All language subtitles for Henry.V.1989.720p.BluRay.x264.YIFY.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:19,981 --> 00:02:22,808 Oh, for a muse of fire... 3 00:02:23,938 --> 00:02:28,244 that would ascend the brightest heaven of invention. 4 00:02:50,816 --> 00:02:52,816 A kingdom for a stage, 5 00:02:54,034 --> 00:02:55,600 princes to act... 6 00:02:56,253 --> 00:02:59,819 and monarchs to behold the swelling scene. 7 00:03:01,558 --> 00:03:04,168 Then should the warlike harry, like himself, 8 00:03:04,428 --> 00:03:06,211 assume the port of Mars... 9 00:03:06,385 --> 00:03:09,864 and at his heels, leashed in like hounds, 10 00:03:10,038 --> 00:03:14,301 should famine, sword and fire crouch for employment. 11 00:03:15,170 --> 00:03:18,302 But pardon, gentles all, 12 00:03:18,823 --> 00:03:21,259 the flat, unraised spirits... 13 00:03:21,477 --> 00:03:24,174 that have dared on this unworthy scaffold... 14 00:03:24,347 --> 00:03:27,435 to bring forth so great an object. 15 00:03:28,696 --> 00:03:32,392 Can this cockpit hold the vasty fields of France 16 00:03:32,654 --> 00:03:36,220 or may we cram within this wooden "o"... 17 00:03:36,437 --> 00:03:40,177 the very casques that did affright the air at Agincourt? 18 00:03:41,178 --> 00:03:42,700 Oh, pardon. 19 00:03:43,701 --> 00:03:45,875 Let us, ciphers to this great account, 20 00:03:46,005 --> 00:03:48,527 on your imaginary forces work. 21 00:03:48,745 --> 00:03:51,224 For it is your thoughts that now must deck our kings, 22 00:03:51,442 --> 00:03:54,834 carry them here, there, jumping o'er times, 23 00:03:54,964 --> 00:03:59,313 turning the accomplishment of many years into an hourglass. 24 00:03:59,792 --> 00:04:04,663 For the which supply, admit me, chorus, to this history, 25 00:04:05,011 --> 00:04:08,012 who, prologue-like, 26 00:04:08,316 --> 00:04:10,882 your humble patience pray... 27 00:04:11,012 --> 00:04:13,535 gently to hear, 28 00:04:14,231 --> 00:04:16,362 kindly to judge... 29 00:04:16,840 --> 00:04:18,840 our play! 30 00:04:28,799 --> 00:04:30,452 My lord, I'll tell you. 31 00:04:37,020 --> 00:04:40,020 That self bill is urged, which, in the 11th year... 32 00:04:40,151 --> 00:04:42,629 of the last king's reign was like to have passed against us. 33 00:04:43,022 --> 00:04:45,414 But how, my lord, shall we resist it now? 34 00:04:46,153 --> 00:04:47,413 It must be thought on. 35 00:04:47,806 --> 00:04:50,328 If it pass against us, we lose the better half of our possession. 36 00:04:50,806 --> 00:04:52,459 But what prevention? 37 00:04:52,981 --> 00:04:55,155 The king is full of grace and fair regard. 38 00:04:55,807 --> 00:04:58,026 And a true lover of the holy church. 39 00:04:58,548 --> 00:05:00,243 The courses of his youth promised it not. 40 00:05:00,852 --> 00:05:02,593 Since his addiction was to courses vain, 41 00:05:02,897 --> 00:05:06,159 his hours filled up with riots, banquets, 42 00:05:06,506 --> 00:05:09,811 sports and never noted in him any study. 43 00:05:10,160 --> 00:05:12,857 But, my good lord, how now for the mitigation... 44 00:05:12,986 --> 00:05:15,161 Of this bill urged by the commons? 45 00:05:15,335 --> 00:05:17,597 Doth his majesty incline to it or no? 46 00:05:17,771 --> 00:05:20,771 He seems... indifferent, 47 00:05:21,163 --> 00:05:24,598 or rather swaying more upon our part. 48 00:05:25,293 --> 00:05:28,469 For I have made an offer to his majesty, 49 00:05:28,513 --> 00:05:30,948 as touching France. 50 00:05:31,600 --> 00:05:33,558 [Footsteps approaching] 51 00:06:29,268 --> 00:06:31,356 Where is my gracious lord of Canterbury? 52 00:06:48,840 --> 00:06:54,102 God and his angels guard your sacred throne and make you long become it. 53 00:06:54,581 --> 00:06:55,841 Sure we thank you. 54 00:06:56,234 --> 00:06:58,408 My learned lord, we pray you to proceed... 55 00:06:58,582 --> 00:07:01,148 and justly and religiously unfold... 56 00:07:01,582 --> 00:07:04,279 why the law salique that they have in France, 57 00:07:04,584 --> 00:07:08,150 or should or should not bar us in our claim. 58 00:07:08,931 --> 00:07:13,325 And pray, take heed how you impawn our person, 59 00:07:13,803 --> 00:07:17,413 how you awake our sleeping sword of war. 60 00:07:18,239 --> 00:07:21,109 We charge you, in the name of God, take heed. 61 00:07:21,805 --> 00:07:26,415 For never two such kingdoms did contend without much fall of blood. 62 00:07:29,851 --> 00:07:32,112 Then hear me, gracious sovereign. 63 00:07:32,852 --> 00:07:37,680 There is no bar to make against your highness' claim to France... 64 00:07:37,853 --> 00:07:41,158 but this, which they produce from Pharamond. 65 00:07:43,768 --> 00:07:47,248 "In terram salicam mulieres ne succedant." 66 00:07:47,726 --> 00:07:52,770 "No woman shall succeed in Salique land." 67 00:07:53,858 --> 00:07:58,120 Which Salique land the French unjustly gloze... 68 00:07:58,293 --> 00:08:00,077 to be the realm of France. 69 00:08:00,251 --> 00:08:03,949 Yet their own authors faithfully affirm... 70 00:08:04,121 --> 00:08:06,775 that the land Salique lies in Germany... 71 00:08:06,905 --> 00:08:10,384 between the floods of Sala and of Elbe. 72 00:08:10,645 --> 00:08:13,733 Then doth it well appear the Salique law... 73 00:08:13,864 --> 00:08:17,386 was not devised for the realm of France, 74 00:08:17,559 --> 00:08:19,952 nor did the French possess the Salique land... 75 00:08:20,169 --> 00:08:24,996 until 421 years after defunction of king Pharamond, 76 00:08:25,563 --> 00:08:29,738 idly supposed the founder of this law. 77 00:08:31,999 --> 00:08:35,827 King Pepin, which deposed childeric, 78 00:08:36,043 --> 00:08:39,479 did, as heir general, being descended of blithild, 79 00:08:39,698 --> 00:08:41,741 which was the daughter to king Clothair, 80 00:08:41,871 --> 00:08:43,916 make claim and title to the crown of France. 81 00:08:44,133 --> 00:08:48,265 Hugh Capet, also, who usurped the crown of Charles, the duke of Lorraine, 82 00:08:48,525 --> 00:08:52,005 sole heir male of the true line and stock of Charles the great, 83 00:08:52,134 --> 00:08:55,005 could not keep quiet in his conscience wearing the crown of France... 84 00:08:55,093 --> 00:08:58,354 until satisfied that fair queen Isabel, his grandmother, 85 00:08:58,615 --> 00:09:01,356 was lineal of the Lady Ermengare, 86 00:09:01,703 --> 00:09:04,878 daughter to Charles, the aforesaid duke of Lorraine, 87 00:09:05,313 --> 00:09:07,705 by the which marriage the line of Charles the great... 88 00:09:07,792 --> 00:09:11,359 was reunited to the crown of France. 89 00:09:16,403 --> 00:09:19,447 So it is clear as is the summer sun. 90 00:09:20,100 --> 00:09:21,708 [Men chuckling] 91 00:09:21,926 --> 00:09:25,884 All appear to hold in right and title of the female. 92 00:09:26,927 --> 00:09:30,276 So do the kings of France... 93 00:09:30,363 --> 00:09:32,625 unto this day. 94 00:09:35,800 --> 00:09:40,322 Howbeit, they would hold up this salique law... 95 00:09:40,496 --> 00:09:45,367 to bar your highness claiming from the female. 96 00:09:46,847 --> 00:09:51,238 May I, with right and conscience, 97 00:09:51,761 --> 00:09:54,109 make this claim? 98 00:09:56,980 --> 00:09:59,763 The sin upon my head, dread sovereign. 99 00:10:05,417 --> 00:10:08,373 Stand for your own. Unwind your bloody flag. 100 00:10:08,896 --> 00:10:10,766 Your brother kings and monarchs of the earth... 101 00:10:10,896 --> 00:10:13,028 do all expect that you should rouse yourself... 102 00:10:13,202 --> 00:10:15,767 as did the former lions of your blood. 103 00:10:16,681 --> 00:10:20,248 Never king of England had nobles richer and more loyal subjects... 104 00:10:20,334 --> 00:10:22,291 whose hearts have left their bodies here in England... 105 00:10:22,465 --> 00:10:24,552 and lie pavilioned in the fields of France. 106 00:10:24,727 --> 00:10:27,075 Oh, let their bodies follow, my dear liege, 107 00:10:27,205 --> 00:10:31,250 with blood and sword and fire to win your right. 108 00:10:31,642 --> 00:10:33,859 In aid whereof, 109 00:10:34,251 --> 00:10:39,121 we of the spirituality will raise your highness... 110 00:10:39,296 --> 00:10:42,123 such a mighty sum as never did the clergy... 111 00:10:42,209 --> 00:10:45,080 at one time bring in to any of your ancestors. 112 00:10:49,864 --> 00:10:52,212 Call in the messengers sent from the Dauphin. 113 00:10:57,953 --> 00:11:01,780 Now are we well resolved, and by God's help and yours, 114 00:11:01,955 --> 00:11:06,390 the noble sinews of our power, France being ours, 115 00:11:06,869 --> 00:11:08,869 we'll bend it to our all... 116 00:11:13,262 --> 00:11:15,305 or break it all to pieces. 117 00:11:26,178 --> 00:11:30,136 Now are we well prepared to know the pleasure of our fair cousin Dauphin. 118 00:11:31,006 --> 00:11:34,528 Your highness, lately sending into France did claim some certain dukedoms... 119 00:11:34,702 --> 00:11:36,878 in the right of your great predecessor, king Edward III. 120 00:11:36,965 --> 00:11:40,488 In answer of which claim, the prince, my master, 121 00:11:40,660 --> 00:11:42,966 says that you savor too much of your youth. 122 00:11:43,226 --> 00:11:48,141 He therefore sends you, meeter for your spirit, this tun of treasure. 123 00:11:51,098 --> 00:11:53,012 And in lieu of this, desires you let those dukedoms... 124 00:11:53,143 --> 00:11:54,926 that you claim hear no more of you. 125 00:11:55,187 --> 00:11:57,623 This the Dauphin speaks. 126 00:11:58,927 --> 00:12:03,407 What... treasure, uncle? 127 00:12:10,669 --> 00:12:12,887 Tennis balls, my liege. 128 00:12:21,367 --> 00:12:24,282 We are glad the Dauphin is so pleasant with us. 129 00:12:26,152 --> 00:12:30,066 His present and your pains we thank you for. 130 00:12:31,675 --> 00:12:35,111 When we have matched our rackets to these balls, 131 00:12:35,676 --> 00:12:38,417 we will in France, by God's grace, 132 00:12:38,807 --> 00:12:43,461 play a set shall strike his father's crown into the hazard. 133 00:12:44,070 --> 00:12:45,896 And we understand him well, 134 00:12:46,375 --> 00:12:48,637 how he comes o'er us with our wilder days, 135 00:12:49,072 --> 00:12:51,333 not measuring what use we made of them. 136 00:12:51,681 --> 00:12:56,204 But tell the Dauphin I will keep my state, 137 00:12:56,378 --> 00:12:59,596 be like a king and show my sail of greatness... 138 00:12:59,987 --> 00:13:03,118 when I do rouse me in my throne of France. 139 00:13:03,510 --> 00:13:07,033 And tell the pleasant prince this mock of his... 140 00:13:07,163 --> 00:13:08,990 hath turned his balls to gunstones, 141 00:13:09,121 --> 00:13:11,991 and his soul shall stand sore charged... 142 00:13:11,991 --> 00:13:14,295 for the wasteful vengeance that shall fly with them. 143 00:13:14,427 --> 00:13:17,427 For many a thousand widows shall this his mock, 144 00:13:17,558 --> 00:13:19,384 mock out of their dear husbands, 145 00:13:19,514 --> 00:13:22,863 mock mothers from their sons, mock castles down. 146 00:13:23,037 --> 00:13:25,473 And some are yet ungotten and unborn... 147 00:13:25,516 --> 00:13:28,082 that shall have cause to curse the Dauphin's scorn. 148 00:13:30,474 --> 00:13:31,997 So get you hence in peace, 149 00:13:32,258 --> 00:13:34,650 and tell the Dauphin... 150 00:13:35,214 --> 00:13:40,391 his jest... will savor but of shallow wit... 151 00:13:40,564 --> 00:13:44,697 when thousands weep more than did laugh at it. 152 00:13:48,132 --> 00:13:49,872 Convey them with safe conduct. 153 00:13:52,698 --> 00:13:54,351 Fare you well. 154 00:14:08,355 --> 00:14:11,399 This was a merry message. [Scoffs] 155 00:14:12,704 --> 00:14:15,226 We hope to make the sender blush at it. 156 00:14:17,357 --> 00:14:20,924 Therefore, my lords, omit no happy hour... 157 00:14:21,054 --> 00:14:23,012 that may give furtherance to our expedition. 158 00:14:23,272 --> 00:14:26,360 For we have now no thought in us but France, 159 00:14:26,490 --> 00:14:29,709 save those to God that run before our business. 160 00:14:30,796 --> 00:14:33,361 Therefore, let every man now task his thought... 161 00:14:33,536 --> 00:14:38,102 that this fair action may on foot be brought. 162 00:14:48,192 --> 00:14:51,236 [Chorus] Now all the youth of England are on fire... 163 00:14:51,497 --> 00:14:55,064 and silken dalliance in the wardrobe lies. 164 00:14:55,411 --> 00:14:58,978 For now sits expectation in the air... 165 00:14:59,151 --> 00:15:02,631 and hides a sword, from hilts unto the point, 166 00:15:02,849 --> 00:15:07,155 with crowns imperial, crowns and coronets... 167 00:15:07,155 --> 00:15:10,851 promised to Harry and his followers. 168 00:15:18,027 --> 00:15:19,201 [Meows] 169 00:15:26,768 --> 00:15:28,464 Well met, Corporal Nym. 170 00:15:29,204 --> 00:15:31,422 Good morrow, Lieutenant Bardolph. 171 00:15:32,814 --> 00:15:34,031 [Cat meows] [Sniffs] 172 00:15:36,119 --> 00:15:37,336 [Meows, paws running] 173 00:15:38,510 --> 00:15:42,164 What, are you and Ancient Pistol friends yet? 174 00:15:42,729 --> 00:15:45,295 For my part, I care not. 175 00:15:46,557 --> 00:15:48,078 I say little, 176 00:15:48,557 --> 00:15:52,992 but when time shall serve, there shall be smiles. 177 00:15:55,907 --> 00:15:57,516 But that shall be as it may. 178 00:15:57,865 --> 00:16:01,387 Come, I will bestow a breakfast to make you friends, 179 00:16:01,777 --> 00:16:04,213 and we'll be all three sworn brothers to France. 180 00:16:04,779 --> 00:16:07,475 - Let it be so, good corporal. - I will do as I may. 181 00:16:09,171 --> 00:16:12,868 It is certain, corporal, that Ancient Pistol is married to Nell quickly. 182 00:16:13,521 --> 00:16:16,957 For certainly she did you wrong, for you were betrothed to her. 183 00:16:18,435 --> 00:16:22,132 - [Clattering] - [Man, woman shouting, laughing] 184 00:16:25,176 --> 00:16:27,655 How now, mine host Pistol? 185 00:16:27,916 --> 00:16:29,569 Base tyke! 186 00:16:30,612 --> 00:16:32,700 Callest thou me host? 187 00:16:32,787 --> 00:16:35,657 Now, by this hand, I swear I scorn the term! 188 00:16:35,831 --> 00:16:39,050 Nor shall my Nell keep lodgers! 189 00:16:39,223 --> 00:16:40,833 No, by my troth, not long. 190 00:16:40,964 --> 00:16:44,573 For we can't lodge or board a dozen or 14 gentlewomen... 191 00:16:44,746 --> 00:16:47,052 who live honestly by the prick of their needles, 192 00:16:47,268 --> 00:16:50,053 but it shall be thought we keep a bawdy house straight. 193 00:16:50,270 --> 00:16:53,531 - Pish! - Pish for thee, Iceland dog! 194 00:16:54,141 --> 00:16:56,490 Good Corporal Nym, 195 00:16:57,271 --> 00:16:59,663 show thy valor and put up thy sword. 196 00:16:59,881 --> 00:17:01,839 - Will you shog off? - [Shouts] 197 00:17:02,230 --> 00:17:06,449 Pistol, I will prick your guts a little in good terms, as I may. 198 00:17:06,623 --> 00:17:08,362 That's the humor of it. [Groaning] 199 00:17:08,841 --> 00:17:11,928 - Braggart vile! - Ahh, hear me when I say, 200 00:17:12,189 --> 00:17:14,103 he that strikes the first stroke, 201 00:17:14,276 --> 00:17:16,321 I'll run him up to the hilts, as I'm a soldier. 202 00:17:16,495 --> 00:17:18,756 An oath of mickle might, 203 00:17:18,931 --> 00:17:23,018 and fury shall abate. [Footsteps approaching] 204 00:17:23,235 --> 00:17:24,279 My host Pistol! 205 00:17:24,714 --> 00:17:26,759 You must come to my master, and you, hostess! 206 00:17:26,932 --> 00:17:28,847 He's very sick and would to bed. 207 00:17:30,237 --> 00:17:33,369 Good Bardolph, put thy face between his sheets and do the office of a warming pan. 208 00:17:33,587 --> 00:17:35,630 - Away, you rogue. - [Sighs] 209 00:17:36,805 --> 00:17:39,415 Faith, he's very ill. 210 00:17:43,416 --> 00:17:44,590 By my troth, 211 00:17:45,024 --> 00:17:47,330 the king has killed his heart. 212 00:17:48,504 --> 00:17:49,765 Good husband, come home presently. 213 00:18:01,899 --> 00:18:03,204 [Sighs] 214 00:18:03,943 --> 00:18:07,552 Come, shall I make you two friends? We must to France together. 215 00:18:07,857 --> 00:18:10,641 Why the devil should we keep nives to cut one another's throats? 216 00:18:11,684 --> 00:18:15,599 You'll pay me the eight shillings I won of you at betting? 217 00:18:15,859 --> 00:18:19,078 Base is the slave that pays. 218 00:18:19,861 --> 00:18:22,426 By this sword, he that makes the first thrust, 219 00:18:22,514 --> 00:18:24,340 I'll kill him, by this sword, I will. 220 00:18:25,862 --> 00:18:28,341 If ever you come of women, come in quickly to Sir John. 221 00:18:28,341 --> 00:18:32,342 He is so shaked with a burning quotidian fever... 222 00:18:32,647 --> 00:18:35,082 that it is most lamentable to behold. 223 00:18:36,822 --> 00:18:38,257 Sweet men, come to him. 224 00:18:40,953 --> 00:18:43,345 Poor Sir John. [Crying] 225 00:18:43,563 --> 00:18:46,086 A good portly man of faith. 226 00:18:48,434 --> 00:18:50,738 [Men chattering, laughing] ## [Medieval] 227 00:18:53,218 --> 00:18:55,696 [Man] Aye, to a cheerful look, a pleasing eye... 228 00:18:56,045 --> 00:18:58,871 and a most noble carriage. [Laughing continues] 229 00:19:07,396 --> 00:19:09,744 But do I not dwindle? [Laughing continues] 230 00:19:10,397 --> 00:19:13,311 My skin hangs about me like an old lady's loose gown. 231 00:19:17,312 --> 00:19:20,225 Company, villainous company have been the spoil of me. 232 00:19:20,704 --> 00:19:23,053 [Shouts, laughs] 233 00:19:24,879 --> 00:19:26,705 Whoo! Hey! Hey! 234 00:19:28,967 --> 00:19:31,228 I was as virtuous as a gentleman need to be. [snickers] 235 00:19:32,316 --> 00:19:35,273 Virtuous enough. Swore a little. 236 00:19:35,968 --> 00:19:37,926 - [Murmuring in protest] - [Clears throat] 237 00:19:38,621 --> 00:19:41,057 Diced not above seven days a week. 238 00:19:43,754 --> 00:19:46,668 Went to a bawdy house not above once in the quarter. 239 00:19:46,842 --> 00:19:48,886 - Ohhh! - [Shouting] 240 00:19:51,582 --> 00:19:53,931 Paid money that I borrowed, 241 00:19:54,670 --> 00:19:56,540 three or four times. 242 00:19:58,410 --> 00:20:00,454 Lived well and in good compass. 243 00:20:01,280 --> 00:20:03,977 What? You were so fat, Sir John, 244 00:20:04,455 --> 00:20:08,021 that you must indeed be out of all compass. 245 00:20:09,152 --> 00:20:11,849 Do thou amend thy face, and I'll amend my life. 246 00:20:12,022 --> 00:20:13,806 [Men laughing] 247 00:20:15,589 --> 00:20:17,111 [Sir John, Nell laughing] 248 00:20:17,459 --> 00:20:19,895 [Exclaims, laughs] [Laughing] 249 00:20:26,462 --> 00:20:27,983 [Panting] 250 00:20:28,201 --> 00:20:31,506 If sack and sugar be a fault, then God help the wicked. 251 00:20:32,333 --> 00:20:35,638 Mmm? If to be old and merry is a sin, 252 00:20:35,943 --> 00:20:38,899 if to be fat is to be hated, 253 00:20:39,292 --> 00:20:44,162 then no, my good lord, when thou art king, 254 00:20:46,989 --> 00:20:50,381 banish Pistol, banish Bardolph, banish Nym. 255 00:20:53,122 --> 00:20:55,121 But sweet Jack Falstaff, 256 00:20:55,644 --> 00:20:57,645 Aliant Jack Falstaff, 257 00:20:58,036 --> 00:21:01,036 and therefore more valiant being as he is, 258 00:21:01,515 --> 00:21:04,081 old Jack falstaff, 259 00:21:04,384 --> 00:21:07,342 banish not him thy Harry's company. 260 00:21:08,125 --> 00:21:12,083 Banish plump Jack, and banish all the world. 261 00:21:15,866 --> 00:21:18,955 [Harry's voice] I do. I will. 262 00:21:24,044 --> 00:21:28,175 [Whispering] but we have heard the chimes at midnight, master Harry. 263 00:21:32,176 --> 00:21:34,089 [Whispers] Jesus. 264 00:21:35,221 --> 00:21:38,220 The days that we have seen. 265 00:21:40,612 --> 00:21:43,917 [Harry's voice] I know thee not, old man. 266 00:21:57,444 --> 00:21:59,444 [Hoofbeats passing] 267 00:22:00,488 --> 00:22:02,141 [Dog barking] 268 00:22:06,315 --> 00:22:08,751 The king hath run bad humors on the knight. 269 00:22:11,230 --> 00:22:13,318 Nym, thou hast spoke the right. 270 00:22:13,796 --> 00:22:18,232 His heart is fracted and... corroborate. 271 00:22:20,798 --> 00:22:22,320 The king's a good king, 272 00:22:22,930 --> 00:22:25,234 but it must be as it may. 273 00:22:26,626 --> 00:22:28,757 He passes some humors and careers. 274 00:22:30,409 --> 00:22:32,105 Let us condole the knight, 275 00:22:32,540 --> 00:22:37,107 for, lambkins, we will live. 276 00:22:47,371 --> 00:22:50,328 The French, advised by good intelligence... 277 00:22:50,458 --> 00:22:52,633 of this most dreadful preparation, 278 00:22:52,721 --> 00:22:54,199 shake in their fear... 279 00:22:54,634 --> 00:22:58,374 and with pale policy seek to divert the English purposes. 280 00:22:58,548 --> 00:23:03,506 Oh, England, model to thy inward greatness. 281 00:23:04,637 --> 00:23:06,550 Like a little body with a mighty heart. 282 00:23:06,768 --> 00:23:09,507 What mightst thou do that honor would thee do... 283 00:23:09,725 --> 00:23:12,334 were all thy children kind and natural? 284 00:23:12,769 --> 00:23:17,032 But see, thy fault France hath in thee found out. 285 00:23:17,596 --> 00:23:21,685 A nest of hollow bosoms which he fills with treacherous crowns... 286 00:23:21,728 --> 00:23:23,815 and three corrupted men. 287 00:23:24,555 --> 00:23:26,207 One, Richard Earl of Cambridge, 288 00:23:26,381 --> 00:23:28,992 and the second, Henry Lord Scroop of Masham, 289 00:23:29,165 --> 00:23:32,427 and the third, Sir Thomas Grey, knight, of Northumberland, 290 00:23:32,688 --> 00:23:35,689 have for the gilt of France... oh, guilt indeed... 291 00:23:35,949 --> 00:23:38,907 confirmed conspiracy with fearful France, 292 00:23:39,081 --> 00:23:43,212 and by their hands this grace of kings must die, 293 00:23:43,604 --> 00:23:45,126 ere he take ship for France. 294 00:23:45,562 --> 00:23:47,083 The traitors are agreed. 295 00:23:47,257 --> 00:23:49,258 The king is set from London, 296 00:23:49,693 --> 00:23:52,999 and the scene is now transported, gentles, 297 00:23:53,172 --> 00:23:55,216 to Southhampton. 298 00:24:07,698 --> 00:24:11,047 Before God, his grace is bold to trust these traitors. 299 00:24:11,178 --> 00:24:12,960 They shall be apprehended by and by. 300 00:24:13,134 --> 00:24:15,743 How smooth and even they do bear themselves, 301 00:24:15,787 --> 00:24:19,745 as if allegiance in their bosoms sat crowned with faith and constant loyalty. 302 00:24:19,963 --> 00:24:24,268 The king hath note of all they intend by interception which they dream not of. 303 00:24:24,354 --> 00:24:26,311 Nay, but the man that was his bedfellow, 304 00:24:26,485 --> 00:24:29,182 whom he hath dulled and cloyed with gracious favors... 305 00:24:29,269 --> 00:24:32,399 That he should, for a foreign purse, 306 00:24:32,487 --> 00:24:36,575 so sell his sovereign's life to death and treachery. [clatter] 307 00:24:44,013 --> 00:24:46,578 Now sits the wind fair, and we will aboard. [chuckles] 308 00:24:54,102 --> 00:24:56,451 My lord of Cambridge and my kind lord of Masham... 309 00:24:56,669 --> 00:24:58,973 and you, my gentle knight, give me your thoughts. 310 00:24:59,278 --> 00:25:01,973 Think you not that the powers we bear with us... 311 00:25:02,104 --> 00:25:04,844 will cut their passage through the force of France? 312 00:25:05,019 --> 00:25:08,324 No doubt, my liege, if each man do his best. I doubt not that. 313 00:25:08,759 --> 00:25:12,151 Never was monarch better feared and loved than is your majesty. 314 00:25:12,325 --> 00:25:15,457 We therefore have great cause of thankfulness. 315 00:25:16,457 --> 00:25:19,413 Uncle of Exeter, enlarge the man committed yesterday... 316 00:25:19,762 --> 00:25:21,545 that railed against our person. 317 00:25:21,805 --> 00:25:25,981 We consider it was excess of wine that set him on, [all chuckle] 318 00:25:26,241 --> 00:25:27,894 And on his more advice we pardon him. 319 00:25:28,112 --> 00:25:30,504 That's mercy, but too much security. 320 00:25:30,678 --> 00:25:35,635 Let him be punished, lest example breed by his sufferance, more of such a kind. 321 00:25:35,940 --> 00:25:39,637 Oh, let us yet be merciful. 322 00:25:40,332 --> 00:25:43,290 So may your highness, and yet punish too. 323 00:25:43,855 --> 00:25:46,290 Sir, you show great mercy if you give him life... 324 00:25:46,377 --> 00:25:48,465 after the taste of much correction. 325 00:25:48,683 --> 00:25:52,293 Alas, your too much love and care of me... 326 00:25:52,336 --> 00:25:54,728 are heavy orisons against this poor wretch. 327 00:25:55,250 --> 00:26:00,208 If little faults proceeding on distemper shall not be winked at, 328 00:26:00,469 --> 00:26:06,383 how shall we stretch our eye when capital crimes, chewed, 329 00:26:06,513 --> 00:26:08,993 swallowed and digested, appear before us? 330 00:26:11,690 --> 00:26:13,907 We'll yet enlarge that man, 331 00:26:14,038 --> 00:26:16,821 though Cambridge, Scroop and Grey, 332 00:26:17,039 --> 00:26:20,518 in their dear care and tender preservation... 333 00:26:20,605 --> 00:26:23,518 of our person would have him punished. 334 00:26:25,780 --> 00:26:27,868 And now to our French causes. 335 00:26:29,912 --> 00:26:32,260 Who are the late commissioners? [Cambridge] I one, my lord. 336 00:26:32,391 --> 00:26:34,522 Your highness bade me ask for it today. So did you me. 337 00:26:34,913 --> 00:26:37,436 - And I. - Then, Richard Earl of cambridge, there is yours. 338 00:26:37,784 --> 00:26:40,132 There yours, Lord Scroop of Masham, 339 00:26:40,350 --> 00:26:42,785 and sir knight, Grey of Northumberland, this same is yours. 340 00:26:43,089 --> 00:26:44,263 Read them... 341 00:26:44,437 --> 00:26:45,786 and know... 342 00:26:46,960 --> 00:26:49,396 I know your worthiness. 343 00:26:52,614 --> 00:26:54,963 My Lord of Westmoreland, uncle Exeter, we will aboard tonight. 344 00:27:01,138 --> 00:27:02,487 Why, how now, gentlemen 345 00:27:02,877 --> 00:27:06,183 what see you in those papers that you lose so much complexion? 346 00:27:06,617 --> 00:27:10,140 I do confess my fault and do submit me to your highness' mercy. 347 00:27:10,227 --> 00:27:14,142 - To which we all appeal. - The mercy that was quick in us of late... 348 00:27:14,228 --> 00:27:16,490 by your own counsel is suppressed and killed. 349 00:27:16,838 --> 00:27:20,753 You must not dare for shame to talk of mercy! 350 00:27:21,535 --> 00:27:26,276 For your own reasons turn into your bosoms as dogs upon their masters worrying you. 351 00:27:31,800 --> 00:27:34,322 - [Shouting] - [All shouting] 352 00:27:37,800 --> 00:27:42,454 See you, my princes and my noble peers, these English monsters. 353 00:27:43,497 --> 00:27:45,846 What shall I say to thee, Lord Scroop, 354 00:27:46,064 --> 00:27:49,455 thou cruel, ingrateful, 355 00:27:49,543 --> 00:27:52,936 savage and inhuman creature? 356 00:27:53,675 --> 00:27:55,979 Thou knave thou! 357 00:27:56,067 --> 00:27:59,459 Thou that didst bear the key of all my counsels, that knewest the very bottom of my soul, 358 00:27:59,502 --> 00:28:01,547 that almost mightst have coined me into gold, 359 00:28:01,720 --> 00:28:04,113 which thou have practiced on me for thy use. 360 00:28:04,286 --> 00:28:06,983 May it be possible that foreign hire... 361 00:28:06,983 --> 00:28:11,332 could out of thee extract one spark of evil that might annoy my finger? 362 00:28:11,679 --> 00:28:13,463 'Tis so strange... 363 00:28:13,593 --> 00:28:17,726 that though the truth of it stand off as gross as black and white, 364 00:28:18,030 --> 00:28:20,247 my eye will scarcely see it. 365 00:28:20,378 --> 00:28:25,553 So... constant and unspotted didst thou seem... 366 00:28:25,683 --> 00:28:29,468 that this thy fall hath left a kind of blot... 367 00:28:29,598 --> 00:28:32,729 to mark the full-fraught man... 368 00:28:33,034 --> 00:28:36,469 and best indued with some suspicion. 369 00:28:42,254 --> 00:28:43,732 I will weep for thee. 370 00:28:44,255 --> 00:28:49,474 For this revolt of thine, methinks, is like another fall of man. 371 00:29:07,913 --> 00:29:11,697 I arrest thee of high treason by the name of Richard Earl of Cambridge. 372 00:29:14,220 --> 00:29:17,960 I arrest thee of high treason by the name of Thomas Grey, Knight of Northumberland. 373 00:29:20,742 --> 00:29:24,569 I arrest thee of high treason by the name of Henry Lord Scroop of Masham. 374 00:29:30,137 --> 00:29:31,702 Hear your sentence. 375 00:29:32,833 --> 00:29:34,877 You have conspired against our royal person, 376 00:29:35,182 --> 00:29:37,618 joined with an enemy proclaimed and from his coffers... 377 00:29:37,747 --> 00:29:39,966 received the golden earnest of our death wherein. 378 00:29:40,140 --> 00:29:42,314 You would have sold your king to slaughter, 379 00:29:42,488 --> 00:29:44,619 his princes and his peers to servitude, 380 00:29:44,793 --> 00:29:46,619 his subjects to oppression and contempt... 381 00:29:46,837 --> 00:29:49,794 and his whole kingdom into desolation! 382 00:29:52,621 --> 00:29:56,796 Get you therefore hence, poor miserable wretches, to your death, 383 00:29:57,535 --> 00:30:01,319 the taste whereof God of his mercy give you patience to endure... 384 00:30:01,536 --> 00:30:05,712 and true repentance of all your dear offenses. 385 00:30:08,278 --> 00:30:09,452 Bear them hence. 386 00:30:10,365 --> 00:30:11,974 [Men shouting] 387 00:30:17,324 --> 00:30:18,846 Now, Lords, for France, 388 00:30:19,368 --> 00:30:22,455 the enterprise whereof shall be to you, as us, like glorious, 389 00:30:22,760 --> 00:30:26,631 since God so graciously hath brought to light this dangerous treason lurking in our way. 390 00:30:27,675 --> 00:30:29,371 Cheerly to sea. 391 00:30:30,285 --> 00:30:31,979 The signs of war advance. 392 00:30:32,241 --> 00:30:36,155 No king of England if not king of France. 393 00:31:16,775 --> 00:31:18,341 [Sighs] 394 00:31:20,560 --> 00:31:23,212 Prithee, honey-sweet husband, let me bring thee to staines. 395 00:31:23,473 --> 00:31:28,171 No, for my manly heart doth yearn. 396 00:31:28,866 --> 00:31:32,214 Bardolph, be blithe. 397 00:31:33,867 --> 00:31:36,868 Nym, rouse thy vaunting veins. 398 00:31:37,607 --> 00:31:41,478 Boy, bristle thy courage up. 399 00:31:42,739 --> 00:31:44,783 For Falstaff is dead, 400 00:31:45,218 --> 00:31:47,915 and we must yearn therefore. 401 00:31:48,479 --> 00:31:51,350 Would I were with him, wheresome'er he is, either in heaven or in hell. 402 00:31:51,481 --> 00:31:52,829 Nay, sure, he's not in hell. 403 00:31:52,960 --> 00:31:56,744 He's in Arthur's bosom, if ever a man went to Arthur's bosom. 404 00:31:58,135 --> 00:32:01,788 He made a finer end and went away an it had been any Christian child. 405 00:32:05,876 --> 00:32:07,834 He parted even just between 12:00 and 1:00, 406 00:32:10,747 --> 00:32:12,226 even at the turning of the tide. 407 00:32:14,269 --> 00:32:16,879 For after I saw him fumble with the sheets... 408 00:32:17,358 --> 00:32:21,533 and play with flowers and smile upon his finger's ends, 409 00:32:23,447 --> 00:32:25,621 I knew there was but one way. 410 00:32:29,230 --> 00:32:31,318 For his nose was as sharp as a pen, 411 00:32:34,537 --> 00:32:36,624 and he babbled of green fields. 412 00:32:38,712 --> 00:32:40,756 "How now, Sir John," quoth I. 413 00:32:40,886 --> 00:32:42,320 "What, man? Be of good cheer." 414 00:32:44,974 --> 00:32:48,193 So he cried out, "God, God, 415 00:32:49,757 --> 00:32:51,367 God," 416 00:32:53,412 --> 00:32:55,151 Three or four times. 417 00:32:59,065 --> 00:33:02,762 Now I, to comfort him, bid him he should not think of God. 418 00:33:03,326 --> 00:33:06,023 I hoped there was no need to trouble himself with any such thoughts yet. 419 00:33:10,851 --> 00:33:12,939 He bade me put more clothes on his feet. 420 00:33:14,157 --> 00:33:17,549 I put my hand under the bed and felt them, 421 00:33:21,463 --> 00:33:23,637 and they were as cold as any stone. 422 00:33:26,768 --> 00:33:28,509 Then I felt to his knees, 423 00:33:31,031 --> 00:33:35,076 and so upward... and upward, 424 00:33:40,033 --> 00:33:41,511 and all was as... 425 00:33:43,513 --> 00:33:45,513 cold as any stone. 426 00:33:52,862 --> 00:33:55,820 They say he cried out for sack. [Laughs] That he did. 427 00:33:56,169 --> 00:33:57,864 And of women. No, that he did not. 428 00:33:58,343 --> 00:33:59,430 [Boy] Yeah, that he did. 429 00:33:59,648 --> 00:34:02,605 He said they were... devils incarnate. 430 00:34:02,953 --> 00:34:05,345 He could never abide carnation. It was a color he never liked. 431 00:34:07,519 --> 00:34:09,607 He said once the devil would have him about women. 432 00:34:09,955 --> 00:34:14,912 Well, he did in some sort... handle women. 433 00:34:15,086 --> 00:34:16,522 [Laughing] 434 00:34:17,652 --> 00:34:20,131 But then he was rheumatic and talked of the whore of Babylon. 435 00:34:21,001 --> 00:34:24,654 Do you not remember he saw a flea stick upon Bardolph's nose? 436 00:34:25,089 --> 00:34:28,134 He said it was a black soul burning in hell. [chuckling] 437 00:34:28,569 --> 00:34:31,396 Well, the fuel is gone that maintained that fire. 438 00:34:31,526 --> 00:34:33,613 That's all the riches I got in his service. 439 00:34:38,746 --> 00:34:40,094 Whall we shog? 440 00:34:41,485 --> 00:34:43,312 The king will be gone from Southampton. 441 00:35:00,143 --> 00:35:01,534 Farewell, hostess. 442 00:35:03,926 --> 00:35:05,405 I cannot kiss. 443 00:35:06,319 --> 00:35:07,537 That's the humor of it. 444 00:35:08,537 --> 00:35:09,755 But... 445 00:35:16,060 --> 00:35:17,451 Adieu. 446 00:35:32,369 --> 00:35:34,283 Let housewifery appear. 447 00:35:35,675 --> 00:35:37,979 [Chuckles] Keep close. 448 00:35:41,459 --> 00:35:42,851 I thee command. 449 00:35:45,069 --> 00:35:46,156 [Knocking] 450 00:35:47,591 --> 00:35:48,983 Farewell. 451 00:36:01,160 --> 00:36:02,508 [Whispers] Adieu. 452 00:36:09,901 --> 00:36:12,032 [Chorus] Follow, follow. 453 00:36:13,120 --> 00:36:16,816 For who is he whose chin is but enriched with one appearing hair... 454 00:36:16,947 --> 00:36:20,861 that will not follow these culled and choice-drawn cavaliers... 455 00:36:21,036 --> 00:36:22,992 to France? 456 00:36:44,651 --> 00:36:48,956 Thus comes the English... with full power upon us, 457 00:36:51,914 --> 00:36:56,089 and more than carefully it us concerns to answer royally in our defenses. 458 00:36:58,916 --> 00:37:00,959 Therefore, the dukes of Berri... 459 00:37:01,917 --> 00:37:03,438 and of Bretagne, 460 00:37:04,047 --> 00:37:07,745 of Brabant and of Orleans shall make forth. 461 00:37:09,266 --> 00:37:11,006 And you, prince Dauphin... 462 00:37:11,180 --> 00:37:12,702 My most redoubted father, 463 00:37:12,920 --> 00:37:16,225 it is most meet we arm us against the foe. 464 00:37:17,094 --> 00:37:20,313 For peace itself should not so dull a kingdom, 465 00:37:20,575 --> 00:37:23,227 but the defenses, musters, preparations should be maintained, 466 00:37:23,357 --> 00:37:26,140 assembled and collected, as were a war in expectation. 467 00:37:26,489 --> 00:37:29,664 Therefore, I say 'tis meet we all go forth to view... 468 00:37:29,794 --> 00:37:32,012 the sick and feeble parts of France. 469 00:37:32,577 --> 00:37:35,230 And let us do it with no show of fear! 470 00:37:35,839 --> 00:37:38,753 No, with no more than if we heard that England were busied with, 471 00:37:38,884 --> 00:37:42,015 uh, a Whitsun morris dance. [Chuckling] 472 00:37:42,145 --> 00:37:45,928 For, my good liege, she is so idly kinged by a vain, giddy, shallow, 473 00:37:46,103 --> 00:37:48,495 humorous youth, that fear attends her not. 474 00:37:48,756 --> 00:37:50,103 O peace, prince dauphin. 475 00:37:50,234 --> 00:37:52,843 You're too much mistaken in this king. 476 00:37:52,974 --> 00:37:56,235 Question, your grace, the late ambassadors. 477 00:37:56,367 --> 00:37:59,629 With what great state he heard their embassy, 478 00:37:59,629 --> 00:38:02,498 how well supplied with noble counselors, 479 00:38:02,760 --> 00:38:07,327 how modest in exception and withal how terrible... 480 00:38:07,544 --> 00:38:09,414 in constant resolution. 481 00:38:14,893 --> 00:38:16,546 Well, 'tis not so, my lord high constable. 482 00:38:16,981 --> 00:38:19,721 Though we think it so, 'tis no matter. 483 00:38:20,156 --> 00:38:23,330 In matters of defense, 'tis best to weigh the enemy more mighty than he seems. 484 00:38:23,766 --> 00:38:26,200 Think we king Harry strong. 485 00:38:29,376 --> 00:38:32,899 And, princes, look you strongly armed to meet him. 486 00:38:34,204 --> 00:38:37,074 For he is bred out of that bloody strain... 487 00:38:37,247 --> 00:38:40,510 that haunted us in our familiar paths. 488 00:38:41,988 --> 00:38:44,380 Witness our too-much memorable shame... 489 00:38:44,553 --> 00:38:48,077 when cressy battle fatally was struck... 490 00:38:49,991 --> 00:38:52,947 and all our princes captived... 491 00:38:53,426 --> 00:38:55,688 by the hand of that black name, 492 00:38:56,992 --> 00:38:58,297 Edward, 493 00:38:58,732 --> 00:39:01,298 black prince of Wales. 494 00:39:04,995 --> 00:39:09,126 This is a stem of that victorious stalk. 495 00:39:10,213 --> 00:39:13,388 And let us fear the native mightiness... 496 00:39:13,649 --> 00:39:16,041 and fate of him. 497 00:39:21,694 --> 00:39:25,087 [Door opens] [Footsteps approaching] 498 00:39:37,047 --> 00:39:40,440 Ambassadors from Harry, king of England, do crave admittance to your majesty. 499 00:39:42,179 --> 00:39:44,788 Go and bring them. 500 00:39:47,919 --> 00:39:50,789 You see, this chase is hotly followed, friends. 501 00:39:58,183 --> 00:40:01,446 Good my sovereign, take up the English short, 502 00:40:02,271 --> 00:40:05,229 and let them know of what a monarchy you are the head. 503 00:40:07,273 --> 00:40:11,752 Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting. 504 00:40:13,492 --> 00:40:15,145 [Door opens] 505 00:40:28,845 --> 00:40:30,627 From our brother England? 506 00:40:30,888 --> 00:40:34,803 From him, and thus he greets your majesty. 507 00:40:36,107 --> 00:40:39,369 He wills you, in the name of God almighty, 508 00:40:39,805 --> 00:40:42,197 that you divest yourself and lay apart... 509 00:40:42,327 --> 00:40:45,414 the borrowed glories that by gift of heaven, 510 00:40:45,805 --> 00:40:47,458 by law of nature and of nations, 511 00:40:47,632 --> 00:40:50,198 belongs to him and to his heirs. 512 00:40:50,851 --> 00:40:53,895 Namely, the crown. 513 00:40:54,982 --> 00:40:57,286 Willing you overlook this pedigree. 514 00:41:00,027 --> 00:41:01,462 And when you find him evenly derived... 515 00:41:01,549 --> 00:41:05,812 from his most famed of famous ancestors, Edward the III, 516 00:41:05,941 --> 00:41:11,727 he bids you then resign your crown and kingdom, indirectly held from him, 517 00:41:11,857 --> 00:41:14,596 the native and true challenger. 518 00:41:15,336 --> 00:41:17,510 Or else what follows? 519 00:41:19,728 --> 00:41:21,424 Bloody constraint. 520 00:41:22,381 --> 00:41:25,991 For if you hide the crown, even in your hearts, 521 00:41:26,252 --> 00:41:28,600 there will he rake for it. 522 00:41:29,167 --> 00:41:32,297 Therefore, in fierce tempest is he coming, 523 00:41:32,514 --> 00:41:35,515 in thunder and in earthquake, like a Jove, 524 00:41:36,038 --> 00:41:39,211 that if requiring fail, he will compel. 525 00:41:41,213 --> 00:41:45,084 This is his claim, his threatening and my message. 526 00:41:46,562 --> 00:41:49,389 Unless the Dauphin be in presence here, 527 00:41:49,563 --> 00:41:51,955 to whom expressly I bring greeting to. 528 00:41:52,390 --> 00:41:54,259 For the Dauphin, 529 00:41:56,000 --> 00:41:57,521 I stand here for him. 530 00:42:04,611 --> 00:42:06,175 What to him from England? 531 00:42:06,437 --> 00:42:09,090 Scorn and defiance, 532 00:42:09,439 --> 00:42:12,569 slight regard, contempt... 533 00:42:13,440 --> 00:42:16,745 and anything that might not misbecome the mighty sender, 534 00:42:17,484 --> 00:42:19,310 doth he prize you at. 535 00:42:20,658 --> 00:42:22,180 Thus says my king. 536 00:42:22,571 --> 00:42:27,009 Say, if my father render a fair return, it is against my will, 537 00:42:27,138 --> 00:42:29,183 for I desire nothing but odds with England. 538 00:42:29,965 --> 00:42:33,313 And to that end, as matching to his youth and vanity, 539 00:42:33,531 --> 00:42:36,054 I did present him with the Paris balls! 540 00:42:36,838 --> 00:42:39,099 He'll make your Paris Louvre shake for it. 541 00:42:41,056 --> 00:42:43,186 And be assured you'll find a difference, 542 00:42:43,274 --> 00:42:45,752 as we, his subjects, have in wonder found, 543 00:42:46,231 --> 00:42:49,449 between the promise of his greener days and these he masters now. 544 00:42:51,624 --> 00:42:53,015 Tomorrow... 545 00:42:53,624 --> 00:42:56,625 Shall you know our mind at full. 546 00:43:03,976 --> 00:43:06,976 [Chorus] Thus with imagined wing our swift scene flies, 547 00:43:06,976 --> 00:43:10,586 in motion of no less celerity than that of thought! [explosion] 548 00:43:12,282 --> 00:43:15,848 Work, work your thoughts, and in them see a siege! [men shouting] 549 00:43:16,066 --> 00:43:17,588 Behold the ordinance on their carriages, 550 00:43:17,718 --> 00:43:20,501 with fatal mouths gaping on girded harflew. 551 00:43:22,502 --> 00:43:24,459 Suppose the ambassador from the French comes back, 552 00:43:24,590 --> 00:43:27,155 tells Harry that the king does offer him Katherine, his daughter, 553 00:43:27,330 --> 00:43:30,069 and with her to dowry, some petty and unprofitable dukedoms. 554 00:43:30,200 --> 00:43:32,114 The offer likes him not. 555 00:43:32,287 --> 00:43:35,332 And the nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches, 556 00:43:35,463 --> 00:43:38,463 and down goes all before them! 557 00:43:38,985 --> 00:43:41,377 [Explosion] [Shouting continues] 558 00:43:49,552 --> 00:43:52,075 Once more unto the breach, dear friends! 559 00:43:52,293 --> 00:43:56,381 Once more, or close the wall up with our English dead! 560 00:43:56,989 --> 00:43:58,338 [Explosion] 561 00:44:07,341 --> 00:44:10,951 In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility. 562 00:44:11,168 --> 00:44:13,429 But when the blast of war blows in our ears, 563 00:44:13,560 --> 00:44:15,257 then imitate the action of the tiger! 564 00:44:15,777 --> 00:44:17,692 Stiffen the sinews, summon up the blood, 565 00:44:18,039 --> 00:44:20,387 disguise fair nature with hard-favored rage. 566 00:44:20,561 --> 00:44:22,649 Then lend the eye a terrible aspect. 567 00:44:22,737 --> 00:44:25,433 Let it pry through the portage of the head like the brass cannon. 568 00:44:25,563 --> 00:44:28,695 Let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock... 569 00:44:29,042 --> 00:44:30,999 o'erhang and jetty his confounded base, 570 00:44:31,174 --> 00:44:33,261 swilled with the wild and wasteful ocean. 571 00:44:33,435 --> 00:44:36,697 Now set the teeth and stretch the nostril wide, 572 00:44:36,827 --> 00:44:41,872 hold hard the breath and bend up every spirit to his full height! 573 00:44:42,395 --> 00:44:45,438 On, on, you noblest England! 574 00:44:45,786 --> 00:44:47,395 [Explosion] 575 00:44:50,657 --> 00:44:54,615 Now attest that those whom you called fathers did beget you. 576 00:44:55,006 --> 00:44:58,399 And you, good yeoman, whose limbs were made in England, 577 00:44:58,529 --> 00:45:00,225 show us here the mettle of your pasture. 578 00:45:00,399 --> 00:45:03,704 Let us swear that you are worth your breeding, which I doubt not! 579 00:45:04,575 --> 00:45:09,533 For there is none of you so mean and base that hath not noble luster in your eyes! 580 00:45:09,706 --> 00:45:13,924 I see you stand like greyhounds in the slips, straining upon the start. 581 00:45:14,012 --> 00:45:16,709 The game's afoot! Follow your spirit, 582 00:45:17,099 --> 00:45:20,622 and upon this charge, cry, "God for Harry, 583 00:45:21,535 --> 00:45:24,623 England and Saint George!" 584 00:45:26,537 --> 00:45:30,624 [All] God for harry, England and Saint George! 585 00:45:31,321 --> 00:45:33,539 [All shouting] 586 00:45:35,236 --> 00:45:37,366 [Shouts of encouragement] 587 00:45:40,671 --> 00:45:44,455 Up to the breach, you dogs! 588 00:45:46,151 --> 00:45:48,848 Avaunt, you cullions! 589 00:45:57,501 --> 00:45:58,720 [Panting] 590 00:45:58,894 --> 00:46:01,503 Captain Fluellen, you must come presently to the mines. 591 00:46:01,765 --> 00:46:03,764 The duke of Gloucester would speak with you. 592 00:46:04,069 --> 00:46:06,809 Tell the duke it is not so good to come to the mines. 593 00:46:06,984 --> 00:46:10,419 For look you, the mines is not according to the disciplines of war. 594 00:46:10,854 --> 00:46:14,290 By Cheshu, I think he will blow up all, 595 00:46:14,464 --> 00:46:16,638 if there is not better direction. [explosion] 596 00:46:18,247 --> 00:46:19,813 The duke of Gloucester, to whom the order... 597 00:46:19,986 --> 00:46:23,640 of the siege is given, is altogether directed by an Irishman. 598 00:46:24,901 --> 00:46:27,292 [Trumpet blowing] It's Captain Macmorris, is it not? 599 00:46:27,554 --> 00:46:30,772 - I think it be. - By Cheshu, he is an ass in the world. 600 00:46:31,120 --> 00:46:33,121 [Chuckles] He has no more directions... 601 00:46:33,338 --> 00:46:36,557 in the true disciplines of the wars than is a puppy dog. 602 00:46:38,644 --> 00:46:40,905 Here he comes, and the Scots captain, Captain Jamy, with him. 603 00:46:41,210 --> 00:46:44,820 Oh, no, Captain Jamy is a marvelous, valorous gentleman, that is certain. 604 00:46:45,342 --> 00:46:49,386 I say... good day, Captain Fluellen. 605 00:46:49,604 --> 00:46:51,648 Good day to your worship, good Captain James. 606 00:46:51,735 --> 00:46:54,953 How now, Captain Macmorris? Have you quit the mines? By Christ, la. 607 00:46:55,258 --> 00:46:57,084 The workish give over. 608 00:46:57,259 --> 00:46:58,737 The trumpets sound the retreat. 609 00:46:58,955 --> 00:47:00,955 By my hand, 'tis ill done. 610 00:47:01,434 --> 00:47:04,303 Captain Macmorris, I beseech you now, 611 00:47:04,521 --> 00:47:07,783 a few disputations as partly touching the disciplines of the war, 612 00:47:08,001 --> 00:47:10,218 partly to satisfy my opinion... 613 00:47:10,261 --> 00:47:12,784 and partly for the satisfaction of my mind, 614 00:47:13,176 --> 00:47:15,915 as touching the direction of the military discipline. 615 00:47:16,264 --> 00:47:19,221 That is the point. It is no time to discourse, so Christ save me. 616 00:47:19,264 --> 00:47:21,570 The town is besieged, and the trumpet calls us to the breach. 617 00:47:21,787 --> 00:47:23,830 We talk, and, by Christ, do nothing. 618 00:47:24,265 --> 00:47:27,136 By the mass, ere these eyes of mine take themselves to slumber, 619 00:47:27,528 --> 00:47:30,964 I'll do good service, or I'll lie in the ground for it. 620 00:47:31,920 --> 00:47:33,659 Captain Macmorris, I think, look you, 621 00:47:33,921 --> 00:47:36,356 under your correction, there are not many of your nation. 622 00:47:36,791 --> 00:47:39,445 [Explosion] What is my nation? 623 00:47:40,575 --> 00:47:42,401 Who talks of my nation is a villain... 624 00:47:42,532 --> 00:47:45,664 and a bastard and a knave and a rascal? 625 00:47:46,402 --> 00:47:50,622 Look you, if you take the matter otherwise than it is meant, Captain Macmorris, 626 00:47:50,708 --> 00:47:52,752 peradventure I shall think you do not use me... 627 00:47:52,883 --> 00:47:57,580 with that affability as in discretion you ought to use me, now look you, 628 00:47:57,710 --> 00:48:00,494 being as good a man as yourself. 629 00:48:00,928 --> 00:48:03,451 I do not know you so good a man as myself. 630 00:48:03,930 --> 00:48:06,843 So Christ save me, I will cut off your head! 631 00:48:11,453 --> 00:48:13,062 [Shouts] [Rumbling] 632 00:48:18,716 --> 00:48:20,673 [Men shouting] 633 00:48:25,849 --> 00:48:27,501 [Explosion] 634 00:48:34,851 --> 00:48:36,982 How yet resolves the governor of the town? 635 00:48:38,505 --> 00:48:40,940 This is the latest parle we will admit. 636 00:48:42,157 --> 00:48:44,854 Therefore, to our best mercy give yourselves, 637 00:48:44,984 --> 00:48:48,551 or, like to men proud of destruction, defy us to our worst. 638 00:48:49,812 --> 00:48:52,856 For as I am a soldier, if I begin the battery once again, 639 00:48:53,378 --> 00:48:55,074 I will not leave the half-achieved Harflew... 640 00:48:55,422 --> 00:48:58,032 till in her ashes she lie buried. 641 00:48:59,293 --> 00:49:01,337 Therefore, you men of Harflew, 642 00:49:01,903 --> 00:49:04,425 take pity of your town and of your people... 643 00:49:04,599 --> 00:49:07,600 whiles yet my soldiers are in my command, 644 00:49:07,947 --> 00:49:11,383 whiles yet the cool and temperate wind of grace... 645 00:49:11,644 --> 00:49:15,254 o'erblows the filthy and contagious clouds... 646 00:49:15,775 --> 00:49:20,037 of heady murder, spoil and villainy! 647 00:49:20,864 --> 00:49:25,560 If not, why, in a moment look to see... 648 00:49:25,821 --> 00:49:29,605 the blind and bloody soldier with foul hand... 649 00:49:29,823 --> 00:49:33,389 defile the locks of your shrill, shrieking daughters, 650 00:49:33,389 --> 00:49:35,912 your fathers taken by their silvered beards... 651 00:49:36,042 --> 00:49:38,434 and their most reverend heads dashed to the walls, 652 00:49:38,913 --> 00:49:42,392 your naked infants spitted upon pikes... 653 00:49:42,566 --> 00:49:47,263 whiles the mad mothers with their howls confused... 654 00:49:47,524 --> 00:49:50,003 do break the clouds! 655 00:49:51,134 --> 00:49:52,613 What say you? 656 00:49:52,873 --> 00:49:56,657 Will you yield and this avoid? 657 00:49:57,397 --> 00:50:00,397 Or, guilty in defense, 658 00:50:00,701 --> 00:50:03,006 be thus destroyed? 659 00:50:04,050 --> 00:50:07,616 The Dauphin, of whose succor we entreated, 660 00:50:07,834 --> 00:50:13,096 returns us that his powers are not yet ready to raise so great a siege. 661 00:50:13,879 --> 00:50:16,880 Therefore, dread king, 662 00:50:17,705 --> 00:50:22,099 enter our gates, dispose of us and ours, 663 00:50:25,317 --> 00:50:27,361 for we no longer are defensible. 664 00:50:29,753 --> 00:50:31,493 [Sighs] 665 00:50:57,021 --> 00:50:59,110 Go you and enter Harflew. 666 00:50:59,326 --> 00:51:02,720 There remain and fortify it strongly against the French. 667 00:51:03,589 --> 00:51:06,676 Use... mercy to them all. 668 00:51:10,547 --> 00:51:13,374 For us, dear uncle, the winter coming on... 669 00:51:13,679 --> 00:51:16,330 and sickness growing upon our soldiers, 670 00:51:16,549 --> 00:51:19,593 we will retire to Calais. 671 00:51:22,986 --> 00:51:26,074 Tonight... in Harflew will we be your guest. 672 00:51:26,856 --> 00:51:30,858 Tomorrow... for the march are we addressed. 673 00:51:50,124 --> 00:51:52,298 [Kisses, whispers in french]//[cooing] 674 00:51:56,995 --> 00:51:58,256 Alice. 675 00:52:04,867 --> 00:52:05,910 [Sighs] 676 00:52:08,302 --> 00:52:10,086 Alice, tu as ete en angleterre, 677 00:52:10,738 --> 00:52:12,217 et tu parles bien le langage. 678 00:52:13,042 --> 00:52:14,565 Un peu, madame. 679 00:52:15,609 --> 00:52:17,174 Je te prie, m'enseignez. 680 00:52:18,915 --> 00:52:20,479 Il faut que j'apprenne a parler. 681 00:52:21,002 --> 00:52:23,916 Comment appelez-vous la main en anglais? 682 00:52:24,350 --> 00:52:27,047 La main? Elle est appelee"de" hand. 683 00:52:28,960 --> 00:52:31,048 "De hand." Mm-hmm. 684 00:52:32,527 --> 00:52:33,702 Et les doigts? 685 00:52:33,832 --> 00:52:36,963 Les doigts? Ma foi, j'oublie les doigts. 686 00:52:37,137 --> 00:52:39,311 Mais je me souviendrai. Les doigts? 687 00:52:39,616 --> 00:52:43,095 Je pense qu'ils sont appeles "de fingres." 688 00:52:45,618 --> 00:52:49,531 Le main, de hand. Le doigts, de fingres. 689 00:52:50,140 --> 00:52:51,488 Mm-hmm. 690 00:52:52,924 --> 00:52:54,359 Je pense que je suis le bon ecolier. 691 00:52:54,490 --> 00:52:56,360 J'ai gagne deux mots d'anglais vitement. [mutters] 692 00:52:57,272 --> 00:52:59,882 Comment appelez-vous les ongles? Les ongles? 693 00:52:59,969 --> 00:53:01,622 Nous les appelons de nails. 694 00:53:02,970 --> 00:53:04,536 "De nails." 695 00:53:06,667 --> 00:53:08,277 Ecoutez, dites-moi si je parle bien. 696 00:53:08,537 --> 00:53:14,669 De hand, de fingres etde nails. 697 00:53:14,713 --> 00:53:17,845 C'est bien dit, madame. Il est fort bon anglais. [laughs] 698 00:53:19,193 --> 00:53:20,888 Dites-moi I'anglais pour le bras. 699 00:53:21,323 --> 00:53:23,367 De arm, madame. Et le coude? 700 00:53:23,584 --> 00:53:25,456 D'elbow. 701 00:53:26,630 --> 00:53:28,021 "D'elbow." 702 00:53:30,065 --> 00:53:31,282 Je m'en fais la repetition... 703 00:53:31,370 --> 00:53:34,413 De tous les mots que vous m'avez appris des a present. 704 00:53:34,980 --> 00:53:37,807 Il est trop difficile, madame, comme je pense. 705 00:53:37,936 --> 00:53:40,980 Excusez-moi, Alice, ecoutez: De hand, de fingres, 706 00:53:41,329 --> 00:53:45,113 de nails, de "arma," de "bilbow."//d'elbow, madame. 707 00:53:45,329 --> 00:53:47,592 O, seigneur dieu, je m'en oublie! D'elbow. 708 00:53:48,984 --> 00:53:50,418 Comment appelez-vous le col? 709 00:53:50,592 --> 00:53:52,332 De "nick," madame. 710 00:53:52,679 --> 00:53:54,681 - "De nick." - Mmm. 711 00:53:54,986 --> 00:53:58,159 Et le menton? De chin. 712 00:53:58,595 --> 00:54:00,682 "De chin." 713 00:54:01,987 --> 00:54:03,683 Le col, de nick. 714 00:54:03,727 --> 00:54:05,988 Le menton, de chin. 715 00:54:06,770 --> 00:54:09,772 Oui, sauf votre honneur, en verite, 716 00:54:09,901 --> 00:54:12,946 vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d'angleterre. 717 00:54:13,729 --> 00:54:16,643 Je ne doute point d'apprendre par la grace de dieu, et en peu de temps. 718 00:54:16,947 --> 00:54:19,774 N'avez-vous pas deja oublie ce que je vous ai enseigne? 719 00:54:19,948 --> 00:54:22,427 Non, je reciterai a vous promptement: 720 00:54:22,601 --> 00:54:27,125 De hand, de fingres. Tsk. Mmm. 721 00:54:27,254 --> 00:54:29,561 - De "mails"? - De nails, madame. 722 00:54:29,777 --> 00:54:31,299 "De nails, madame." [Chuckling] 723 00:54:31,430 --> 00:54:35,388 - De arma, de belbow. - Sauf votre honneur, d'elbow. 724 00:54:35,909 --> 00:54:38,736 Ainsi dis-je: D'elbow, de nick, [mutters] 725 00:54:38,780 --> 00:54:41,433 Etde chin. Oh. 726 00:54:42,825 --> 00:54:44,868 Comment appelez-vous le pied et la robe? 727 00:54:45,563 --> 00:54:49,348 De foot, madame, et de coun. 728 00:54:49,783 --> 00:54:53,305 - F-footet 'le coun. - Mmm. 729 00:54:55,263 --> 00:54:57,350 [Both chuckling] 730 00:54:57,524 --> 00:54:59,220 O seigneur dieu! 731 00:55:00,004 --> 00:55:03,396 Ce sont mots de son mauvais corruptible, 732 00:55:03,875 --> 00:55:06,613 Gros, et impudique et non pour les dames d'honneur d'user. 733 00:55:07,136 --> 00:55:10,789 Je ne voudrais prononcer ces mots devants les seigneurs de france pour tout le monde. 734 00:55:11,527 --> 00:55:14,529 De footet 'le coun! [Laughing] 735 00:55:14,834 --> 00:55:16,486 [Chuckling] 736 00:55:19,878 --> 00:55:23,532 Neanmoins, je reciterai une autre fois ma lecon ensemble. 737 00:55:24,488 --> 00:55:27,403 - De hand, de fingres, - [chuckling] 738 00:55:27,881 --> 00:55:30,316 De nails, de arma, de... [gibberish] 739 00:55:31,229 --> 00:55:34,535 De nick, de chin, de foot et 'le coun! 740 00:55:35,622 --> 00:55:37,622 [Chattering, chuckling continue] 741 00:55:59,803 --> 00:56:03,499 'Tis certain... He hath passed the river Somme. 742 00:56:04,283 --> 00:56:07,892 And if he be not fought withal, my lord, let us not live in France. 743 00:56:08,370 --> 00:56:12,371 Normans. But bastard Normans! 744 00:56:12,676 --> 00:56:14,894 Norman... bastards! 745 00:56:15,024 --> 00:56:18,896 Where have they this mettle is not their climate foggy, raw and dull? 746 00:56:19,069 --> 00:56:22,157 - O, for honor of our land. - By faith and honor, 747 00:56:22,288 --> 00:56:26,463 our madams mock at us and plainly say our mettle is bred out! 748 00:56:29,333 --> 00:56:33,856 And they will give their bodies to the lust of English youth... 749 00:56:34,029 --> 00:56:37,900 to new-store France with bastard warriors! 750 00:56:39,902 --> 00:56:42,336 Where is Montjoy, the herald? 751 00:56:43,858 --> 00:56:45,337 Speed him hence. 752 00:56:46,511 --> 00:56:49,730 Let him greet England with our sharp defiance. 753 00:56:51,339 --> 00:56:52,731 Up, princes, 754 00:56:53,209 --> 00:56:56,906 and with spirit of honor edged more sharper than your swords, 755 00:56:57,557 --> 00:56:59,254 hie to the field. 756 00:57:00,298 --> 00:57:02,734 Bar Harry England, 757 00:57:03,864 --> 00:57:05,995 that sweeps through our land... 758 00:57:06,169 --> 00:57:08,778 with pennons painted in the blood of Harflew. 759 00:57:09,562 --> 00:57:13,344 Go down upon him. You have power enough. 760 00:57:14,823 --> 00:57:19,303 And in a captive chariot into Rouen bring him our prisoner. 761 00:57:21,783 --> 00:57:23,914 This becomes the great. 762 00:57:24,783 --> 00:57:26,741 Sorry am I his numbers are so few, 763 00:57:27,218 --> 00:57:29,523 his soldiers sick and famished in their march. 764 00:57:30,002 --> 00:57:32,046 For I am sure when he shall see our army, 765 00:57:32,264 --> 00:57:35,352 he'll drop his heart into the sink of fear... 766 00:57:35,525 --> 00:57:38,265 and, for achievement, offer us his ransom. 767 00:57:38,483 --> 00:57:43,919 Therefore, lord constable, haste on montjoy. 768 00:57:45,484 --> 00:57:50,443 Prince Dauphin, you shall stay with us in Rouen. 769 00:57:50,921 --> 00:57:53,356 Not so, I do beseech your majesty. 770 00:57:53,487 --> 00:57:56,443 Be patient, for you shall remain with us! 771 00:57:59,532 --> 00:58:02,360 Now forth, lord constable and princes all, 772 00:58:03,273 --> 00:58:06,664 and quickly bring us word of England's fall. 773 00:58:09,405 --> 00:58:11,970 [Man shouting] 774 00:58:38,152 --> 00:58:39,847 [Man shouting] 775 00:59:12,118 --> 00:59:13,944 [Hoofbeats approaching] 776 00:59:22,338 --> 00:59:28,253 [Hoofbeats galloping, horse whinnies] [man shouts] 777 00:59:29,601 --> 00:59:31,166 Come. Come in. 778 00:59:37,299 --> 00:59:38,430 Captain Fluellen? 779 00:59:39,908 --> 00:59:42,214 Come you from the bridge? Is the duke of Exeter safe? 780 00:59:42,778 --> 00:59:45,737 De is not... God be praised and blessed... 781 00:59:46,083 --> 00:59:50,607 any hurt in the world, but keeps the bridge most valiantly, with excellent discipline. 782 00:59:52,564 --> 00:59:56,609 Captain! I thee beseech to do me favors. 783 00:59:58,827 --> 01:00:00,784 The duke of Exeter doth love thee well. 784 01:00:01,480 --> 01:00:05,437 Aye, I praise God, and I have merited some love at his hands. 785 01:00:05,959 --> 01:00:08,830 Bardolph, a soldier firm and sound of heart... 786 01:00:09,004 --> 01:00:11,134 and buxom valor, 787 01:00:11,439 --> 01:00:17,136 hath by cruel fate and giddy fortune's furious, fickle wheel... 788 01:00:17,310 --> 01:00:20,094 Touching your patience, Ancient Pistol, 789 01:00:21,355 --> 01:00:23,442 fortune is an excellent moral. 790 01:00:24,138 --> 01:00:27,878 Fortune is Bardolph's foe and frowns on him... 791 01:00:28,226 --> 01:00:32,489 for he hath stolen a pax and hanged must he be. 792 01:00:32,879 --> 01:00:35,011 Therefore, go speak. 793 01:00:35,837 --> 01:00:38,447 The duke will hear thy voice. 794 01:00:40,447 --> 01:00:43,274 Speak, captain, for his life, 795 01:00:43,709 --> 01:00:46,144 and I will thee requite. 796 01:00:47,319 --> 01:00:50,667 Ancient Pistol, I do partly understand your meaning. 797 01:00:51,450 --> 01:00:54,190 Why, then, rejoice therefore! 798 01:00:55,495 --> 01:00:57,843 'Tis not a thing to rejoice at. 799 01:00:59,017 --> 01:01:02,193 Look you, if he were my brother, 800 01:01:02,453 --> 01:01:05,019 I would desire the duke to do his good pleasure... 801 01:01:05,193 --> 01:01:07,367 and put him to execution. 802 01:01:09,238 --> 01:01:10,717 [Fluellen] Discipline ought to be used. 803 01:01:13,543 --> 01:01:15,239 Then die and be damned... 804 01:01:15,718 --> 01:01:19,501 and figo for thy friendship! 805 01:01:34,461 --> 01:01:37,028 How now, Fluellen, comest thou from the bridge? 806 01:01:37,463 --> 01:01:39,204 Aye, so please your majesty. 807 01:01:39,204 --> 01:01:42,813 The duke of Exeter hath very gallantly maintained the bridge. 808 01:01:44,291 --> 01:01:46,510 What men have you lost? 809 01:01:47,249 --> 01:01:49,206 I think the duke hath lost never a man... 810 01:01:54,250 --> 01:01:57,208 but one that is like to be executed for robbing a church. 811 01:01:59,382 --> 01:02:02,427 One Bardolph, if your majesty know the man. 812 01:02:03,689 --> 01:02:07,123 [Fluellen] His face is all bubukles and whelks and knobs and flames of fire. 813 01:02:08,211 --> 01:02:10,211 His lips blows at his nose. 814 01:02:10,386 --> 01:02:13,082 [Fluellen] 'tis like a coal of fire... sometimes blue, sometimes red. 815 01:02:16,040 --> 01:02:18,692 But his nose is executed and his fire's out. 816 01:02:24,433 --> 01:02:25,738 Get up! 817 01:02:35,175 --> 01:02:37,393 [Thunder rumbling] 818 01:02:47,483 --> 01:02:49,006 [Man] Shh! 819 01:02:54,050 --> 01:02:55,833 [Shouts] [Cheering] 820 01:02:55,963 --> 01:02:57,660 - Oh! - [Laughs] 821 01:02:58,312 --> 01:03:00,660 - Oh, oh, oh, oh! - [Laughs] 822 01:03:00,791 --> 01:03:02,444 [Laughing] 823 01:03:02,661 --> 01:03:04,357 [Laughing] 824 01:03:10,967 --> 01:03:15,187 Do not, when thou art king, hang a thief. 825 01:03:18,622 --> 01:03:20,274 No, 826 01:03:23,884 --> 01:03:25,712 thou shalt. 827 01:03:33,584 --> 01:03:35,845 [Thunder rumbling] 828 01:04:00,417 --> 01:04:02,896 We would have all such offenders so cut off. 829 01:04:06,201 --> 01:04:08,201 We give express charge that in our marches... 830 01:04:08,418 --> 01:04:11,942 through the country there be nothing compelled from the villages, 831 01:04:12,507 --> 01:04:15,377 nothing taken but paid for, 832 01:04:17,508 --> 01:04:21,509 none of the French upbraided or abused in disdainful language. 833 01:04:23,901 --> 01:04:26,685 For when lenity and cruelty play for a kingdom, 834 01:04:29,250 --> 01:04:33,774 the gentler gamester is the soonest winner. 835 01:04:59,259 --> 01:05:02,259 Thus says my king, "Say thou to Harry of England, 836 01:05:02,477 --> 01:05:04,522 "though we seemed dead, we did but sleep. 837 01:05:04,696 --> 01:05:07,131 "Tell him we could have rebuked him at Harflew. 838 01:05:07,958 --> 01:05:11,132 "Now we speak, and our voice is imperial. 839 01:05:11,175 --> 01:05:14,134 "England shall repent his folly. 840 01:05:14,437 --> 01:05:16,438 "Bid him, therefore, consider of his ransom... 841 01:05:16,482 --> 01:05:18,960 "which must proportion the losses we have borne... 842 01:05:19,091 --> 01:05:22,744 "which in weight to re-answer his pettiness would bow under. 843 01:05:22,919 --> 01:05:27,180 "To this add defiance, and tell him, for conclusion, 844 01:05:27,354 --> 01:05:29,441 "he hath betrayed his followers... 845 01:05:29,485 --> 01:05:31,442 whose condemnation is pronounced." 846 01:05:33,094 --> 01:05:36,574 So far my king and master, so much my office. 847 01:05:38,748 --> 01:05:41,010 - What is thy name? - Montjoy. 848 01:05:41,836 --> 01:05:44,099 Thou dost thy office fairly. 849 01:05:45,011 --> 01:05:49,534 Turn thee back, and tell thy king I do not seek him now, 850 01:05:49,708 --> 01:05:52,579 but could be willing to march on to Calais without impeachment. 851 01:05:53,884 --> 01:05:56,058 Go, therefore, tell thy master here I am. 852 01:05:56,840 --> 01:05:59,842 My ransom is this frail and worthless trunk, 853 01:06:00,755 --> 01:06:03,582 my army but a weak and sickly guard. 854 01:06:03,798 --> 01:06:06,669 Yet, God before, tell him we will come on, 855 01:06:07,061 --> 01:06:10,975 though France himself and such another neighbor stand in our way. 856 01:06:12,019 --> 01:06:13,801 So, Montjoy, fare you well. 857 01:06:14,236 --> 01:06:16,498 The sum of all our answer is but this: 858 01:06:16,977 --> 01:06:19,891 We would not seek a battle as we are, 859 01:06:21,195 --> 01:06:24,544 nor, as we are, we say we will not shun it. 860 01:06:28,110 --> 01:06:29,633 So tell your master. 861 01:06:31,111 --> 01:06:32,633 I shall deliver so. 862 01:06:34,068 --> 01:06:35,765 Thanks to your majesty. 863 01:06:55,292 --> 01:06:57,510 I hope they will not come upon us now. 864 01:06:57,554 --> 01:07:00,989 We are in god's hand, brother, not in theirs. 865 01:07:02,251 --> 01:07:04,250 [Thunderclap] 866 01:07:17,124 --> 01:07:18,473 March to the bridge. 867 01:07:19,081 --> 01:07:20,603 It now draws towards night. 868 01:07:21,386 --> 01:07:23,604 Beyond the river we'll encamp ourselves... 869 01:07:24,082 --> 01:07:25,735 and on tomorrow... 870 01:07:28,953 --> 01:07:32,303 bid them march away. 871 01:08:26,796 --> 01:08:29,710 Now entertain conjecture of a time... 872 01:08:29,884 --> 01:08:32,797 when creeping murmur and the poring dark... 873 01:08:32,971 --> 01:08:36,059 fills the wide vessel of the universe. 874 01:08:37,755 --> 01:08:41,495 From camp to camp through the foul womb of night... 875 01:08:41,713 --> 01:08:44,192 the hum of either army stilly sounds... 876 01:08:44,409 --> 01:08:47,802 that the fixed sentinels almost receive... 877 01:08:47,976 --> 01:08:49,760 the secret whispers of each other's watch. 878 01:08:50,977 --> 01:08:52,542 Fire answers fire, 879 01:08:52,760 --> 01:08:54,717 and through their paly flames, 880 01:08:55,021 --> 01:08:57,543 each battle sees the other's umbered face. 881 01:08:58,066 --> 01:09:00,675 Steed threatens steed in high and boastful neighs, 882 01:09:01,067 --> 01:09:02,719 piercing the night's dull ear. 883 01:09:02,894 --> 01:09:05,111 And from the tents, 884 01:09:06,416 --> 01:09:08,677 the armorers, accomplishing the knights, 885 01:09:09,112 --> 01:09:13,766 with busy hammers closing rivets up give dreadful note of preparation. 886 01:09:15,331 --> 01:09:17,723 Proud of their numbers and secure in soul, 887 01:09:18,202 --> 01:09:20,290 the confident and over-lusty French... 888 01:09:20,376 --> 01:09:22,812 do the low-rated English play at dice... 889 01:09:22,986 --> 01:09:26,813 and chide the cripple, tardy-gaited night... 890 01:09:26,986 --> 01:09:32,119 who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away. 891 01:09:46,123 --> 01:09:48,080 [Horse whinnies] 892 01:09:50,819 --> 01:09:53,342 [Man] I have the best armor in the world. 893 01:09:55,299 --> 01:09:56,777 Would it were day. 894 01:09:56,908 --> 01:09:59,257 [Man #2] you have an excellent armor, but let my horse have his due. 895 01:10:01,779 --> 01:10:03,693 It is the best horse of Europe. 896 01:10:07,303 --> 01:10:08,912 Will it never be morning? 897 01:10:09,521 --> 01:10:11,434 ## [Flute] [Chattering continues] 898 01:10:11,478 --> 01:10:13,609 My lord of Orleans and my lord High Constable, 899 01:10:13,870 --> 01:10:16,130 you talk of horse and armor? 900 01:10:17,306 --> 01:10:19,524 You are as well provided of both as any prince in the world. 901 01:10:21,263 --> 01:10:23,002 I will not change my horse... 902 01:10:23,177 --> 01:10:25,830 for any that treads but on four hooves. 903 01:10:27,700 --> 01:10:30,222 When I bestride him, I soar. 904 01:10:30,657 --> 01:10:35,093 I am a hawk, and he is pure air and fire! 905 01:10:36,267 --> 01:10:38,833 The dull elements of earth and water never appear in him, 906 01:10:39,007 --> 01:10:42,922 but only impatient stillness while his rider mounts him. 907 01:10:43,617 --> 01:10:47,880 Indeed, my lord, it is a most absolute and excellent horse. 908 01:10:50,272 --> 01:10:51,880 [Chattering continues] 909 01:10:52,011 --> 01:10:54,794 My lord constable, the armor in your tent tonight... 910 01:10:55,099 --> 01:10:56,447 Are those suns or stars on it? 911 01:10:56,752 --> 01:10:59,100 Stars, Montjoy. 912 01:10:59,883 --> 01:11:01,796 Some of them will fall tomorrow, I hope. 913 01:11:02,058 --> 01:11:04,014 And yet my sky shall not want. 914 01:11:09,102 --> 01:11:10,364 Will it never be day? 915 01:11:13,452 --> 01:11:15,495 I will trot tomorrow a mile, 916 01:11:15,974 --> 01:11:18,671 and my way shall be paved with English faces. 917 01:11:19,366 --> 01:11:24,019 I will not say so, for fear I should be faced out of my way. 918 01:11:32,892 --> 01:11:34,458 I'll go arm myself. 919 01:11:36,153 --> 01:11:38,590 [Chattering continues] 920 01:11:41,198 --> 01:11:42,590 [Horse whinnies] 921 01:11:43,505 --> 01:11:47,852 The Dauphin longs for morning. He longs to eat the English. 922 01:11:48,245 --> 01:11:49,766 I think he will eat all he kills. 923 01:11:50,244 --> 01:11:53,637 He never did harm that I heard of. Nor will do none tomorrow. 924 01:11:55,028 --> 01:11:57,813 Would it were day. [Chattering continues] 925 01:11:59,856 --> 01:12:02,944 Alas, poor Harry of England. 926 01:12:04,727 --> 01:12:07,728 He longs not for the dawning as we do. 927 01:12:08,467 --> 01:12:11,251 If the English had any apprehension, they would run away. 928 01:12:11,902 --> 01:12:13,076 Hmph. 929 01:12:13,642 --> 01:12:16,296 That island of England breeds very valiant creatures. 930 01:12:25,386 --> 01:12:26,994 Now is it time to arm. 931 01:12:27,907 --> 01:12:29,473 Come, shall we about it? 932 01:12:30,126 --> 01:12:31,908 It is now 2:00. 933 01:12:32,387 --> 01:12:35,779 But let me see, by 10:00, we shall have each a hundred Englishmen. 934 01:12:42,129 --> 01:12:44,347 The poor, condemned English, 935 01:12:45,303 --> 01:12:47,305 like sacrifices, 936 01:12:48,174 --> 01:12:51,349 by their watchful fires sit patiently... 937 01:12:51,566 --> 01:12:55,481 and inly ruminate the morning's danger. 938 01:13:06,397 --> 01:13:08,093 [Chorus] And their gesture sad, 939 01:13:08,311 --> 01:13:12,399 investing lank, lean cheeks and war-worn coats, 940 01:13:13,051 --> 01:13:15,661 presenteth them unto the gazing moon... 941 01:13:17,313 --> 01:13:19,835 so many horrid ghosts. 942 01:13:20,270 --> 01:13:22,227 ## [Flute] 943 01:13:23,532 --> 01:13:25,315 Ahh. 944 01:13:40,015 --> 01:13:42,929 [Laughing] 945 01:13:53,628 --> 01:13:55,020 Oh, now, 946 01:13:56,150 --> 01:13:59,411 who will behold the royal captain of this ruined band, 947 01:14:00,760 --> 01:14:03,890 walking from watch to watch, from tent to tent? 948 01:14:05,631 --> 01:14:09,023 Let him cry, "Praise and glory on his head," 949 01:14:10,024 --> 01:14:14,112 For forth he goes and visits all his host. 950 01:14:15,111 --> 01:14:17,547 Bids them good morrow with a modest smile... 951 01:14:18,461 --> 01:14:22,548 and calls them "Brothers, friends and countrymen." 952 01:14:24,027 --> 01:14:26,680 A largesse universal, like the sun... 953 01:14:27,723 --> 01:14:29,854 his liberal eye doth give to everyone, 954 01:14:31,029 --> 01:14:32,769 thawing cold fear... 955 01:14:33,681 --> 01:14:35,857 that mean and gentle all... 956 01:14:36,813 --> 01:14:39,598 behold, as may unworthiness define, 957 01:14:40,685 --> 01:14:43,033 a little touch of Harry in the night. 958 01:14:45,251 --> 01:14:46,990 Good morrow, old sir Thomas Erpingham. 959 01:14:47,512 --> 01:14:51,035 A good soft pillow for that good white head were better than a churlish turf of France. 960 01:14:51,818 --> 01:14:55,166 Not so, my liege. This lodging likes me better... 961 01:14:55,905 --> 01:14:59,081 since I may say, "Now lie I like a king." 962 01:14:59,428 --> 01:15:02,647 [Chuckles] Lend me thy cloak, Sir Thomas. 963 01:15:04,734 --> 01:15:07,214 Brothers both, commend me to the princes in our camp. 964 01:15:07,431 --> 01:15:10,387 Do my good morrow to them, and anon desire them all to my pavilion. 965 01:15:11,127 --> 01:15:12,259 We shall, my liege. 966 01:15:17,303 --> 01:15:19,609 Shall I attend your grace? No, my good knight. 967 01:15:20,695 --> 01:15:23,175 I and my bosom must debate a while, 968 01:15:24,566 --> 01:15:26,219 and then I would no other company. 969 01:15:27,393 --> 01:15:30,481 The lord in heaven bless thee, noble Harry. 970 01:15:37,091 --> 01:15:38,831 God have mercy, old heart. 971 01:15:40,310 --> 01:15:42,093 Thou speakest cheerfully. 972 01:15:52,531 --> 01:15:54,053 [Clears throat] Qui va la? 973 01:15:55,749 --> 01:15:57,227 A friend. 974 01:15:58,185 --> 01:15:59,575 Discuss unto me. 975 01:16:01,011 --> 01:16:02,490 Art thou officer... 976 01:16:02,881 --> 01:16:06,142 or art thou base, common and popular? 977 01:16:07,448 --> 01:16:09,231 I am a gentleman of a company. 978 01:16:10,623 --> 01:16:13,362 Trailest thou the puissant pike? Even so. 979 01:16:14,450 --> 01:16:18,320 What are you? As good a gentleman as the emperor. 980 01:16:18,886 --> 01:16:20,887 Ah, then you are a better than the king. 981 01:16:23,278 --> 01:16:27,236 The king's a bawcock and a heart of gold, 982 01:16:28,410 --> 01:16:30,890 a lad of life, an imp of fame, 983 01:16:31,671 --> 01:16:34,629 of parents good, of fist most valiant. 984 01:16:37,195 --> 01:16:38,936 I kiss his dirty shoe, 985 01:16:40,195 --> 01:16:43,502 and from heartstring, I love the lovely bully. 986 01:16:48,938 --> 01:16:50,112 What is thy name? 987 01:16:50,285 --> 01:16:53,852 Uh, Harry Le Roy. Le Roy? 988 01:16:54,461 --> 01:16:56,461 A... a Cornish name? 989 01:16:57,071 --> 01:16:58,767 No, I am a Welshman. 990 01:17:01,550 --> 01:17:03,854 Knowest thou Fluellen? Aye. 991 01:17:04,726 --> 01:17:08,812 Tell him I'll knock his leek about his pate upon Saint Davy's day. 992 01:17:09,683 --> 01:17:12,945 Do not wear your dagger in your cap that day, lest he knock that about yours. 993 01:17:15,249 --> 01:17:16,423 Art thou his friend? 994 01:17:16,511 --> 01:17:18,207 And his kinsman too. 995 01:17:19,425 --> 01:17:21,556 The figo with thee then. I thank you. 996 01:17:22,295 --> 01:17:23,425 God be with you. 997 01:17:24,427 --> 01:17:26,557 My name is Pistol called. 998 01:17:27,383 --> 01:17:29,384 It sorts well with your fierceness. 999 01:17:36,907 --> 01:17:38,430 Captain Fluellen. Shh! 1000 01:17:42,257 --> 01:17:43,954 In the name of Jesus Christ, speak lower. 1001 01:17:50,259 --> 01:17:53,521 If you would take the pains but to examine the wars of Pompey the great, 1002 01:17:54,260 --> 01:17:59,348 you shall find that there is no Tiddle Taddle nor Pibble Babble in Pompey's camp. 1003 01:18:00,480 --> 01:18:02,394 The enemy is loud. You hear him all night. 1004 01:18:04,176 --> 01:18:07,482 If the enemy is an ass and a fool and a prating coxcomb, 1005 01:18:07,873 --> 01:18:10,048 is it meet that we should also be an ass... 1006 01:18:10,265 --> 01:18:13,961 and a fool and a prating coxcomb in your conscience now? 1007 01:18:16,353 --> 01:18:17,919 [Whispers] I will speak lower. 1008 01:18:18,963 --> 01:18:21,051 I pray you and beseech you that you will. 1009 01:18:29,618 --> 01:18:31,401 [Man murmuring] 1010 01:18:33,228 --> 01:18:35,620 in nomine patris et filii et spiritus sancti 1011 01:18:43,361 --> 01:18:45,318 [Latin language continues] 1012 01:18:50,189 --> 01:18:51,625 Brother John Bates, 1013 01:18:53,104 --> 01:18:55,581 Is not that the morning which breaks yonder? 1014 01:18:56,235 --> 01:18:57,495 I think it be, 1015 01:18:57,888 --> 01:19:01,628 but we have no great cause to desire the approach of day. 1016 01:19:03,150 --> 01:19:04,976 We see yonder the beginning of the day, 1017 01:19:07,237 --> 01:19:09,194 but I think we shall never see the end of it. 1018 01:19:09,804 --> 01:19:11,108 [Twig snaps] 1019 01:19:13,326 --> 01:19:16,631 Who goes there? A friend. 1020 01:19:17,676 --> 01:19:19,111 Under what captain serve ya? 1021 01:19:19,546 --> 01:19:22,242 Under Sir Thomas Erpingham. 1022 01:19:28,418 --> 01:19:31,853 A good old commander and a most kind gentleman. 1023 01:19:33,897 --> 01:19:36,811 I pray ya, what thinks he of our estate? 1024 01:19:38,072 --> 01:19:40,291 Even as men wrecked upon a sand... 1025 01:19:41,247 --> 01:19:43,465 that look to be washed off with the next tide. 1026 01:19:44,900 --> 01:19:46,553 He hath not told his thought to the king? 1027 01:19:46,989 --> 01:19:49,641 No, nor it is not meet he should. 1028 01:19:50,990 --> 01:19:53,033 I think the king is but a man as I am. 1029 01:19:53,990 --> 01:19:56,382 The violet smells to him as it doth to me. 1030 01:19:57,382 --> 01:19:59,166 His ceremonies laid by, 1031 01:19:59,730 --> 01:20:01,557 in his nakedness he appears but a man. 1032 01:20:02,688 --> 01:20:05,037 Therefore, when he sees reason to fear, as we do, 1033 01:20:05,298 --> 01:20:08,298 his fears, out of doubt, be of the same relish as ours are. 1034 01:20:08,472 --> 01:20:10,473 He may show what outward courage he will, 1035 01:20:11,300 --> 01:20:13,299 but I believe as cold a night as 'tis... 1036 01:20:13,517 --> 01:20:15,996 that he could wish himself in Thames up to the neck. 1037 01:20:16,823 --> 01:20:19,867 [Bates] And so I would he were, and I by him. 1038 01:20:21,345 --> 01:20:23,433 At all adventures, so we were quit here. 1039 01:20:24,911 --> 01:20:27,739 I think he would not wish himself anywhere but where he is. 1040 01:20:28,347 --> 01:20:30,044 Then I would he were here alone. 1041 01:20:33,219 --> 01:20:35,653 Methinks I could not die anywhere so contented... 1042 01:20:35,958 --> 01:20:37,655 as in the king's company, 1043 01:20:38,045 --> 01:20:41,829 his cause being just and his quarrel honorable. 1044 01:20:43,134 --> 01:20:45,005 That's more than we know. 1045 01:20:45,265 --> 01:20:47,005 Aye, and more than we should seek after. 1046 01:20:47,440 --> 01:20:49,658 We know enough if we know we are the king's subject. 1047 01:20:50,179 --> 01:20:53,528 If his cause be wrong, our obedience to the king... 1048 01:20:53,703 --> 01:20:55,573 wipes the crime of it out of us. 1049 01:20:59,139 --> 01:21:00,704 But if the cause be not good, 1050 01:21:01,357 --> 01:21:04,227 the king himself hath a heavy reckoning to make. 1051 01:21:05,576 --> 01:21:07,880 And all those legs and arms and heads... 1052 01:21:08,054 --> 01:21:09,533 chopped off in the battle... 1053 01:21:09,751 --> 01:21:12,925 will join together at the latter day and cry all, 1054 01:21:13,882 --> 01:21:16,622 "we died at such a place." 1055 01:21:18,883 --> 01:21:21,884 Some swearing, some crying for a surgeon, 1056 01:21:23,016 --> 01:21:26,016 some upon their wives left poor behind them, 1057 01:21:27,017 --> 01:21:28,669 some upon the debts they owe, 1058 01:21:29,582 --> 01:21:31,670 some upon their children rawly left. 1059 01:21:38,105 --> 01:21:40,063 I'm afeared there are few die well... 1060 01:21:41,064 --> 01:21:42,325 that die in a battle... 1061 01:21:42,934 --> 01:21:46,500 for how can they charitably dispose of anything... 1062 01:21:46,500 --> 01:21:48,936 when blood is their argument? 1063 01:21:51,110 --> 01:21:54,024 Now if these men do not die well, 1064 01:21:54,938 --> 01:21:58,939 it will be a black matter for the king that led them to it. 1065 01:22:00,634 --> 01:22:04,069 So if a son that is by his father sent about merchandise... 1066 01:22:04,244 --> 01:22:06,289 do sinfully miscarry upon the sea, 1067 01:22:06,766 --> 01:22:08,984 the imputation of his wickedness, by your rule, 1068 01:22:09,288 --> 01:22:11,724 should be imposed upon the father that sent him? 1069 01:22:12,724 --> 01:22:14,072 But this is not so. 1070 01:22:14,377 --> 01:22:18,074 The king is not bound to answer the particular endings of his soldiers... 1071 01:22:18,378 --> 01:22:20,248 nor the father of his son, 1072 01:22:21,075 --> 01:22:24,119 for they purpose not their deaths when they purpose their services. 1073 01:22:26,206 --> 01:22:30,077 Besides, there is no king, be his cause never so spotless, 1074 01:22:30,904 --> 01:22:34,644 can try it out with all unspotted soldiers. 1075 01:22:36,819 --> 01:22:39,123 Every subject's duty is the king's, 1076 01:22:39,862 --> 01:22:44,256 but every subject's soul is his own. 1077 01:22:52,127 --> 01:22:53,605 'Tis certain. 1078 01:22:54,606 --> 01:22:57,694 Eevery man that dies ill, the ill upon his own head. 1079 01:22:58,607 --> 01:23:00,607 The king is not to answer it. 1080 01:23:01,609 --> 01:23:03,348 I do not desire he should answer for me. 1081 01:23:03,957 --> 01:23:06,739 Yet I determine to fight lustily for him. 1082 01:23:08,741 --> 01:23:10,828 I myself heard the king say he would not be ransomed. 1083 01:23:11,220 --> 01:23:14,133 Aye, he said so to make us fight cheerfully. 1084 01:23:15,134 --> 01:23:17,916 But when our throats are cut, he may be ransomed, and we ne'er the wiser. 1085 01:23:18,352 --> 01:23:21,701 If I live to see it, I'll never trust his word after. 1086 01:23:22,180 --> 01:23:23,701 You pay him then! 1087 01:23:27,833 --> 01:23:30,008 You'll never trust his word after? 1088 01:23:31,790 --> 01:23:34,182 Come. 'tis a foolish saying. 1089 01:23:35,052 --> 01:23:36,748 Your reproof is something too round. 1090 01:23:37,358 --> 01:23:39,489 I should be angry with you if time were convenient. 1091 01:23:39,576 --> 01:23:41,924 Let it be a quarrel between us, if you live! 1092 01:23:43,706 --> 01:23:45,577 Be friends, you English fools! Be friends! 1093 01:23:45,708 --> 01:23:47,100 We have French quarrels enough! 1094 01:24:08,322 --> 01:24:09,540 Upon the king. 1095 01:24:10,758 --> 01:24:14,672 Let us our lives, our souls, our debts, 1096 01:24:16,021 --> 01:24:18,281 our careful wives, our children... 1097 01:24:19,717 --> 01:24:21,891 and our sins lay on the king. 1098 01:24:23,327 --> 01:24:25,110 We must bear all. 1099 01:24:26,285 --> 01:24:29,112 Oh, hard condition. 1100 01:24:30,720 --> 01:24:32,243 Twin-born with greatness, 1101 01:24:33,286 --> 01:24:35,721 subject to the breath of every fool. 1102 01:24:37,069 --> 01:24:39,940 What infinite heart's ease must kings neglect... 1103 01:24:40,245 --> 01:24:41,897 that private men enjoy? 1104 01:24:43,332 --> 01:24:46,333 And what have kings that privates have not too... 1105 01:24:47,334 --> 01:24:49,029 save ceremony? 1106 01:24:50,203 --> 01:24:53,030 And what art thou, thou idle ceremony? 1107 01:24:55,075 --> 01:24:58,771 What drinks thou oft instead of homage sweet but poison flattery? 1108 01:24:59,293 --> 01:25:03,600 Oh, be sick, great greatness, and bid thy ceremony give thee cure. 1109 01:25:04,990 --> 01:25:07,948 Canst thou, when thou commandest the beggar's knee, 1110 01:25:08,514 --> 01:25:10,166 command the health of it? 1111 01:25:19,299 --> 01:25:22,083 No, thou proud dream, 1112 01:25:23,474 --> 01:25:27,388 that playest so subtly with a king's repose. 1113 01:25:29,172 --> 01:25:31,389 I am a king that find thee, 1114 01:25:32,825 --> 01:25:34,304 and I know... 1115 01:25:37,478 --> 01:25:40,393 'tis not the balm, the scepter and the ball, 1116 01:25:41,306 --> 01:25:44,262 the sword, the mace, the crown imperial, 1117 01:25:44,958 --> 01:25:47,829 the intertissued robe of gold and pearl, 1118 01:25:48,699 --> 01:25:51,221 the farced title running fore the king, 1119 01:25:51,699 --> 01:25:54,482 the throne he sits on... 1120 01:25:55,266 --> 01:25:57,310 nor the tide of pomp... 1121 01:25:57,745 --> 01:26:00,354 that beats upon the high shore of this world. 1122 01:26:01,224 --> 01:26:05,095 No, not all these, thrice-gorgeous ceremony, 1123 01:26:06,573 --> 01:26:09,357 not all these, laid in bed majestical, 1124 01:26:10,097 --> 01:26:13,140 can sleep so soundly... 1125 01:26:14,314 --> 01:26:16,229 as the wretched slave, 1126 01:26:17,534 --> 01:26:20,925 Who, with a body filled and vacant mind, gets him to rest, 1127 01:26:22,056 --> 01:26:24,231 crammed with distressful bread, 1128 01:26:24,405 --> 01:26:27,232 never sees horrid night, the child of hell, 1129 01:26:27,579 --> 01:26:29,450 but like a lackey, from the rise to the set... 1130 01:26:29,840 --> 01:26:31,581 sweats in the eye of Phoebus... 1131 01:26:32,233 --> 01:26:35,190 and all night sleeps... 1132 01:26:35,494 --> 01:26:37,147 in Elysium. 1133 01:26:38,453 --> 01:26:41,584 Next day after dawn, doth rise and help Hyperion to his horse... 1134 01:26:42,191 --> 01:26:44,932 and follows so the ever-running year... 1135 01:26:45,062 --> 01:26:47,193 with profitable labor to his grave. 1136 01:26:48,238 --> 01:26:52,282 And but for ceremony... 1137 01:26:54,630 --> 01:26:56,109 such a wretch, 1138 01:26:56,718 --> 01:26:58,762 winding up days of toil... 1139 01:26:59,284 --> 01:27:01,416 and nights with sleep... 1140 01:27:03,981 --> 01:27:06,895 had the forehand and vantage... 1141 01:27:10,157 --> 01:27:11,418 of a king. 1142 01:27:15,897 --> 01:27:18,942 My lord, your nobles, jealous of your absence, 1143 01:27:19,115 --> 01:27:21,203 seek through the camp to find you. 1144 01:27:24,160 --> 01:27:25,465 Good old knight, 1145 01:27:26,639 --> 01:27:28,510 Collect them all together at my tent. 1146 01:27:29,640 --> 01:27:31,510 I'll be before thee. 1147 01:27:36,685 --> 01:27:39,382 O God of battles, steel my soldiers' hearts. 1148 01:27:39,817 --> 01:27:41,426 Possess them not with fear. 1149 01:27:41,774 --> 01:27:43,861 Take from them now their sense of reckoning... 1150 01:27:44,078 --> 01:27:46,514 if the opposed numbers pluck their hearts from them. 1151 01:27:47,124 --> 01:27:49,994 Not today, o God, oh, not today. 1152 01:27:51,124 --> 01:27:54,169 Think not upon the fault my father made encompassing the crown. 1153 01:27:54,648 --> 01:27:56,909 I Richard's body have interred new... 1154 01:27:57,083 --> 01:27:59,605 and on it have bestowed more contrite tears... 1155 01:27:59,779 --> 01:28:02,041 than from it issued forced drops of blood. 1156 01:28:02,431 --> 01:28:05,216 Five hundred poor I have in yearly pay... 1157 01:28:05,346 --> 01:28:07,041 who twice a day their withered hands... 1158 01:28:07,215 --> 01:28:09,391 hold up toward heaven to pardon blood. 1159 01:28:09,651 --> 01:28:12,217 And I have built two chantries... 1160 01:28:12,478 --> 01:28:15,958 where the sad and solemn priests sing still for Richard's soul. 1161 01:28:16,480 --> 01:28:18,219 More will I do... 1162 01:28:19,220 --> 01:28:21,828 though all that I can do... 1163 01:28:23,220 --> 01:28:24,612 is nothing worth... 1164 01:28:25,439 --> 01:28:28,221 since my penitence comes, after all, 1165 01:28:29,179 --> 01:28:31,962 imploring pardon. 1166 01:28:34,702 --> 01:28:37,312 [Man] My liege! My brother Gloucester's voice. 1167 01:28:38,747 --> 01:28:40,660 I know thy errand. 1168 01:28:42,008 --> 01:28:43,966 I will go with thee. 1169 01:28:46,010 --> 01:28:49,401 The day, my friends, 1170 01:28:50,837 --> 01:28:53,664 and all things... 1171 01:28:54,708 --> 01:28:56,013 stay... 1172 01:28:57,578 --> 01:28:58,926 for me. 1173 01:29:10,756 --> 01:29:12,364 [Drums beating] 1174 01:29:19,802 --> 01:29:23,151 Hark how our steeds for present service neigh. 1175 01:29:24,369 --> 01:29:27,281 Mount them and make incision in their hides... 1176 01:29:27,413 --> 01:29:30,240 that their hot blood may spin in English eyes. 1177 01:29:31,196 --> 01:29:34,154 Do but behold yon poor and starved band. 1178 01:29:35,024 --> 01:29:37,546 Your fair show shall suck away their souls, 1179 01:29:37,894 --> 01:29:40,155 leaving them but the shales and husks of men. 1180 01:29:41,199 --> 01:29:43,330 There is not work enough for all our hands. 1181 01:29:44,200 --> 01:29:46,157 Why do you stay so long, my lords of france? 1182 01:29:46,983 --> 01:29:50,593 Yon island carrions, desperate of their bones, ill-favoredly become the morning field. 1183 01:29:51,507 --> 01:29:54,463 They have said their prayers, and they stay for death. 1184 01:29:56,681 --> 01:30:00,205 A very little little let us do, and all is done. 1185 01:30:01,423 --> 01:30:04,727 Then let the trumpets sound the tucket sonance and the note to mount... 1186 01:30:05,640 --> 01:30:08,381 for our approach will so much dare the field... 1187 01:30:09,425 --> 01:30:13,208 that England shall crouch down in fear... and yield! 1188 01:30:19,645 --> 01:30:21,427 [Chattering] 1189 01:30:29,082 --> 01:30:30,474 Where is the king? 1190 01:30:30,822 --> 01:30:33,040 The king himself has rode to view their battle. 1191 01:30:42,216 --> 01:30:45,261 Of fighting men, they have full threescore thousand. 1192 01:30:46,522 --> 01:30:50,957 That's five to one. Besides, they are all fresh. 1193 01:30:52,088 --> 01:30:53,567 'Tis a fearful odds. 1194 01:30:54,133 --> 01:30:59,222 Oh, that we now had here but one ten thousand of those men in England... 1195 01:30:59,569 --> 01:31:00,917 That do no work today. 1196 01:31:01,526 --> 01:31:05,398 What's he that wishes so? My cousin Westmoreland? 1197 01:31:09,789 --> 01:31:11,617 No, my fair cousin. 1198 01:31:12,660 --> 01:31:17,096 If we are marked to die, we are enough to do our country loss. 1199 01:31:17,965 --> 01:31:20,575 And if to live, the fewer men, 1200 01:31:21,141 --> 01:31:23,358 The greater share of honor. 1201 01:31:24,402 --> 01:31:28,142 God's will, I pray thee, wish not one man more. 1202 01:31:30,708 --> 01:31:33,883 Rather, proclaim it, Westmoreland, through my host, 1203 01:31:34,535 --> 01:31:36,841 that he which hath no stomach to this fight... 1204 01:31:37,622 --> 01:31:39,015 let him depart. 1205 01:31:40,276 --> 01:31:42,146 His passport shall be made... 1206 01:31:42,321 --> 01:31:44,843 and crowns for convoy put into his purse. 1207 01:31:45,756 --> 01:31:48,192 We would not die in that man's company... 1208 01:31:48,235 --> 01:31:50,889 that fears his fellowship to die with us. 1209 01:31:52,888 --> 01:31:55,498 This day is called the feast of Crispian. 1210 01:31:57,151 --> 01:32:01,152 He that outlives this day and comes safe home... 1211 01:32:01,152 --> 01:32:04,196 will stand at tiptoe when this day is named... 1212 01:32:04,804 --> 01:32:07,152 and rouse him at the name of Crispian. 1213 01:32:07,806 --> 01:32:10,284 He that shall see this day and live old age... 1214 01:32:10,720 --> 01:32:13,720 will yearly, on the vigil, feast his neighbors... 1215 01:32:13,938 --> 01:32:16,852 and say, "tomorrow is Saint Crispin's." 1216 01:32:18,113 --> 01:32:20,505 Then will he strip his sleeve and show his scars... 1217 01:32:20,722 --> 01:32:25,159 and say, "these wounds I had on Crispin's day." 1218 01:32:27,898 --> 01:32:29,464 Old men forget, 1219 01:32:30,465 --> 01:32:33,856 yet all shall be forgot but he'll remember with advantages... 1220 01:32:34,074 --> 01:32:36,075 what feats he did that day. 1221 01:32:36,510 --> 01:32:40,336 Then shall our names, familiar in their mouths as household words... 1222 01:32:40,641 --> 01:32:42,815 Harry the king, Bedford and Exeter, 1223 01:32:43,207 --> 01:32:45,511 Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester... 1224 01:32:45,642 --> 01:32:48,818 be in their flowing cups freshly remembered. 1225 01:32:49,382 --> 01:32:52,253 This story shall a good man teach his son. 1226 01:32:53,123 --> 01:32:55,863 Crispin Crispian shall ne'er go by, 1227 01:32:56,211 --> 01:32:59,516 from this day to the ending of the world, 1228 01:33:00,690 --> 01:33:03,213 but we in it shall be remembered. 1229 01:33:04,343 --> 01:33:06,083 We few, 1230 01:33:09,344 --> 01:33:11,650 we happy few, 1231 01:33:12,085 --> 01:33:13,998 we band of brothers. 1232 01:33:14,259 --> 01:33:17,259 For he today that sheds his blood with me shall be my brother. 1233 01:33:17,999 --> 01:33:21,304 Be he ne'er so vile, this day shall gentle his condition. 1234 01:33:22,001 --> 01:33:24,436 And gentlemen in England now abed... 1235 01:33:24,696 --> 01:33:28,133 shall think themselves accursed they were not here... 1236 01:33:28,698 --> 01:33:31,003 and hold their manhoods cheap... 1237 01:33:31,700 --> 01:33:34,612 whiles any speaks that fought with us... 1238 01:33:35,178 --> 01:33:38,353 upon Saint Cispin's day! 1239 01:33:38,744 --> 01:33:40,441 [Cheering] 1240 01:33:43,789 --> 01:33:46,616 My sovereign lord! Bestow yourself with speed! 1241 01:33:47,399 --> 01:33:49,008 The French are bravely in their battle set... 1242 01:33:49,182 --> 01:33:51,922 and will with all expedience march upon us! 1243 01:33:52,270 --> 01:33:55,228 All things are ready if our minds be so! 1244 01:33:55,836 --> 01:33:57,924 Perish the man whose mind is backward now. 1245 01:33:58,185 --> 01:34:00,402 Thou dost not wish more help from England, coz? 1246 01:34:00,751 --> 01:34:02,490 God's will, my liege. 1247 01:34:02,794 --> 01:34:06,056 You and I alone, without more help, could fight this royal battle. 1248 01:34:07,579 --> 01:34:08,840 You know your places! 1249 01:34:09,013 --> 01:34:11,189 God be with you all! [Cheering] 1250 01:34:20,321 --> 01:34:22,713 Once more I come to know of thee, if for they ransom, 1251 01:34:22,931 --> 01:34:25,844 thou wilt now compound before thy most assured overthrow. 1252 01:34:27,584 --> 01:34:30,193 Who hast sent thee now? The constable of France. 1253 01:34:30,628 --> 01:34:33,933 I pray thee bear my former answer back. 1254 01:34:34,587 --> 01:34:38,587 Bid them achieve me and then sell my bones! 1255 01:34:39,327 --> 01:34:42,849 Good god, why should they mock poor fellows thus? 1256 01:34:43,154 --> 01:34:45,590 Let me speak proudly. 1257 01:34:46,068 --> 01:34:49,243 Tell the constable we are but warriors for the working day. 1258 01:34:49,504 --> 01:34:51,461 Our gayness and our gilt are all besmirched... 1259 01:34:51,635 --> 01:34:54,331 with rainy marching in the painful field, 1260 01:34:54,419 --> 01:34:57,985 but by the mass, our hearts are in the trim. 1261 01:34:58,767 --> 01:35:01,464 Herald, save thou thy labor. 1262 01:35:01,941 --> 01:35:05,552 Come thou no more for ransom, gentle herald. 1263 01:35:06,814 --> 01:35:09,770 They shall have none, I swear, 1264 01:35:10,466 --> 01:35:13,510 but these my joints! [Cheering] 1265 01:35:14,205 --> 01:35:17,251 Which, if they have as I shall leave of them, 1266 01:35:18,642 --> 01:35:21,557 shall yield them little. 1267 01:35:25,296 --> 01:35:26,471 Tell the constable. 1268 01:35:27,166 --> 01:35:28,558 I shall, king Harry. 1269 01:35:30,168 --> 01:35:31,950 And so fare thee well. 1270 01:35:32,777 --> 01:35:34,951 Thou never shalt hear herald anymore. 1271 01:35:43,432 --> 01:35:45,824 My lord, most humbly on my knee, 1272 01:35:46,042 --> 01:35:48,085 I beg the leading of the vaward. 1273 01:35:49,608 --> 01:35:52,913 Take it, brave York. 1274 01:35:55,653 --> 01:35:58,827 Now, soldiers, march away, 1275 01:36:00,262 --> 01:36:02,263 and how thou pleasest, God, 1276 01:36:04,133 --> 01:36:06,003 dispose the day. 1277 01:36:19,616 --> 01:36:21,007 [Shouting] 1278 01:36:24,661 --> 01:36:26,705 And so our scene must to the battle fly... 1279 01:36:26,835 --> 01:36:28,967 where, oh, for pity we shall much disgrace... 1280 01:36:29,141 --> 01:36:31,663 with four or five most vile and ragged foils... 1281 01:36:31,749 --> 01:36:33,968 right ill-disposed in brawl ridiculous... 1282 01:36:34,230 --> 01:36:36,229 the name of Agincourt. 1283 01:36:38,447 --> 01:36:39,578 [Horse whinnies] 1284 01:36:43,405 --> 01:36:45,058 [Chattering] 1285 01:36:47,494 --> 01:36:49,624 [Men shouting] 1286 01:36:52,712 --> 01:36:54,234 [Horse whinnies] 1287 01:37:00,540 --> 01:37:02,019 [Shouting] 1288 01:37:21,024 --> 01:37:22,503 [Metal clanging] 1289 01:37:24,807 --> 01:37:26,025 [Galloping hoofbeats rumbling] 1290 01:37:40,248 --> 01:37:41,552 Ready! 1291 01:38:02,688 --> 01:38:03,906 Ready! 1292 01:38:07,298 --> 01:38:08,908 - [Shouting] - Fire! 1293 01:38:09,429 --> 01:38:11,213 [Shouting] 1294 01:38:13,474 --> 01:38:15,041 [Shouts] 1295 01:38:15,648 --> 01:38:17,389 [Shouts] 1296 01:38:40,743 --> 01:38:42,613 [Arrows whooshing] 1297 01:38:46,614 --> 01:38:48,223 [Arrows whooshing] 1298 01:38:49,267 --> 01:38:51,093 [Arrows whooshing] 1299 01:39:16,014 --> 01:39:17,536 [Shouts] 1300 01:39:25,494 --> 01:39:26,756 [Screams] 1301 01:41:50,796 --> 01:41:53,188 Why, all our ranks are broke. 1302 01:41:54,277 --> 01:41:55,797 O perdurable shame! 1303 01:41:56,232 --> 01:41:58,755 Shame and eternal shame. 1304 01:41:59,798 --> 01:42:02,190 Nothing but shame. 1305 01:42:09,020 --> 01:42:12,237 Let us die in arms. Once more back again. 1306 01:42:13,411 --> 01:42:16,412 We are enough yet living in the field to smother up the English in our throngs... 1307 01:42:16,586 --> 01:42:18,151 if any order might be thought upon. 1308 01:42:18,283 --> 01:42:20,023 The devil take order now! 1309 01:42:20,457 --> 01:42:22,414 I'll to the throng! 1310 01:42:23,023 --> 01:42:27,155 Let life be short! Else shame will be too long! 1311 01:42:40,854 --> 01:42:43,290 Well have we done, thrice-valiant countrymen! 1312 01:42:44,073 --> 01:42:45,594 Yet all's not done! 1313 01:42:45,986 --> 01:42:48,248 Yet keep the French the field! 1314 01:42:48,769 --> 01:42:50,856 [Shouting] 1315 01:44:39,931 --> 01:44:41,541 [Horse whinnying] 1316 01:45:32,162 --> 01:45:34,382 [Whinnying continues] [Thunder rumbling] 1317 01:46:02,476 --> 01:46:04,824 Kill the boys and the luggage. 1318 01:46:07,043 --> 01:46:10,260 'Tis expressly against the law of arms. 1319 01:46:13,827 --> 01:46:18,046 'Tis as errant a piece of knavery, mark you now, 1320 01:46:18,307 --> 01:46:20,307 as can be offered. 1321 01:46:22,655 --> 01:46:26,048 In your conscience, now, is it not? 1322 01:46:29,135 --> 01:46:31,354 'Tis certain there's not a boy left alive. 1323 01:46:32,833 --> 01:46:34,703 [Sobs] 1324 01:46:44,314 --> 01:46:47,445 I was not angry since I came to France! 1325 01:46:48,141 --> 01:46:49,664 Until this instant! 1326 01:46:49,880 --> 01:46:52,142 Here comes the herald of the French, my liege. 1327 01:46:59,144 --> 01:47:02,841 What means this, herald? Huh? Com'st thou again for ransom? 1328 01:47:03,232 --> 01:47:04,623 No! Great king! 1329 01:47:05,233 --> 01:47:07,103 I come to thee for charitable license... 1330 01:47:07,277 --> 01:47:10,539 that we may wander o'er this bloody field to book our dead... 1331 01:47:10,713 --> 01:47:11,843 and then to bury them. 1332 01:47:12,104 --> 01:47:15,061 To sort our nobles from our common men. 1333 01:47:16,279 --> 01:47:18,149 For many of our princes... woe the while... 1334 01:47:18,324 --> 01:47:20,672 Lie drowned and soaked in mercenary blood. 1335 01:47:22,760 --> 01:47:25,760 O, give us leave, great king, to view the field in safety... 1336 01:47:26,196 --> 01:47:28,195 and to dispose of their dead bodies. 1337 01:47:29,457 --> 01:47:31,197 I tell thee truly, herald, 1338 01:47:31,459 --> 01:47:35,111 I know not if the day be ours or no. 1339 01:47:38,416 --> 01:47:41,244 The day is yours. 1340 01:47:52,203 --> 01:47:54,116 Praised be god... 1341 01:47:55,465 --> 01:47:57,813 and not our strength for it. 1342 01:48:09,773 --> 01:48:11,077 [Groans] 1343 01:48:13,991 --> 01:48:15,861 [Thunder rumbling] 1344 01:48:25,256 --> 01:48:27,213 What is this castle called... 1345 01:48:28,387 --> 01:48:29,909 that stands hard by? 1346 01:48:31,126 --> 01:48:32,388 They call it Agincourt. 1347 01:48:34,866 --> 01:48:36,128 Then call we this... 1348 01:48:37,912 --> 01:48:39,999 the field of Agincourt... 1349 01:48:42,000 --> 01:48:46,348 fought on the day of Crispin Crispianus. 1350 01:49:03,005 --> 01:49:05,440 Your grandfather of famous memory, 1351 01:49:05,833 --> 01:49:07,007 an't please your majesty, 1352 01:49:09,834 --> 01:49:13,703 and your great-uncle, Edward, the black prince of Wales, 1353 01:49:15,008 --> 01:49:16,531 as I have read in the Chronicles, 1354 01:49:18,879 --> 01:49:21,227 fought a most brave battle here in France. 1355 01:49:22,314 --> 01:49:23,532 They did, Fluellen. 1356 01:49:23,707 --> 01:49:25,577 Y-your majesty says very true. 1357 01:49:27,143 --> 01:49:28,317 [Clears throat] 1358 01:49:30,230 --> 01:49:33,145 If your majesty is remembered of it, 1359 01:49:34,666 --> 01:49:39,233 the Welshmen did good service in a garden where leeks did grow, 1360 01:49:40,407 --> 01:49:43,408 wearing leeks in their Monmouth caps, which, as your majesty know, 1361 01:49:44,191 --> 01:49:46,540 to this hour is an honorable badge of service. 1362 01:49:49,496 --> 01:49:51,715 And I do believe your majesty takes no scorn... 1363 01:49:51,888 --> 01:49:54,151 to wear the leek upon St. Davy's day. 1364 01:49:55,237 --> 01:49:57,629 I wear it for a memorable honor, 1365 01:49:59,196 --> 01:50:02,805 for I am Welsh, you know, good my countryman. 1366 01:50:14,242 --> 01:50:15,765 All the water in Wye... 1367 01:50:16,244 --> 01:50:20,115 cannot wash your majesty's Welsh blood out of your body, I can tell you that. 1368 01:50:21,245 --> 01:50:25,115 God bless it and preserve it, so long as it pleases his grace... 1369 01:50:25,289 --> 01:50:26,550 and his majesty too. 1370 01:50:26,942 --> 01:50:31,161 Thanks, good my countryman. By jeshu, I am your majesty's countryman! 1371 01:50:31,596 --> 01:50:35,466 I care not who know it. I shall confess it to all the world! 1372 01:50:38,858 --> 01:50:41,206 And I need not be ashamed of your majesty, praised be god, 1373 01:50:42,990 --> 01:50:46,948 so long as your majesty is an honest man. 1374 01:50:50,122 --> 01:50:51,775 God keep me so. 1375 01:51:00,343 --> 01:51:03,909 Doth fortune play the housewife with me now? 1376 01:51:07,170 --> 01:51:09,302 News I have that my Nell is dead. 1377 01:51:12,041 --> 01:51:13,824 Tsk! [Exhales] 1378 01:51:14,261 --> 01:51:15,869 Old do I wax, 1379 01:51:16,653 --> 01:51:20,783 and from my weary limbs honor is cudgeled. 1380 01:51:23,175 --> 01:51:24,349 Well, 1381 01:51:25,437 --> 01:51:26,915 bawd I'll turn... 1382 01:51:28,481 --> 01:51:33,091 and something lean to cutpurse of quick hand. 1383 01:51:37,136 --> 01:51:38,918 To England will I steal, 1384 01:51:40,441 --> 01:51:44,007 and there I'll... steal. 1385 01:51:50,835 --> 01:51:52,443 [Grunts] herald, are the dead numbered? 1386 01:51:54,489 --> 01:51:55,880 Here is the number of the slaughtered French. 1387 01:52:09,014 --> 01:52:11,972 This note doth tell me of... 1388 01:52:15,190 --> 01:52:17,495 10,000 French... 1389 01:52:18,625 --> 01:52:20,409 that in the field lie slain. 1390 01:52:21,757 --> 01:52:24,498 Of princes in this number, 126. 1391 01:52:25,498 --> 01:52:30,672 Added to these, of knights, esquires and gallant gentlemen, 1392 01:52:32,455 --> 01:52:35,761 eight thousand and four hundred... 1393 01:52:37,631 --> 01:52:39,067 of the which five hundred... 1394 01:52:40,066 --> 01:52:42,415 were but yesterday dubbed knights. 1395 01:52:45,720 --> 01:52:47,852 Here was a royal fellowship of death. 1396 01:52:51,462 --> 01:52:53,288 Where is the number of our English dead? 1397 01:52:54,114 --> 01:52:56,766 [Paper rustles] [Thunder rumbling] 1398 01:52:59,028 --> 01:53:02,029 "Edward, the duke of York, 1399 01:53:04,682 --> 01:53:06,161 "the earl of Suffolk, 1400 01:53:08,162 --> 01:53:10,161 "Sir Richard Ketly, 1401 01:53:12,727 --> 01:53:16,772 Davy Gam, esquire." 1402 01:53:18,600 --> 01:53:19,990 [Thunderclap in the distance] 1403 01:53:20,252 --> 01:53:21,687 None else of name... 1404 01:53:22,122 --> 01:53:24,079 and of all other men... 1405 01:53:26,210 --> 01:53:29,993 but five-and-twenty. 1406 01:53:36,604 --> 01:53:37,734 'Tis wonderful. 1407 01:53:40,736 --> 01:53:42,040 Come. 1408 01:53:43,345 --> 01:53:45,172 Go we in procession to the village... 1409 01:53:45,737 --> 01:53:49,130 and be it death proclaimed through our host... 1410 01:53:49,304 --> 01:53:50,695 to boast of this... 1411 01:53:50,956 --> 01:53:53,783 or take that praise from God which is his only. 1412 01:53:55,523 --> 01:53:57,654 Is it not lawful, an't please your majesty, 1413 01:53:57,959 --> 01:53:59,480 to tell how many is killed? 1414 01:54:00,437 --> 01:54:01,828 Aye, captain, 1415 01:54:02,220 --> 01:54:03,742 but with this acknowledgement: 1416 01:54:05,004 --> 01:54:07,091 That God fought... 1417 01:54:11,918 --> 01:54:13,266 for us. 1418 01:54:16,007 --> 01:54:17,268 Yes, my conscience. 1419 01:54:19,224 --> 01:54:21,400 He did us great good. 1420 01:54:24,662 --> 01:54:26,923 Do we all holy rites. 1421 01:54:28,097 --> 01:54:30,750 Let there be sung non nobisandte deum. 1422 01:54:32,098 --> 01:54:34,534 The dead with charity enclosed in clay. 1423 01:54:35,751 --> 01:54:37,317 And then to Calais... 1424 01:54:38,361 --> 01:54:39,969 and to England then, 1425 01:54:42,232 --> 01:54:45,058 where ne'er from France arrived... 1426 01:54:46,232 --> 01:54:48,364 more happy men. 1427 01:55:20,417 --> 01:55:25,070 # Non nobis domine, domine # 1428 01:55:26,200 --> 01:55:30,636 # non nobis domine # 1429 01:55:32,376 --> 01:55:35,247 # sed nomini # 1430 01:55:35,638 --> 01:55:38,465 # sed nomini # 1431 01:55:38,856 --> 01:55:43,988 # tuo da gloriam # 1432 01:55:45,336 --> 01:55:50,860 [men's chorus] # Non nobis domine, domine # 1433 01:55:51,816 --> 01:55:56,123 # non nobis domine # 1434 01:55:57,731 --> 01:56:00,601 # sed nomini # 1435 01:56:00,863 --> 01:56:03,689 # sed nomini # 1436 01:56:04,037 --> 01:56:08,647 # tuo da gloriam # 1437 01:56:10,778 --> 01:56:15,910 # non nobis domine, domine # 1438 01:56:16,954 --> 01:56:21,651 # non nobis domine # 1439 01:56:23,346 --> 01:56:26,392 # sed nomini # 1440 01:56:26,696 --> 01:56:29,523 # sed nomini # 1441 01:56:30,131 --> 01:56:35,046 # tuo da gloriam # 1442 01:56:37,002 --> 01:56:41,309 # non nobis domine # 1443 01:56:43,222 --> 01:56:47,049 # non nobis domine # 1444 01:56:48,963 --> 01:56:52,050 # sed nomini # 1445 01:56:52,181 --> 01:56:54,834 # sed nomini # 1446 01:56:55,878 --> 01:57:00,705 # tuo da gloriam # 1447 01:57:02,358 --> 01:57:07,360 # non nobis domine, domine # 1448 01:57:08,099 --> 01:57:13,318 # non nobis domine # 1449 01:57:14,448 --> 01:57:17,189 # sed nomini # 1450 01:57:17,536 --> 01:57:20,276 # sed nomini # 1451 01:57:21,319 --> 01:57:26,669 # tuo da gloriam # 1452 01:57:27,930 --> 01:57:32,889 # non nobis domine, domine # 1453 01:57:34,193 --> 01:57:38,411 # non nobis domine # 1454 01:57:40,107 --> 01:57:42,674 # sed nomini # 1455 01:57:43,065 --> 01:57:45,935 # sed nomini # 1456 01:57:46,849 --> 01:57:51,503 # tuo da gloriam # 1457 01:58:40,081 --> 01:58:44,951 # non nobis domine, domine # 1458 01:58:46,169 --> 01:58:50,867 # non nobis domine # 1459 01:58:52,519 --> 01:58:55,085 # sed nomini # 1460 01:58:55,521 --> 01:58:58,390 # sed nomini # 1461 01:58:59,174 --> 01:59:03,609 # tuo da gloriam # 1462 01:59:05,567 --> 01:59:09,611 # tuo da # 1463 01:59:10,959 --> 01:59:15,395 # gloriam ## 1464 01:59:30,357 --> 01:59:31,704 Peace to this meeting. 1465 01:59:32,313 --> 01:59:35,444 Unto our brother France, health and fair time of day. 1466 01:59:36,705 --> 01:59:39,925 Joy and good wishes to our most fair and princely cousin Katherine. 1467 01:59:40,533 --> 01:59:42,663 And as a branch and member of this royalty... 1468 01:59:42,881 --> 01:59:44,839 by whom this great assembly is contrived, 1469 01:59:45,100 --> 01:59:47,013 we do salute you, duke of Burgundy. 1470 01:59:47,448 --> 01:59:50,231 And, princes French and peers, 1471 01:59:51,014 --> 01:59:53,015 health to you all. 1472 01:59:55,320 --> 02:00:00,451 Right joyous are we to behold your face, most worthy brother England. 1473 02:00:01,278 --> 02:00:02,539 Fairly met. 1474 02:00:04,236 --> 02:00:07,323 So are you, princes English, every one. 1475 02:00:17,412 --> 02:00:20,544 My duty to you both, on equal love, 1476 02:00:22,024 --> 02:00:23,502 great kings of France... 1477 02:00:24,632 --> 02:00:25,850 and England. 1478 02:00:30,242 --> 02:00:33,591 Since that my office hath so far prevailed, 1479 02:00:34,591 --> 02:00:37,897 that face to face and royal eye to eye you have congreeted... 1480 02:00:38,767 --> 02:00:42,637 let it not disgrace me if I demand before this royal view... 1481 02:00:43,203 --> 02:00:46,161 why that the naked, poor and mangled peace... 1482 02:00:46,378 --> 02:00:49,422 should not in this best garden of the world, 1483 02:00:49,813 --> 02:00:53,336 our fertile France, put up her lovely visage? 1484 02:00:55,510 --> 02:00:56,510 Alas, 1485 02:00:57,468 --> 02:00:59,947 she hath from France too long been chased, 1486 02:01:00,816 --> 02:01:03,426 and all her husbandry doth lie on heaps, 1487 02:01:04,687 --> 02:01:07,471 corrupting in its own fertility. 1488 02:01:09,340 --> 02:01:12,732 And as our vineyards, fallows, meads and hedges, 1489 02:01:13,255 --> 02:01:15,647 defective in their natures, grow to wildness, 1490 02:01:16,386 --> 02:01:20,822 even so our houses and ourselves, our children have lost... 1491 02:01:21,649 --> 02:01:23,605 or do not learn for want of time... 1492 02:01:23,997 --> 02:01:26,433 those sciences which should become our country, 1493 02:01:26,868 --> 02:01:31,129 but grow like savages, as soldiers will... 1494 02:01:31,738 --> 02:01:34,305 that nothing do but meditate on blood... 1495 02:01:34,869 --> 02:01:39,001 to swearing and stern looks, diffused attire, 1496 02:01:39,871 --> 02:01:42,262 and everything that seems... 1497 02:01:43,829 --> 02:01:45,656 unnatural. 1498 02:01:47,481 --> 02:01:50,613 And my speech entreats that I may know... 1499 02:01:50,830 --> 02:01:53,137 the let why gentle peace... 1500 02:01:53,178 --> 02:01:55,614 should not expel these inconveniences... 1501 02:01:56,049 --> 02:02:00,615 and bless us with her former qualities. 1502 02:02:03,660 --> 02:02:07,357 Lf, duke of Burgundy, you would the peace... 1503 02:02:07,444 --> 02:02:10,662 whose want gives growth to the imperfections which you have cited, 1504 02:02:10,923 --> 02:02:12,923 then you must buy that peace... 1505 02:02:13,054 --> 02:02:17,316 with full accord to all our just demands. 1506 02:02:17,838 --> 02:02:21,752 I have but with a cursorary eye... 1507 02:02:22,752 --> 02:02:24,840 o'erglanced the articles. 1508 02:02:25,710 --> 02:02:28,842 Pleaseth your grace to appoint some of your council... 1509 02:02:29,189 --> 02:02:30,885 to sit with us once more... 1510 02:02:31,929 --> 02:02:34,669 we will suddenly pass... 1511 02:02:34,887 --> 02:02:37,322 our accept and peremptory answer. 1512 02:02:38,800 --> 02:02:40,062 Brother, we shall. 1513 02:02:42,714 --> 02:02:45,281 Yet leave our cousin Katherine... 1514 02:02:45,890 --> 02:02:47,238 here with us. 1515 02:02:50,021 --> 02:02:52,587 She is our capital demand... 1516 02:02:53,631 --> 02:02:56,327 comprised within the fore-rank of our articles. 1517 02:03:02,939 --> 02:03:04,417 She hath good leave. 1518 02:03:22,857 --> 02:03:25,249 Fair Katherine, and most fair, 1519 02:03:25,509 --> 02:03:27,510 will you vouchsafe to teach a soldier... 1520 02:03:27,728 --> 02:03:30,077 terms such as will enter at a lady's ear... 1521 02:03:30,250 --> 02:03:33,250 and plead his love suit to her gentle heart? 1522 02:03:34,817 --> 02:03:37,165 Your majesty shall mock at me. 1523 02:03:38,078 --> 02:03:40,382 I cannot speak your England. 1524 02:03:41,427 --> 02:03:42,774 Oh. 1525 02:03:45,776 --> 02:03:48,865 Fair Katherine, if you will love me soundly with your French heart, 1526 02:03:49,386 --> 02:03:52,735 glad to hear you confess it brokenly with your English 1527 02:03:53,126 --> 02:03:54,909 Do you like me, Kate? 1528 02:03:55,692 --> 02:03:59,171 Pardonnez-moi. I cannot tell what is "like me." 1529 02:04:00,824 --> 02:04:02,780 An angel is like you, Kate, and you are like an angel. 1530 02:04:04,173 --> 02:04:06,129 Que dit-il? Que je suis semblable a les anges? 1531 02:04:06,304 --> 02:04:08,869 Qui, vraiment, sauf votre grace, ainsi dit-il. 1532 02:04:09,740 --> 02:04:11,348 [Sighs] Mon dieu. 1533 02:04:12,304 --> 02:04:15,219 Les langues des hommes sont pleines de tromperies. 1534 02:04:15,654 --> 02:04:17,003 What says she, fair one? 1535 02:04:17,177 --> 02:04:21,177 That the tongues of men are full of deceits? 1536 02:04:21,787 --> 02:04:26,048 Oui. That the tongues of the mens is be full of deceits. 1537 02:04:26,788 --> 02:04:28,309 That is the princess. 1538 02:04:30,832 --> 02:04:33,008 I'faith, my wooing is fit for thy understanding. 1539 02:04:33,877 --> 02:04:37,748 I know no ways to mince it in love, but directly to say, "I love you." 1540 02:04:38,269 --> 02:04:41,488 Then, if you urge me farther than to say, "Do you in faith?" I wear out my suit. 1541 02:04:42,009 --> 02:04:45,532 Give me your answer... i'faith do... and so clap hands and a bargain. How say you, lady? 1542 02:04:47,316 --> 02:04:49,271 Sauf votre honneur, me understand well. 1543 02:04:50,707 --> 02:04:53,970 Marry, if you would put me to verses or to dance for your sake, why, you undid me. 1544 02:04:54,883 --> 02:04:57,231 If I could win a lady at leapfrog or by vaulting into my saddle... 1545 02:04:57,361 --> 02:04:59,711 with my arm around my back, I should quickly leap into a wife. 1546 02:04:59,884 --> 02:05:02,624 I could lay on like a butcher and sit like a jackanapes, never off. 1547 02:05:03,363 --> 02:05:05,973 But before God, Kate, I cannot look greenly... 1548 02:05:06,538 --> 02:05:10,930 Nor gasp out my eloquence nor I have no cunning in protestation. 1549 02:05:13,236 --> 02:05:14,975 If thou canst love a fellow of this temper, Kate, 1550 02:05:15,235 --> 02:05:17,715 that never looks in his glass for love of anything he sees there, 1551 02:05:17,932 --> 02:05:19,411 let thine eye be thy cook. 1552 02:05:20,629 --> 02:05:24,195 I speak to thee plain soldier. If thou canst love me for this, take me. 1553 02:05:24,804 --> 02:05:27,500 If not, to say to thee that I shall die, 'tis true, 1554 02:05:27,674 --> 02:05:29,240 but for thy love, by the lord, no. 1555 02:05:29,848 --> 02:05:31,589 Yet I love thee too. 1556 02:05:32,284 --> 02:05:35,416 If thou would have such a one, take me. 1557 02:05:36,024 --> 02:05:38,590 And take me, take a soldier. 1558 02:05:39,808 --> 02:05:42,592 Take a soldier, take a king. 1559 02:05:44,765 --> 02:05:46,811 And what sayest thou then to my love? 1560 02:05:47,419 --> 02:05:48,680 Speak, my fair, 1561 02:05:48,941 --> 02:05:51,638 and fairly, too, I pray thee. 1562 02:05:53,159 --> 02:05:56,596 Is it possible that I should love the enemy of France? 1563 02:05:58,161 --> 02:05:59,640 No, Kate. 1564 02:06:00,423 --> 02:06:03,249 It is not possible that you should love the enemy of France. 1565 02:06:05,032 --> 02:06:07,642 But in loving me, you should love the friend of France, 1566 02:06:08,556 --> 02:06:11,469 for I love France so well that I will not part with a village of it. 1567 02:06:12,122 --> 02:06:13,470 I will have it all mine. 1568 02:06:13,949 --> 02:06:16,428 And, Kate, when France is mine, and I am yours, 1569 02:06:16,514 --> 02:06:18,733 then yours is France, and you are mine. 1570 02:06:21,733 --> 02:06:23,212 I cannot tell what is that. 1571 02:06:24,429 --> 02:06:25,560 No, Kate? 1572 02:06:27,561 --> 02:06:30,605 I will tell thee in French... 1573 02:06:31,649 --> 02:06:33,388 which I am sure will hang about my tongue... 1574 02:06:33,606 --> 02:06:36,998 like a new-married wife about her husband's neck, hardly to be shook off. 1575 02:06:39,608 --> 02:06:42,782 Je quand sur le possession de France... 1576 02:06:43,610 --> 02:06:48,828 et, uh, quand vous avez la possession, 1577 02:06:49,219 --> 02:06:50,785 uh, de moi... 1578 02:06:51,785 --> 02:06:53,003 Let me see... [chuckles] 1579 02:06:53,220 --> 02:06:55,917 Uh, oh... [stammers] 1580 02:06:56,046 --> 02:06:59,092 Donc, uh, votre est france... 1581 02:06:59,787 --> 02:07:03,223 et, uh, vous etes mienne. 1582 02:07:05,006 --> 02:07:06,964 It is as easy for me, Kate, to conquer the kingdom... 1583 02:07:07,050 --> 02:07:08,746 as to speak so much more French! 1584 02:07:09,008 --> 02:07:11,356 I will never move thee in French unless it be to laugh at me. 1585 02:07:14,530 --> 02:07:18,314 Sauf votre honneur, le francais que vous parlez... 1586 02:07:18,444 --> 02:07:20,967 Il est meilleur que I'anglais lequel je parle. 1587 02:07:22,838 --> 02:07:24,577 No, faith, it is not. 1588 02:07:25,273 --> 02:07:26,404 But tell me, Kate, 1589 02:07:27,448 --> 02:07:30,187 Canst thou understand thus much English? 1590 02:07:32,057 --> 02:07:35,710 Canst thou love me? 1591 02:07:39,277 --> 02:07:40,451 I cannot tell. 1592 02:07:40,756 --> 02:07:42,670 Well, can any of your neighbors tell, Kate? I'll ask them. 1593 02:07:44,234 --> 02:07:46,280 By mine honor, in true English, I swear I love thee, 1594 02:07:46,714 --> 02:07:48,802 by which honor I dare not swear thou lovest me. 1595 02:07:49,062 --> 02:07:53,542 Yet my blood begins to flatter me that thou dost... 1596 02:07:53,932 --> 02:07:57,673 withstanding the poor and untempering effect of my vis 1597 02:07:57,803 --> 02:08:00,065 Now beshrew my father's ambition! 1598 02:08:00,195 --> 02:08:02,066 He was thinking of civil wars when he got me. 1599 02:08:02,283 --> 02:08:04,806 Therefore was I created with a stubborn outside, 1600 02:08:04,979 --> 02:08:08,024 with an aspect of iron, that when I come to woo ladies, 1601 02:08:08,416 --> 02:08:09,764 I fright them. 1602 02:08:11,416 --> 02:08:14,374 But, in faith, kate, the elder I wax, the better I shall appear. 1603 02:08:14,852 --> 02:08:18,983 My comfort is that old age, that ill layer-up of beauty, 1604 02:08:19,245 --> 02:08:22,114 can do no more spoil upon my face. 1605 02:08:22,811 --> 02:08:26,159 Thou hast me... ifthou hast me... at the worst. 1606 02:08:27,421 --> 02:08:30,118 And thou shalt wear me... if thou wear me... 1607 02:08:30,727 --> 02:08:32,422 Better and better. 1608 02:08:32,988 --> 02:08:35,337 And, therefore, tell me, most fair Katherine, 1609 02:08:36,772 --> 02:08:38,598 Will you have me? 1610 02:08:40,121 --> 02:08:42,034 Come, your answer in broken music, 1611 02:08:42,164 --> 02:08:44,208 for thy voice is music, 1612 02:08:44,861 --> 02:08:47,165 and thy English, broken. 1613 02:08:48,513 --> 02:08:50,644 Therefore, queen of all, Katherine, 1614 02:08:51,688 --> 02:08:53,646 wilt thou have me? 1615 02:08:56,517 --> 02:08:58,647 That is as it shall please le roi mon pere. 1616 02:09:01,169 --> 02:09:03,300 Nay, it shall please him well, Kate. 1617 02:09:04,388 --> 02:09:06,258 It shall please him, Kate. 1618 02:09:08,780 --> 02:09:11,129 Then it shall also content me. 1619 02:09:15,130 --> 02:09:20,261 Upon that, I kiss your hand, and I call you my queen. 1620 02:09:21,001 --> 02:09:22,784 Laissez, mon seigneur, laissez, laissez. 1621 02:09:23,393 --> 02:09:26,047 Ma foi, je ne veux point que vous abaissiez votre grandeur... 1622 02:09:26,307 --> 02:09:29,178 En baisant la main d'une de votre seigneurie indigne serviteur. 1623 02:09:30,352 --> 02:09:33,787 Excusez-moi, je vous supplie, mon tres-puissant seigneur. 1624 02:09:34,831 --> 02:09:36,484 Then I will kiss your lips, Kate. 1625 02:09:36,789 --> 02:09:39,920 Les dames et demoiselles pour etre baisees devant leur noces... 1626 02:09:40,093 --> 02:09:41,398 Il n'est pas la coutume de France. 1627 02:09:42,354 --> 02:09:44,051 Madame my interpreter, what says she? 1628 02:09:44,138 --> 02:09:46,530 That is not be the fashion for the ladies of France... 1629 02:09:47,009 --> 02:09:50,009 Oh, I cannot tell what Isbaiserin English. 1630 02:09:50,879 --> 02:09:52,357 To kiss? 1631 02:09:52,923 --> 02:09:55,010 Your majestyentends betterque moi. 1632 02:09:55,749 --> 02:09:59,751 Ah, it is not a fashion for the maids in France to kiss before they are married? 1633 02:10:01,012 --> 02:10:02,796 Oui, vraiment. 1634 02:10:03,187 --> 02:10:04,361 Oh, kate. 1635 02:10:05,362 --> 02:10:07,319 Nice customs curtsy to great kings. 1636 02:10:07,798 --> 02:10:11,233 You and I cannot be confined within the weak list of a country's fashion. 1637 02:10:12,582 --> 02:10:16,321 We... are the makers of manners, Kate. 1638 02:10:17,973 --> 02:10:19,321 Therefore, patiently... 1639 02:10:20,235 --> 02:10:21,583 and yielding. 1640 02:10:32,456 --> 02:10:35,457 You have witchcraft in your lips, Kate. 1641 02:10:37,240 --> 02:10:39,806 There is more eloquence in a sugar touch of them... 1642 02:10:40,240 --> 02:10:43,329 than in the tongues of the French council. 1643 02:10:43,937 --> 02:10:45,242 [Thudding] Here comes your father. 1644 02:10:50,983 --> 02:10:52,722 God save your majesty. 1645 02:10:54,070 --> 02:10:55,376 My royal cousin, 1646 02:10:55,637 --> 02:10:57,768 teach you our princess english? 1647 02:10:59,724 --> 02:11:02,247 I would have her learn, my fair cousin, 1648 02:11:02,464 --> 02:11:05,770 how perfectly I love her, 1649 02:11:06,988 --> 02:11:09,075 and that is good english. 1650 02:11:09,814 --> 02:11:11,075 [Chuckles] 1651 02:11:29,385 --> 02:11:32,951 We have consented to all terms of reason. 1652 02:11:51,174 --> 02:11:54,305 And thereupon give me your daughter. 1653 02:11:58,089 --> 02:11:59,437 Take her, fair son, 1654 02:12:01,177 --> 02:12:05,047 and from her blood raise up issue to me... 1655 02:12:06,091 --> 02:12:09,440 that the contending kingdoms of France and England... 1656 02:12:10,484 --> 02:12:14,311 whose very shores look pale with envy of each other's happiness... 1657 02:12:14,833 --> 02:12:17,138 may cease their hatred... 1658 02:12:18,312 --> 02:12:20,487 and this dear conjunction... 1659 02:12:21,879 --> 02:12:23,487 plant neighborhood... 1660 02:12:24,314 --> 02:12:27,314 and Christian-like accord in their sweet bosoms... 1661 02:12:28,010 --> 02:12:30,490 that never war advance... 1662 02:12:31,838 --> 02:12:33,012 his bleeding sword... 1663 02:12:33,446 --> 02:12:36,839 'twixt England and fair France. 1664 02:12:38,230 --> 02:12:39,840 Amen. 1665 02:12:42,188 --> 02:12:45,623 Now, welcome, Kate, and bear me witness all... 1666 02:12:46,972 --> 02:12:50,278 That here I kiss her as my sovereign queen. 1667 02:12:58,367 --> 02:13:01,064 God, the best maker of all marriages, 1668 02:13:01,889 --> 02:13:04,586 combine our hearts in one, our realms in one. 1669 02:13:05,368 --> 02:13:08,370 As man and wife, being two, are one in love, 1670 02:13:09,370 --> 02:13:12,502 so be there 'twixt our kingdoms such a spousal... 1671 02:13:13,240 --> 02:13:16,327 that never may ill office or fell jealousy... 1672 02:13:16,502 --> 02:13:19,416 which troubles oft the bed of blessed marriage... 1673 02:13:19,591 --> 02:13:22,808 thrust in between the paction of these kingdoms... 1674 02:13:23,243 --> 02:13:26,114 to make divorce of their incorporate league... 1675 02:13:26,549 --> 02:13:28,376 that English may as French, 1676 02:13:28,722 --> 02:13:31,550 French Englishmen, receive each other. 1677 02:13:32,463 --> 02:13:34,681 God speak this. 1678 02:13:35,378 --> 02:13:37,508 Amen. [Group] Amen. 1679 02:13:40,292 --> 02:13:44,424 Thus far, with rough and all-unable pen... 1680 02:13:45,293 --> 02:13:47,990 our bending author hath pursued the story... 1681 02:13:49,164 --> 02:13:52,077 in little room confining mighty men... 1682 02:13:52,643 --> 02:13:56,122 mangling by starts the full course of their glory. 1683 02:13:57,644 --> 02:13:59,080 Small time, 1684 02:13:59,558 --> 02:14:03,385 but in that small most greatly lived... 1685 02:14:03,820 --> 02:14:05,821 this star of England. 1686 02:14:07,430 --> 02:14:08,821 Fortune made his sword... 1687 02:14:09,473 --> 02:14:11,996 by which the world's best garden he achieved... 1688 02:14:12,996 --> 02:14:15,780 and of it left his son imperial lord. 1689 02:14:16,693 --> 02:14:21,694 Henry the Sixth, in infant bands crowned king of France and England 1690 02:14:21,825 --> 02:14:23,478 did this king succeed... 1691 02:14:23,826 --> 02:14:27,913 whose state so many had the managing... 1692 02:14:28,957 --> 02:14:31,480 that they lost France... 1693 02:14:32,610 --> 02:14:35,219 and made his England bleed... 1694 02:14:36,699 --> 02:14:39,482 which oft our stage hath shown, 1695 02:14:40,700 --> 02:14:42,222 and, for their sake, 1696 02:14:43,570 --> 02:14:48,442 in your fair minds let this acceptance take. 1697 02:15:03,750 --> 02:15:07,751 [Man] # Non nobis domine, domine # 1698 02:15:08,664 --> 02:15:12,665 # non nobis domine # 1699 02:15:14,014 --> 02:15:16,580 # sed nomini # 1700 02:15:16,841 --> 02:15:19,536 # sed nomini # 1701 02:15:19,798 --> 02:15:24,235 # tuo da gloriam # 1702 02:15:25,191 --> 02:15:29,800 [men's chorus] # Non nobis domine, domine # 1703 02:15:30,583 --> 02:15:34,715 # non nobis domine # 1704 02:15:35,672 --> 02:15:38,629 # sed nomini # 1705 02:15:39,063 --> 02:15:41,630 # sed nomini # 1706 02:15:42,109 --> 02:15:46,588 # tuo da gloriam # 1707 02:15:48,067 --> 02:15:51,242 # non nobis domine # 1708 02:15:52,763 --> 02:15:57,200 # non nobis domine # 1709 02:15:58,156 --> 02:16:00,505 # sed nomini # 1710 02:16:00,766 --> 02:16:03,463 # sed nomini # 1711 02:16:03,723 --> 02:16:08,290 # tuo da gloriam # 1712 02:16:09,247 --> 02:16:13,248 # non nobis domine, domine # 1713 02:16:14,031 --> 02:16:18,076 # non nobis domine # 1714 02:16:19,336 --> 02:16:21,989 # sed nomini # 1715 02:16:22,293 --> 02:16:24,773 # sed nomini # 1716 02:16:25,294 --> 02:16:29,558 # tuo da gloriam # 1717 02:16:30,861 --> 02:16:33,819 # non nobis domine # 1718 02:16:36,124 --> 02:16:40,125 # non nobis domine # 1719 02:16:41,299 --> 02:16:43,647 # sed nomini # 1720 02:16:43,822 --> 02:16:46,388 # sed nomini # 1721 02:16:46,736 --> 02:16:50,649 # tuo da gloriam # 1722 02:16:52,390 --> 02:16:57,652 # non nobis domine, domine # 1723 02:16:58,304 --> 02:17:03,044 # non nobis domine # 1724 02:17:04,088 --> 02:17:06,654 # sed nomini # 1725 02:17:07,177 --> 02:17:09,611 # sed nomini # 1726 02:17:10,090 --> 02:17:14,787 # tuo da gloriam # 1727 02:17:16,308 --> 02:17:20,267 # tuo da # 1728 02:17:21,876 --> 02:17:27,790 # gloriam ## 1729 02:17:28,305 --> 02:17:34,405 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 135014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.