All language subtitles for Graveyard.Shift.1990.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,822 --> 00:00:35,862 Give me a hand over here! 2 00:00:35,950 --> 00:00:36,946 Right. 3 00:00:47,170 --> 00:00:50,255 I'll be over there. I can't deal with it now. 4 00:00:56,764 --> 00:00:59,053 Right! Load it up in the back! 5 00:02:37,499 --> 00:02:38,993 Hello, Doris. 6 00:02:40,294 --> 00:02:43,414 Wanna do me a favour? Help me load the next order. 7 00:02:45,883 --> 00:02:47,876 You are no lady, Doris. 8 00:02:48,427 --> 00:02:49,922 Far from it. 9 00:03:56,793 --> 00:03:58,916 Good morning, boys and girls! 10 00:03:59,505 --> 00:04:02,790 Did we all remember to bring our homework today? 11 00:04:08,014 --> 00:04:09,342 We didn't? 12 00:04:10,391 --> 00:04:14,769 We know what happens to little boys and girls who don't do their homework. 13 00:04:41,591 --> 00:04:43,418 Okay, class is over. 14 00:04:48,265 --> 00:04:50,258 Do you hear me? Class is over! 15 00:04:53,813 --> 00:04:56,850 Okay, I'm just gonna have to make another example. 16 00:05:12,334 --> 00:05:14,207 Surprise! 17 00:05:15,462 --> 00:05:17,455 I know you're there, Warwick. 18 00:05:17,673 --> 00:05:20,674 You know something? You just saved me a trip to your office. 19 00:05:20,759 --> 00:05:24,211 I may be desperate for work, but not desperate enough to... 20 00:08:39,934 --> 00:08:41,678 Everything's set down here! 21 00:09:02,959 --> 00:09:04,204 Okay, let her rip. 22 00:09:44,630 --> 00:09:46,955 God damn! 23 00:09:48,509 --> 00:09:50,632 AdiĆ³s, motherfuckers! 24 00:10:08,155 --> 00:10:09,899 Excuse us, please. 25 00:10:15,079 --> 00:10:16,075 Thanks. 26 00:10:18,874 --> 00:10:21,580 Wouldn't mind having his boots resting under my bed. 27 00:10:21,669 --> 00:10:24,457 One more pair of boots, you'll have to open a boot shop. 28 00:10:24,547 --> 00:10:26,291 Anyway, he's married. 29 00:10:31,889 --> 00:10:33,882 Daisy May, more coffee. 30 00:10:40,774 --> 00:10:44,107 Daisy May, let's make us a baby doggie-style. 31 00:10:50,743 --> 00:10:54,575 They found him in pieces. The rats were all over him. 32 00:10:54,664 --> 00:10:56,822 It was really unbelievable. 33 00:11:01,713 --> 00:11:03,706 What have you got in the bag, pal? 34 00:11:04,758 --> 00:11:06,834 Not very friendly, is he? 35 00:11:21,193 --> 00:11:23,269 I bet his mummy packs his lunch. 36 00:11:23,737 --> 00:11:25,814 Peanut butter and jelly. 37 00:11:26,240 --> 00:11:27,984 Without the crust. 38 00:11:28,242 --> 00:11:30,235 Looks like a boy scout to me. 39 00:11:31,454 --> 00:11:33,412 Maybe a girl scout. 40 00:11:35,333 --> 00:11:37,492 See you around, girl scout! 41 00:11:37,877 --> 00:11:41,211 You ought to see who they're hiring. She's one cute little chick. 42 00:11:42,173 --> 00:11:45,839 The accidental death at Bachman Textile has opened the restored mill... 43 00:11:45,927 --> 00:11:48,964 to a series of investigations and probable lawsuits. 44 00:11:49,431 --> 00:11:53,809 Jason Reed was working the night shift when the mysterious accidents occurred. 45 00:12:02,904 --> 00:12:05,146 - Good morning, Mr. Warwick! - Hello. 46 00:12:23,719 --> 00:12:25,510 God, this is bad! 47 00:12:26,347 --> 00:12:28,256 Extreme safety hazard. 48 00:12:29,392 --> 00:12:31,848 Exterminator's working round the clock. 49 00:12:32,645 --> 00:12:34,056 He's tired. 50 00:12:35,774 --> 00:12:38,941 - Needs more time. - There's already been one accident. 51 00:12:39,027 --> 00:12:43,405 This place must be cleared before another worker steps foot in this death trap. 52 00:12:43,783 --> 00:12:44,778 Damn! 53 00:12:53,210 --> 00:12:54,953 July fourth holiday. 54 00:12:58,090 --> 00:13:00,213 I'll organise a cleanup. 55 00:13:01,761 --> 00:13:04,133 I'll hold on to this till then. 56 00:13:10,561 --> 00:13:12,020 I'll be back. 57 00:13:14,357 --> 00:13:18,770 To be honest, I don't think you'll find a crew that would work here. 58 00:13:19,029 --> 00:13:20,571 Not down here. 59 00:13:21,406 --> 00:13:22,817 We'll see. 60 00:13:47,477 --> 00:13:49,849 Come shower with me. We can save water. 61 00:13:49,938 --> 00:13:51,729 Get a load of the new guy. 62 00:13:53,358 --> 00:13:54,389 Better get up! 63 00:14:01,367 --> 00:14:03,656 This will work out just fine. 64 00:14:08,541 --> 00:14:10,618 - See you later. - 'Bye. 65 00:14:13,046 --> 00:14:14,375 'Morning. 66 00:14:15,799 --> 00:14:17,128 Good morning. 67 00:14:20,721 --> 00:14:23,888 Do you take coffee, Mr... 68 00:14:23,975 --> 00:14:26,513 Hall. No, thanks. I'll pass today. 69 00:14:29,856 --> 00:14:31,137 Me, too. 70 00:14:31,817 --> 00:14:34,486 Can't be more than an instant enema by now. 71 00:14:41,994 --> 00:14:44,319 You here by car or by thumb? 72 00:14:44,496 --> 00:14:45,825 By Greyhound. 73 00:14:46,332 --> 00:14:48,823 I see you got a real problem staying put. 74 00:14:48,918 --> 00:14:51,540 Lots of movement over the past five years. 75 00:14:51,629 --> 00:14:55,129 Starts down in Florida, comes all the way up the map. 76 00:14:55,759 --> 00:14:57,917 Are you on the run, friend? 77 00:14:58,220 --> 00:15:00,047 I'm here for a fresh start. 78 00:15:03,684 --> 00:15:05,013 College boy. 79 00:15:06,354 --> 00:15:08,477 No, that's not the problem. 80 00:15:08,565 --> 00:15:11,234 With all due respect, what is? 81 00:15:13,236 --> 00:15:14,731 Fair enough. 82 00:15:18,284 --> 00:15:20,905 Putting it plainly, Mr. Hall, you're a drifter. 83 00:15:20,995 --> 00:15:23,617 I get no guarantees with a drifter. 84 00:15:23,706 --> 00:15:26,280 You get no guarantees with any man. 85 00:15:26,584 --> 00:15:28,079 There's only instinct. 86 00:15:30,255 --> 00:15:33,043 You spent some time at Munson Textile. 87 00:15:35,010 --> 00:15:36,837 You ever run the picker? 88 00:15:37,221 --> 00:15:38,419 I know how. 89 00:15:38,514 --> 00:15:41,302 Then you also know it's a one-man operation. 90 00:15:41,726 --> 00:15:44,513 This mill depends on that machine. 91 00:15:45,063 --> 00:15:48,515 And what's left of Gates Falls depends on this mill. 92 00:15:49,902 --> 00:15:52,856 We don't do better than minimum to start. 93 00:15:53,823 --> 00:15:57,322 Four weeks before the union comes knocking at your door. 94 00:15:58,912 --> 00:16:00,488 Are you still interested? 95 00:16:00,579 --> 00:16:02,987 - Sounds fair to start. - All right, then. 96 00:16:03,290 --> 00:16:06,292 That's it, except for the hours. 97 00:16:06,544 --> 00:16:10,293 Because of the heat, we only run that sucker through the night. 98 00:16:10,632 --> 00:16:12,625 11:00 p.m. To 7:00 a.m. 99 00:16:14,553 --> 00:16:16,380 The graveyard shift. 100 00:16:37,995 --> 00:16:40,071 Spread the word, fucker. 101 00:16:41,708 --> 00:16:42,703 Mice. 102 00:18:52,225 --> 00:18:54,383 Damn! That's good shooting. 103 00:18:56,604 --> 00:18:59,475 Tucker Cleveland, Martial Extermination. 104 00:19:04,237 --> 00:19:05,613 John Hall. 105 00:19:05,697 --> 00:19:09,612 Looks like one of your buddies got a little too close to the blower. 106 00:19:09,701 --> 00:19:13,153 I'd love to know how many of them bean town executives... 107 00:19:13,247 --> 00:19:16,332 are wearing one of your rat-lined overcoats. 108 00:19:19,629 --> 00:19:22,879 No, thanks. Gave that up with the wife. 109 00:19:23,759 --> 00:19:25,882 I should miss her as much. 110 00:19:25,969 --> 00:19:29,006 - You work late hours. - I have no choice. 111 00:19:29,306 --> 00:19:32,557 The Yellow Pages are thick with competitors. 112 00:19:35,438 --> 00:19:37,265 I don't mind telling you... 113 00:19:39,276 --> 00:19:41,268 this place is infested. 114 00:19:41,862 --> 00:19:44,234 That may be the understatement of the year. 115 00:19:44,323 --> 00:19:46,565 The schmuck you work for don't wanna hear that. 116 00:19:46,659 --> 00:19:49,197 Afraid of what it's gonna cost the mill. 117 00:19:49,287 --> 00:19:53,035 He thinks a little tracking poison will do the trick. 118 00:19:54,167 --> 00:19:57,121 I've been dealing with these things for more than 20 years... 119 00:19:57,212 --> 00:20:00,961 and we ain't talking about no candy-ass field mice. 120 00:20:02,718 --> 00:20:06,170 These sons of bitches piss on tracking poison... 121 00:20:06,389 --> 00:20:09,675 piss on it to warn their little fucker friends. 122 00:20:10,018 --> 00:20:11,429 Take it from me. 123 00:20:11,519 --> 00:20:15,185 There's only one way to deal with their kind. 124 00:20:23,239 --> 00:20:25,861 On their own terms. 125 00:20:30,039 --> 00:20:34,666 I first met up with them back in Con Tien. 126 00:20:37,797 --> 00:20:40,751 Big as puppies, and they had no fear. 127 00:20:41,343 --> 00:20:44,214 Not of death, nothing, like the Cong. 128 00:20:44,304 --> 00:20:48,682 And I ain't one of them burning-baby, flashback fuck-ups... 129 00:20:48,768 --> 00:20:51,685 you see Bruce Dern playing, so quit your grinning. 130 00:20:53,564 --> 00:20:54,727 Anyways... 131 00:20:57,277 --> 00:21:01,275 Conditions being what they were back then, we had little choice. 132 00:21:02,783 --> 00:21:04,527 We shared the land... 133 00:21:05,661 --> 00:21:08,235 we shared our food with the fuckers... 134 00:21:08,331 --> 00:21:11,083 and they turn around, stabbing us in the back... 135 00:21:11,167 --> 00:21:13,456 by going to work for the VC. 136 00:21:14,921 --> 00:21:16,166 That's right. 137 00:21:16,548 --> 00:21:21,294 Because the VC would reward them with a hot meal. 138 00:21:25,016 --> 00:21:29,061 Do you have any idea what a VC rat eats? 139 00:21:34,985 --> 00:21:37,607 Try raw, American... 140 00:21:37,821 --> 00:21:40,526 "Hold the mayo, thank you." 141 00:21:44,120 --> 00:21:45,531 The Cong... 142 00:21:46,873 --> 00:21:50,158 had a way of serving up a meal... 143 00:21:51,127 --> 00:21:53,700 real nice and fancy. 144 00:21:55,840 --> 00:21:59,885 They would stake one of our boys to the ground... 145 00:22:00,345 --> 00:22:03,382 through his hands, through his feet... 146 00:22:05,309 --> 00:22:07,432 and stake him like Jesus. 147 00:22:09,063 --> 00:22:10,226 And then... 148 00:22:12,650 --> 00:22:16,695 they would make a cut just above the abdomen. 149 00:22:16,780 --> 00:22:19,401 Now, this wasn't a fatal cut. 150 00:22:19,992 --> 00:22:22,661 This was merely an entry wound. 151 00:22:25,873 --> 00:22:28,661 Then, they'd get a rat... 152 00:22:29,586 --> 00:22:32,338 a real hungry rat. 153 00:22:32,631 --> 00:22:35,751 One they hadn't been feeding for about a week. 154 00:22:36,760 --> 00:22:39,251 And they'd put it on the wound... 155 00:22:39,722 --> 00:22:43,471 and they'd stick its nose down inside. 156 00:22:44,268 --> 00:22:47,186 And if the damned thing wasn't starving enough... 157 00:22:47,605 --> 00:22:50,560 they'd cover it with a flaming rice bowl. 158 00:22:50,650 --> 00:22:52,608 And let me tell you... 159 00:22:52,694 --> 00:22:56,313 that grey-black son of a bitch... 160 00:22:56,407 --> 00:22:59,324 would have nowhere else to go but inside. 161 00:23:01,078 --> 00:23:03,155 He'd start clawing his way through... 162 00:23:03,248 --> 00:23:06,783 Looking to put an end to that loud beating sound. 163 00:23:08,754 --> 00:23:10,581 Like a human artichoke. 164 00:23:11,006 --> 00:23:13,711 So warm, so juicy. 165 00:23:26,522 --> 00:23:29,393 Maybe I'm a little prejudiced. 166 00:23:35,240 --> 00:23:37,149 Anybody call a break? 167 00:23:38,660 --> 00:23:41,152 No laughing on company hours. 168 00:23:42,915 --> 00:23:46,747 Looks like you just bought yourself a shift... 169 00:23:47,003 --> 00:23:48,996 scrubbing the latrines. 170 00:23:55,095 --> 00:23:58,927 I should be downstairs humiliating the college boy by now. 171 00:24:00,726 --> 00:24:02,470 Bravo, Ippeston! 172 00:24:04,022 --> 00:24:07,058 Now we can get you that audition on Star Search. 173 00:24:08,318 --> 00:24:09,943 Come here, boy. 174 00:24:15,993 --> 00:24:19,742 We got commitments to our New York sales office due on Wednesday. 175 00:24:25,170 --> 00:24:26,997 Are we on schedule? 176 00:24:28,173 --> 00:24:31,542 - Yes, Mr. Warwick. - Fetch me the work order, boy. 177 00:24:47,568 --> 00:24:49,526 - 'Evening. - 'Evening. 178 00:24:50,155 --> 00:24:52,147 How are you tonight? 179 00:24:53,492 --> 00:24:55,116 We're on time. 180 00:24:57,121 --> 00:24:59,446 In fact, we're slightly ahead. 181 00:25:01,542 --> 00:25:03,784 I'm asking about you, Jane. 182 00:25:03,878 --> 00:25:05,337 How are you? 183 00:25:06,464 --> 00:25:09,465 I'm managing, thanks. 184 00:25:10,343 --> 00:25:11,968 You look tired. 185 00:25:13,680 --> 00:25:17,548 Like you're losing too much of your beauty sleep or something. 186 00:25:17,685 --> 00:25:20,437 The night shift will do that to a girl. 187 00:25:28,196 --> 00:25:31,400 I try to do my job. Do you have a problem with that? 188 00:25:31,617 --> 00:25:33,775 Who said anything about a deal? 189 00:25:36,163 --> 00:25:38,203 I'm talking about a promotion. 190 00:25:39,876 --> 00:25:42,248 A cool office, a desk! 191 00:25:48,719 --> 00:25:51,506 This cleanup ain't gonna be pretty, darling. 192 00:25:52,598 --> 00:25:55,683 I got Stevenson down there now, stringing the lights. 193 00:25:56,144 --> 00:25:58,896 He's pissing and moaning about the heat. 194 00:25:59,439 --> 00:26:02,226 - And it's gonna get hotter. - I can handle it. 195 00:26:02,317 --> 00:26:05,354 It's double pay, so back off, man. 196 00:26:05,446 --> 00:26:08,649 - Why don't you wisen up? - Like Nardello? 197 00:26:12,703 --> 00:26:15,538 I'm gonna see you down in the basement. 198 00:26:49,576 --> 00:26:53,325 There ain't no way they'll get this place settled in a week. 199 00:26:58,670 --> 00:27:00,413 Goddamn rats! 200 00:27:01,047 --> 00:27:03,835 This is a whole bunch of bullshit. 201 00:27:08,514 --> 00:27:10,056 Brogan? 202 00:27:12,351 --> 00:27:14,178 Is that you? 203 00:27:18,441 --> 00:27:19,984 Shit. 204 00:27:20,485 --> 00:27:23,487 Very funny! I'm laughing my ass off. 205 00:27:25,241 --> 00:27:26,901 How about picking up a... 206 00:27:28,452 --> 00:27:29,781 Oh, damn. 207 00:28:16,880 --> 00:28:20,498 - So what about Stevenson? - He left in the middle of the job... 208 00:28:20,592 --> 00:28:22,300 and didn't pick up his pay. 209 00:28:22,386 --> 00:28:24,378 Lookee who's here. 210 00:28:25,973 --> 00:28:27,598 Still alive. 211 00:28:31,729 --> 00:28:35,727 - How you doing? Want some coffee? - Please, coffee and toast. 212 00:28:40,531 --> 00:28:43,532 We got you a little something to nibble on. 213 00:28:45,036 --> 00:28:46,031 Enjoy. 214 00:28:54,921 --> 00:28:57,792 Special order for the Commander of the Rat Patrol. 215 00:29:18,238 --> 00:29:19,436 Bastards. 216 00:29:36,967 --> 00:29:38,461 Do you need a lift? 217 00:30:04,664 --> 00:30:06,241 Hi, sweetheart. 218 00:30:07,542 --> 00:30:10,247 Don't wanna be doing that in broad daylight. 219 00:30:10,337 --> 00:30:12,329 Then let's do it in the dark. 220 00:30:16,385 --> 00:30:17,583 Mr. Warwick? 221 00:30:18,095 --> 00:30:19,506 Who wants to know? 222 00:30:19,638 --> 00:30:22,972 Tony Carmichael. I hear you're looking for a few good men. 223 00:30:26,479 --> 00:30:28,057 Come this way. 224 00:30:29,649 --> 00:30:32,815 I'll talk to you later about that there thing. 225 00:30:35,655 --> 00:30:37,315 Nice meeting you, ma'am. 226 00:30:42,704 --> 00:30:44,662 Those guys are assholes. 227 00:30:45,332 --> 00:30:46,875 Every town has them. 228 00:30:46,959 --> 00:30:48,916 That's a depressing thought. 229 00:30:49,003 --> 00:30:51,328 - Which town are you from? - Wheeling. 230 00:30:51,422 --> 00:30:54,424 West Virginia? That's nice. 231 00:30:58,805 --> 00:31:00,929 How about you? You lived here your whole life? 232 00:31:01,016 --> 00:31:03,009 No way. I'm from Castle Rock. 233 00:31:03,102 --> 00:31:07,314 Castle Rock. Sounds very Norman Rockwell. 234 00:31:07,648 --> 00:31:10,270 No, it's just Castle Rock. 235 00:31:21,998 --> 00:31:23,741 I'll see you around. 236 00:31:23,833 --> 00:31:26,538 You're on the basement cleanup crew, no doubt. 237 00:31:26,628 --> 00:31:29,380 - Not that I know of. - You will be. 238 00:31:29,464 --> 00:31:32,999 I know Warwick, and you're a prime candidate. 239 00:31:35,304 --> 00:31:37,510 I bet your wife ain't too thrilled. 240 00:31:37,890 --> 00:31:40,262 Losing you through the night, and all. 241 00:31:41,060 --> 00:31:43,386 We gotta do what we gotta do, right? 242 00:31:44,439 --> 00:31:45,767 My wife's dead. 243 00:31:46,566 --> 00:31:47,895 I'm sorry. 244 00:31:50,612 --> 00:31:52,522 Thank you for the ride. 245 00:31:52,990 --> 00:31:54,271 Take care. 246 00:32:26,317 --> 00:32:29,568 Keep the lights as high up to the ceiling as possible. 247 00:32:32,074 --> 00:32:35,858 We'll get a water vac in here tomorrow. Mop this shit up. 248 00:32:37,621 --> 00:32:39,246 Welcome aboard. 249 00:33:37,269 --> 00:33:40,021 You're jumpy, aren't you, kid? 250 00:33:43,276 --> 00:33:45,849 Not to worry. The rats don't bite. 251 00:33:53,537 --> 00:33:55,862 What happened to the fellow who started this job? 252 00:33:55,956 --> 00:33:57,534 What happened? 253 00:33:58,501 --> 00:34:00,244 He didn't work out. 254 00:34:20,275 --> 00:34:22,066 He needs this typed right away. 255 00:34:22,152 --> 00:34:24,358 - What is it? - Cleanup crew. 256 00:34:24,529 --> 00:34:26,985 Looks like you made the list, Nardello. 257 00:34:36,584 --> 00:34:38,661 Basement cleanup! 258 00:34:39,546 --> 00:34:41,752 Clean up this, Warwick! 259 00:34:46,053 --> 00:34:49,387 - What the fuck is she doing? - Where's Warwick? 260 00:34:50,850 --> 00:34:52,225 He's right there. 261 00:34:52,310 --> 00:34:54,468 He's gonna be wicked pissed. 262 00:35:13,457 --> 00:35:15,366 How can you do this to me? 263 00:35:17,003 --> 00:35:19,411 You like it rough, don't you, Nardello? 264 00:35:19,505 --> 00:35:23,171 You can't put me down there. You can't put anybody down there! 265 00:35:23,260 --> 00:35:24,588 I know things. 266 00:35:25,303 --> 00:35:27,592 What are you talking about? 267 00:35:28,766 --> 00:35:31,221 You better watch what you're saying. 268 00:35:31,310 --> 00:35:32,639 I don't think so. 269 00:35:32,728 --> 00:35:36,145 I think from now on you better watch what you're saying. 270 00:35:54,002 --> 00:35:56,244 Come on. I'll take you home. 271 00:35:58,465 --> 00:35:59,840 All right. 272 00:36:01,260 --> 00:36:03,252 The show's over. 273 00:36:10,853 --> 00:36:13,605 Everybody go back to doing what you were doing. 274 00:38:53,655 --> 00:38:56,277 I'm sorry. I thought you were a rat. 275 00:38:56,533 --> 00:38:58,407 You're not the first. 276 00:39:04,292 --> 00:39:06,962 I wanted to drop in and thank you. 277 00:39:07,379 --> 00:39:10,582 Sorry about that situation with Nardello. 278 00:39:11,758 --> 00:39:13,336 Tempers flared. 279 00:39:14,719 --> 00:39:18,053 It was a big misunderstanding. You know how it is. 280 00:39:22,060 --> 00:39:23,140 Anyway... 281 00:39:24,146 --> 00:39:25,640 As a show of gratitude... 282 00:39:25,731 --> 00:39:29,266 I want to offer you the chance to earn some extra cash. 283 00:39:30,987 --> 00:39:34,107 Next week is the July fourth holiday. 284 00:39:34,616 --> 00:39:36,525 The mill is shut down. 285 00:39:37,160 --> 00:39:39,486 That means vacation week for most of our people... 286 00:39:39,580 --> 00:39:41,537 those with the union. 287 00:39:42,666 --> 00:39:44,790 Layoff week for the rest. 288 00:39:46,546 --> 00:39:50,460 But there is work available for a select few. 289 00:39:51,176 --> 00:39:54,925 We got that cleanup thing going on down in the basement. 290 00:39:55,514 --> 00:39:59,429 Regular graveyard shift hours, and I'm handpicking the crew. 291 00:40:04,482 --> 00:40:06,558 To tell you the truth... 292 00:40:08,904 --> 00:40:11,027 I've watched you work... 293 00:40:12,741 --> 00:40:14,650 and I like your style. 294 00:40:16,412 --> 00:40:19,247 Gonna be a mess, no doubt about it. 295 00:40:20,875 --> 00:40:24,375 That bastard ain't been touched since Christ was a kid. 296 00:40:24,462 --> 00:40:26,122 But it's for double pay. 297 00:40:27,799 --> 00:40:31,928 Now you tell me if an educated guy like you... 298 00:40:32,805 --> 00:40:34,845 can't use double pay. 299 00:40:51,282 --> 00:40:55,327 - Thank you, Mr. Warwick. - You are so welcome, Mr. Hall. 300 00:41:06,966 --> 00:41:08,377 Hey, Commander. 301 00:41:09,844 --> 00:41:11,125 Hey, rat man. 302 00:41:12,681 --> 00:41:14,923 You must feel awful special. 303 00:41:15,059 --> 00:41:18,392 You're gonna be down in the shit pit with the rest of us. 304 00:41:19,021 --> 00:41:20,681 I bet he likes your style. 305 00:41:20,773 --> 00:41:23,691 Wait a minute, he said he liked my style! 306 00:41:26,988 --> 00:41:28,269 What's going on? 307 00:41:28,365 --> 00:41:31,366 Guess who finally made Warwick's cleanup crew? 308 00:41:35,206 --> 00:41:36,665 Congratulations. 309 00:41:40,628 --> 00:41:42,621 Do you want to get out of here? 310 00:41:43,673 --> 00:41:44,788 Yeah. 311 00:41:54,227 --> 00:41:55,472 Thanks. 312 00:42:13,830 --> 00:42:16,666 - You were hungry. - Yeah, for decent food. 313 00:42:17,293 --> 00:42:18,917 It's been a while. 314 00:42:19,003 --> 00:42:22,502 I worked a spell as a short order cook in Miami. 315 00:42:23,091 --> 00:42:24,668 Mostly burgers. 316 00:42:26,177 --> 00:42:28,503 I want to hear the rest of your story. 317 00:42:29,055 --> 00:42:33,552 You got married and left Castle Rock against your father's advice. 318 00:42:35,437 --> 00:42:37,561 Why are dads always right? 319 00:42:38,274 --> 00:42:39,685 I don't know. 320 00:42:46,575 --> 00:42:47,903 Anyway... 321 00:42:49,495 --> 00:42:52,282 It wasn't too long after my divorce... 322 00:42:52,373 --> 00:42:54,662 Warwick came sniffing around. 323 00:42:55,376 --> 00:42:57,784 He said he wanted to help. He felt bad. 324 00:42:57,879 --> 00:43:00,750 So he offered me a promotion to office manager... 325 00:43:01,758 --> 00:43:05,174 to ease my emotional as well as financial burdens. 326 00:43:05,637 --> 00:43:07,132 All I'd have to do in return... 327 00:43:07,222 --> 00:43:10,805 was perform a couple of days a week on the couch in his office. 328 00:43:11,227 --> 00:43:13,220 He even had them picked out. 329 00:43:13,896 --> 00:43:15,770 Monday and Wednesday. 330 00:43:17,067 --> 00:43:20,518 - Son of a bitch. - Should've brought him up on charges. 331 00:43:20,612 --> 00:43:23,863 I tried, and was advised by Personnel to see a therapist. 332 00:43:31,708 --> 00:43:33,617 They couldn't get rid of me. 333 00:43:33,835 --> 00:43:38,662 I was saved by the union and the fact Warwick would look like the shit he is. 334 00:43:42,010 --> 00:43:43,753 So I'm still here. 335 00:43:44,262 --> 00:43:46,385 On borrowed time, I guess. 336 00:44:33,232 --> 00:44:35,984 I bet you hate him, too, Mrs. Warwick. 337 00:45:03,224 --> 00:45:06,639 This will teach you to fire me, you son of a bitch. 338 00:45:09,521 --> 00:45:10,636 Shit. 339 00:45:50,775 --> 00:45:51,890 Pull. 340 00:46:00,327 --> 00:46:02,237 Do you want to try it? 341 00:46:13,717 --> 00:46:16,338 Leave the ghetto blaster back in the ghetto. 342 00:46:16,428 --> 00:46:17,757 Yes, sir. 343 00:46:19,640 --> 00:46:22,475 Don't want anybody being cute with one of these. 344 00:46:23,644 --> 00:46:27,595 You'll end up spraying one of your buddies back onto a slab. 345 00:46:29,734 --> 00:46:33,150 Work areas are listed over there just like we talked about. 346 00:46:34,530 --> 00:46:37,235 Jobs are split evenly night by night. 347 00:46:37,659 --> 00:46:39,865 Tried to keep it interesting. 348 00:46:39,953 --> 00:46:41,495 Any questions? 349 00:46:42,664 --> 00:46:44,040 Basically... 350 00:46:44,124 --> 00:46:48,169 we need to have this basement in a workable state by next Thursday. 351 00:46:48,254 --> 00:46:51,255 We only have the chain hoist for one night. 352 00:46:51,966 --> 00:46:55,667 Execute these orders, you'll get through it without a snag. 353 00:46:55,762 --> 00:46:59,760 And then what happens? Do we get a gold watch or something? 354 00:47:10,445 --> 00:47:13,232 Sure beats nailing them with soda pop. 355 00:48:03,168 --> 00:48:04,960 What are you doing? 356 00:48:12,971 --> 00:48:15,177 Warwick said to list everything. 357 00:48:15,265 --> 00:48:19,263 Fifty-year-old files are crap. List them as fifty-year-old crap. 358 00:48:20,229 --> 00:48:22,138 It's not salvageable. 359 00:48:44,923 --> 00:48:46,750 Hey, check this out. 360 00:48:48,677 --> 00:48:50,669 Come on, take a break. 361 00:48:51,179 --> 00:48:54,631 The longer it takes, the longer we'll be down here doing it. 362 00:48:56,018 --> 00:48:58,011 This thing's in great shape. 363 00:49:47,157 --> 00:49:48,355 Rats. 364 00:49:50,118 --> 00:49:51,577 No problem. 365 00:50:22,612 --> 00:50:24,570 Where are you going, asshole? 366 00:50:58,025 --> 00:51:00,351 You goddamn ignoramus, you almost killed me! 367 00:51:00,444 --> 00:51:03,399 What the hell is your problem, Brogan? 368 00:51:03,656 --> 00:51:05,566 I ain't got a problem. 369 00:51:06,493 --> 00:51:08,236 You got a problem? 370 00:51:26,264 --> 00:51:29,052 Look, guys, this is crazy. 371 00:51:30,185 --> 00:51:33,768 We were hired as a cleanup crew, not as exterminators. 372 00:51:35,441 --> 00:51:39,985 I need this money as bad as the next guy, but we are not damn exterminators! 373 00:51:40,488 --> 00:51:42,730 What's your problem, boy? 374 00:51:45,244 --> 00:51:47,996 - We were hired to clean the basement up. - "We"? 375 00:51:52,835 --> 00:51:54,875 Are you speaking for everybody? 376 00:51:55,505 --> 00:51:56,916 Or just yourself? 377 00:52:18,071 --> 00:52:19,944 Just me, Mr. Warwick. 378 00:52:21,282 --> 00:52:23,240 "Just me, Mr. Warwick." 379 00:52:30,334 --> 00:52:33,003 You'd best be punching out your time card. 380 00:52:34,171 --> 00:52:35,666 Permanently. 381 00:52:36,883 --> 00:52:38,460 Is that clear, boy? 382 00:52:52,984 --> 00:52:55,023 Did somebody call a break? 383 00:53:17,177 --> 00:53:19,799 Control that sack of fleas, Cleveland. 384 00:53:20,097 --> 00:53:21,128 Please. 385 00:53:21,223 --> 00:53:23,299 Moxy, come on over here. 386 00:53:24,059 --> 00:53:28,437 Moxy here is a real special breed. 387 00:53:29,273 --> 00:53:30,851 A rat terrier. 388 00:53:32,527 --> 00:53:36,228 He didn't waste his puppy years down at the beach... 389 00:53:36,323 --> 00:53:39,241 playing Frisbee with Frankie and Annette. 390 00:53:40,911 --> 00:53:42,988 He was too busy training. 391 00:53:43,205 --> 00:53:46,123 Tracking rats through walls, through concrete. 392 00:53:46,959 --> 00:53:49,746 Looks to me like he doesn't always win. 393 00:53:52,173 --> 00:53:54,130 Moxy, cut that out! 394 00:53:55,802 --> 00:53:59,052 We've got ourselves a little problem, you and me. 395 00:53:59,305 --> 00:54:02,307 Our sister mills along the river don't take too kindly... 396 00:54:02,392 --> 00:54:05,762 to having their backyards polluted by rat stew. 397 00:54:08,732 --> 00:54:11,650 Our own Mr. Bachman has graciously agreed... 398 00:54:11,736 --> 00:54:14,903 to keep your name out of any impending lawsuit. 399 00:54:16,574 --> 00:54:18,900 You are legally responsible... 400 00:54:19,828 --> 00:54:22,200 when it comes right down to it. 401 00:54:26,127 --> 00:54:28,452 Ain't you a kick in the nuts. 402 00:54:29,672 --> 00:54:30,870 First off... 403 00:54:31,424 --> 00:54:34,212 I was called personally by Bachman... 404 00:54:34,302 --> 00:54:37,837 and told to pump directly into the river because... 405 00:54:38,348 --> 00:54:40,970 just between you, me, and Moxy... 406 00:54:41,143 --> 00:54:44,975 he was too cheap to spring for the dumping charges himself. 407 00:54:45,064 --> 00:54:47,436 I hope you got that in writing. 408 00:54:50,570 --> 00:54:53,026 - Fuck you! - No, fuck you. 409 00:54:53,115 --> 00:54:57,029 This kind of thing can cost you your exterminator's license. 410 00:54:57,369 --> 00:54:58,828 But again... 411 00:55:00,039 --> 00:55:02,328 no one's naming names. 412 00:55:03,418 --> 00:55:07,368 We're only asking you to provide one additional service. 413 00:55:08,882 --> 00:55:12,216 I got an idea where them things are nesting. 414 00:55:12,803 --> 00:55:15,673 It shouldn't take you more than a night. 415 00:55:35,994 --> 00:55:38,236 What is it you got me doing? 416 00:55:41,208 --> 00:55:44,412 When was the last time you been to a graveyard? 417 00:55:55,807 --> 00:55:57,765 Come on, Moxy! 418 00:55:58,769 --> 00:56:01,556 The sooner we find their little home... 419 00:56:02,231 --> 00:56:04,604 the sooner we can get back to ours. 420 00:56:14,828 --> 00:56:18,079 Go on, Moxy, get them. Eat them for breakfast! 421 00:56:54,746 --> 00:56:56,240 Come on, Moxy. 422 00:56:56,832 --> 00:56:59,537 There just ain't no job worth this. 423 00:57:15,269 --> 00:57:17,345 Ain't no dog worth it, either. 424 00:58:13,415 --> 00:58:15,989 - Just a few more hours. - I know. 425 00:58:37,858 --> 00:58:39,401 The break's over. 426 00:58:40,111 --> 00:58:41,605 Back to work! 427 00:58:42,780 --> 00:58:45,616 - It's almost over. - I thought it would never end. 428 00:58:45,700 --> 00:58:48,785 Place still looks like shit. What do they want to put down here? 429 00:58:48,870 --> 00:58:50,828 - A nightclub. - Really? 430 00:58:52,124 --> 00:58:54,959 You must've been at the top of your class, Brogan. 431 00:58:55,044 --> 00:58:57,796 Truth is, they're expanding for offices. 432 00:58:57,880 --> 00:59:00,122 Who would have an office down here? 433 00:59:08,767 --> 00:59:10,226 - Hey! - What? 434 00:59:10,686 --> 00:59:12,180 Look at this. 435 00:59:15,400 --> 00:59:17,060 What you got, kids? 436 00:59:17,402 --> 00:59:18,861 A trapdoor. 437 00:59:20,030 --> 00:59:21,857 Ain't that interesting? 438 00:59:21,948 --> 00:59:23,609 It certainly is. 439 00:59:24,034 --> 00:59:26,490 That's where your rats are coming from. 440 00:59:26,579 --> 00:59:28,868 They're breeding underground. 441 00:59:29,081 --> 00:59:31,489 You know it all, don't you? 442 00:59:32,460 --> 00:59:33,954 Hey, boys... 443 00:59:34,671 --> 00:59:36,461 come on over here! 444 00:59:41,677 --> 00:59:44,844 - I can't get at it. - Brogan, give me a hand! 445 00:59:53,732 --> 00:59:55,809 I wonder what's down there. 446 00:59:56,319 --> 00:59:58,027 Fetch a lamp. 447 01:00:01,533 --> 01:00:03,324 You're not thinking of going down? 448 01:00:03,410 --> 01:00:05,983 Me? No, sir. 449 01:00:06,788 --> 01:00:08,995 Johnny's on hoses tonight. 450 01:00:09,083 --> 01:00:12,333 I trust his judgment, him being a college boy and all. 451 01:00:13,212 --> 01:00:14,623 On one condition. 452 01:00:15,339 --> 01:00:17,878 I'll need an extra body to help me carry the line. 453 01:00:17,967 --> 01:00:19,592 Name your body. 454 01:00:28,479 --> 01:00:30,519 You, Mr. Foreman. 455 01:00:33,609 --> 01:00:36,860 The management should be represented in this little adventure. 456 01:00:36,946 --> 01:00:38,322 Don't you think? 457 01:00:38,990 --> 01:00:43,071 In case there is buried treasure, I don't want to be accused of stealing. 458 01:00:44,872 --> 01:00:46,283 You first. 459 01:00:46,999 --> 01:00:49,075 I'll be right after you. 460 01:00:50,628 --> 01:00:52,039 I'm going. 461 01:00:57,970 --> 01:01:00,591 Danson, Carmichael, come on, get up! 462 01:01:01,265 --> 01:01:02,924 Brogan, you too! 463 01:01:04,809 --> 01:01:07,894 At Bachman we're just one big happy family. 464 01:01:12,109 --> 01:01:14,731 Yeah, the Manson Family. 465 01:01:39,472 --> 01:01:40,801 You all right? 466 01:01:42,601 --> 01:01:45,271 Let's go over there to set you down. 467 01:01:46,272 --> 01:01:47,552 Come on. 468 01:01:49,734 --> 01:01:51,773 Brogan, watch your step. 469 01:02:00,454 --> 01:02:02,862 What the hell have we got here? 470 01:02:02,957 --> 01:02:05,958 A bygone power source. Water power. 471 01:02:06,335 --> 01:02:08,577 Looks like it hasn't worked in years. 472 01:02:08,671 --> 01:02:12,835 Smells like stale piss down here. I say we turn around right now. 473 01:02:12,926 --> 01:02:15,713 So much for your breeding ground, Hall. 474 01:02:16,555 --> 01:02:18,097 - Does it hurt? - Yeah. 475 01:02:31,821 --> 01:02:34,394 Brogan, you're a regular bug light. 476 01:03:21,041 --> 01:03:22,452 I see him! 477 01:03:24,212 --> 01:03:26,169 Grab hold of the wood! 478 01:03:28,675 --> 01:03:30,335 I'm coming down! 479 01:03:36,976 --> 01:03:38,767 There's something down here! 480 01:03:38,853 --> 01:03:40,181 Hold on! 481 01:03:44,567 --> 01:03:45,943 Oh, Jesus. 482 01:03:46,194 --> 01:03:48,685 - There he is! - Please help me! 483 01:03:52,117 --> 01:03:53,446 Come on. 484 01:04:09,010 --> 01:04:10,919 He's dead. Brogan's dead! 485 01:04:12,222 --> 01:04:14,428 Shut up, Carmichael! 486 01:04:18,145 --> 01:04:19,687 Give me that. 487 01:04:49,179 --> 01:04:51,468 We can use these for weapons. 488 01:04:53,517 --> 01:04:56,091 Something our friend Hall hasn't got. 489 01:04:56,770 --> 01:04:59,262 I'll deal with her and Hall. 490 01:05:00,191 --> 01:05:02,813 Fuck Hall. Forget about Hall. 491 01:05:02,902 --> 01:05:06,402 Start thinking about whatever the hell is down here. 492 01:05:07,324 --> 01:05:09,233 He found the opening. 493 01:05:11,537 --> 01:05:13,613 He brought us down here. 494 01:05:15,666 --> 01:05:18,584 We wouldn't be here if it weren't for him. 495 01:05:22,632 --> 01:05:25,205 So don't go telling me my business. 496 01:05:26,385 --> 01:05:28,793 You're going out of your mind, Warwick. 497 01:05:29,013 --> 01:05:31,801 You just stood there and watched Brogan die. 498 01:05:33,977 --> 01:05:35,436 You didn't. 499 01:05:43,988 --> 01:05:45,151 Move. 500 01:05:58,254 --> 01:05:59,914 It's a dead end. 501 01:06:01,132 --> 01:06:03,670 There must be some other way out of here. 502 01:06:07,013 --> 01:06:08,508 Wait, listen. 503 01:06:11,143 --> 01:06:12,685 Wait a second! 504 01:06:17,358 --> 01:06:19,434 There's gotta be a way out. 505 01:06:33,459 --> 01:06:36,033 Here. Grab a hold of this. 506 01:06:55,566 --> 01:06:57,357 Which way do we go? 507 01:07:03,658 --> 01:07:05,117 What do you have there? 508 01:07:05,201 --> 01:07:07,028 Water. Pretty loud. 509 01:07:09,915 --> 01:07:11,160 Do you hear it? 510 01:07:13,836 --> 01:07:15,745 Sounds like the river. 511 01:07:16,213 --> 01:07:18,336 I knew this was a way out. 512 01:07:18,716 --> 01:07:21,717 It's your moment, Carmichael. You go first. 513 01:07:22,887 --> 01:07:25,557 Go on. We'll be right in back of you. 514 01:07:36,235 --> 01:07:37,895 There's a hole here. 515 01:07:45,037 --> 01:07:47,029 I think we can break through. 516 01:07:50,251 --> 01:07:51,579 It's wet. 517 01:07:55,381 --> 01:07:57,374 Something's got my arm! 518 01:07:57,467 --> 01:07:58,795 Help me! 519 01:08:00,053 --> 01:08:01,084 What is it? 520 01:08:01,179 --> 01:08:03,587 Help me! Something's got my arm! 521 01:08:07,478 --> 01:08:08,972 Danson, move! 522 01:08:09,313 --> 01:08:11,436 Please, somebody help me! 523 01:08:14,736 --> 01:08:15,934 Move! 524 01:08:25,413 --> 01:08:26,908 It's blocked! 525 01:08:27,457 --> 01:08:28,620 Wait! 526 01:08:45,102 --> 01:08:46,477 The river! 527 01:08:50,691 --> 01:08:51,972 Help me! 528 01:08:55,363 --> 01:08:56,643 Help me! 529 01:09:07,376 --> 01:09:08,954 All right, now. 530 01:09:14,467 --> 01:09:16,793 We're gonna take this nice and slow. 531 01:09:17,679 --> 01:09:20,217 No more! No more! 532 01:09:21,725 --> 01:09:25,344 I'm not going! I'm not going anymore! 533 01:09:25,438 --> 01:09:27,229 Do you want to die? 534 01:09:27,899 --> 01:09:29,891 I'm not going anywhere! 535 01:09:32,487 --> 01:09:34,231 It ain't that bad. 536 01:09:49,838 --> 01:09:51,167 It's ice cold. 537 01:09:52,091 --> 01:09:53,669 I'm very close. 538 01:10:00,058 --> 01:10:02,264 We'll never get through that way. 539 01:10:02,853 --> 01:10:04,892 At least not with that thing. 540 01:11:03,127 --> 01:11:04,408 Help me! 541 01:11:50,178 --> 01:11:52,254 We're going to make it. 542 01:11:53,306 --> 01:11:54,551 I know. 543 01:11:56,852 --> 01:11:58,928 - Are you ready? - Yeah. 544 01:12:25,508 --> 01:12:27,797 This must be where it lives. 545 01:12:41,149 --> 01:12:42,893 Come on, let's go. 546 01:12:56,583 --> 01:12:58,077 Mr. Foreman. 547 01:12:58,585 --> 01:13:00,744 Come on, let's lift him up. 548 01:13:05,301 --> 01:13:08,717 - It's really bad. - We should let the bastard bleed. 549 01:13:09,431 --> 01:13:11,222 Hold this for a second. 550 01:14:46,953 --> 01:14:48,151 Here! 551 01:16:45,791 --> 01:16:49,042 We are going to hell. 552 01:16:57,512 --> 01:16:59,920 Together! 553 01:21:06,199 --> 01:21:09,070 There's only one way to deal with these fuckers. 38202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.