All language subtitles for Hot in Cleveland s05e09 Bad George Clooney.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,965 Hot in Cleveland is recorded 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 in front of a live studio audience. 3 00:00:04,035 --> 00:00:06,517 Oh, look at our baby. 4 00:00:06,552 --> 00:00:09,000 He's so depressed. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Maybe we should just take him back to the vet. 6 00:00:13,035 --> 00:00:15,017 No, the vet said he was fine, physically. 7 00:00:15,052 --> 00:00:17,526 Well, maybe he's just sad because Joy 8 00:00:17,561 --> 00:00:20,000 looks like a bone he can't chew on. 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 [Knock at door] 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,700 Or maybe because for every one of our years, 11 00:00:30,735 --> 00:00:32,665 he ages seven. 12 00:00:32,700 --> 00:00:35,700 That would depress the hell out of me. 13 00:00:37,700 --> 00:00:39,200 Hello, Victoria. 14 00:00:39,235 --> 00:00:40,665 Your dog needs help. 15 00:00:40,700 --> 00:00:43,700 Oh, we were just saying that. And you are? 16 00:00:43,735 --> 00:00:46,665 I'm Sally, your next door neighbor. 17 00:00:46,700 --> 00:00:48,700 I was your nurse when you were in the hospital. 18 00:00:48,735 --> 00:00:50,410 I made you a lasagna 19 00:00:50,700 --> 00:00:51,700 when you gave away your kidney. 20 00:00:51,735 --> 00:00:53,717 You gave me a makeover. 21 00:00:53,752 --> 00:00:55,700 Oh, not recently, I hope. 22 00:00:57,700 --> 00:00:59,700 Well, you're making this easier. 23 00:00:59,735 --> 00:01:00,665 Here's a bill. 24 00:01:00,700 --> 00:01:02,665 Your dog got into my house, 25 00:01:02,700 --> 00:01:03,700 chewed through the electrical cord 26 00:01:03,735 --> 00:01:05,665 on my crockpot, 27 00:01:05,700 --> 00:01:06,700 and the Sloppy Joe ended up on the floor. 28 00:01:07,700 --> 00:01:08,700 All right, I literally didn't understand 29 00:01:08,735 --> 00:01:10,665 a word you just said. 30 00:01:10,700 --> 00:01:13,665 Is Sloppy Joe your husband? 31 00:01:13,700 --> 00:01:17,700 Yes, Victoria, Sloppy Joe is my husband. 32 00:01:17,735 --> 00:01:20,700 And my kids are pork and beans. 33 00:01:20,735 --> 00:01:23,717 Yes, I've seen them. 34 00:01:23,752 --> 00:01:25,726 Sally, we are so sorry. 35 00:01:25,761 --> 00:01:27,230 We will take care of it. 36 00:01:27,265 --> 00:01:28,665 - Thank you. - Okay. 37 00:01:28,700 --> 00:01:31,700 George, you can't chew through cords. 38 00:01:31,735 --> 00:01:32,665 You could kill yourself. 39 00:01:32,700 --> 00:01:35,700 Oh, my God, what if he was trying to kill himself? 40 00:01:35,735 --> 00:01:36,717 Is he that depressed? 41 00:01:36,752 --> 00:01:37,700 What are we gonna do? 42 00:01:38,700 --> 00:01:39,665 Maybe we should call that lady 43 00:01:39,700 --> 00:01:40,700 that talks to animals on the radio. 44 00:01:40,735 --> 00:01:42,700 Yeah, she comes to your home, 45 00:01:42,735 --> 00:01:43,665 interviews the family, 46 00:01:43,700 --> 00:01:45,700 and then tells you how to fix the problem. 47 00:01:45,735 --> 00:01:46,700 Then a week later, you go on her show 48 00:01:46,735 --> 00:01:47,665 and you tell her what happened. 49 00:01:47,700 --> 00:01:49,700 In the meantime, maybe there's something 50 00:01:49,735 --> 00:01:51,665 we can do to cheer him up. 51 00:01:51,700 --> 00:01:54,285 What do I do when I need cheering up? 52 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 He can't do that, Joy. 53 00:01:55,735 --> 00:01:59,700 He's been fixed. 54 00:02:08,700 --> 00:02:12,700 - Synced and corrected by oykubuyuk - - www.addic7ed.com - 55 00:02:12,735 --> 00:02:14,665 Uh-huh, uh-huh. 56 00:02:14,700 --> 00:02:17,700 Yeah, and how does that make you feel though? 57 00:02:17,735 --> 00:02:19,665 What's he saying? 58 00:02:19,700 --> 00:02:20,700 - Do you do that often? - What? 59 00:02:20,735 --> 00:02:23,665 Interrupt him. 60 00:02:23,700 --> 00:02:25,700 Milo, would you please take George in the kitchen 61 00:02:25,735 --> 00:02:27,700 while I have a word with his people? 62 00:02:27,735 --> 00:02:28,665 Yeah. 63 00:02:28,700 --> 00:02:30,665 All right. Let's go, boy. 64 00:02:30,700 --> 00:02:33,700 Your dog is extremely traumatized. 65 00:02:33,735 --> 00:02:36,700 You see, animals soak up emotions, 66 00:02:36,735 --> 00:02:38,665 both good and bad. 67 00:02:38,700 --> 00:02:41,700 So, I believe that he is just reacting to the anxiety 68 00:02:41,735 --> 00:02:43,700 and depression that already exists in the home. 69 00:02:43,735 --> 00:02:46,700 What are you saying? So we're the problem? 70 00:02:46,735 --> 00:02:47,665 Well, this is a very unusual 71 00:02:47,700 --> 00:02:49,665 family arrangement you have here. 72 00:02:49,700 --> 00:02:52,700 I mean, three grown sisters living with their mother? 73 00:02:54,700 --> 00:02:57,700 Oh, she's not our mother. 74 00:03:01,700 --> 00:03:02,665 You know what? 75 00:03:02,700 --> 00:03:04,665 Let's try a quick assessment here. 76 00:03:04,700 --> 00:03:07,700 Melanie, I want you to pet me like you pet George. 77 00:03:10,700 --> 00:03:12,700 Okay. [Chuckles] 78 00:03:14,700 --> 00:03:17,700 Okay, I'm gonna stop you, 'cause that's just sad. 79 00:03:18,700 --> 00:03:21,665 You're going through something, aren't you? 80 00:03:21,700 --> 00:03:24,700 Oh, my God, maybe it's me who's depressing George. 81 00:03:24,735 --> 00:03:26,700 You see, I just... I just got over 82 00:03:26,735 --> 00:03:27,717 a pretty serious illness. 83 00:03:27,752 --> 00:03:28,700 Yes, he mentioned that. 84 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 Oh. Mm. 85 00:03:32,700 --> 00:03:34,200 Well, I-I feel, I don't know, 86 00:03:34,235 --> 00:03:35,665 like I was spared for a reason. 87 00:03:35,700 --> 00:03:37,200 But I don't know what that reason is. 88 00:03:37,235 --> 00:03:38,700 And I-I guess I'm feeling a little lost. 89 00:03:38,735 --> 00:03:39,700 Maybe George is picking up on that. 90 00:03:39,735 --> 00:03:40,665 I'm so sorry. 91 00:03:40,700 --> 00:03:42,200 Oh, don't be, Melanie. 92 00:03:42,235 --> 00:03:43,665 It's not you, it's me. 93 00:03:43,700 --> 00:03:44,700 And I'm not just saying that because 94 00:03:44,735 --> 00:03:48,700 it's the dramatic thing to do. 95 00:03:49,700 --> 00:03:50,665 I'm a recent window, 96 00:03:50,700 --> 00:03:52,700 and I am still depressed about that. 97 00:03:52,735 --> 00:03:54,665 I mean, I'd like to start dating again, 98 00:03:54,700 --> 00:03:57,700 but it's so hard to find a nice, normal guy. 99 00:03:57,735 --> 00:03:59,665 [Laughs] Oh, come on. 100 00:03:59,700 --> 00:04:00,700 Cleveland's filled with nice, normal guys 101 00:04:00,735 --> 00:04:02,665 who'd love to go out with you. 102 00:04:02,700 --> 00:04:04,700 You ever date guys who aren't movie stars? 103 00:04:04,735 --> 00:04:08,700 You mean like agents or directors? 104 00:04:08,735 --> 00:04:11,217 Not if I can avoid it. 105 00:04:11,252 --> 00:04:13,700 Are you sure it's not Joy? 106 00:04:13,735 --> 00:04:16,700 She depresses me. 107 00:04:16,735 --> 00:04:17,665 Me? 108 00:04:17,700 --> 00:04:18,665 If anyone, it's you. 109 00:04:18,700 --> 00:04:20,665 When you spoke to George, 110 00:04:20,700 --> 00:04:24,700 did he use the words, "crone," "hag," "fossil"? 111 00:04:24,735 --> 00:04:27,217 No, but this unattractive sniping 112 00:04:27,252 --> 00:04:29,700 is a perfect example of the tension 113 00:04:29,735 --> 00:04:30,700 that dogs are sensitive to. 114 00:04:31,700 --> 00:04:32,665 Oh, we're not sniping. 115 00:04:32,700 --> 00:04:34,700 - No, that's how we talk. - Yeah. 116 00:04:34,735 --> 00:04:36,700 We keep things loose and easy. 117 00:04:37,700 --> 00:04:38,665 [Chuckles] 118 00:04:38,700 --> 00:04:41,700 Which was Joy's nickname in high school. 119 00:04:44,700 --> 00:04:47,700 Said the woman who was cave-schooled. 120 00:04:49,700 --> 00:04:52,665 Oh, my God, we do do it. 121 00:04:52,700 --> 00:04:54,700 Listen. This isn't anyone's fault, okay? 122 00:04:54,735 --> 00:04:57,665 You're all to blame. 123 00:04:57,700 --> 00:05:00,700 Joy, Elka, you need to be more polite to one another, 124 00:05:00,735 --> 00:05:02,717 even when the dog isn't around. 125 00:05:02,752 --> 00:05:04,700 Victoria, you need to find yourself 126 00:05:04,735 --> 00:05:08,665 a nice, normal guy, okay? 127 00:05:08,700 --> 00:05:11,200 And Melanie... sweet, innocent, 128 00:05:11,235 --> 00:05:13,700 naive, dumb-as-a-duck Melanie. 129 00:05:15,700 --> 00:05:18,700 Melanie, you need to find a purpose to your life. 130 00:05:18,735 --> 00:05:20,665 Better get going, Dr. Deb. 131 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 We have an appointment with a private client. 132 00:05:21,735 --> 00:05:23,665 Yes, yes. 133 00:05:23,700 --> 00:05:24,665 If you ladies will excuse me, 134 00:05:24,700 --> 00:05:28,700 I need to see a horse about a man. 135 00:05:30,700 --> 00:05:34,665 Uh, here's my number. 136 00:05:34,700 --> 00:05:36,700 So if you have any questions about anything, 137 00:05:36,735 --> 00:05:37,665 just feel free to call. 138 00:05:37,700 --> 00:05:40,665 Is Dr. Deb always so strange? 139 00:05:40,700 --> 00:05:44,700 Um, actually, in the world where people talk to animals, 140 00:05:44,735 --> 00:05:46,665 she's pretty normal. 141 00:05:46,700 --> 00:05:50,700 [Whistles] Milo, come here, boy! 142 00:05:51,700 --> 00:05:54,700 She has her quirks. 143 00:05:59,700 --> 00:06:01,700 Hey, did you have fun at the park? 144 00:06:01,735 --> 00:06:03,700 Did you meet any nice, average guys? 145 00:06:03,735 --> 00:06:04,700 I met an undercover policeman. 146 00:06:04,735 --> 00:06:06,665 Sounds promising. 147 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 Wait, how did you know he was undercover? 148 00:06:07,735 --> 00:06:08,700 Well, I needed to find out 149 00:06:09,700 --> 00:06:10,700 if he was ordinary and not rich, 150 00:06:10,735 --> 00:06:12,217 so I asked him how much money he had 151 00:06:12,252 --> 00:06:13,665 and if he was looking for a date, 152 00:06:13,700 --> 00:06:17,700 and he arrested me for suspected prostitution. 153 00:06:18,700 --> 00:06:20,665 I need a drink. 154 00:06:20,700 --> 00:06:21,700 - Funny you should say that. - Why? 155 00:06:21,735 --> 00:06:23,665 I say that five times a day. 156 00:06:23,700 --> 00:06:26,700 Funny, because I just got a job today 157 00:06:26,735 --> 00:06:28,717 as a bartender at Stormi's. 158 00:06:28,752 --> 00:06:31,226 - Bartender? - Stay with me. 159 00:06:31,261 --> 00:06:32,980 I was thinking, when in my life 160 00:06:33,015 --> 00:06:34,857 did I feel the most fulfilled? 161 00:06:34,892 --> 00:06:36,700 And it was when my kids were young 162 00:06:36,735 --> 00:06:37,700 and I was giving them advice. 163 00:06:37,735 --> 00:06:39,665 I like giving advice. 164 00:06:39,700 --> 00:06:42,700 So then I realized, maybe that's my purpose. 165 00:06:42,735 --> 00:06:45,217 Well, bartenders do give advice. 166 00:06:45,252 --> 00:06:46,976 And here's my first bit of advice: 167 00:06:47,011 --> 00:06:48,855 Come with me to the bar tonight. 168 00:06:48,890 --> 00:06:51,795 There's a ton of average guys there. 169 00:06:51,830 --> 00:06:53,765 Fives as far as the eye can see. 170 00:06:53,800 --> 00:06:55,700 Oh, and I'll card you out loud. 171 00:06:55,735 --> 00:06:57,700 I'm in. 172 00:07:00,535 --> 00:07:02,617 Oh. I didn't know you'd be here. 173 00:07:02,652 --> 00:07:04,665 I didn't know you'd be here. 174 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 Hey, I thought you guys were supposed 175 00:07:05,735 --> 00:07:06,665 to be getting along. 176 00:07:06,700 --> 00:07:09,700 We tried all morning not to snipe at each other, 177 00:07:09,735 --> 00:07:11,217 and knowing we can't snipe at each other 178 00:07:11,252 --> 00:07:12,976 only made us snipe at each other more. 179 00:07:13,011 --> 00:07:15,855 Well, you can't run away from the problem. 180 00:07:15,890 --> 00:07:18,700 The problem is 92 years old. I think I can. 181 00:07:20,700 --> 00:07:22,700 We are doing this for George. 182 00:07:22,735 --> 00:07:23,665 Now come on. 183 00:07:23,700 --> 00:07:24,665 Come join us at the bar, 184 00:07:24,700 --> 00:07:25,700 and you guys can have dinner together... 185 00:07:25,735 --> 00:07:26,665 just the two of you. 186 00:07:26,700 --> 00:07:29,200 It's easy to get along with people you dislike. 187 00:07:29,235 --> 00:07:31,700 Just say the opposite of what you're thinking. 188 00:07:31,735 --> 00:07:34,700 Well, I can do that. 189 00:07:34,735 --> 00:07:35,665 Me too. 190 00:07:35,700 --> 00:07:39,700 You know, Elka, I can stand you. 191 00:07:40,700 --> 00:07:45,700 And your outfit is so appropriate for your age. 192 00:07:45,735 --> 00:07:47,665 That's funny. 193 00:07:47,700 --> 00:07:51,200 Let's go, young lady. I'm driving. 194 00:07:51,235 --> 00:07:54,467 Oh, good. You're an excellent driver. 195 00:07:54,502 --> 00:07:57,700 And your reading every billboard out loud 196 00:07:57,735 --> 00:07:59,700 makes me want to keep myself alive. 197 00:07:59,735 --> 00:08:01,700 [Chuckles] 198 00:08:14,990 --> 00:08:17,990 Does this taste a little sweet to you? 199 00:08:19,990 --> 00:08:21,990 - No, it's good. - Oh, great. 200 00:08:22,025 --> 00:08:24,990 Here's your Manhattan. 201 00:08:25,990 --> 00:08:26,955 Give me a shot of anything. 202 00:08:26,990 --> 00:08:28,955 Oh, things aren't going well with Elka? 203 00:08:28,990 --> 00:08:31,990 No, the opposite thing is too easy to translate. 204 00:08:32,025 --> 00:08:34,955 She just called me a choosy virgin. 205 00:08:34,990 --> 00:08:38,990 I told her I'd like to unchoke the life into her. 206 00:08:39,025 --> 00:08:39,955 Keep 'em coming. 207 00:08:39,990 --> 00:08:40,990 Ooh, are you sure about that? 208 00:08:41,025 --> 00:08:42,955 That's your fourth one. 209 00:08:42,990 --> 00:08:43,990 Hey, I need a few drinks so I can go home 210 00:08:44,025 --> 00:08:46,507 and be nice to the old lady. 211 00:08:46,542 --> 00:08:48,766 [Chuckles] Tell me about it. 212 00:08:48,801 --> 00:08:50,955 You know, it sounds like 213 00:08:50,990 --> 00:08:52,990 you could use a little advice. 214 00:08:53,025 --> 00:08:54,990 Oh, I'm glad you're back. 215 00:08:55,025 --> 00:08:58,007 I missed you. 216 00:08:58,042 --> 00:09:00,955 And I you. 217 00:09:00,990 --> 00:09:02,990 By the way, not that this is a contest, 218 00:09:03,025 --> 00:09:03,955 but I will win. 219 00:09:03,990 --> 00:09:06,990 You will insult me before I insult you. 220 00:09:07,025 --> 00:09:09,990 I don't think so, Joy. 221 00:09:10,025 --> 00:09:11,955 Oh, dear. 222 00:09:11,990 --> 00:09:15,990 My soda's gone flat. 223 00:09:16,025 --> 00:09:17,955 Nice try. 224 00:09:17,990 --> 00:09:21,990 You must think I was born... 225 00:09:22,025 --> 00:09:24,955 Yesterday. 226 00:09:24,990 --> 00:09:26,955 I'm sorry, Elka. 227 00:09:26,990 --> 00:09:30,990 But I'm not gonna be that easy. 228 00:09:31,025 --> 00:09:32,955 I see. 229 00:09:32,990 --> 00:09:34,955 Would you be a dear 230 00:09:34,990 --> 00:09:38,990 and hand me that leathery, old bag? 231 00:09:42,990 --> 00:09:46,955 Oh, why is this so hard? 232 00:09:46,990 --> 00:09:49,490 But since we can't insult each other, 233 00:09:49,525 --> 00:09:51,990 how about we scratch each other's itch 234 00:09:52,025 --> 00:09:53,325 and insult ourselves? 235 00:09:53,990 --> 00:09:55,741 How would that work? 236 00:09:55,776 --> 00:09:57,492 Well, uh, I could say 237 00:09:57,990 --> 00:09:59,955 I use my giant man hands 238 00:09:59,990 --> 00:10:03,990 to hold my skanky one-night stands 239 00:10:04,025 --> 00:10:07,990 against my pathetic boy boobs. 240 00:10:08,025 --> 00:10:10,007 That sort of thing. 241 00:10:10,042 --> 00:10:11,990 Okay, your turn. 242 00:10:12,025 --> 00:10:14,990 All right. 243 00:10:19,990 --> 00:10:21,990 I got nothing. 244 00:10:22,025 --> 00:10:22,955 Nothing? 245 00:10:22,990 --> 00:10:24,955 There's thousands of things wrong with you. 246 00:10:24,990 --> 00:10:29,990 Insult yourself, you crotchety piece of bat jerky. 247 00:10:30,025 --> 00:10:32,990 I win. 248 00:10:35,990 --> 00:10:36,990 It's just that my wife finds fault 249 00:10:37,025 --> 00:10:38,955 in everything that I do. 250 00:10:38,990 --> 00:10:40,990 You know, let me ask you something. 251 00:10:41,025 --> 00:10:41,955 When was the last time 252 00:10:41,990 --> 00:10:43,990 you gave your wife flowers for no reason? 253 00:10:44,025 --> 00:10:44,990 I don't think I've ever done that. 254 00:10:45,025 --> 00:10:46,955 Exactly. 255 00:10:46,990 --> 00:10:48,990 Now there's a flower shop around the corner. 256 00:10:49,025 --> 00:10:49,990 Go there, spend too much, go home, 257 00:10:50,990 --> 00:10:52,990 and then tell your wife three nice things 258 00:10:53,025 --> 00:10:53,990 you know will melt her heart. 259 00:10:54,074 --> 00:10:56,158 And you know what? 260 00:10:56,990 --> 00:10:57,955 Take this. 261 00:10:57,990 --> 00:11:00,955 I'll give it a try. Thanks. 262 00:11:00,990 --> 00:11:02,990 I've been helping people like that all night. 263 00:11:03,025 --> 00:11:04,955 Really? The bar's pretty empty. 264 00:11:04,990 --> 00:11:07,990 Oh, well, there were more people here earlier. 265 00:11:08,025 --> 00:11:09,007 But I told one guy to go home 266 00:11:09,042 --> 00:11:10,516 and spend more time with his son. 267 00:11:10,551 --> 00:11:11,955 And I told a group of college kids 268 00:11:11,990 --> 00:11:12,990 that sitting around and drinking all night 269 00:11:13,025 --> 00:11:14,007 would ruin their lives. 270 00:11:14,042 --> 00:11:14,990 And they listened to you? 271 00:11:15,025 --> 00:11:17,955 Well, they left. 272 00:11:17,990 --> 00:11:19,990 Melanie, your trial period is over. 273 00:11:20,025 --> 00:11:20,955 Oh, and I'm hired? 274 00:11:20,990 --> 00:11:23,955 Oh, it rhymes with hired. 275 00:11:23,990 --> 00:11:26,990 Look, the point of bartending is to encourage more drinking, 276 00:11:27,025 --> 00:11:29,007 not telling people they've had too much 277 00:11:29,042 --> 00:11:30,990 or they should be home with their families. 278 00:11:31,025 --> 00:11:32,955 Wait a minute. 279 00:11:32,990 --> 00:11:34,990 Where's that bottle of Chateau Margaux I put aside? 280 00:11:35,025 --> 00:11:35,955 Oh, well, I gave it away. 281 00:11:35,990 --> 00:11:37,990 But it was to save a man's marriage. 282 00:11:38,025 --> 00:11:40,990 I wish I could fire you again. 283 00:11:42,990 --> 00:11:44,955 I'm sorry, honey. 284 00:11:44,990 --> 00:11:46,990 How about we all head home and call it a night? 285 00:11:47,025 --> 00:11:48,955 No, I-I'm gonna stay, 286 00:11:48,990 --> 00:11:49,955 you know, for George's sake. 287 00:11:49,990 --> 00:11:51,990 I think I should take another stab 288 00:11:52,025 --> 00:11:52,955 at finding a regular guy. 289 00:11:52,990 --> 00:11:55,990 - Oh, good luck with that. - Have fun. 290 00:11:56,990 --> 00:11:58,990 Beer, please. 291 00:12:02,990 --> 00:12:07,955 Hello, I'm also drinking beer. 292 00:12:07,990 --> 00:12:10,990 Wow, I didn't expect to run into Victoria chase here. 293 00:12:11,025 --> 00:12:12,507 [Chuckles] Oh, don't think of me 294 00:12:12,542 --> 00:12:14,766 as a famous, glamorous actress. 295 00:12:14,801 --> 00:12:16,955 No, I'm just a nice, average girl 296 00:12:16,990 --> 00:12:19,490 having a beer with a nice, average guy. 297 00:12:19,525 --> 00:12:21,990 I've often been described as average. 298 00:12:24,990 --> 00:12:26,490 So, what do you do for fun? 299 00:12:26,525 --> 00:12:27,955 Oh, you know, the four "b"s... 300 00:12:27,990 --> 00:12:30,990 beer, barbecue, bowling, batting cages. 301 00:12:31,025 --> 00:12:32,955 You're perfect. 302 00:12:32,990 --> 00:12:36,955 Never heard that before. [Chuckles] 303 00:12:36,990 --> 00:12:38,490 Well, I never thought I'd say these words: 304 00:12:38,525 --> 00:12:39,990 I went bowling and I think it's something 305 00:12:40,025 --> 00:12:42,955 I could be good at. 306 00:12:42,990 --> 00:12:45,955 You realize you didn't knock over a single pin? 307 00:12:45,990 --> 00:12:48,990 Well, that's not really the point of bowling, is it? 308 00:12:49,025 --> 00:12:50,955 - It kind of is. - Oh. 309 00:12:50,990 --> 00:12:52,990 - You're cute. - Oh, and you are fun. 310 00:12:53,025 --> 00:12:53,990 Ah. 311 00:12:54,990 --> 00:12:56,990 [Knock at door] 312 00:12:57,990 --> 00:12:59,990 Oh, it's just my annoying neighbor, 313 00:13:00,025 --> 00:13:01,955 Julie or Susan or... 314 00:13:01,990 --> 00:13:02,990 I don't know, something like that. 315 00:13:03,025 --> 00:13:03,990 - Sally? - Yeah, that's it. 316 00:13:04,025 --> 00:13:04,955 How did you know? 317 00:13:04,990 --> 00:13:08,990 - Because that's my wife. - What? 318 00:13:09,025 --> 00:13:10,990 You're Sloppy Joe? 319 00:13:12,990 --> 00:13:14,990 Open up, Victoria. I know you're in there! 320 00:13:15,025 --> 00:13:15,955 Uh, just a minute. 321 00:13:15,990 --> 00:13:17,955 I'm loading the dishwasher. 322 00:13:17,990 --> 00:13:19,955 - That's a thing, right? - Yeah. 323 00:13:19,990 --> 00:13:21,990 Why didn't you tell me you were married? 324 00:13:22,025 --> 00:13:23,507 I didn't think I had to. 325 00:13:23,542 --> 00:13:24,955 I'm your next door neighbor. 326 00:13:24,990 --> 00:13:26,990 I've never done anything like this before. 327 00:13:27,025 --> 00:13:28,990 Why did you come on to me so strong? 328 00:13:29,025 --> 00:13:29,955 But I didn't come on to you. 329 00:13:29,990 --> 00:13:31,990 You said, "hello," and you asked me a question. 330 00:13:32,025 --> 00:13:34,990 Last time a woman did that, I married her. 331 00:13:38,990 --> 00:13:41,990 Hi. Here's another thing your dog ruined, 332 00:13:42,025 --> 00:13:43,955 my favorite crocs. 333 00:13:43,990 --> 00:13:45,990 Well, when you wear shoes that look like chew toys, 334 00:13:46,025 --> 00:13:47,955 what do you expect? 335 00:13:47,990 --> 00:13:50,990 Look, I'll write you a check for $6. 336 00:13:51,025 --> 00:13:52,990 Sally, honey, there you are. 337 00:13:53,025 --> 00:13:53,955 What do you want? 338 00:13:53,990 --> 00:13:55,955 I saw you talking to Victoria, 339 00:13:55,990 --> 00:13:57,990 and I thought, "hey, there's only one woman" 340 00:13:58,025 --> 00:13:59,507 "I'm attracted to over there, 341 00:13:59,542 --> 00:14:00,990 and I need to have her now." 342 00:14:01,025 --> 00:14:01,955 Okay, fine. 343 00:14:01,990 --> 00:14:03,990 But the kids are halfway through Spongebob, 344 00:14:04,025 --> 00:14:04,990 so we only have time for bottoms off. 345 00:14:05,990 --> 00:14:07,990 Ah, damn, you're sexy. 346 00:14:14,649 --> 00:14:16,149 So we all failed and George is worse. 347 00:14:16,184 --> 00:14:17,614 Well, it's hard to find a purpose. 348 00:14:17,649 --> 00:14:20,649 I read somewhere that on people's deathbeds, 349 00:14:20,684 --> 00:14:22,166 their biggest regret is never having 350 00:14:22,201 --> 00:14:23,614 found their purpose in the world. 351 00:14:23,649 --> 00:14:26,649 Thanks, Melanie. Now I'm picturing my deathbed. 352 00:14:26,684 --> 00:14:28,614 And I'm lying there all alone 353 00:14:28,649 --> 00:14:31,649 because I never found love again after Emmet. 354 00:14:31,684 --> 00:14:34,166 Sure, the press is there, 355 00:14:34,201 --> 00:14:36,614 but that's cold comfort. 356 00:14:36,649 --> 00:14:39,649 And now, with the years flying by so fast, 357 00:14:39,684 --> 00:14:41,166 death is right around the corner. 358 00:14:41,201 --> 00:14:42,649 And sure we can fake it with Botox, 359 00:14:42,684 --> 00:14:45,650 but our insides know. 360 00:14:46,649 --> 00:14:48,614 I know my liver does. 361 00:14:48,649 --> 00:14:51,649 I'm probably aging faster than any of you. 362 00:14:51,684 --> 00:14:53,649 What if I end up in a home with Elka, 363 00:14:53,684 --> 00:14:56,666 and we spend our final days 364 00:14:56,701 --> 00:15:00,030 blinking angrily at each other? 365 00:15:00,065 --> 00:15:03,359 Don't worry. I already have "DNRJ." 366 00:15:03,649 --> 00:15:05,614 What's a "DNRJ"? 367 00:15:05,649 --> 00:15:08,649 "Do not room with Joy." 368 00:15:10,649 --> 00:15:14,649 Or maybe it's, "do not resuscitate Joy." 369 00:15:14,684 --> 00:15:16,614 Oh, now listen to us. 370 00:15:16,649 --> 00:15:18,614 No wonder George is depressed. 371 00:15:18,649 --> 00:15:21,149 What are we gonna say on the radio tomorrow? 372 00:15:21,184 --> 00:15:23,916 Well, I've recently learned a little something 373 00:15:23,951 --> 00:15:26,649 about saying the opposite of what you're feeling. 374 00:15:26,684 --> 00:15:30,166 - You're an idiot. - Hey! 375 00:15:30,201 --> 00:15:33,649 I'm doing the opposite thing. 376 00:15:35,649 --> 00:15:37,649 Ladies, your dog George clooney 377 00:15:37,684 --> 00:15:39,666 has been suffering from depression. 378 00:15:39,701 --> 00:15:41,649 One week later, ladies, how's it going? 379 00:15:41,684 --> 00:15:42,614 Fantastic. 380 00:15:42,649 --> 00:15:43,614 I found a regular guy 381 00:15:43,649 --> 00:15:46,649 who introduced me to the bowling cages. 382 00:15:50,649 --> 00:15:52,149 And Elka and I are so close. 383 00:15:52,184 --> 00:15:53,649 We're finishing each other's... 384 00:15:53,684 --> 00:15:55,649 meals. 385 00:15:57,649 --> 00:16:00,614 Yes, meals. 386 00:16:00,649 --> 00:16:03,649 You've never played match game, have you? 387 00:16:03,684 --> 00:16:06,649 And I found my purpose, I really did. 388 00:16:06,684 --> 00:16:07,614 I know. 389 00:16:07,649 --> 00:16:10,649 George told me that he's never been happier. 390 00:16:10,684 --> 00:16:14,614 His words, not mine. 391 00:16:14,649 --> 00:16:16,649 Oh, George told you all that, did he? 392 00:16:16,684 --> 00:16:19,166 He certainly did, bark for bark. 393 00:16:19,201 --> 00:16:21,649 No, he couldn't have said that. 394 00:16:21,684 --> 00:16:23,614 Why not? 395 00:16:23,649 --> 00:16:25,649 Because everything we said was a lie. 396 00:16:25,684 --> 00:16:27,614 He's miserable. We're miserable. 397 00:16:27,649 --> 00:16:30,649 You're a fraud. You can't talk to animals. 398 00:16:30,684 --> 00:16:32,614 Of course I can. 399 00:16:32,649 --> 00:16:34,614 Oh, yeah, I see what happened. 400 00:16:34,649 --> 00:16:37,614 See, sometimes animals, in an attempt 401 00:16:37,649 --> 00:16:41,649 to protect their owners, will often spin the truth 402 00:16:41,684 --> 00:16:43,649 in a positive direction. 403 00:16:43,684 --> 00:16:45,614 Yeah. 404 00:16:45,649 --> 00:16:48,649 Also, the words for depressed and happy 405 00:16:48,684 --> 00:16:53,614 are very similar in dog. 406 00:16:53,649 --> 00:16:56,649 Oh, God, what the hell am I doing? 407 00:16:56,684 --> 00:16:59,166 - I am so tired of this. - A-ha! 408 00:16:59,201 --> 00:17:02,425 So you can't talk to animals. 409 00:17:02,460 --> 00:17:05,614 Nobody can talk to animals. 410 00:17:05,649 --> 00:17:08,649 This is so not what I wanted my life to be. 411 00:17:08,684 --> 00:17:12,166 Well, what did you wanna be? 412 00:17:12,201 --> 00:17:15,425 I wanted to be a veterinarian. 413 00:17:15,460 --> 00:17:18,614 But that school takes five years. 414 00:17:18,649 --> 00:17:21,649 And by the time I graduate, I would be 45. 415 00:17:21,684 --> 00:17:24,649 [Laughs] Oh, poor baby. 416 00:17:26,649 --> 00:17:28,649 Well, in five years, you're gonna be 45 417 00:17:28,684 --> 00:17:30,614 no matter what you do. 418 00:17:30,649 --> 00:17:32,649 So wouldn't you rather be 45 and a vet? 419 00:17:32,684 --> 00:17:36,649 I never thought of it like that. 420 00:17:36,684 --> 00:17:39,649 That's really good advice. 421 00:17:39,684 --> 00:17:41,666 I'm gonna do it. 422 00:17:41,701 --> 00:17:43,614 Uh, we have a call. 423 00:17:43,649 --> 00:17:45,649 No, I am out of here, milo. 424 00:17:45,684 --> 00:17:47,649 Actually, it's for Melanie. 425 00:17:47,684 --> 00:17:50,666 For me? Oh, okay. 426 00:17:50,701 --> 00:17:53,614 Hi, this is Melanie. 427 00:17:53,649 --> 00:17:55,649 First of all, Melanie, I thought the advice 428 00:17:55,684 --> 00:17:57,649 you gave Dr. Deb was really good. 429 00:17:58,649 --> 00:18:00,614 Oh, thank you. 430 00:18:00,649 --> 00:18:01,614 How can I help you? 431 00:18:01,649 --> 00:18:04,614 My husband Derrick came home last night 432 00:18:04,649 --> 00:18:07,149 with flowers and a bottle of wine for no reason. 433 00:18:07,184 --> 00:18:09,649 I guess that means he's having an affair, right? 434 00:18:10,649 --> 00:18:13,614 Or maybe he's just trying to tell you 435 00:18:13,649 --> 00:18:16,649 he appreciates you with that Chateau Margaux. 436 00:18:16,684 --> 00:18:18,666 I'm guessing. 437 00:18:18,701 --> 00:18:20,614 You know what? 438 00:18:20,649 --> 00:18:21,649 Why don't you just cut the guy some slack? 439 00:18:21,684 --> 00:18:23,649 And if you have to criticize him, 440 00:18:23,684 --> 00:18:24,649 do it after sex. 441 00:18:25,649 --> 00:18:29,649 That way, he associates criticism with pleasure. 442 00:18:29,684 --> 00:18:32,666 Thank you, Melanie. I'll try that. 443 00:18:32,701 --> 00:18:34,675 Okay, you've got three more callers. 444 00:18:34,710 --> 00:18:36,679 But we gotta go to a commercial break. 445 00:18:36,714 --> 00:18:38,649 There's copy there, right on the desk. 446 00:18:38,684 --> 00:18:40,166 - What? - Right on the desk, 447 00:18:40,201 --> 00:18:42,425 - right there. - Oh, okay, okay. 448 00:18:42,460 --> 00:18:44,554 [Clears throat] This portion of... 449 00:18:44,589 --> 00:18:46,614 Well, whatever is going on here 450 00:18:46,649 --> 00:18:51,649 is sponsored by Olay Regenerist micro-sculpting cream. 451 00:18:51,684 --> 00:18:55,649 Ooh, "visible wrinkle results start day one." 452 00:18:55,684 --> 00:18:57,649 Hey, this stuff sounds really good. 453 00:18:57,684 --> 00:19:00,649 That's my last freebie. 454 00:19:05,892 --> 00:19:06,857 Oh, my God, you guys. 455 00:19:06,892 --> 00:19:08,392 I was just talking to the G.M., 456 00:19:08,427 --> 00:19:09,857 which means general manager, 457 00:19:09,892 --> 00:19:10,892 and he's gonna give me my own slot, 458 00:19:10,927 --> 00:19:11,857 which means my own show. 459 00:19:11,892 --> 00:19:14,892 So all I need now is a board op, which... 460 00:19:14,927 --> 00:19:17,892 yeah, I don't know what that means. 461 00:19:17,927 --> 00:19:19,892 - Uh, that means me. - Oh! 462 00:19:19,927 --> 00:19:20,857 So I have one. 463 00:19:20,892 --> 00:19:22,644 Now it's only on a trial basis, 464 00:19:22,892 --> 00:19:24,892 but I am officially in the radio business. 465 00:19:24,927 --> 00:19:27,909 Oh, Melanie, that is fabulous. 466 00:19:27,944 --> 00:19:30,892 Whoa. Hey, buddy. [Laughs] 467 00:19:30,927 --> 00:19:31,857 Oh, come on. 468 00:19:31,892 --> 00:19:33,892 You were supposed to stay in the booth. 469 00:19:33,927 --> 00:19:34,857 Yes, you were. 470 00:19:34,892 --> 00:19:36,892 Oh, look at George Clooney. 471 00:19:36,927 --> 00:19:37,857 Okay. 472 00:19:37,892 --> 00:19:40,857 Oh, he's so happy. 473 00:19:40,892 --> 00:19:42,392 Maybe he wasn't depressed. 474 00:19:42,427 --> 00:19:43,892 Maybe he just needed a friend. 475 00:19:44,185 --> 00:19:45,892 Wow, they sure seem to like each other. 476 00:19:45,927 --> 00:19:46,857 Yeah. 477 00:19:46,892 --> 00:19:47,857 You know, I'd be happy 478 00:19:47,892 --> 00:19:50,892 to bring him over for a playdate sometime. 479 00:19:50,927 --> 00:19:53,409 Wow, what a nice guy. 480 00:19:53,444 --> 00:19:55,857 Yeah. Nice, regular guy? 481 00:19:55,892 --> 00:19:56,892 Kinda like I tried to tell you last week, 482 00:19:56,927 --> 00:19:58,409 when I said maybe you should 483 00:19:58,444 --> 00:19:59,892 date nice, regular guys. 484 00:19:59,927 --> 00:20:02,857 Oh, I missed that. 485 00:20:02,892 --> 00:20:06,892 But yes, I would love to go out with you... 486 00:20:06,927 --> 00:20:10,892 uh, I wanna say, Frodo? 487 00:20:10,927 --> 00:20:13,857 - Milo. - Milo. 488 00:20:13,892 --> 00:20:14,892 Hey, if we didn't depress George, 489 00:20:14,927 --> 00:20:16,857 we didn't do anything wrong. 490 00:20:16,892 --> 00:20:18,392 We can go back to the way things were. 491 00:20:18,427 --> 00:20:19,892 Come on, I'll buy you a cup of coffee, 492 00:20:19,927 --> 00:20:20,857 you old biddy. 493 00:20:20,892 --> 00:20:24,892 Coffee with a tart. Sounds good to me. 494 00:20:30,439 --> 00:20:34,396 - Synced and corrected by oykubuyuk - - www.addic7ed.com - 495 00:20:34,446 --> 00:20:38,996 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.