Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,965
Hot in Cleveland is recorded
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
in front of a live studio audience.
3
00:00:04,035 --> 00:00:06,517
Oh, look at our baby.
4
00:00:06,552 --> 00:00:09,000
He's so depressed.
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Maybe we should just take him
back to the vet.
6
00:00:13,035 --> 00:00:15,017
No, the vet said he was fine, physically.
7
00:00:15,052 --> 00:00:17,526
Well, maybe he's just sad because Joy
8
00:00:17,561 --> 00:00:20,000
looks like a bone he can't chew on.
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
[Knock at door]
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,700
Or maybe because
for every one of our years,
11
00:00:30,735 --> 00:00:32,665
he ages seven.
12
00:00:32,700 --> 00:00:35,700
That would depress the hell out of me.
13
00:00:37,700 --> 00:00:39,200
Hello, Victoria.
14
00:00:39,235 --> 00:00:40,665
Your dog needs help.
15
00:00:40,700 --> 00:00:43,700
Oh, we were just saying that. And you are?
16
00:00:43,735 --> 00:00:46,665
I'm Sally, your next door neighbor.
17
00:00:46,700 --> 00:00:48,700
I was your nurse when
you were in the hospital.
18
00:00:48,735 --> 00:00:50,410
I made you a lasagna
19
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
when you gave away your kidney.
20
00:00:51,735 --> 00:00:53,717
You gave me a makeover.
21
00:00:53,752 --> 00:00:55,700
Oh, not recently, I hope.
22
00:00:57,700 --> 00:00:59,700
Well, you're making this easier.
23
00:00:59,735 --> 00:01:00,665
Here's a bill.
24
00:01:00,700 --> 00:01:02,665
Your dog got into my house,
25
00:01:02,700 --> 00:01:03,700
chewed through the electrical cord
26
00:01:03,735 --> 00:01:05,665
on my crockpot,
27
00:01:05,700 --> 00:01:06,700
and the Sloppy Joe ended up on the floor.
28
00:01:07,700 --> 00:01:08,700
All right, I literally didn't understand
29
00:01:08,735 --> 00:01:10,665
a word you just said.
30
00:01:10,700 --> 00:01:13,665
Is Sloppy Joe your husband?
31
00:01:13,700 --> 00:01:17,700
Yes, Victoria, Sloppy Joe is my husband.
32
00:01:17,735 --> 00:01:20,700
And my kids are pork and beans.
33
00:01:20,735 --> 00:01:23,717
Yes, I've seen them.
34
00:01:23,752 --> 00:01:25,726
Sally, we are so sorry.
35
00:01:25,761 --> 00:01:27,230
We will take care of it.
36
00:01:27,265 --> 00:01:28,665
- Thank you.
- Okay.
37
00:01:28,700 --> 00:01:31,700
George, you can't chew through cords.
38
00:01:31,735 --> 00:01:32,665
You could kill yourself.
39
00:01:32,700 --> 00:01:35,700
Oh, my God, what if he
was trying to kill himself?
40
00:01:35,735 --> 00:01:36,717
Is he that depressed?
41
00:01:36,752 --> 00:01:37,700
What are we gonna do?
42
00:01:38,700 --> 00:01:39,665
Maybe we should call that lady
43
00:01:39,700 --> 00:01:40,700
that talks to animals on the radio.
44
00:01:40,735 --> 00:01:42,700
Yeah, she comes to your home,
45
00:01:42,735 --> 00:01:43,665
interviews the family,
46
00:01:43,700 --> 00:01:45,700
and then tells you how to fix the problem.
47
00:01:45,735 --> 00:01:46,700
Then a week later, you go on her show
48
00:01:46,735 --> 00:01:47,665
and you tell her what happened.
49
00:01:47,700 --> 00:01:49,700
In the meantime, maybe there's something
50
00:01:49,735 --> 00:01:51,665
we can do to cheer him up.
51
00:01:51,700 --> 00:01:54,285
What do I do when I need cheering up?
52
00:01:54,700 --> 00:01:55,700
He can't do that, Joy.
53
00:01:55,735 --> 00:01:59,700
He's been fixed.
54
00:02:08,700 --> 00:02:12,700
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com -
55
00:02:12,735 --> 00:02:14,665
Uh-huh, uh-huh.
56
00:02:14,700 --> 00:02:17,700
Yeah, and how does that
make you feel though?
57
00:02:17,735 --> 00:02:19,665
What's he saying?
58
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
- Do you do that often?
- What?
59
00:02:20,735 --> 00:02:23,665
Interrupt him.
60
00:02:23,700 --> 00:02:25,700
Milo, would you please
take George in the kitchen
61
00:02:25,735 --> 00:02:27,700
while I have a word with his people?
62
00:02:27,735 --> 00:02:28,665
Yeah.
63
00:02:28,700 --> 00:02:30,665
All right. Let's go, boy.
64
00:02:30,700 --> 00:02:33,700
Your dog is extremely traumatized.
65
00:02:33,735 --> 00:02:36,700
You see, animals soak up emotions,
66
00:02:36,735 --> 00:02:38,665
both good and bad.
67
00:02:38,700 --> 00:02:41,700
So, I believe that he is just
reacting to the anxiety
68
00:02:41,735 --> 00:02:43,700
and depression that
already exists in the home.
69
00:02:43,735 --> 00:02:46,700
What are you saying? So we're the problem?
70
00:02:46,735 --> 00:02:47,665
Well, this is a very unusual
71
00:02:47,700 --> 00:02:49,665
family arrangement you have here.
72
00:02:49,700 --> 00:02:52,700
I mean, three grown sisters
living with their mother?
73
00:02:54,700 --> 00:02:57,700
Oh, she's not our mother.
74
00:03:01,700 --> 00:03:02,665
You know what?
75
00:03:02,700 --> 00:03:04,665
Let's try a quick assessment here.
76
00:03:04,700 --> 00:03:07,700
Melanie, I want you to pet
me like you pet George.
77
00:03:10,700 --> 00:03:12,700
Okay. [Chuckles]
78
00:03:14,700 --> 00:03:17,700
Okay, I'm gonna stop you,
'cause that's just sad.
79
00:03:18,700 --> 00:03:21,665
You're going through something, aren't you?
80
00:03:21,700 --> 00:03:24,700
Oh, my God, maybe it's me
who's depressing George.
81
00:03:24,735 --> 00:03:26,700
You see, I just... I just got over
82
00:03:26,735 --> 00:03:27,717
a pretty serious illness.
83
00:03:27,752 --> 00:03:28,700
Yes, he mentioned that.
84
00:03:29,700 --> 00:03:31,700
Oh. Mm.
85
00:03:32,700 --> 00:03:34,200
Well, I-I feel, I don't know,
86
00:03:34,235 --> 00:03:35,665
like I was spared for a reason.
87
00:03:35,700 --> 00:03:37,200
But I don't know what that reason is.
88
00:03:37,235 --> 00:03:38,700
And I-I guess I'm feeling a little lost.
89
00:03:38,735 --> 00:03:39,700
Maybe George is picking up on that.
90
00:03:39,735 --> 00:03:40,665
I'm so sorry.
91
00:03:40,700 --> 00:03:42,200
Oh, don't be, Melanie.
92
00:03:42,235 --> 00:03:43,665
It's not you, it's me.
93
00:03:43,700 --> 00:03:44,700
And I'm not just saying that because
94
00:03:44,735 --> 00:03:48,700
it's the dramatic thing to do.
95
00:03:49,700 --> 00:03:50,665
I'm a recent window,
96
00:03:50,700 --> 00:03:52,700
and I am still depressed about that.
97
00:03:52,735 --> 00:03:54,665
I mean, I'd like to start dating again,
98
00:03:54,700 --> 00:03:57,700
but it's so hard to find
a nice, normal guy.
99
00:03:57,735 --> 00:03:59,665
[Laughs] Oh, come on.
100
00:03:59,700 --> 00:04:00,700
Cleveland's filled with nice, normal guys
101
00:04:00,735 --> 00:04:02,665
who'd love to go out with you.
102
00:04:02,700 --> 00:04:04,700
You ever date guys who aren't movie stars?
103
00:04:04,735 --> 00:04:08,700
You mean like agents or directors?
104
00:04:08,735 --> 00:04:11,217
Not if I can avoid it.
105
00:04:11,252 --> 00:04:13,700
Are you sure it's not Joy?
106
00:04:13,735 --> 00:04:16,700
She depresses me.
107
00:04:16,735 --> 00:04:17,665
Me?
108
00:04:17,700 --> 00:04:18,665
If anyone, it's you.
109
00:04:18,700 --> 00:04:20,665
When you spoke to George,
110
00:04:20,700 --> 00:04:24,700
did he use the words,
"crone," "hag," "fossil"?
111
00:04:24,735 --> 00:04:27,217
No, but this unattractive sniping
112
00:04:27,252 --> 00:04:29,700
is a perfect example of the tension
113
00:04:29,735 --> 00:04:30,700
that dogs are sensitive to.
114
00:04:31,700 --> 00:04:32,665
Oh, we're not sniping.
115
00:04:32,700 --> 00:04:34,700
- No, that's how we talk.
- Yeah.
116
00:04:34,735 --> 00:04:36,700
We keep things loose and easy.
117
00:04:37,700 --> 00:04:38,665
[Chuckles]
118
00:04:38,700 --> 00:04:41,700
Which was Joy's nickname in high school.
119
00:04:44,700 --> 00:04:47,700
Said the woman who was cave-schooled.
120
00:04:49,700 --> 00:04:52,665
Oh, my God, we do do it.
121
00:04:52,700 --> 00:04:54,700
Listen. This isn't anyone's fault, okay?
122
00:04:54,735 --> 00:04:57,665
You're all to blame.
123
00:04:57,700 --> 00:05:00,700
Joy, Elka, you need to be
more polite to one another,
124
00:05:00,735 --> 00:05:02,717
even when the dog isn't around.
125
00:05:02,752 --> 00:05:04,700
Victoria, you need to find yourself
126
00:05:04,735 --> 00:05:08,665
a nice, normal guy, okay?
127
00:05:08,700 --> 00:05:11,200
And Melanie... sweet, innocent,
128
00:05:11,235 --> 00:05:13,700
naive, dumb-as-a-duck Melanie.
129
00:05:15,700 --> 00:05:18,700
Melanie, you need to find
a purpose to your life.
130
00:05:18,735 --> 00:05:20,665
Better get going, Dr. Deb.
131
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
We have an appointment
with a private client.
132
00:05:21,735 --> 00:05:23,665
Yes, yes.
133
00:05:23,700 --> 00:05:24,665
If you ladies will excuse me,
134
00:05:24,700 --> 00:05:28,700
I need to see a horse about a man.
135
00:05:30,700 --> 00:05:34,665
Uh, here's my number.
136
00:05:34,700 --> 00:05:36,700
So if you have any questions
about anything,
137
00:05:36,735 --> 00:05:37,665
just feel free to call.
138
00:05:37,700 --> 00:05:40,665
Is Dr. Deb always so strange?
139
00:05:40,700 --> 00:05:44,700
Um, actually, in the world
where people talk to animals,
140
00:05:44,735 --> 00:05:46,665
she's pretty normal.
141
00:05:46,700 --> 00:05:50,700
[Whistles] Milo, come here, boy!
142
00:05:51,700 --> 00:05:54,700
She has her quirks.
143
00:05:59,700 --> 00:06:01,700
Hey, did you have fun at the park?
144
00:06:01,735 --> 00:06:03,700
Did you meet any nice, average guys?
145
00:06:03,735 --> 00:06:04,700
I met an undercover policeman.
146
00:06:04,735 --> 00:06:06,665
Sounds promising.
147
00:06:06,700 --> 00:06:07,700
Wait, how did you know he was undercover?
148
00:06:07,735 --> 00:06:08,700
Well, I needed to find out
149
00:06:09,700 --> 00:06:10,700
if he was ordinary and not rich,
150
00:06:10,735 --> 00:06:12,217
so I asked him how much money he had
151
00:06:12,252 --> 00:06:13,665
and if he was looking for a date,
152
00:06:13,700 --> 00:06:17,700
and he arrested me
for suspected prostitution.
153
00:06:18,700 --> 00:06:20,665
I need a drink.
154
00:06:20,700 --> 00:06:21,700
- Funny you should say that.
- Why?
155
00:06:21,735 --> 00:06:23,665
I say that five times a day.
156
00:06:23,700 --> 00:06:26,700
Funny, because I just got a job today
157
00:06:26,735 --> 00:06:28,717
as a bartender at Stormi's.
158
00:06:28,752 --> 00:06:31,226
- Bartender?
- Stay with me.
159
00:06:31,261 --> 00:06:32,980
I was thinking, when in my life
160
00:06:33,015 --> 00:06:34,857
did I feel the most fulfilled?
161
00:06:34,892 --> 00:06:36,700
And it was when my kids were young
162
00:06:36,735 --> 00:06:37,700
and I was giving them advice.
163
00:06:37,735 --> 00:06:39,665
I like giving advice.
164
00:06:39,700 --> 00:06:42,700
So then I realized,
maybe that's my purpose.
165
00:06:42,735 --> 00:06:45,217
Well, bartenders do give advice.
166
00:06:45,252 --> 00:06:46,976
And here's my first bit of advice:
167
00:06:47,011 --> 00:06:48,855
Come with me to the bar tonight.
168
00:06:48,890 --> 00:06:51,795
There's a ton of average guys there.
169
00:06:51,830 --> 00:06:53,765
Fives as far as the eye can see.
170
00:06:53,800 --> 00:06:55,700
Oh, and I'll card you out loud.
171
00:06:55,735 --> 00:06:57,700
I'm in.
172
00:07:00,535 --> 00:07:02,617
Oh. I didn't know you'd be here.
173
00:07:02,652 --> 00:07:04,665
I didn't know you'd be here.
174
00:07:04,700 --> 00:07:05,700
Hey, I thought you guys were supposed
175
00:07:05,735 --> 00:07:06,665
to be getting along.
176
00:07:06,700 --> 00:07:09,700
We tried all morning
not to snipe at each other,
177
00:07:09,735 --> 00:07:11,217
and knowing we can't snipe at each other
178
00:07:11,252 --> 00:07:12,976
only made us snipe at each other more.
179
00:07:13,011 --> 00:07:15,855
Well, you can't run away from the problem.
180
00:07:15,890 --> 00:07:18,700
The problem is 92 years old. I think I can.
181
00:07:20,700 --> 00:07:22,700
We are doing this for George.
182
00:07:22,735 --> 00:07:23,665
Now come on.
183
00:07:23,700 --> 00:07:24,665
Come join us at the bar,
184
00:07:24,700 --> 00:07:25,700
and you guys can have dinner together...
185
00:07:25,735 --> 00:07:26,665
just the two of you.
186
00:07:26,700 --> 00:07:29,200
It's easy to get along
with people you dislike.
187
00:07:29,235 --> 00:07:31,700
Just say the opposite
of what you're thinking.
188
00:07:31,735 --> 00:07:34,700
Well, I can do that.
189
00:07:34,735 --> 00:07:35,665
Me too.
190
00:07:35,700 --> 00:07:39,700
You know, Elka, I can stand you.
191
00:07:40,700 --> 00:07:45,700
And your outfit is
so appropriate for your age.
192
00:07:45,735 --> 00:07:47,665
That's funny.
193
00:07:47,700 --> 00:07:51,200
Let's go, young lady. I'm driving.
194
00:07:51,235 --> 00:07:54,467
Oh, good. You're an excellent driver.
195
00:07:54,502 --> 00:07:57,700
And your reading every billboard out loud
196
00:07:57,735 --> 00:07:59,700
makes me want to keep myself alive.
197
00:07:59,735 --> 00:08:01,700
[Chuckles]
198
00:08:14,990 --> 00:08:17,990
Does this taste a little sweet to you?
199
00:08:19,990 --> 00:08:21,990
- No, it's good.
- Oh, great.
200
00:08:22,025 --> 00:08:24,990
Here's your Manhattan.
201
00:08:25,990 --> 00:08:26,955
Give me a shot of anything.
202
00:08:26,990 --> 00:08:28,955
Oh, things aren't going well with Elka?
203
00:08:28,990 --> 00:08:31,990
No, the opposite thing
is too easy to translate.
204
00:08:32,025 --> 00:08:34,955
She just called me a choosy virgin.
205
00:08:34,990 --> 00:08:38,990
I told her I'd like
to unchoke the life into her.
206
00:08:39,025 --> 00:08:39,955
Keep 'em coming.
207
00:08:39,990 --> 00:08:40,990
Ooh, are you sure about that?
208
00:08:41,025 --> 00:08:42,955
That's your fourth one.
209
00:08:42,990 --> 00:08:43,990
Hey, I need a few drinks so I can go home
210
00:08:44,025 --> 00:08:46,507
and be nice to the old lady.
211
00:08:46,542 --> 00:08:48,766
[Chuckles] Tell me about it.
212
00:08:48,801 --> 00:08:50,955
You know, it sounds like
213
00:08:50,990 --> 00:08:52,990
you could use a little advice.
214
00:08:53,025 --> 00:08:54,990
Oh, I'm glad you're back.
215
00:08:55,025 --> 00:08:58,007
I missed you.
216
00:08:58,042 --> 00:09:00,955
And I you.
217
00:09:00,990 --> 00:09:02,990
By the way, not that this is a contest,
218
00:09:03,025 --> 00:09:03,955
but I will win.
219
00:09:03,990 --> 00:09:06,990
You will insult me before I insult you.
220
00:09:07,025 --> 00:09:09,990
I don't think so, Joy.
221
00:09:10,025 --> 00:09:11,955
Oh, dear.
222
00:09:11,990 --> 00:09:15,990
My soda's gone flat.
223
00:09:16,025 --> 00:09:17,955
Nice try.
224
00:09:17,990 --> 00:09:21,990
You must think I was born...
225
00:09:22,025 --> 00:09:24,955
Yesterday.
226
00:09:24,990 --> 00:09:26,955
I'm sorry, Elka.
227
00:09:26,990 --> 00:09:30,990
But I'm not gonna be that easy.
228
00:09:31,025 --> 00:09:32,955
I see.
229
00:09:32,990 --> 00:09:34,955
Would you be a dear
230
00:09:34,990 --> 00:09:38,990
and hand me that leathery, old bag?
231
00:09:42,990 --> 00:09:46,955
Oh, why is this so hard?
232
00:09:46,990 --> 00:09:49,490
But since we can't insult each other,
233
00:09:49,525 --> 00:09:51,990
how about we scratch each other's itch
234
00:09:52,025 --> 00:09:53,325
and insult ourselves?
235
00:09:53,990 --> 00:09:55,741
How would that work?
236
00:09:55,776 --> 00:09:57,492
Well, uh, I could say
237
00:09:57,990 --> 00:09:59,955
I use my giant man hands
238
00:09:59,990 --> 00:10:03,990
to hold my skanky one-night stands
239
00:10:04,025 --> 00:10:07,990
against my pathetic boy boobs.
240
00:10:08,025 --> 00:10:10,007
That sort of thing.
241
00:10:10,042 --> 00:10:11,990
Okay, your turn.
242
00:10:12,025 --> 00:10:14,990
All right.
243
00:10:19,990 --> 00:10:21,990
I got nothing.
244
00:10:22,025 --> 00:10:22,955
Nothing?
245
00:10:22,990 --> 00:10:24,955
There's thousands of things wrong with you.
246
00:10:24,990 --> 00:10:29,990
Insult yourself, you
crotchety piece of bat jerky.
247
00:10:30,025 --> 00:10:32,990
I win.
248
00:10:35,990 --> 00:10:36,990
It's just that my wife finds fault
249
00:10:37,025 --> 00:10:38,955
in everything that I do.
250
00:10:38,990 --> 00:10:40,990
You know, let me ask you something.
251
00:10:41,025 --> 00:10:41,955
When was the last time
252
00:10:41,990 --> 00:10:43,990
you gave your wife flowers for no reason?
253
00:10:44,025 --> 00:10:44,990
I don't think I've ever done that.
254
00:10:45,025 --> 00:10:46,955
Exactly.
255
00:10:46,990 --> 00:10:48,990
Now there's a flower shop
around the corner.
256
00:10:49,025 --> 00:10:49,990
Go there, spend too much, go home,
257
00:10:50,990 --> 00:10:52,990
and then tell your wife three nice things
258
00:10:53,025 --> 00:10:53,990
you know will melt her heart.
259
00:10:54,074 --> 00:10:56,158
And you know what?
260
00:10:56,990 --> 00:10:57,955
Take this.
261
00:10:57,990 --> 00:11:00,955
I'll give it a try. Thanks.
262
00:11:00,990 --> 00:11:02,990
I've been helping people
like that all night.
263
00:11:03,025 --> 00:11:04,955
Really? The bar's pretty empty.
264
00:11:04,990 --> 00:11:07,990
Oh, well, there were
more people here earlier.
265
00:11:08,025 --> 00:11:09,007
But I told one guy to go home
266
00:11:09,042 --> 00:11:10,516
and spend more time with his son.
267
00:11:10,551 --> 00:11:11,955
And I told a group of college kids
268
00:11:11,990 --> 00:11:12,990
that sitting around and drinking all night
269
00:11:13,025 --> 00:11:14,007
would ruin their lives.
270
00:11:14,042 --> 00:11:14,990
And they listened to you?
271
00:11:15,025 --> 00:11:17,955
Well, they left.
272
00:11:17,990 --> 00:11:19,990
Melanie, your trial period is over.
273
00:11:20,025 --> 00:11:20,955
Oh, and I'm hired?
274
00:11:20,990 --> 00:11:23,955
Oh, it rhymes with hired.
275
00:11:23,990 --> 00:11:26,990
Look, the point of bartending
is to encourage more drinking,
276
00:11:27,025 --> 00:11:29,007
not telling people they've had too much
277
00:11:29,042 --> 00:11:30,990
or they should be home with their families.
278
00:11:31,025 --> 00:11:32,955
Wait a minute.
279
00:11:32,990 --> 00:11:34,990
Where's that bottle
of Chateau Margaux I put aside?
280
00:11:35,025 --> 00:11:35,955
Oh, well, I gave it away.
281
00:11:35,990 --> 00:11:37,990
But it was to save a man's marriage.
282
00:11:38,025 --> 00:11:40,990
I wish I could fire you again.
283
00:11:42,990 --> 00:11:44,955
I'm sorry, honey.
284
00:11:44,990 --> 00:11:46,990
How about we all head home
and call it a night?
285
00:11:47,025 --> 00:11:48,955
No, I-I'm gonna stay,
286
00:11:48,990 --> 00:11:49,955
you know, for George's sake.
287
00:11:49,990 --> 00:11:51,990
I think I should take another stab
288
00:11:52,025 --> 00:11:52,955
at finding a regular guy.
289
00:11:52,990 --> 00:11:55,990
- Oh, good luck with that.
- Have fun.
290
00:11:56,990 --> 00:11:58,990
Beer, please.
291
00:12:02,990 --> 00:12:07,955
Hello, I'm also drinking beer.
292
00:12:07,990 --> 00:12:10,990
Wow, I didn't expect
to run into Victoria chase here.
293
00:12:11,025 --> 00:12:12,507
[Chuckles] Oh, don't think of me
294
00:12:12,542 --> 00:12:14,766
as a famous, glamorous actress.
295
00:12:14,801 --> 00:12:16,955
No, I'm just a nice, average girl
296
00:12:16,990 --> 00:12:19,490
having a beer with a nice, average guy.
297
00:12:19,525 --> 00:12:21,990
I've often been described as average.
298
00:12:24,990 --> 00:12:26,490
So, what do you do for fun?
299
00:12:26,525 --> 00:12:27,955
Oh, you know, the four "b"s...
300
00:12:27,990 --> 00:12:30,990
beer, barbecue, bowling, batting cages.
301
00:12:31,025 --> 00:12:32,955
You're perfect.
302
00:12:32,990 --> 00:12:36,955
Never heard that before. [Chuckles]
303
00:12:36,990 --> 00:12:38,490
Well, I never thought I'd say these words:
304
00:12:38,525 --> 00:12:39,990
I went bowling and I think it's something
305
00:12:40,025 --> 00:12:42,955
I could be good at.
306
00:12:42,990 --> 00:12:45,955
You realize you didn't
knock over a single pin?
307
00:12:45,990 --> 00:12:48,990
Well, that's not really
the point of bowling, is it?
308
00:12:49,025 --> 00:12:50,955
- It kind of is.
- Oh.
309
00:12:50,990 --> 00:12:52,990
- You're cute.
- Oh, and you are fun.
310
00:12:53,025 --> 00:12:53,990
Ah.
311
00:12:54,990 --> 00:12:56,990
[Knock at door]
312
00:12:57,990 --> 00:12:59,990
Oh, it's just my annoying neighbor,
313
00:13:00,025 --> 00:13:01,955
Julie or Susan or...
314
00:13:01,990 --> 00:13:02,990
I don't know, something like that.
315
00:13:03,025 --> 00:13:03,990
- Sally?
- Yeah, that's it.
316
00:13:04,025 --> 00:13:04,955
How did you know?
317
00:13:04,990 --> 00:13:08,990
- Because that's my wife.
- What?
318
00:13:09,025 --> 00:13:10,990
You're Sloppy Joe?
319
00:13:12,990 --> 00:13:14,990
Open up, Victoria. I know you're in there!
320
00:13:15,025 --> 00:13:15,955
Uh, just a minute.
321
00:13:15,990 --> 00:13:17,955
I'm loading the dishwasher.
322
00:13:17,990 --> 00:13:19,955
- That's a thing, right?
- Yeah.
323
00:13:19,990 --> 00:13:21,990
Why didn't you tell me you were married?
324
00:13:22,025 --> 00:13:23,507
I didn't think I had to.
325
00:13:23,542 --> 00:13:24,955
I'm your next door neighbor.
326
00:13:24,990 --> 00:13:26,990
I've never done anything like this before.
327
00:13:27,025 --> 00:13:28,990
Why did you come on to me so strong?
328
00:13:29,025 --> 00:13:29,955
But I didn't come on to you.
329
00:13:29,990 --> 00:13:31,990
You said, "hello,"
and you asked me a question.
330
00:13:32,025 --> 00:13:34,990
Last time a woman did that, I married her.
331
00:13:38,990 --> 00:13:41,990
Hi. Here's another thing your dog ruined,
332
00:13:42,025 --> 00:13:43,955
my favorite crocs.
333
00:13:43,990 --> 00:13:45,990
Well, when you wear shoes
that look like chew toys,
334
00:13:46,025 --> 00:13:47,955
what do you expect?
335
00:13:47,990 --> 00:13:50,990
Look, I'll write you a check for $6.
336
00:13:51,025 --> 00:13:52,990
Sally, honey, there you are.
337
00:13:53,025 --> 00:13:53,955
What do you want?
338
00:13:53,990 --> 00:13:55,955
I saw you talking to Victoria,
339
00:13:55,990 --> 00:13:57,990
and I thought, "hey, there's only one woman"
340
00:13:58,025 --> 00:13:59,507
"I'm attracted to over there,
341
00:13:59,542 --> 00:14:00,990
and I need to have her now."
342
00:14:01,025 --> 00:14:01,955
Okay, fine.
343
00:14:01,990 --> 00:14:03,990
But the kids are halfway through Spongebob,
344
00:14:04,025 --> 00:14:04,990
so we only have time for bottoms off.
345
00:14:05,990 --> 00:14:07,990
Ah, damn, you're sexy.
346
00:14:14,649 --> 00:14:16,149
So we all failed and George is worse.
347
00:14:16,184 --> 00:14:17,614
Well, it's hard to find a purpose.
348
00:14:17,649 --> 00:14:20,649
I read somewhere
that on people's deathbeds,
349
00:14:20,684 --> 00:14:22,166
their biggest regret is never having
350
00:14:22,201 --> 00:14:23,614
found their purpose in the world.
351
00:14:23,649 --> 00:14:26,649
Thanks, Melanie.
Now I'm picturing my deathbed.
352
00:14:26,684 --> 00:14:28,614
And I'm lying there all alone
353
00:14:28,649 --> 00:14:31,649
because I never found love
again after Emmet.
354
00:14:31,684 --> 00:14:34,166
Sure, the press is there,
355
00:14:34,201 --> 00:14:36,614
but that's cold comfort.
356
00:14:36,649 --> 00:14:39,649
And now, with the years flying by so fast,
357
00:14:39,684 --> 00:14:41,166
death is right around the corner.
358
00:14:41,201 --> 00:14:42,649
And sure we can fake it with Botox,
359
00:14:42,684 --> 00:14:45,650
but our insides know.
360
00:14:46,649 --> 00:14:48,614
I know my liver does.
361
00:14:48,649 --> 00:14:51,649
I'm probably aging faster than any of you.
362
00:14:51,684 --> 00:14:53,649
What if I end up in a home with Elka,
363
00:14:53,684 --> 00:14:56,666
and we spend our final days
364
00:14:56,701 --> 00:15:00,030
blinking angrily at each other?
365
00:15:00,065 --> 00:15:03,359
Don't worry. I already have "DNRJ."
366
00:15:03,649 --> 00:15:05,614
What's a "DNRJ"?
367
00:15:05,649 --> 00:15:08,649
"Do not room with Joy."
368
00:15:10,649 --> 00:15:14,649
Or maybe it's, "do not resuscitate Joy."
369
00:15:14,684 --> 00:15:16,614
Oh, now listen to us.
370
00:15:16,649 --> 00:15:18,614
No wonder George is depressed.
371
00:15:18,649 --> 00:15:21,149
What are we gonna say
on the radio tomorrow?
372
00:15:21,184 --> 00:15:23,916
Well, I've recently learned
a little something
373
00:15:23,951 --> 00:15:26,649
about saying the opposite
of what you're feeling.
374
00:15:26,684 --> 00:15:30,166
- You're an idiot.
- Hey!
375
00:15:30,201 --> 00:15:33,649
I'm doing the opposite thing.
376
00:15:35,649 --> 00:15:37,649
Ladies, your dog George clooney
377
00:15:37,684 --> 00:15:39,666
has been suffering from depression.
378
00:15:39,701 --> 00:15:41,649
One week later, ladies, how's it going?
379
00:15:41,684 --> 00:15:42,614
Fantastic.
380
00:15:42,649 --> 00:15:43,614
I found a regular guy
381
00:15:43,649 --> 00:15:46,649
who introduced me to the bowling cages.
382
00:15:50,649 --> 00:15:52,149
And Elka and I are so close.
383
00:15:52,184 --> 00:15:53,649
We're finishing each other's...
384
00:15:53,684 --> 00:15:55,649
meals.
385
00:15:57,649 --> 00:16:00,614
Yes, meals.
386
00:16:00,649 --> 00:16:03,649
You've never played match game, have you?
387
00:16:03,684 --> 00:16:06,649
And I found my purpose, I really did.
388
00:16:06,684 --> 00:16:07,614
I know.
389
00:16:07,649 --> 00:16:10,649
George told me that
he's never been happier.
390
00:16:10,684 --> 00:16:14,614
His words, not mine.
391
00:16:14,649 --> 00:16:16,649
Oh, George told you all that, did he?
392
00:16:16,684 --> 00:16:19,166
He certainly did, bark for bark.
393
00:16:19,201 --> 00:16:21,649
No, he couldn't have said that.
394
00:16:21,684 --> 00:16:23,614
Why not?
395
00:16:23,649 --> 00:16:25,649
Because everything we said was a lie.
396
00:16:25,684 --> 00:16:27,614
He's miserable. We're miserable.
397
00:16:27,649 --> 00:16:30,649
You're a fraud. You can't talk to animals.
398
00:16:30,684 --> 00:16:32,614
Of course I can.
399
00:16:32,649 --> 00:16:34,614
Oh, yeah, I see what happened.
400
00:16:34,649 --> 00:16:37,614
See, sometimes animals, in an attempt
401
00:16:37,649 --> 00:16:41,649
to protect their owners,
will often spin the truth
402
00:16:41,684 --> 00:16:43,649
in a positive direction.
403
00:16:43,684 --> 00:16:45,614
Yeah.
404
00:16:45,649 --> 00:16:48,649
Also, the words for depressed and happy
405
00:16:48,684 --> 00:16:53,614
are very similar in dog.
406
00:16:53,649 --> 00:16:56,649
Oh, God, what the hell am I doing?
407
00:16:56,684 --> 00:16:59,166
- I am so tired of this.
- A-ha!
408
00:16:59,201 --> 00:17:02,425
So you can't talk to animals.
409
00:17:02,460 --> 00:17:05,614
Nobody can talk to animals.
410
00:17:05,649 --> 00:17:08,649
This is so not what I wanted my life to be.
411
00:17:08,684 --> 00:17:12,166
Well, what did you wanna be?
412
00:17:12,201 --> 00:17:15,425
I wanted to be a veterinarian.
413
00:17:15,460 --> 00:17:18,614
But that school takes five years.
414
00:17:18,649 --> 00:17:21,649
And by the time I graduate, I would be 45.
415
00:17:21,684 --> 00:17:24,649
[Laughs] Oh, poor baby.
416
00:17:26,649 --> 00:17:28,649
Well, in five years, you're gonna be 45
417
00:17:28,684 --> 00:17:30,614
no matter what you do.
418
00:17:30,649 --> 00:17:32,649
So wouldn't you rather be 45 and a vet?
419
00:17:32,684 --> 00:17:36,649
I never thought of it like that.
420
00:17:36,684 --> 00:17:39,649
That's really good advice.
421
00:17:39,684 --> 00:17:41,666
I'm gonna do it.
422
00:17:41,701 --> 00:17:43,614
Uh, we have a call.
423
00:17:43,649 --> 00:17:45,649
No, I am out of here, milo.
424
00:17:45,684 --> 00:17:47,649
Actually, it's for Melanie.
425
00:17:47,684 --> 00:17:50,666
For me? Oh, okay.
426
00:17:50,701 --> 00:17:53,614
Hi, this is Melanie.
427
00:17:53,649 --> 00:17:55,649
First of all, Melanie, I thought the advice
428
00:17:55,684 --> 00:17:57,649
you gave Dr. Deb was really good.
429
00:17:58,649 --> 00:18:00,614
Oh, thank you.
430
00:18:00,649 --> 00:18:01,614
How can I help you?
431
00:18:01,649 --> 00:18:04,614
My husband Derrick came home last night
432
00:18:04,649 --> 00:18:07,149
with flowers and a bottle
of wine for no reason.
433
00:18:07,184 --> 00:18:09,649
I guess that means
he's having an affair, right?
434
00:18:10,649 --> 00:18:13,614
Or maybe he's just trying to tell you
435
00:18:13,649 --> 00:18:16,649
he appreciates you
with that Chateau Margaux.
436
00:18:16,684 --> 00:18:18,666
I'm guessing.
437
00:18:18,701 --> 00:18:20,614
You know what?
438
00:18:20,649 --> 00:18:21,649
Why don't you just cut the guy some slack?
439
00:18:21,684 --> 00:18:23,649
And if you have to criticize him,
440
00:18:23,684 --> 00:18:24,649
do it after sex.
441
00:18:25,649 --> 00:18:29,649
That way, he associates
criticism with pleasure.
442
00:18:29,684 --> 00:18:32,666
Thank you, Melanie. I'll try that.
443
00:18:32,701 --> 00:18:34,675
Okay, you've got three more callers.
444
00:18:34,710 --> 00:18:36,679
But we gotta go to a commercial break.
445
00:18:36,714 --> 00:18:38,649
There's copy there, right on the desk.
446
00:18:38,684 --> 00:18:40,166
- What?
- Right on the desk,
447
00:18:40,201 --> 00:18:42,425
- right there.
- Oh, okay, okay.
448
00:18:42,460 --> 00:18:44,554
[Clears throat] This portion of...
449
00:18:44,589 --> 00:18:46,614
Well, whatever is going on here
450
00:18:46,649 --> 00:18:51,649
is sponsored by Olay Regenerist
micro-sculpting cream.
451
00:18:51,684 --> 00:18:55,649
Ooh, "visible wrinkle results
start day one."
452
00:18:55,684 --> 00:18:57,649
Hey, this stuff sounds really good.
453
00:18:57,684 --> 00:19:00,649
That's my last freebie.
454
00:19:05,892 --> 00:19:06,857
Oh, my God, you guys.
455
00:19:06,892 --> 00:19:08,392
I was just talking to the G.M.,
456
00:19:08,427 --> 00:19:09,857
which means general manager,
457
00:19:09,892 --> 00:19:10,892
and he's gonna give me my own slot,
458
00:19:10,927 --> 00:19:11,857
which means my own show.
459
00:19:11,892 --> 00:19:14,892
So all I need now is a board op, which...
460
00:19:14,927 --> 00:19:17,892
yeah, I don't know what that means.
461
00:19:17,927 --> 00:19:19,892
- Uh, that means me.
- Oh!
462
00:19:19,927 --> 00:19:20,857
So I have one.
463
00:19:20,892 --> 00:19:22,644
Now it's only on a trial basis,
464
00:19:22,892 --> 00:19:24,892
but I am officially in the radio business.
465
00:19:24,927 --> 00:19:27,909
Oh, Melanie, that is fabulous.
466
00:19:27,944 --> 00:19:30,892
Whoa. Hey, buddy. [Laughs]
467
00:19:30,927 --> 00:19:31,857
Oh, come on.
468
00:19:31,892 --> 00:19:33,892
You were supposed to stay in the booth.
469
00:19:33,927 --> 00:19:34,857
Yes, you were.
470
00:19:34,892 --> 00:19:36,892
Oh, look at George Clooney.
471
00:19:36,927 --> 00:19:37,857
Okay.
472
00:19:37,892 --> 00:19:40,857
Oh, he's so happy.
473
00:19:40,892 --> 00:19:42,392
Maybe he wasn't depressed.
474
00:19:42,427 --> 00:19:43,892
Maybe he just needed a friend.
475
00:19:44,185 --> 00:19:45,892
Wow, they sure seem to like each other.
476
00:19:45,927 --> 00:19:46,857
Yeah.
477
00:19:46,892 --> 00:19:47,857
You know, I'd be happy
478
00:19:47,892 --> 00:19:50,892
to bring him over for a playdate sometime.
479
00:19:50,927 --> 00:19:53,409
Wow, what a nice guy.
480
00:19:53,444 --> 00:19:55,857
Yeah. Nice, regular guy?
481
00:19:55,892 --> 00:19:56,892
Kinda like I tried to tell you last week,
482
00:19:56,927 --> 00:19:58,409
when I said maybe you should
483
00:19:58,444 --> 00:19:59,892
date nice, regular guys.
484
00:19:59,927 --> 00:20:02,857
Oh, I missed that.
485
00:20:02,892 --> 00:20:06,892
But yes, I would love to go out with you...
486
00:20:06,927 --> 00:20:10,892
uh, I wanna say, Frodo?
487
00:20:10,927 --> 00:20:13,857
- Milo.
- Milo.
488
00:20:13,892 --> 00:20:14,892
Hey, if we didn't depress George,
489
00:20:14,927 --> 00:20:16,857
we didn't do anything wrong.
490
00:20:16,892 --> 00:20:18,392
We can go back to the way things were.
491
00:20:18,427 --> 00:20:19,892
Come on, I'll buy you a cup of coffee,
492
00:20:19,927 --> 00:20:20,857
you old biddy.
493
00:20:20,892 --> 00:20:24,892
Coffee with a tart. Sounds good to me.
494
00:20:30,439 --> 00:20:34,396
- Synced and corrected by oykubuyuk -
- www.addic7ed.com -
495
00:20:34,446 --> 00:20:38,996
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.