All language subtitles for Goosebumps.2.Haunted.Halloween.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 2 00:00:47,769 --> 00:00:50,672 [♪♪♪] 3 00:01:18,577 --> 00:01:23,577 Subtitles by explosiveskull 4 00:02:01,713 --> 00:02:03,646 SARAH: Fear. 5 00:02:03,648 --> 00:02:08,018 Fear is something that everyone experiences. 6 00:02:08,020 --> 00:02:12,322 Fear is a feeling that we all know. 7 00:02:12,324 --> 00:02:15,795 For me, a fear that shaped my life was... 8 00:02:17,897 --> 00:02:19,630 [SIGHS] 9 00:02:19,632 --> 00:02:21,464 God, that sucks. 10 00:02:21,466 --> 00:02:23,335 [KEYBOARD CLACKING] 11 00:02:27,940 --> 00:02:29,440 [SIGHS] 12 00:02:29,442 --> 00:02:31,475 "Recount a time when you faced a fear, 13 00:02:31,477 --> 00:02:33,077 challenge or failure. 14 00:02:33,079 --> 00:02:35,982 How did it define you, or how did you overcome it?" 15 00:02:40,786 --> 00:02:42,722 [♪♪♪] 16 00:02:46,192 --> 00:02:47,426 [RATTLING] 17 00:02:51,430 --> 00:02:53,165 Hello? 18 00:02:54,735 --> 00:02:56,470 Hello? 19 00:03:03,276 --> 00:03:05,477 - [ROARS] - [YELPS] 20 00:03:05,479 --> 00:03:07,746 [LAUGHING] 21 00:03:07,748 --> 00:03:09,447 Tyler? What are you doing? 22 00:03:09,449 --> 00:03:11,549 Are you crazy? My mom is gonna hear you. 23 00:03:11,551 --> 00:03:13,119 You see this mask? 24 00:03:13,121 --> 00:03:14,419 Got it on sale. 25 00:03:14,421 --> 00:03:15,655 Very scary. 26 00:03:15,657 --> 00:03:17,288 Sorry. I was in the neighborhood. 27 00:03:17,290 --> 00:03:19,992 - I texted you like 10 times. - I told you my phone's off. 28 00:03:19,994 --> 00:03:22,528 If I miss this deadline, I don't get into Columbia. 29 00:03:22,530 --> 00:03:24,864 You'll be here with me the next four years. 30 00:03:24,866 --> 00:03:28,934 Consider me your safety school. Close by, good parties... 31 00:03:28,936 --> 00:03:32,638 Oh, really. Do you also offer a creative-writing program? 32 00:03:32,640 --> 00:03:36,109 Oh, I'm super creative. Look, I got you a care package. 33 00:03:36,111 --> 00:03:40,279 - Pringles. And a little bit of Red Bull. - Heh. 34 00:03:40,281 --> 00:03:42,151 - Thank you. - You're welcome. 35 00:03:43,919 --> 00:03:45,152 [DOOR OPENS] 36 00:03:45,154 --> 00:03:46,722 You are so busted. 37 00:03:47,790 --> 00:03:49,923 - So, so busted. - I've got it. 38 00:03:49,925 --> 00:03:51,992 Mom, this is not what it looks like. 39 00:03:51,994 --> 00:03:54,861 KATHY: No, I know what it is. I heard the entire thing. 40 00:03:54,863 --> 00:03:56,797 Do people not whisper anymore? 41 00:03:56,799 --> 00:03:59,633 "Hey, I brought Pringles and Red Bull." 42 00:03:59,635 --> 00:04:02,335 "You better be quiet 'cause my mom will hear us." 43 00:04:02,337 --> 00:04:03,570 [KATHY STAMPS FEET] 44 00:04:03,572 --> 00:04:05,305 Tyler, go home. 45 00:04:05,307 --> 00:04:07,942 Okay. Uh, just to clarify, 46 00:04:07,944 --> 00:04:10,343 do you mean back out the window or out the front? 47 00:04:10,345 --> 00:04:11,813 Okay, I'll use the window. 48 00:04:11,815 --> 00:04:13,681 Sorry, Sarah, I'll see you tomorrow. 49 00:04:13,683 --> 00:04:15,417 Ooh! I'm good. 50 00:04:16,485 --> 00:04:18,786 Ah! Still good! 51 00:04:18,788 --> 00:04:21,122 - Go to bed. - Mom, I can explain. 52 00:04:21,124 --> 00:04:23,491 We'll discuss this in the morning. 53 00:04:23,493 --> 00:04:26,094 - Sam is gonna love this. - You go to bed too. 54 00:04:26,096 --> 00:04:27,929 - What'd I do? - I don't need a wingman. 55 00:04:27,931 --> 00:04:30,498 - Okay. Going to bed. - Hmph. 56 00:04:30,500 --> 00:04:32,400 [DOOR CLOSES] 57 00:04:32,402 --> 00:04:34,304 [♪♪♪] 58 00:04:38,408 --> 00:04:39,844 Ow. 59 00:04:42,046 --> 00:04:44,012 You need to stop electrocuting yourself 60 00:04:44,014 --> 00:04:46,515 - and eat your breakfast. - Mom, this is due tomorrow, 61 00:04:46,517 --> 00:04:48,417 and it's worth 50 percent of my grade. 62 00:04:48,419 --> 00:04:51,053 How about you eat 50 percent of your eggs? 63 00:04:51,055 --> 00:04:52,688 [POWER WHINES] 64 00:04:52,690 --> 00:04:54,056 Sonny, seriously? 65 00:04:54,058 --> 00:04:55,958 Sorry. I'm getting close. 66 00:04:55,960 --> 00:04:57,259 [DOORBELL RINGING] 67 00:04:57,261 --> 00:04:59,595 Coming. 68 00:04:59,597 --> 00:05:02,031 Coming! 69 00:05:02,033 --> 00:05:03,532 Morning, Ms. Quinn. 70 00:05:03,534 --> 00:05:05,367 - Good morning, Sam. - How you doing? 71 00:05:05,369 --> 00:05:07,804 MAN: Kathy! Thank you for taking Sam. 72 00:05:07,806 --> 00:05:10,073 We'll be back in three days. We owe you. 73 00:05:10,075 --> 00:05:11,340 You definitely do. 74 00:05:11,342 --> 00:05:13,375 - [HORN HONKS] - [CHUCKLING] 75 00:05:13,377 --> 00:05:15,178 Sonny! Grab your backpack. 76 00:05:15,180 --> 00:05:17,247 Sarah, let's go! I've got an errand to run 77 00:05:17,249 --> 00:05:19,117 - on the way to school. - SARAH: Coming! 78 00:05:20,685 --> 00:05:22,719 My condolences on your bust last night. 79 00:05:22,721 --> 00:05:24,921 Good thing I'm here, in case any other dudes 80 00:05:24,923 --> 00:05:26,556 try to climb through your window. 81 00:05:26,558 --> 00:05:28,324 Sonny. I'm gonna kill you. 82 00:05:28,326 --> 00:05:30,961 Kill him in the car. Okay? Go, go, go. 83 00:05:30,963 --> 00:05:34,265 ♪ Halloween with pumpkins And mice ♪ 84 00:05:34,267 --> 00:05:37,600 ♪ Halloween, it's so nice ♪ 85 00:05:37,602 --> 00:05:39,103 ♪ Halloween ♪ 86 00:05:39,105 --> 00:05:41,872 - Faster, faster. - ♪ With pumpkins and mice ♪ 87 00:05:41,874 --> 00:05:45,743 Hey, Kathy. Hey, kids. Heh, heh. 88 00:05:45,745 --> 00:05:47,310 Mr. Chu. 89 00:05:47,312 --> 00:05:49,947 Wow, you practically got a theme park here. 90 00:05:49,949 --> 00:05:51,649 Check this out. 91 00:05:51,651 --> 00:05:54,051 [WHIRRING] 92 00:05:54,053 --> 00:05:56,854 Oh, my... Oh! Whoa! 93 00:05:56,856 --> 00:06:00,357 [CHUCKLING] It's like being in the movies! 94 00:06:00,359 --> 00:06:03,094 I'm gonna have these puppies up and running in no time. 95 00:06:03,096 --> 00:06:04,595 You know, for the kids. 96 00:06:04,597 --> 00:06:07,766 - Ha-ha-ha. Okay. - All right. Bye. 97 00:06:07,768 --> 00:06:09,668 He doesn't actually have kids, does he? 98 00:06:09,670 --> 00:06:10,969 No, he does not. 99 00:06:10,971 --> 00:06:13,471 Ooh! 100 00:06:13,473 --> 00:06:15,407 [♪♪♪] 101 00:06:15,409 --> 00:06:18,011 All right, everybody, let's make this quick. 102 00:06:19,680 --> 00:06:22,480 You can each pick out a pumpkin to carve if you want to, 103 00:06:22,482 --> 00:06:24,683 but meet me at the register in five minutes, 104 00:06:24,685 --> 00:06:25,853 - all right? - Okay. 105 00:06:26,687 --> 00:06:28,787 Alrighty. 106 00:06:28,789 --> 00:06:30,455 Right here? Really? 107 00:06:30,457 --> 00:06:34,996 Yes, here. Everywhere. It's called marketing. 108 00:06:38,132 --> 00:06:39,632 Anything you wanna say to me? 109 00:06:39,634 --> 00:06:43,536 Mom... Mom, I was working all night. I swear. 110 00:06:43,538 --> 00:06:46,372 I swear, Tyler just snuck over and... 111 00:06:46,374 --> 00:06:48,441 I've just been so stuck on this essay... 112 00:06:48,443 --> 00:06:50,943 You're a great writer. You always have been. 113 00:06:50,945 --> 00:06:53,546 When you have to sum up your whole life in one essay, 114 00:06:53,548 --> 00:06:55,715 it all just sounds so... 115 00:06:55,717 --> 00:06:57,284 unimpressive. 116 00:06:57,286 --> 00:07:01,722 Honey. I think you're very impressive and very capable. 117 00:07:01,724 --> 00:07:02,990 You do? 118 00:07:02,992 --> 00:07:04,324 Thank you. 119 00:07:04,326 --> 00:07:05,692 I do. 120 00:07:05,694 --> 00:07:07,928 Which is why I need you to watch Sonny and Sam 121 00:07:07,930 --> 00:07:09,696 this week while I'm working doubles. 122 00:07:09,698 --> 00:07:12,065 Mom! No! My essay is due Friday. 123 00:07:12,067 --> 00:07:14,701 Sonny's bigger than me. He doesn't need a babysitter. 124 00:07:14,703 --> 00:07:19,173 Ha, ha. Have you seen what he blows up when he's supervised? 125 00:07:19,175 --> 00:07:21,842 Hon, I know you're focused on getting out of here. 126 00:07:21,844 --> 00:07:23,877 But if I don't cover these shifts at work, 127 00:07:23,879 --> 00:07:25,146 I could lose my job. 128 00:07:25,148 --> 00:07:27,683 I need to know I can count on you. 129 00:07:31,121 --> 00:07:34,088 Okay. Fine. 130 00:07:34,090 --> 00:07:36,557 - Really? - Yes, really. 131 00:07:36,559 --> 00:07:40,795 Well, you have earned yourself some corn cushions, little lady. 132 00:07:40,797 --> 00:07:42,096 Really? Mom. 133 00:07:42,098 --> 00:07:43,932 [BEEPS] 134 00:07:43,934 --> 00:07:47,202 You're looking real nice today. 135 00:07:47,204 --> 00:07:51,106 Thank you. Heh, heh. Blue is very in this year. 136 00:07:51,108 --> 00:07:54,176 - I see you got the memo. - I guess we're in the know. 137 00:07:54,178 --> 00:07:55,411 [BOTH CHUCKLE] 138 00:07:55,413 --> 00:07:57,279 Okay. Hey, you know, the adult diapers 139 00:07:57,281 --> 00:07:59,181 are 2-for-1 if you wanna grab another. 140 00:07:59,183 --> 00:08:01,083 - I just need one today. - Okay. All right. 141 00:08:01,085 --> 00:08:03,419 I don't need them. They're for the nursing home 142 00:08:03,421 --> 00:08:04,820 - where I work. - Of course. 143 00:08:04,822 --> 00:08:07,089 - I... I don't... Heh, heh. - Hey, no judgment. 144 00:08:07,091 --> 00:08:09,758 - Um, okay. Heh, heh. - I use a toilet. Heh, heh. 145 00:08:09,760 --> 00:08:13,929 All right. Well, hopefully, I'll, uh, see you around soon. 146 00:08:13,931 --> 00:08:16,732 Yeah. Yeah. Thanks for checking me out. 147 00:08:16,734 --> 00:08:19,235 Ringing up my purchases. You know. 148 00:08:19,237 --> 00:08:20,869 Yes. Yeah. Well, both. 149 00:08:20,871 --> 00:08:23,472 - Yeah. Heh. - I'll just get my diapers and go. 150 00:08:23,474 --> 00:08:24,740 Yeah. 151 00:08:24,742 --> 00:08:25,976 Happy Halloween! 152 00:08:25,978 --> 00:08:28,044 [SCHOOL BELL RINGS] 153 00:08:28,046 --> 00:08:29,948 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 154 00:08:31,950 --> 00:08:33,283 BOY: Yeah, I can help you. 155 00:08:33,285 --> 00:08:34,584 GIRL: Hey, wait up! 156 00:08:34,586 --> 00:08:36,555 - [GIRLS GIGGLING] - [BOYS LAUGHING] 157 00:08:38,323 --> 00:08:40,657 Oh, dude, science fair sign-ups. 158 00:08:40,659 --> 00:08:42,692 If I can just get my Tesla Tower to work, 159 00:08:42,694 --> 00:08:44,127 easily win. It'd be so cool. 160 00:08:44,129 --> 00:08:45,996 What do you mean? You're already cool. 161 00:08:45,998 --> 00:08:49,300 We are treasure hunters. People respect us around here. 162 00:08:49,302 --> 00:08:51,035 [LAUGHING] 163 00:08:51,037 --> 00:08:52,970 - Ew. - TOMMY: Hey, Junk Bros. 164 00:08:52,972 --> 00:08:56,007 SAM: Spit wads? What are you, 9? 165 00:08:56,009 --> 00:08:57,675 What'd you say? 166 00:08:57,677 --> 00:08:59,810 [WHISPERING] Sam, what are you doing? 167 00:08:59,812 --> 00:09:01,748 I got this. 168 00:09:06,652 --> 00:09:08,353 You know, 169 00:09:08,355 --> 00:09:11,423 we were gonna TP Principal Harrison's house tomorrow night. 170 00:09:11,425 --> 00:09:13,258 But now, I think I'm just gonna spend 171 00:09:13,260 --> 00:09:15,260 the whole night chasing you guys around. 172 00:09:15,262 --> 00:09:18,196 Hey. Boys, move it or you're tardy. 173 00:09:18,198 --> 00:09:19,797 Of course, Ms. Hoover. 174 00:09:19,799 --> 00:09:22,434 I was just extolling to my good friends Sam and Sonny 175 00:09:22,436 --> 00:09:24,970 my deep love for homework and all things learning. 176 00:09:24,972 --> 00:09:26,206 Get to class. 177 00:09:30,778 --> 00:09:32,012 Yeah. 178 00:09:32,946 --> 00:09:34,980 What a jerk. 179 00:09:34,982 --> 00:09:36,581 I'd like to check this book out, please. 180 00:09:36,583 --> 00:09:38,384 And you are...? 181 00:09:38,386 --> 00:09:40,386 Tyler Mitchell. 182 00:09:40,388 --> 00:09:43,922 Okay, Tyler Mitchell. 183 00:09:43,924 --> 00:09:46,325 Oh. Yeah, you have four books 184 00:09:46,327 --> 00:09:48,760 you haven't returned since sophomore year. 185 00:09:48,762 --> 00:09:50,729 And your account is frozen. 186 00:09:50,731 --> 00:09:51,998 Damn. 187 00:09:52,000 --> 00:09:53,933 It's gonna cost 40 bucks to unfreeze it. 188 00:09:53,935 --> 00:09:55,902 I just spent it on tickets for us 189 00:09:55,904 --> 00:09:57,937 to see DJ Bisky at the Den tonight. 190 00:09:57,939 --> 00:10:00,239 You have to come. You can't say no. 191 00:10:00,241 --> 00:10:02,509 My way of saying sorry for getting you busted. 192 00:10:02,511 --> 00:10:04,744 I-I can't. My mom is making me 193 00:10:04,746 --> 00:10:07,514 watch my stupid brother all week and his friend... 194 00:10:07,516 --> 00:10:10,150 Come on. Don't wait for college to start having fun. 195 00:10:10,152 --> 00:10:11,552 Show starts at 8. 196 00:10:11,554 --> 00:10:14,654 Get your brother a babysitter. 197 00:10:14,656 --> 00:10:16,258 [♪♪♪] 198 00:10:21,097 --> 00:10:24,266 Okay. Sam, what do you think? 199 00:10:25,267 --> 00:10:27,434 Nice. Looks just like you. 200 00:10:27,436 --> 00:10:28,804 [CELL PHONE CHIMING] 201 00:10:31,107 --> 00:10:32,576 Hello. 202 00:10:34,276 --> 00:10:36,743 Yeah. Yeah, you're speaking to a Junk Brother. 203 00:10:36,745 --> 00:10:39,613 Yes, ma'am. This afternoon? 204 00:10:39,615 --> 00:10:41,748 Let me check with my associate. 205 00:10:41,750 --> 00:10:43,750 - Hang up on her. - This is our opportunity. 206 00:10:43,752 --> 00:10:45,819 - We're too busy. Stop it. - We're doing this. 207 00:10:45,821 --> 00:10:48,490 I have my Tesla Tower project, I have algebra. No way. 208 00:10:48,492 --> 00:10:50,492 - Fine, fine, fine! Whatever. - Sam. 209 00:10:50,494 --> 00:10:52,095 All right. Fine. 210 00:10:53,497 --> 00:10:56,231 You are in luck. Yeah, we can squeeze you in. 211 00:10:56,233 --> 00:10:59,267 24 Ashley Lane? 212 00:10:59,269 --> 00:11:00,835 No, no problem. No problem. 213 00:11:00,837 --> 00:11:04,174 Yeah. Fear not, ma'am. Junk is our middle name. 214 00:11:05,343 --> 00:11:06,808 [PHONE BEEPS] 215 00:11:06,810 --> 00:11:09,211 "Junk is our..."? Do you even hear yourself? 216 00:11:09,213 --> 00:11:12,982 Get your shoes on. It's time to get rich! 217 00:11:12,984 --> 00:11:15,151 I already have my shoes on. 218 00:11:15,153 --> 00:11:17,088 [♪♪♪] 219 00:11:37,342 --> 00:11:40,544 I guess this is it. 24 Ashley Lane. 220 00:11:40,546 --> 00:11:43,046 Twenty-four is the number of people murdered here. 221 00:11:43,048 --> 00:11:44,813 All right, Sonny. 222 00:11:44,815 --> 00:11:46,449 Let's do this. 223 00:11:46,451 --> 00:11:48,353 [CROW CAWING] 224 00:11:57,729 --> 00:12:00,600 Hey. I don't like the way those things are looking at us. 225 00:12:03,636 --> 00:12:06,939 We're treasure hunters, Sonny, remember. Come on. 226 00:12:20,153 --> 00:12:21,754 [DOOR CREAKS] 227 00:12:27,060 --> 00:12:28,395 Hello? 228 00:12:38,339 --> 00:12:39,506 SONNY: Some treasure. 229 00:12:41,442 --> 00:12:43,310 This place is definitely haunted. 230 00:12:46,947 --> 00:12:50,182 Dude, there's more stuff over here. Come on. 231 00:12:50,184 --> 00:12:53,118 This room's even worse. 232 00:12:53,120 --> 00:12:55,287 Come on, Sonny, it's not that bad. 233 00:12:55,289 --> 00:12:57,425 There is nothing to be afraid of. 234 00:12:58,360 --> 00:13:00,360 [BOTH YELL] 235 00:13:00,362 --> 00:13:01,730 [CLEARS THROAT] 236 00:13:06,401 --> 00:13:08,468 SAM: Who stuffs a cat? 237 00:13:08,470 --> 00:13:11,006 How much are they paying us for this? 238 00:13:12,741 --> 00:13:14,540 [GRUNTS] 239 00:13:14,542 --> 00:13:16,609 Can't believe you said we'd work for free. 240 00:13:16,611 --> 00:13:18,278 Not for free. The lady said 241 00:13:18,280 --> 00:13:20,413 we could keep any junk we don't throw away. 242 00:13:20,415 --> 00:13:22,549 Some of that stuff can have monetary value. 243 00:13:22,551 --> 00:13:24,685 You know what else has monetary value, Sam? 244 00:13:24,687 --> 00:13:27,222 - Actual money. - Just start cleaning. Come on. 245 00:13:30,959 --> 00:13:33,594 Found some more stuff in the attic. 246 00:13:33,596 --> 00:13:36,766 - SAM: Okay, what do we got? - Maybe this is worth something. 247 00:13:40,436 --> 00:13:41,735 It's stuck. 248 00:13:41,737 --> 00:13:43,272 [GRUNTING] 249 00:13:48,578 --> 00:13:50,480 [♪♪♪] 250 00:13:56,018 --> 00:13:58,320 Dude, I think we just found a treasure chest! 251 00:13:58,322 --> 00:14:00,455 - Go get it. - Jackpot! 252 00:14:00,457 --> 00:14:03,191 This is amazing. It's like a whole room in here. 253 00:14:03,193 --> 00:14:05,462 I told you. We come here, we find treasure. 254 00:14:07,964 --> 00:14:10,365 Help me with this. I bet this thing 255 00:14:10,367 --> 00:14:12,702 is filled with gold and diamonds and Bitcoins. 256 00:14:12,704 --> 00:14:15,103 Uh, you know Bitcoins are cryptocurrency, right? 257 00:14:15,105 --> 00:14:17,305 It's not real coins, it's virtual coins. 258 00:14:17,307 --> 00:14:20,175 It's really cool. It starts with a process called mining... 259 00:14:20,177 --> 00:14:22,143 Stop being a nerd for a second and help. 260 00:14:22,145 --> 00:14:24,179 - Yeah, sorry. - Thank you. Here. 261 00:14:24,181 --> 00:14:27,785 All right. You ready? Three, two, and... 262 00:14:31,356 --> 00:14:32,523 What? 263 00:14:36,594 --> 00:14:38,461 It's locked. 264 00:14:38,463 --> 00:14:40,262 Who would lock a book? 265 00:14:40,264 --> 00:14:41,966 Here's a key. 266 00:14:44,168 --> 00:14:45,635 [BOTH COUGH] 267 00:14:45,637 --> 00:14:47,671 Oh, man. 268 00:14:47,673 --> 00:14:49,374 - [GROANS] - [SIGHS] 269 00:14:52,143 --> 00:14:54,176 SAM: Well, what's in it? 270 00:14:54,178 --> 00:14:56,248 Nothing. It's just a beat-up old book. 271 00:14:57,915 --> 00:14:59,685 Doesn't have a title page. 272 00:15:01,919 --> 00:15:04,321 - So much for treasure. - Well, look. 273 00:15:04,323 --> 00:15:06,757 We still have all this stuff. This is a good haul. 274 00:15:06,759 --> 00:15:08,258 Just grab the book anyway. 275 00:15:08,260 --> 00:15:10,427 - It's gotta be worth something. - Yeah. 276 00:15:10,429 --> 00:15:12,028 [GASPS] 277 00:15:12,030 --> 00:15:13,932 [♪♪♪] 278 00:15:15,100 --> 00:15:17,704 Sam. Sam, turn around. 279 00:15:19,071 --> 00:15:21,305 [GASPS] 280 00:15:21,307 --> 00:15:23,243 SAM: Where did that come from? 281 00:15:38,658 --> 00:15:42,061 "My name is Slappy. What's yours?" 282 00:15:45,365 --> 00:15:48,232 Wait, I think it says something on the back. 283 00:15:48,234 --> 00:15:52,939 SONNY: "Karru marri odonna loma molonu karrano." 284 00:15:56,477 --> 00:15:58,076 He's so creepy. 285 00:15:58,078 --> 00:16:00,379 It's kind of like he's alive. 286 00:16:00,381 --> 00:16:02,080 I don't think anything's been alive 287 00:16:02,082 --> 00:16:03,482 in this house since that cat. 288 00:16:03,484 --> 00:16:05,617 I mean, look at this place. 289 00:16:05,619 --> 00:16:07,654 - But I'm alive now! - Aah! 290 00:16:07,656 --> 00:16:10,055 Oh, Sonny, just give me a kiss. Just one smooch. 291 00:16:10,057 --> 00:16:12,257 - That's not funny. - Yes, it is. It's hilarious. 292 00:16:12,259 --> 00:16:14,326 It's a business. We're running a business. 293 00:16:14,328 --> 00:16:15,662 Take this more seriously. 294 00:16:15,664 --> 00:16:17,397 It's too easy, Sonny. Come on, man. 295 00:16:17,399 --> 00:16:18,964 Hey, I'm taking him. 296 00:16:18,966 --> 00:16:20,966 SONNY: Don't know why you took that thing. 297 00:16:20,968 --> 00:16:23,101 - What do you mean? He's awesome. - Whatever. 298 00:16:23,103 --> 00:16:26,773 TOMMY: Hey, it's the Junk Sisters! 299 00:16:26,775 --> 00:16:28,475 Oh, great. 300 00:16:28,477 --> 00:16:30,977 Well, at least we know our marketing's working. 301 00:16:30,979 --> 00:16:33,781 No teacher around to save you now. 302 00:16:33,783 --> 00:16:36,049 Hey, are you wearing my old sweater 303 00:16:36,051 --> 00:16:37,283 from my grandma's yard sale? 304 00:16:37,285 --> 00:16:38,551 [ALL LAUGH] 305 00:16:38,553 --> 00:16:39,689 Leave us alone. 306 00:16:41,056 --> 00:16:42,456 Okay. 307 00:16:42,458 --> 00:16:44,592 Give me back my sweater and I'll let you go. 308 00:16:44,594 --> 00:16:45,826 Really? 309 00:16:45,828 --> 00:16:47,430 Unless you want your face punched. 310 00:16:50,266 --> 00:16:52,335 [SIGHING] Whatever. 311 00:16:54,871 --> 00:16:56,138 And your box. 312 00:16:59,709 --> 00:17:03,277 Fine. Just take it. 313 00:17:03,279 --> 00:17:04,612 Yo, what we got? 314 00:17:04,614 --> 00:17:06,815 - What's this? - Let's see. Old radio. 315 00:17:06,817 --> 00:17:09,183 - BOY 1: Is that a ruler? - BOY 2: That's a dog toy. 316 00:17:09,185 --> 00:17:11,553 A stupid book. 317 00:17:11,555 --> 00:17:13,320 Wow. 318 00:17:13,322 --> 00:17:15,857 Great business you guys are running. 319 00:17:15,859 --> 00:17:17,792 Heh. Your turn. 320 00:17:17,794 --> 00:17:20,328 No. No, I'm not giving you my box. 321 00:17:20,330 --> 00:17:23,465 Sam, just give it to him. I like my face unpunched. 322 00:17:23,467 --> 00:17:25,536 No way. We worked for this stuff. 323 00:17:26,603 --> 00:17:28,370 - Hey, Tommy! - TOMMY: Oh! 324 00:17:28,372 --> 00:17:30,105 - Look at that. - Tommy, give him back! 325 00:17:30,107 --> 00:17:32,607 Want your doll? You dress him up when you get home? 326 00:17:32,609 --> 00:17:34,442 SAM: Tommy, this isn't funny. 327 00:17:34,444 --> 00:17:35,579 SONNY: Sam... 328 00:17:37,114 --> 00:17:38,548 What the...? 329 00:17:38,550 --> 00:17:39,918 [SAM & SONNY LAUGH] 330 00:17:45,557 --> 00:17:46,724 What is going on? 331 00:17:48,226 --> 00:17:49,659 BOY 1: Tommy, pull up your pants! 332 00:17:49,661 --> 00:17:51,127 They're stuck. 333 00:17:51,129 --> 00:17:53,362 Thank you very much. Sonny, we need to go! 334 00:17:53,364 --> 00:17:57,166 Go! Go! Go! No, don't touch my underwear! God! Stop! 335 00:17:57,168 --> 00:18:00,102 No! Go get them! No! Go get them! 336 00:18:00,104 --> 00:18:02,572 - Go! - Okay, okay, okay! 337 00:18:02,574 --> 00:18:04,475 [♪♪♪] 338 00:18:10,015 --> 00:18:11,748 Better pedal faster! 339 00:18:11,750 --> 00:18:13,050 Oh, no. 340 00:18:13,052 --> 00:18:14,885 Come on, don't make it easy for us! 341 00:18:14,887 --> 00:18:16,118 We need to go! 342 00:18:16,120 --> 00:18:17,888 We're gonna get you, man! 343 00:18:17,890 --> 00:18:19,291 They're gaining on us! 344 00:18:21,360 --> 00:18:22,494 Faster! 345 00:18:26,599 --> 00:18:28,100 [ALL GRUNT] 346 00:18:31,537 --> 00:18:34,204 [ALL GROANING] 347 00:18:34,206 --> 00:18:37,075 - What just happened? - I have no idea. 348 00:18:37,077 --> 00:18:40,044 Get back here, you two! 349 00:18:40,046 --> 00:18:42,914 Ah. Why does this keep happening? 350 00:18:42,916 --> 00:18:45,416 Sarah! You won't believe what happened. 351 00:18:45,418 --> 00:18:47,185 You are never going to believe this. 352 00:18:47,187 --> 00:18:49,420 We were in this crazy, abandoned, creepy house 353 00:18:49,422 --> 00:18:51,789 and found this fireplace, which had a cat on it I twisted. 354 00:18:51,791 --> 00:18:54,059 It went to a secret compartment that opened. 355 00:18:54,061 --> 00:18:55,727 Then there was a treasure chest. 356 00:18:55,729 --> 00:18:58,897 Okay, but long story short, we found... 357 00:18:58,899 --> 00:19:00,600 this guy! 358 00:19:02,168 --> 00:19:03,434 Th-this guy. 359 00:19:03,436 --> 00:19:05,738 This... guy. 360 00:19:05,740 --> 00:19:09,341 Wow. It's like you're actively trying not to be cool. 361 00:19:09,343 --> 00:19:12,611 Here. Mom specifically said you should fold the laundry. 362 00:19:12,613 --> 00:19:16,118 I'll be in my room if you need me, but do not need me. 363 00:19:20,655 --> 00:19:22,488 Hey, Sarah? 364 00:19:22,490 --> 00:19:25,591 This specifically says you are supposed to fold the laundry. 365 00:19:25,593 --> 00:19:26,826 [DOOR CLOSES] 366 00:19:26,828 --> 00:19:28,094 Sarah. 367 00:19:28,096 --> 00:19:30,096 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 368 00:19:30,098 --> 00:19:31,765 [KEYBOARD CLACKING] 369 00:19:31,767 --> 00:19:33,600 [CELL PHONE CHIMES] 370 00:19:33,602 --> 00:19:40,340 ♪ I spend all the time Waiting at night for you ♪ 371 00:19:40,342 --> 00:19:43,643 What am I doing? 372 00:19:43,645 --> 00:19:46,279 SONNY: We already banned jumping. 373 00:19:46,281 --> 00:19:49,616 SAM: I banned sucking, yet here you are. Now, come on. 374 00:19:49,618 --> 00:19:52,752 Hey! Yes! 375 00:19:52,754 --> 00:19:54,187 Yes! 376 00:19:54,189 --> 00:19:55,655 It's 4 to 1. Why are you celebrating? 377 00:19:55,657 --> 00:19:57,792 Scoring is a reason for celebration. 378 00:19:57,794 --> 00:19:59,894 SARAH: Bye, I'm leaving! 379 00:19:59,896 --> 00:20:02,496 - Where you going? - Out. I'll be back by 10. 380 00:20:02,498 --> 00:20:04,498 If Mom calls, tell her I'm in the shower. 381 00:20:04,500 --> 00:20:07,068 You were gonna help me with my science presentation. 382 00:20:07,070 --> 00:20:08,335 There's two dummies on the couch. 383 00:20:08,337 --> 00:20:09,570 Practice on one of them. 384 00:20:09,572 --> 00:20:11,338 Ouch. 385 00:20:11,340 --> 00:20:13,240 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 386 00:20:13,242 --> 00:20:15,179 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 387 00:20:17,014 --> 00:20:18,916 [SPEAKING INDISTINCTLY] 388 00:20:44,142 --> 00:20:45,275 Tyler! 389 00:20:59,524 --> 00:21:01,793 [DANCE MUSIC FADES INTO BACKGROUND] 390 00:21:08,099 --> 00:21:11,002 [♪♪♪] 391 00:21:25,151 --> 00:21:26,317 [SIGHS] 392 00:21:36,462 --> 00:21:37,797 [ENGINE STARTS] 393 00:21:43,270 --> 00:21:45,604 SAM: All right, there we go. 394 00:21:48,809 --> 00:21:51,144 Okay. And... 395 00:21:53,312 --> 00:21:58,149 Sergeant, your orders are to guard this porch. 396 00:21:58,151 --> 00:22:00,351 It was more than a hundred years ago 397 00:22:00,353 --> 00:22:02,620 when Nikola Tesla first lit up the sky 398 00:22:02,622 --> 00:22:04,256 over Wardenclyffe, New York. 399 00:22:04,258 --> 00:22:05,990 Tesla wanted to create a world 400 00:22:05,992 --> 00:22:07,826 where anything could be transmitted 401 00:22:07,828 --> 00:22:09,327 through giant electric towers: 402 00:22:09,329 --> 00:22:13,531 Power, sound, maybe even brain waves. 403 00:22:13,533 --> 00:22:16,501 It was like the original Wi-Fi. 404 00:22:16,503 --> 00:22:20,840 But suddenly and mysteriously, he shut down his lab in 1908. 405 00:22:20,842 --> 00:22:23,609 His tower never lit up the sky again. 406 00:22:23,611 --> 00:22:24,844 Until... 407 00:22:24,846 --> 00:22:26,111 today! 408 00:22:26,113 --> 00:22:27,682 May I have a volunteer? 409 00:22:28,783 --> 00:22:30,783 You, sir, in the gray suit. 410 00:22:30,785 --> 00:22:34,355 Hold this and prepare to be amazed. 411 00:22:35,990 --> 00:22:37,489 I present to you all: 412 00:22:37,491 --> 00:22:38,659 Tesla! 413 00:22:41,964 --> 00:22:43,298 [POWER WHINES] 414 00:22:45,033 --> 00:22:46,500 [SIGHS] 415 00:22:49,537 --> 00:22:51,605 Don't give me that look. 416 00:22:51,607 --> 00:22:53,807 I'm trying to bring back your tower. 417 00:22:53,809 --> 00:22:55,141 [♪♪♪] 418 00:22:55,143 --> 00:22:57,177 SLAPPY: Bravo. 419 00:22:57,179 --> 00:23:00,981 I, for one, think it's an electrifying presentation. 420 00:23:00,983 --> 00:23:02,718 [CACKLES] 421 00:23:05,053 --> 00:23:08,124 Sam. I'm not gonna fall for that again. 422 00:23:09,825 --> 00:23:12,059 Ha-ha-ha. Very funny. 423 00:23:12,061 --> 00:23:13,727 It's like a microphone? 424 00:23:13,729 --> 00:23:16,429 You're talking through your cell phone or something? 425 00:23:16,431 --> 00:23:19,200 Sam. Sam, it's a stupid prank. 426 00:23:19,202 --> 00:23:21,738 You ever heard of personal space? Mm! 427 00:23:27,510 --> 00:23:28,878 [GRUNTS] 428 00:23:32,081 --> 00:23:33,881 How are you talking to me right now? 429 00:23:33,883 --> 00:23:38,086 You brought me to life. Don't you remember, Sonny? 430 00:23:38,088 --> 00:23:39,854 - Sam? - SAM: What? 431 00:23:39,856 --> 00:23:41,722 What's the problem? 432 00:23:41,724 --> 00:23:43,424 Just come up here. Please. 433 00:23:43,426 --> 00:23:45,593 Dude, I told you, I don't care about Tesla. 434 00:23:45,595 --> 00:23:47,729 - Right now, Sam. - SAM: Fine! 435 00:23:47,731 --> 00:23:50,065 I've always wanted a brother. 436 00:23:50,067 --> 00:23:52,434 Please don't try to educate me on Tesla. 437 00:23:52,436 --> 00:23:57,541 Hello, Sam. Thank you for saving me from that moron today. 438 00:23:58,609 --> 00:24:00,343 Oh, he's battery-operated. 439 00:24:00,345 --> 00:24:02,544 [WHISPERING] No, no, no. Sam, Sam, he's alive. 440 00:24:02,546 --> 00:24:04,613 SLAPPY: Sorry for what happened with Tommy. 441 00:24:04,615 --> 00:24:07,749 I guess you could say he got hosed. 442 00:24:07,751 --> 00:24:10,219 [CACKLES] 443 00:24:10,221 --> 00:24:11,988 - That was you? - SLAPPY: Yep. 444 00:24:11,990 --> 00:24:16,592 And now that we're family, we can be brothers! 445 00:24:16,594 --> 00:24:18,930 I think I'd make a great Junk Brother. 446 00:24:20,498 --> 00:24:23,499 Right. Just a sec. Sidebar. 447 00:24:23,501 --> 00:24:24,801 Are we losing our minds? 448 00:24:24,803 --> 00:24:26,736 I don't think we can at the same time. 449 00:24:26,738 --> 00:24:28,071 Okay, but just to clarify, 450 00:24:28,073 --> 00:24:29,806 we're talking to a puppet right now. 451 00:24:29,808 --> 00:24:31,042 Yeah. 452 00:24:32,744 --> 00:24:34,347 Maybe he's alive. 453 00:24:36,581 --> 00:24:40,317 Of course I'm alive! Heh-heh-heh. 454 00:24:40,319 --> 00:24:44,154 And I can make all your problems go away. 455 00:24:44,156 --> 00:24:47,360 Didn't your sister tell you to fold the laundry? 456 00:24:50,496 --> 00:24:53,831 There. Now you have time to do your homework. 457 00:24:53,833 --> 00:24:57,134 Oh, what's that? You don't want to do your homework? 458 00:24:57,136 --> 00:24:59,638 That's okay. I just did it for you. 459 00:25:01,640 --> 00:25:03,542 [♪♪♪] 460 00:25:06,779 --> 00:25:08,612 You know algebra? 461 00:25:08,614 --> 00:25:10,514 A squared plus B squared equals 462 00:25:10,516 --> 00:25:12,549 of course! Heh, heh. 463 00:25:12,551 --> 00:25:15,887 This is amazing. It's all correct. 464 00:25:15,889 --> 00:25:17,856 So you can change all of our grades. 465 00:25:17,858 --> 00:25:21,327 I can only change the things right in front of me. 466 00:25:21,329 --> 00:25:24,931 But whatever I see, I can bring to life. 467 00:25:26,367 --> 00:25:29,368 Karru marri odonna loma 468 00:25:29,370 --> 00:25:33,239 molonu karrano. 469 00:25:33,241 --> 00:25:35,673 ANNOUNCER: Round one. Fight! 470 00:25:35,675 --> 00:25:39,011 [BOTH SHOUTING IN JAPANESE] 471 00:25:39,013 --> 00:25:40,481 [BOTH GRUNTING] 472 00:25:42,283 --> 00:25:43,949 SONNY: That is awesome. 473 00:25:43,951 --> 00:25:47,787 I will never question picking up junk again. 474 00:25:47,789 --> 00:25:49,955 Wait until Mom and Sarah find out. 475 00:25:49,957 --> 00:25:51,223 [GROANS] 476 00:25:51,225 --> 00:25:53,025 SLAPPY: Slow your roll there, kid. 477 00:25:53,027 --> 00:25:56,562 Let's just keep this our little secret for now. 478 00:25:56,564 --> 00:26:00,666 Give me a chance to win them over first. 479 00:26:00,668 --> 00:26:02,536 [CACKLES] 480 00:26:02,538 --> 00:26:04,905 [CAR NOISES PLAYING OVER TV] 481 00:26:04,907 --> 00:26:08,008 SLAPPY: Ah, you're terrible at this. Heh-heh-heh. 482 00:26:08,010 --> 00:26:10,043 I'm literally crushing you right now. 483 00:26:10,045 --> 00:26:12,345 Can't believe you're losing to a puppet. 484 00:26:12,347 --> 00:26:15,550 Right. And I'm not even using my magical powers. 485 00:26:15,552 --> 00:26:16,718 - Heh. Hm? - [DOOR SLAMS] 486 00:26:21,857 --> 00:26:23,623 Back so soon? 487 00:26:23,625 --> 00:26:25,460 - Don't ask. - SONNY: Are you okay? 488 00:26:25,462 --> 00:26:27,627 - What happened? - What happened? 489 00:26:27,629 --> 00:26:30,730 Well, turns out the guy I liked is a total scumbag. 490 00:26:30,732 --> 00:26:33,234 Mom expects me to run this entire house by myself. 491 00:26:33,236 --> 00:26:35,570 And if I don't figure out this essay by Friday, 492 00:26:35,572 --> 00:26:39,075 I'm never getting out of this town. So no, I'm not okay. 493 00:26:43,213 --> 00:26:45,148 Why are you guys acting so weird? 494 00:26:46,182 --> 00:26:47,416 - Us? - Nothing. 495 00:26:47,418 --> 00:26:48,850 SAM: No reason at all. Mm-hm. 496 00:26:48,852 --> 00:26:50,519 I'm working on my science project. 497 00:26:50,521 --> 00:26:52,687 - We're just playing video games. - Just us two. 498 00:26:52,689 --> 00:26:55,022 - Nobody else. - SONNY: Mm-hm. 499 00:26:55,024 --> 00:26:56,924 I'm going to bed. 500 00:26:56,926 --> 00:26:58,262 Good night. 501 00:26:59,463 --> 00:27:01,398 [♪♪♪] 502 00:27:03,934 --> 00:27:05,402 Who just said that? 503 00:27:06,737 --> 00:27:08,203 - Me! - Sam. 504 00:27:08,205 --> 00:27:09,606 [IN RASPY VOICE] Good night. 505 00:27:09,608 --> 00:27:11,373 SONNY: It's a new thing we're doing. 506 00:27:11,375 --> 00:27:13,375 [IN RASPY VOICE] Good night. Good night. 507 00:27:13,377 --> 00:27:15,277 - Hit the hay. - SONNY: Good night, Sarah. 508 00:27:15,279 --> 00:27:17,514 Night-night. 509 00:27:17,516 --> 00:27:19,748 [NORMALLY] That is not cool, Slappy. 510 00:27:19,750 --> 00:27:21,286 [CHUCKLES] 511 00:27:25,190 --> 00:27:27,058 [♪♪♪] 512 00:27:42,874 --> 00:27:44,743 [ELECTRICITY CRACKLING] 513 00:28:20,180 --> 00:28:22,049 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 514 00:28:29,722 --> 00:28:32,390 What the hell? 515 00:28:32,392 --> 00:28:36,061 - Ugh. God, they are such tools. - TYLER: Boo! 516 00:28:36,063 --> 00:28:38,863 [GASPS, THEN CHUCKLES] 517 00:28:38,865 --> 00:28:41,567 Missed you at the show last night. 518 00:28:41,569 --> 00:28:44,403 Bet you did. You have fun? 519 00:28:44,405 --> 00:28:46,572 It was okay. A bunch of us just hanging out. 520 00:28:46,574 --> 00:28:48,073 Totally casual. 521 00:28:48,075 --> 00:28:49,577 Right. 522 00:28:51,579 --> 00:28:53,913 - What's with the dummy? - Oh, him? 523 00:28:53,915 --> 00:28:56,182 We were just hanging out. 524 00:28:56,184 --> 00:28:58,186 Totally casual. 525 00:29:02,557 --> 00:29:04,459 [♪♪♪] 526 00:29:15,671 --> 00:29:17,571 [LOCK CLICKS] 527 00:29:17,573 --> 00:29:18,741 Fly, little ghost. 528 00:29:23,912 --> 00:29:26,980 Hey, whoever that is, can you toss me up some more string? 529 00:29:26,982 --> 00:29:28,417 SLAPPY: Sure. 530 00:29:33,289 --> 00:29:34,555 [SCOFFS] 531 00:29:34,557 --> 00:29:37,124 Okay. 532 00:29:37,126 --> 00:29:39,926 That's hilarious. 533 00:29:39,928 --> 00:29:41,329 Sarah? 534 00:29:41,331 --> 00:29:42,764 [SLAPPY CLEARS THROAT] 535 00:29:42,766 --> 00:29:45,832 Oh! Hey, hey, hey, not funny, not funny. 536 00:29:45,834 --> 00:29:47,834 Sarah, stop fooling around. 537 00:29:47,836 --> 00:29:51,508 I'd say you're the one fooling around. 538 00:29:52,942 --> 00:29:54,375 How are you talking? 539 00:29:54,377 --> 00:29:57,412 I love the theater. 540 00:29:57,414 --> 00:30:00,749 I always bring down the house. 541 00:30:00,751 --> 00:30:02,319 [CACKLES] 542 00:30:04,087 --> 00:30:06,555 Wait, no! What are you doing? What are you doing? 543 00:30:06,557 --> 00:30:08,156 Tell me, Tyler. 544 00:30:08,158 --> 00:30:10,960 What does it say on that top step? 545 00:30:12,263 --> 00:30:15,097 Uh... It's not a step? 546 00:30:15,099 --> 00:30:16,931 Maybe you'll remember that 547 00:30:16,933 --> 00:30:21,205 the next time you step out of line with my sister. 548 00:30:23,107 --> 00:30:25,744 [YELLS, THEN GROANS] 549 00:30:32,316 --> 00:30:34,684 It was a puppet, man. It was a puppet. 550 00:30:34,686 --> 00:30:36,686 It had these supernatural powers. 551 00:30:36,688 --> 00:30:38,722 He could move things with his mind. 552 00:30:38,724 --> 00:30:40,190 I swear. 553 00:30:40,192 --> 00:30:42,492 She knows! Ask her. It was in her locker. 554 00:30:42,494 --> 00:30:45,462 Please tell him real quick. Sarah, tell him! 555 00:30:45,464 --> 00:30:47,664 It's just the meds kicking in, sir. 556 00:30:47,666 --> 00:30:49,699 Last guy said he saw a dragon. 557 00:30:49,701 --> 00:30:51,701 It wasn't a dragon. It was a puppet. 558 00:30:51,703 --> 00:30:53,638 [♪♪♪] 559 00:31:01,179 --> 00:31:03,012 [SCHOOL BELL RINGING] 560 00:31:03,014 --> 00:31:04,684 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 561 00:31:07,152 --> 00:31:09,953 Nikola Tesla constructed this tower 562 00:31:09,955 --> 00:31:12,123 right here in Wardenclyffe, New York 563 00:31:12,125 --> 00:31:14,825 to beam bolts of electricity across the world. 564 00:31:14,827 --> 00:31:16,360 And today... 565 00:31:16,362 --> 00:31:19,630 we are going to beam bolts of electricity 566 00:31:19,632 --> 00:31:21,565 across this classroom. 567 00:31:21,567 --> 00:31:24,535 Someone beam me out of this classroom. 568 00:31:24,537 --> 00:31:26,838 [STUDENTS CHUCKLE] 569 00:31:26,840 --> 00:31:29,273 May I have a volunteer? 570 00:31:29,275 --> 00:31:31,676 You, ma'am, in the pink sweater. 571 00:31:31,678 --> 00:31:34,912 Hold that and prepare to be amazed. 572 00:31:34,914 --> 00:31:36,715 Behold: 573 00:31:36,717 --> 00:31:39,153 The power of Tesla. 574 00:31:40,521 --> 00:31:42,423 [♪♪♪] 575 00:31:54,034 --> 00:31:55,737 [ELECTRICITY CRACKLING] 576 00:32:00,073 --> 00:32:02,577 Mr. Quinn, unplug that now! 577 00:32:03,678 --> 00:32:04,813 [SHRIEKS] 578 00:32:07,114 --> 00:32:08,750 [STUDENTS CLAMORING] 579 00:32:11,453 --> 00:32:12,754 [POWER WHINES] 580 00:32:16,958 --> 00:32:19,060 BOY: That was awesome! 581 00:32:20,962 --> 00:32:25,566 And that was my presentation on Nikola Tesla. 582 00:32:25,568 --> 00:32:28,369 Any...? Any questions? 583 00:32:30,104 --> 00:32:32,171 Today's picture day! 584 00:32:32,173 --> 00:32:34,108 [FIRE ALARM RINGING] 585 00:32:37,446 --> 00:32:40,514 This is not good. I'm so busted. 586 00:32:40,516 --> 00:32:42,483 Oh, great, the fire department's here? 587 00:32:42,485 --> 00:32:44,987 They're definitely gonna make you repeat a grade. 588 00:32:46,755 --> 00:32:49,590 Please tell me you guys had nothing to do with this. 589 00:32:49,592 --> 00:32:52,025 Sonny blew up the science wing. It was so cool. 590 00:32:52,027 --> 00:32:54,027 It was an accident. 591 00:32:54,029 --> 00:32:55,630 What are you doing here? 592 00:32:55,632 --> 00:32:58,098 Tyler Mitchell just got loaded into an ambulance. 593 00:32:58,100 --> 00:33:00,301 He said the dummy you guys put in my backpack 594 00:33:00,303 --> 00:33:03,805 attacked him with supernatural powers. 595 00:33:03,807 --> 00:33:06,274 We didn't put Slappy in your backpack. 596 00:33:06,276 --> 00:33:07,942 [♪♪♪] 597 00:33:07,944 --> 00:33:09,312 Get in. 598 00:33:11,348 --> 00:33:12,848 SARAH: You're telling me 599 00:33:12,850 --> 00:33:16,150 that you discovered a walking, talking dummy 600 00:33:16,152 --> 00:33:17,820 and you didn't tell me? 601 00:33:17,822 --> 00:33:19,989 He seemed like a nice guy at the start. 602 00:33:19,991 --> 00:33:23,659 - He had great manners. - He told us to keep it a secret. 603 00:33:23,661 --> 00:33:25,761 A, I'm your sister. 604 00:33:25,763 --> 00:33:27,429 And B, as a general rule, 605 00:33:27,431 --> 00:33:29,999 when an animated doll tells you to keep secrets, 606 00:33:30,001 --> 00:33:31,233 that's a red flag. 607 00:33:31,235 --> 00:33:32,668 He's not just some doll. 608 00:33:32,670 --> 00:33:34,670 He's got powers. He can move stuff with his mind. 609 00:33:34,672 --> 00:33:36,472 You guys, this is insane. 610 00:33:36,474 --> 00:33:39,375 I mean, why would he go after Tyler? 611 00:33:39,377 --> 00:33:42,511 Maybe he heard you complaining about him last night. 612 00:33:42,513 --> 00:33:44,382 Great. What else did I complain about? 613 00:33:46,752 --> 00:33:48,018 Mom. 614 00:33:48,020 --> 00:33:49,922 [♪♪♪] 615 00:33:59,364 --> 00:34:02,699 Hey, kids, you wanna see the mummies come to life? 616 00:34:02,701 --> 00:34:04,901 - Sorry, Mr. Chu! - Don't have time to talk now! 617 00:34:04,903 --> 00:34:06,736 Your loss! 618 00:34:06,738 --> 00:34:08,505 [MUMMY LAUGHS] 619 00:34:08,507 --> 00:34:10,140 - Mom! - Ms. Quinn! 620 00:34:10,142 --> 00:34:12,709 [KATHY LAUGHS] 621 00:34:12,711 --> 00:34:18,148 Hey. You didn't tell me you got a ventriloquist dummy. How fun! 622 00:34:18,150 --> 00:34:20,918 He was sitting at the table like a little person. 623 00:34:20,920 --> 00:34:24,021 "Hi, kids. My name is Bobo. 624 00:34:24,023 --> 00:34:26,591 And I like listening to Mom." Heh, heh. 625 00:34:26,593 --> 00:34:28,693 Mom, his name is Slappy, 626 00:34:28,695 --> 00:34:30,795 and I would not do that if I were you. 627 00:34:30,797 --> 00:34:32,897 Slappy. That's a ridiculous name. 628 00:34:32,899 --> 00:34:35,067 No, no. His name is Bobo. 629 00:34:35,069 --> 00:34:38,202 - Mom, you don't understand. - Ms. Quinn, he's alive. 630 00:34:38,204 --> 00:34:40,304 I think these guys are trying to play 631 00:34:40,306 --> 00:34:42,473 some sort of a Halloween prank on us, 632 00:34:42,475 --> 00:34:44,475 but I'm not buying it. Are you? No. 633 00:34:44,477 --> 00:34:46,078 [PHONE RINGING] 634 00:34:46,080 --> 00:34:49,280 Oh, let me get that. But nice try. Very creative. 635 00:34:49,282 --> 00:34:52,285 Stay right there. Don't go anywhere. 636 00:34:56,724 --> 00:34:59,658 [♪♪♪] 637 00:34:59,660 --> 00:35:03,096 Hi, kids. Good day at school? 638 00:35:03,098 --> 00:35:05,797 Oh, my God. He sounds even creepier than he looks. 639 00:35:05,799 --> 00:35:08,935 Ha-ha-ha. We're gonna be such a happy family. 640 00:35:08,937 --> 00:35:10,602 You're not our family. 641 00:35:10,604 --> 00:35:13,106 Do it, Sonny. Turn him off. 642 00:35:13,108 --> 00:35:16,743 Hearing you say that makes me mad. 643 00:35:16,745 --> 00:35:22,081 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 644 00:35:22,083 --> 00:35:23,750 Don't do that. 645 00:35:23,752 --> 00:35:25,385 Do it again. 646 00:35:25,387 --> 00:35:28,421 "Karru marri odonna loma molonu karrano." 647 00:35:28,423 --> 00:35:31,027 [GASPING] 648 00:35:34,262 --> 00:35:35,397 [EXHALES] 649 00:35:39,869 --> 00:35:41,037 It worked. 650 00:35:51,313 --> 00:35:52,546 [GASPS] 651 00:35:52,548 --> 00:35:53,947 And trust me. 652 00:35:53,949 --> 00:35:56,784 You don't want to find out what happens... 653 00:35:56,786 --> 00:35:59,822 when I get mad. 654 00:36:00,856 --> 00:36:02,723 - KATHY: Okay. - Hm? 655 00:36:02,725 --> 00:36:05,960 Well, that was an interesting phone call. 656 00:36:05,962 --> 00:36:07,594 Anything you wanna tell me? 657 00:36:07,596 --> 00:36:09,964 Yes, we've been trying to. That dummy is evil. 658 00:36:09,966 --> 00:36:12,433 You blew up the science lab? 659 00:36:12,435 --> 00:36:14,201 Yeah, there was that too. 660 00:36:14,203 --> 00:36:16,604 Do you know how much damage you've caused? 661 00:36:16,606 --> 00:36:17,872 It wasn't Sonny's fault. 662 00:36:17,874 --> 00:36:19,774 KATHY: I'm sure it was an accident. 663 00:36:19,776 --> 00:36:22,877 - It wasn't an accident. The dummy did it. - Yeah. 664 00:36:22,879 --> 00:36:25,613 Do I look like a dummy to you? 665 00:36:25,615 --> 00:36:27,215 We're telling the truth! 666 00:36:27,217 --> 00:36:28,650 Here's some truth for you. 667 00:36:28,652 --> 00:36:30,719 Halloween is canceled for the three of you. 668 00:36:30,721 --> 00:36:32,353 - What? - Canceled. 669 00:36:32,355 --> 00:36:34,689 - Come on. - KATHY: You know... 670 00:36:34,691 --> 00:36:38,493 I expect this kind of craziness from the boys. 671 00:36:38,495 --> 00:36:40,395 But I felt like you were gonna help me 672 00:36:40,397 --> 00:36:42,098 keep things under control, Sarah. 673 00:36:42,100 --> 00:36:43,532 Mom. 674 00:36:43,534 --> 00:36:45,366 I'm disappointed. 675 00:36:45,368 --> 00:36:47,103 - Come on. Mom. - Mom, please. 676 00:36:47,105 --> 00:36:48,271 [DOOR SLAMS] 677 00:36:50,240 --> 00:36:52,977 Not as disappointed as I am. 678 00:36:54,011 --> 00:36:56,280 My room. Now. 679 00:37:01,053 --> 00:37:02,585 We've got a problem. 680 00:37:02,587 --> 00:37:05,055 Yeah. I have never seen your mom that mad. 681 00:37:05,057 --> 00:37:07,423 I'm talking about the psycho dummy on our couch. 682 00:37:07,425 --> 00:37:11,161 Did somebody call a family meeting without me? 683 00:37:11,163 --> 00:37:13,362 No, no. Slappy, why would you think that? 684 00:37:13,364 --> 00:37:16,933 We were just planning a surprise party for you. 685 00:37:16,935 --> 00:37:20,370 Well, I've got a surprise for the three of you. 686 00:37:20,372 --> 00:37:22,773 This is my house now. 687 00:37:22,775 --> 00:37:24,775 And under my roof, 688 00:37:24,777 --> 00:37:26,576 I make the rules. 689 00:37:26,578 --> 00:37:29,679 Sorry, but you just got voted out of this family. 690 00:37:29,681 --> 00:37:31,784 - Huh? Aah! - SAM: Oh! 691 00:37:36,890 --> 00:37:39,289 What do we do with him now? 692 00:37:39,291 --> 00:37:40,558 Fireplace. 693 00:37:40,560 --> 00:37:42,059 No. No way. 694 00:37:42,061 --> 00:37:44,228 I would have nightmares the rest of my life. 695 00:37:44,230 --> 00:37:47,465 No. I have a better idea. 696 00:37:47,467 --> 00:37:49,467 [♪♪♪] 697 00:37:49,469 --> 00:37:52,770 SONNY: Ugh. We've been walking forever. 698 00:37:52,772 --> 00:37:55,640 It's like this whole place is made of poison ivy. 699 00:37:55,642 --> 00:37:57,608 SAM: Stop complaining. 700 00:37:57,610 --> 00:37:59,180 How much farther is it? 701 00:37:59,847 --> 00:38:01,113 Here. 702 00:38:01,115 --> 00:38:03,650 This should work. 703 00:38:06,120 --> 00:38:09,087 Am I the only one that feels like we're committing a crime? 704 00:38:09,089 --> 00:38:12,459 It's a dummy. The only crime we're committing is littering. 705 00:38:13,394 --> 00:38:15,961 - Ready? - Yeah, yeah. 706 00:38:15,963 --> 00:38:17,998 Okay, watch out. 707 00:38:20,000 --> 00:38:21,535 [GRUNTS] 708 00:38:30,245 --> 00:38:31,980 It's done. 709 00:38:33,648 --> 00:38:35,217 Let's get out of here. 710 00:38:40,021 --> 00:38:41,323 SAM: Sonny, come on. 711 00:38:54,502 --> 00:38:56,036 We just killed a puppet. 712 00:38:56,038 --> 00:38:58,172 Trust me, we had to. 713 00:38:58,174 --> 00:39:00,241 And I say we just forget it ever happened, 714 00:39:00,243 --> 00:39:02,076 because no one will believe us anyway. 715 00:39:02,078 --> 00:39:03,344 It's over. 716 00:39:03,346 --> 00:39:05,012 He's locked in a suitcase. 717 00:39:05,014 --> 00:39:07,581 There's no way that dummy's getting out. 718 00:39:07,583 --> 00:39:09,919 [ALL SCREAMING] 719 00:39:11,821 --> 00:39:14,455 Who you calling "dummy," dummy? 720 00:39:14,457 --> 00:39:15,892 [TIRES SQUEALING] 721 00:39:19,296 --> 00:39:20,661 What do you want from us? 722 00:39:20,663 --> 00:39:23,464 I just want to be part of the family. 723 00:39:23,466 --> 00:39:25,601 SONNY: He's gonna break through the windshield. 724 00:39:29,405 --> 00:39:31,873 - [TIRES SCREECH] - [SLAPPY SCREAMS] 725 00:39:31,875 --> 00:39:33,043 [ALL PANTING] 726 00:39:37,848 --> 00:39:39,080 Is everyone okay? 727 00:39:39,082 --> 00:39:40,550 SAM: Yeah. Think so. 728 00:39:42,185 --> 00:39:45,053 Where's Slappy? 729 00:39:45,055 --> 00:39:48,293 Guys, I think we just made things a thousand times worse. 730 00:39:49,793 --> 00:39:51,728 [♪♪♪] 731 00:39:58,937 --> 00:40:01,404 ♪ I've been driving In my car ♪ 732 00:40:01,406 --> 00:40:03,639 ♪ Trying to find Some sign of life ♪ 733 00:40:03,641 --> 00:40:06,075 ♪ One is a guy That is kind of creepy ♪ 734 00:40:06,077 --> 00:40:08,313 ♪ It's a little stickling Said sleepy ♪ 735 00:40:09,714 --> 00:40:12,048 KIDS: Trick or treat! 736 00:40:12,050 --> 00:40:13,883 CHU: There you go, Hank. 737 00:40:13,885 --> 00:40:16,452 All right, come on in. Zoink! 738 00:40:16,454 --> 00:40:18,355 Step right up. Don't be scared. 739 00:40:18,357 --> 00:40:21,058 Welcome to my haunted house. 740 00:40:21,060 --> 00:40:22,491 Boo! 741 00:40:22,493 --> 00:40:25,128 All right. Here you go. Happy Halloween. 742 00:40:25,130 --> 00:40:27,864 [ROARS AND KIDS LAUGH] 743 00:40:27,866 --> 00:40:30,767 Hey, what's up, my witches? 744 00:40:30,769 --> 00:40:32,436 Little Frankenstein humor. 745 00:40:32,438 --> 00:40:33,704 Zoink! 746 00:40:33,706 --> 00:40:34,972 Beat it. 747 00:40:34,974 --> 00:40:37,541 [CHU CACKLES] 748 00:40:37,543 --> 00:40:38,942 Here you go. 749 00:40:38,944 --> 00:40:40,210 Bye-bye! 750 00:40:40,212 --> 00:40:42,213 Hey, my princess. 751 00:40:42,215 --> 00:40:43,448 Bye-bye! 752 00:40:43,450 --> 00:40:45,283 Hey, my cowboy. 753 00:40:45,285 --> 00:40:48,054 - BOY: I'm not a cowboy! - CHU: Yes, you are. Bye-bye! 754 00:40:49,521 --> 00:40:51,788 "A mysterious disturbance recently took place 755 00:40:51,790 --> 00:40:53,590 "in the town of Madison, Delaware. 756 00:40:53,592 --> 00:40:56,861 "Neighborhoods were ravaged and the high school destroyed. 757 00:40:56,863 --> 00:41:00,031 "An FBI spokesman said unusual weather patterns were to blame, 758 00:41:00,033 --> 00:41:01,799 "but there were rumors of a cover-up 759 00:41:01,801 --> 00:41:03,601 "for something far stranger. 760 00:41:03,603 --> 00:41:06,573 "Sightings of giant insects, Abominable Snowmen, and even... 761 00:41:08,008 --> 00:41:09,841 ...an evil ventriloquist dummy." 762 00:41:09,843 --> 00:41:11,609 Oh, we're so dead. 763 00:41:11,611 --> 00:41:14,113 "Creatures believed to come alive from the original 764 00:41:14,115 --> 00:41:16,148 manuscripts of horror author R.L. Stine." 765 00:41:16,150 --> 00:41:18,484 - The book. - What book? 766 00:41:18,486 --> 00:41:21,353 In that abandoned house, we found this old locked-up book. 767 00:41:21,355 --> 00:41:24,323 And when we unlocked it, that's when Slappy appeared. 768 00:41:24,325 --> 00:41:26,325 Yeah, but Tommy Madigan took it from us. 769 00:41:26,327 --> 00:41:29,495 Well, how do you know the book was written by R.L. Stine? 770 00:41:29,497 --> 00:41:30,965 Wait a second. 771 00:41:34,101 --> 00:41:36,602 "From 1979 to 1985, 772 00:41:36,604 --> 00:41:38,871 "legendary horror author R.L. Stine 773 00:41:38,873 --> 00:41:40,639 lived in Wardenclyffe, New York." 774 00:41:40,641 --> 00:41:43,309 - SARAH: Here? - That's not good. 775 00:41:43,311 --> 00:41:45,045 "Stine started his writing career 776 00:41:45,047 --> 00:41:48,081 "with a since-unpublished novel titled Haunted Halloween, 777 00:41:48,083 --> 00:41:50,016 "a tale of a demonic dummy who sets out 778 00:41:50,018 --> 00:41:52,519 to create a family of his own by..." 779 00:41:52,521 --> 00:41:54,320 By...? By what? 780 00:41:54,322 --> 00:41:56,625 By bringing Halloween to life. 781 00:41:59,061 --> 00:42:00,962 [♪♪♪] 782 00:42:05,100 --> 00:42:08,034 I love a good holiday sale. 783 00:42:08,036 --> 00:42:09,604 [CACKLES] 784 00:42:17,612 --> 00:42:19,549 [HUMMING] 785 00:42:28,324 --> 00:42:31,225 Hello, old friends. 786 00:42:31,227 --> 00:42:34,895 If those kids don't want me to be a part of their family, 787 00:42:34,897 --> 00:42:38,101 I'll raise one of my own. 788 00:42:39,436 --> 00:42:41,570 Karru marri 789 00:42:41,572 --> 00:42:47,209 odonna loma molonu karrano. 790 00:42:47,211 --> 00:42:48,946 Karru marri... 791 00:42:54,318 --> 00:42:56,253 Okay. 792 00:42:59,223 --> 00:43:01,125 [CHITTERING] 793 00:43:04,728 --> 00:43:07,230 [SQUEAKING] 794 00:43:07,232 --> 00:43:09,134 [TEETH CHATTERING] 795 00:43:20,879 --> 00:43:22,780 [SHRIEKING] 796 00:43:30,221 --> 00:43:32,123 [GROWLING] 797 00:43:36,761 --> 00:43:38,663 [BOTH GRUNTING] 798 00:43:45,638 --> 00:43:48,174 [GROANS] 799 00:43:49,074 --> 00:43:51,175 [HISSES] 800 00:43:51,177 --> 00:43:53,110 [GRUNTING] 801 00:43:53,112 --> 00:43:54,246 Yes. 802 00:43:57,183 --> 00:43:59,051 [HOWLS] 803 00:44:03,356 --> 00:44:05,356 [ROARS] 804 00:44:05,358 --> 00:44:06,992 [CLANK] 805 00:44:11,998 --> 00:44:13,531 [GASPS] 806 00:44:13,533 --> 00:44:16,436 - [SLAPPY LAUGHING] - [MONSTERS GRUNTING AND GROWLING] 807 00:44:18,838 --> 00:44:20,707 SLAPPY: Trick or treat. 808 00:44:23,009 --> 00:44:24,911 [GRUNTING] 809 00:44:27,948 --> 00:44:29,548 [CACKLES] 810 00:44:29,550 --> 00:44:31,185 [GROANING] 811 00:44:35,389 --> 00:44:37,389 [GROANS] 812 00:44:37,391 --> 00:44:40,326 [SLAPPY CACKLES] 813 00:44:40,328 --> 00:44:43,097 Welcome to the family, 814 00:44:44,298 --> 00:44:45,667 Walter. 815 00:44:46,702 --> 00:44:48,169 [CHUCKLES] 816 00:44:49,671 --> 00:44:54,106 Serving families is what I do. Heh, heh. 817 00:44:54,108 --> 00:44:56,875 Heh, heh. Come along, then, brother. 818 00:44:56,877 --> 00:44:58,445 Just wait until you see 819 00:44:58,447 --> 00:45:01,914 what I have planned next for this town. 820 00:45:01,916 --> 00:45:04,917 [CACKLES] 821 00:45:04,919 --> 00:45:06,821 [VAMPIRE LAUGHING] 822 00:45:13,962 --> 00:45:15,795 Guys, this is bad. 823 00:45:15,797 --> 00:45:17,931 This is really, really bad. 824 00:45:17,933 --> 00:45:20,400 You know what we need to do? We need to call the police. 825 00:45:20,402 --> 00:45:22,470 And tell them what? That an evil dummy 826 00:45:22,472 --> 00:45:24,237 is about to bring Halloween to life? 827 00:45:24,239 --> 00:45:25,905 - Yes! - SARAH: Great idea, Sam. 828 00:45:25,907 --> 00:45:27,275 They'll come and arrest us. 829 00:45:27,277 --> 00:45:29,410 - Wait, guys, I found a number. - For Stine? 830 00:45:29,412 --> 00:45:31,445 No, says here nobody knows where he is, 831 00:45:31,447 --> 00:45:33,180 but this is for Richard Shivers. 832 00:45:33,182 --> 00:45:37,784 He's the president of the R.L. Stine Appreciation Society. 833 00:45:37,786 --> 00:45:39,954 - What are you doing? - I'm calling. 834 00:45:39,956 --> 00:45:42,290 [LINE RINGING] 835 00:45:42,292 --> 00:45:45,126 RECORDING: Good day, you've reached Dr. Richard Shivers 836 00:45:45,128 --> 00:45:47,596 and the R.L. Stine Appreciation Society. 837 00:45:47,598 --> 00:45:49,864 If you're trying to reach Stine, don't bother. 838 00:45:49,866 --> 00:45:52,033 Otherwise, leave a message. 839 00:45:52,035 --> 00:45:54,536 SARAH: Hi, Mr. Shivers, my name is Sarah Quinn. 840 00:45:54,538 --> 00:45:56,371 I live in Wardenclyffe, New York. 841 00:45:56,373 --> 00:45:59,408 I desperately need to get in touch with R.L. Stine. 842 00:45:59,410 --> 00:46:00,975 This is gonna sound crazy, 843 00:46:00,977 --> 00:46:03,679 but I think one of his stories has come to life. 844 00:46:03,681 --> 00:46:04,946 [BEEPS] 845 00:46:04,948 --> 00:46:06,748 Hi, Mr. Shivers... 846 00:46:06,750 --> 00:46:08,817 Well... 847 00:46:08,819 --> 00:46:11,119 Looks like we're on our own. 848 00:46:11,121 --> 00:46:12,921 Wait, where are we going? 849 00:46:12,923 --> 00:46:16,091 To find Tommy Madigan and get that book. 850 00:46:16,093 --> 00:46:17,326 Get that one. 851 00:46:17,328 --> 00:46:19,194 No way he's gonna be able to get that. 852 00:46:19,196 --> 00:46:20,463 Oh. 853 00:46:20,465 --> 00:46:22,699 - SONNY: Tommy! Tommy! - SAM: Tommy! Hey. 854 00:46:22,701 --> 00:46:24,199 Tommy! Tommy! 855 00:46:24,201 --> 00:46:25,802 BOY: What do these idiots want? 856 00:46:25,804 --> 00:46:27,069 I'll take care of this. 857 00:46:27,071 --> 00:46:28,571 SONNY: We need that book. 858 00:46:28,573 --> 00:46:30,640 - It's really important. - It's super important. 859 00:46:30,642 --> 00:46:32,141 The book with the lock on it. 860 00:46:32,143 --> 00:46:33,409 Okay, okay. What book? 861 00:46:33,411 --> 00:46:35,011 The one you stole from us, Tommy. 862 00:46:35,013 --> 00:46:36,746 Oh, yeah. I've got it right here. 863 00:46:36,748 --> 00:46:38,681 - Oh, really? - No, idiot. 864 00:46:38,683 --> 00:46:42,018 Why would I be carrying a book around with me on Halloween? 865 00:46:42,020 --> 00:46:44,588 Now, go back home with your babysitter. 866 00:46:44,590 --> 00:46:46,022 I'll be there in a bit to egg your house. 867 00:46:46,024 --> 00:46:47,458 Listen, you little punk, 868 00:46:47,460 --> 00:46:49,593 I'm not the babysitter. I'm Sonny's sister. 869 00:46:49,595 --> 00:46:50,927 You're gonna give us that book back 870 00:46:50,929 --> 00:46:52,763 or I'll make your life a living hell. 871 00:46:52,765 --> 00:46:55,699 The only thing you'll use that toilet paper for is to wipe... 872 00:46:55,701 --> 00:46:58,135 Okay. God, you don't have to be so mean about it. 873 00:46:58,137 --> 00:47:00,037 Let's get out of here. 874 00:47:00,039 --> 00:47:02,408 Book's at my house in my room. 875 00:47:04,343 --> 00:47:08,680 But it's hidden, so good luck finding it, losers. Heh, heh. 876 00:47:08,682 --> 00:47:10,751 [SHRIEKING IN DISTANCE] 877 00:47:13,653 --> 00:47:15,555 [♪♪♪] 878 00:47:20,494 --> 00:47:22,763 [ALL GASP] 879 00:47:24,698 --> 00:47:27,198 Those are some awesome costumes. 880 00:47:27,200 --> 00:47:29,334 - [SHRIEKS] - [GASPS] 881 00:47:29,336 --> 00:47:31,605 [BOYS SCREAMING] 882 00:47:32,672 --> 00:47:35,008 [SCREAMING] 883 00:47:36,711 --> 00:47:37,944 Is this actually happening? 884 00:47:39,680 --> 00:47:42,147 [ALL YELL] 885 00:47:42,149 --> 00:47:43,684 Guys, we gotta find that book! 886 00:47:49,189 --> 00:47:51,923 SLAPPY: Evening, Mr. Tesla. 887 00:47:51,925 --> 00:47:56,028 You don't mind if we bring your tower back to life, do you? 888 00:47:56,030 --> 00:47:57,932 [BOTH CACKLING] 889 00:48:01,436 --> 00:48:03,235 [QUIETLY] What did he say? 890 00:48:03,237 --> 00:48:05,705 Shut up. 891 00:48:05,707 --> 00:48:08,875 SLAPPY: Tesla used this tower to project electricity, 892 00:48:08,877 --> 00:48:11,076 but I'm going to use this tower 893 00:48:11,078 --> 00:48:15,281 to project my magic in ways he never imagined. 894 00:48:15,283 --> 00:48:19,586 It takes a genius to know a genius. 895 00:48:19,588 --> 00:48:21,488 [POWERING UP] 896 00:48:21,490 --> 00:48:23,790 - Whoa. - Heh-heh-heh. 897 00:48:23,792 --> 00:48:25,392 Come along, Walter. 898 00:48:25,394 --> 00:48:26,793 We've got work to do. 899 00:48:26,795 --> 00:48:28,263 Very well. Let's go. 900 00:48:31,667 --> 00:48:33,133 SONNY: This is Tommy's house. 901 00:48:33,135 --> 00:48:36,171 Well, I guess we just knock? 902 00:48:38,474 --> 00:48:40,608 SAM: Knock loud. He lives with his grandma. 903 00:48:40,610 --> 00:48:41,778 [KNOCKS] 904 00:48:42,779 --> 00:48:44,412 Okay. 905 00:48:44,414 --> 00:48:45,880 [DOORBELL RINGS] 906 00:48:45,882 --> 00:48:48,114 Wait! Guys, there she is. 907 00:48:48,116 --> 00:48:49,484 SONNY: She's asleep. 908 00:48:49,486 --> 00:48:51,419 I guess we'll just have to wake her up. 909 00:48:51,421 --> 00:48:53,287 - Hello! Come on. - Hello! 910 00:48:53,289 --> 00:48:55,656 - Hello! - Tommy's grandma! 911 00:48:55,658 --> 00:48:57,992 [SIGHS] Wow. 912 00:48:57,994 --> 00:48:59,762 Guess she's a deep sleeper. 913 00:49:02,465 --> 00:49:03,966 [SIGHS] It's locked. 914 00:49:03,968 --> 00:49:06,133 Find another way in and go get that book. 915 00:49:06,135 --> 00:49:07,303 What are you gonna do? 916 00:49:10,006 --> 00:49:12,608 I'm gonna make sure nothing surprises us. Go! 917 00:49:12,610 --> 00:49:14,776 [♪♪♪] 918 00:49:14,778 --> 00:49:16,680 [WINDOW CLATTERING] 919 00:49:26,858 --> 00:49:28,123 [BANGS] 920 00:49:28,125 --> 00:49:29,859 - Ow! - Shh. 921 00:49:29,861 --> 00:49:32,795 What? 922 00:49:32,797 --> 00:49:36,467 [WHISPERING] I can't believe we're breaking into someone's house right now. 923 00:49:44,609 --> 00:49:47,145 Shh. 924 00:49:49,848 --> 00:49:51,781 [WHISPERING] Hey, they got gummy bears. 925 00:49:51,783 --> 00:49:53,585 Who cares? Stop screwing around. 926 00:49:55,021 --> 00:49:56,352 AUTOMATED VOICE: Hands off! 927 00:49:56,354 --> 00:49:58,256 [LAUGHS] 928 00:50:00,960 --> 00:50:03,293 Sam, stop screwing around. Let's go. 929 00:50:03,295 --> 00:50:04,931 - Okay, all right. - [CLICKS] 930 00:50:08,768 --> 00:50:10,636 SLAPPY: Watch this, Walter. 931 00:50:12,772 --> 00:50:14,438 WALTER: Whoa. Whoa. 932 00:50:14,440 --> 00:50:16,740 [LAUGHING] 933 00:50:16,742 --> 00:50:21,211 Why settle for a small family, Walter, 934 00:50:21,213 --> 00:50:24,682 when we can project my power everywhere 935 00:50:24,684 --> 00:50:27,886 and bring all of Halloween to life? 936 00:50:27,888 --> 00:50:30,120 [LAUGHS] Yeah. 937 00:50:30,122 --> 00:50:33,725 Karru marri odonna loma 938 00:50:33,727 --> 00:50:37,194 - molonu karrano. - Whoa. 939 00:50:37,196 --> 00:50:39,096 Karru marri 940 00:50:39,098 --> 00:50:43,935 odonna loma molonu karrano. 941 00:50:43,937 --> 00:50:45,872 [BOTH CACKLING] 942 00:50:49,576 --> 00:50:51,411 [♪♪♪] 943 00:50:52,346 --> 00:50:54,247 [CACKLING CONTINUES] 944 00:51:01,355 --> 00:51:03,256 [ALL SHRIEKING] 945 00:51:07,260 --> 00:51:08,496 [BOTH SNICKERING] 946 00:51:12,166 --> 00:51:13,768 [GRUNTING] 947 00:51:19,173 --> 00:51:20,941 [NEIGHS] 948 00:51:20,943 --> 00:51:24,243 Hyah! Ha-ha-ha! 949 00:51:24,245 --> 00:51:27,146 [CACKLING] 950 00:51:27,148 --> 00:51:30,383 - Sam, I found it. Yeah. - You found it? 951 00:51:30,385 --> 00:51:31,852 SONNY: "R.L. Stine." 952 00:51:31,854 --> 00:51:33,722 How did we miss that? 953 00:51:35,624 --> 00:51:38,759 - That can't be good. - Yeah. We gotta go. 954 00:51:38,761 --> 00:51:40,663 [♪♪♪] 955 00:51:46,568 --> 00:51:48,235 Let's just go back out the window. 956 00:51:48,237 --> 00:51:49,505 SAM: All right. 957 00:51:51,607 --> 00:51:53,573 - Oh. - HAND: Ah! 958 00:51:53,575 --> 00:51:54,878 [YELLS] 959 00:51:56,112 --> 00:51:57,477 Sam! 960 00:51:57,479 --> 00:51:59,479 The hand has my hand! 961 00:51:59,481 --> 00:52:01,482 Just rip it off! Throw it! 962 00:52:01,484 --> 00:52:03,153 [HAND SNARLS] 963 00:52:06,923 --> 00:52:09,325 Sam. Turn around. 964 00:52:10,794 --> 00:52:11,928 They're moving. 965 00:52:13,363 --> 00:52:14,963 Sonny, they're just gummy bears. 966 00:52:14,965 --> 00:52:17,066 They're so tiny and cute. What can they do? 967 00:52:17,068 --> 00:52:19,436 [CHITTERING] 968 00:52:21,671 --> 00:52:23,005 Hey there, little guys. 969 00:52:23,007 --> 00:52:24,807 Sam, you just ate half their family. 970 00:52:24,809 --> 00:52:26,443 I would not do that if I were you. 971 00:52:27,545 --> 00:52:29,545 [♪♪♪] 972 00:52:29,547 --> 00:52:31,549 [GUMMY BEARS GRUNTING, SNICKERING] 973 00:52:39,590 --> 00:52:41,657 Why are they walking towards us? 974 00:52:41,659 --> 00:52:44,326 Okay. All right. Maybe 975 00:52:44,328 --> 00:52:47,730 they just want us to stay and play. 976 00:52:47,732 --> 00:52:48,900 - [ALL ROAR] - [BOYS YELL] 977 00:52:53,805 --> 00:52:56,708 [♪♪♪] 978 00:53:00,078 --> 00:53:01,911 God, where is everyone? 979 00:53:01,913 --> 00:53:04,013 Oh, there's one on my back, Sam! 980 00:53:04,015 --> 00:53:05,715 Okay, okay! 981 00:53:05,717 --> 00:53:08,852 [GUMMY BEARS GIGGLING] 982 00:53:08,854 --> 00:53:11,721 - Pull harder! - I'm trying! 983 00:53:11,723 --> 00:53:13,289 - Whoa. - BEAR: Ha-ha-ha! 984 00:53:13,291 --> 00:53:14,691 Go for the window, Sam! 985 00:53:14,693 --> 00:53:15,962 I'm coming! 986 00:53:17,764 --> 00:53:18,931 Whoa! 987 00:53:21,433 --> 00:53:23,335 [SNARLING] 988 00:53:27,039 --> 00:53:29,509 [GLASS SHATTERING] 989 00:53:30,777 --> 00:53:32,678 [GRUNTING] 990 00:53:35,148 --> 00:53:38,484 Just! Stop! Giggling! 991 00:53:42,388 --> 00:53:44,390 [GRUNTING] 992 00:53:47,360 --> 00:53:49,293 Sam! I need some help over here... 993 00:53:49,295 --> 00:53:52,363 [WAILING] Sonny! 994 00:53:52,365 --> 00:53:54,268 [CELL PHONE CHIMING] 995 00:53:57,370 --> 00:53:58,703 Mom, we're under attack! 996 00:53:58,705 --> 00:54:00,472 Sonny, what are you talking about? 997 00:54:00,474 --> 00:54:02,109 Where's Sarah? Who's attacking you? 998 00:54:03,977 --> 00:54:05,610 Gummy bears. 999 00:54:05,612 --> 00:54:07,579 KATHY: What? Honey, you're mumbling. 1000 00:54:07,581 --> 00:54:08,814 Put Sarah on the phone. 1001 00:54:08,816 --> 00:54:10,315 [GROWLS] 1002 00:54:10,317 --> 00:54:11,984 - KATHY: Sonny. - BEAR: Whee! 1003 00:54:11,986 --> 00:54:13,953 [GRUNTING] 1004 00:54:13,955 --> 00:54:15,188 KATHY: What...? 1005 00:54:15,190 --> 00:54:16,856 Okay, that's it. 1006 00:54:16,858 --> 00:54:19,524 Do not leave the house! I'm coming home. 1007 00:54:19,526 --> 00:54:21,461 [GRUNTING CONTINUES] 1008 00:54:34,876 --> 00:54:36,143 [PANTING] 1009 00:54:36,145 --> 00:54:38,145 Sonny, help! 1010 00:54:38,147 --> 00:54:39,512 Sam, I'm coming! 1011 00:54:39,514 --> 00:54:41,183 Hurry! 1012 00:54:45,620 --> 00:54:47,821 [BEAR YELLING] 1013 00:54:47,823 --> 00:54:49,725 [LITTLE BEARS SQUEALING] 1014 00:55:04,006 --> 00:55:08,642 No, no, no! You'll never take me alive! 1015 00:55:08,644 --> 00:55:10,146 [BEAR SCREAMS] 1016 00:55:12,148 --> 00:55:14,849 That is my new favorite book. 1017 00:55:14,851 --> 00:55:17,551 - You okay? - I think. 1018 00:55:17,553 --> 00:55:19,419 Let's get out of here. 1019 00:55:19,421 --> 00:55:20,822 [ALL YELL] 1020 00:55:20,824 --> 00:55:22,423 What are you guys doing in there? 1021 00:55:22,425 --> 00:55:24,692 Oh, no big deal, really. Just being mauled 1022 00:55:24,694 --> 00:55:26,194 by my favorite comfort food! 1023 00:55:26,196 --> 00:55:27,695 Wait. Just stop. Stop, stop! 1024 00:55:27,697 --> 00:55:29,697 What are you guys even talking about? 1025 00:55:29,699 --> 00:55:31,733 Everything is alive, Sarah. Even candy. 1026 00:55:31,735 --> 00:55:34,069 Well, is that the book? Let's read it. 1027 00:55:34,071 --> 00:55:36,571 There's something you need to know about this book. 1028 00:55:36,573 --> 00:55:37,940 What? 1029 00:55:37,942 --> 00:55:39,540 [HOWLING IN DISTANCE] 1030 00:55:39,542 --> 00:55:40,843 Look out! 1031 00:55:40,845 --> 00:55:42,980 - [GROWLS] - [GRUNTS] 1032 00:55:44,614 --> 00:55:46,717 - Whoa! - [RASPING] 1033 00:56:02,367 --> 00:56:04,767 That's what. 1034 00:56:04,769 --> 00:56:06,769 This is not a normal book, Sarah. 1035 00:56:06,771 --> 00:56:08,706 [PANTING] 1036 00:56:15,247 --> 00:56:16,780 Who would write this? 1037 00:56:16,782 --> 00:56:18,717 [♪♪♪] 1038 00:56:29,128 --> 00:56:30,330 [ENGINE REVS] 1039 00:56:34,599 --> 00:56:37,703 ♪ They did the monster mash ♪ ♪ The monster mash ♪ 1040 00:56:39,238 --> 00:56:41,040 Oh, what is this? 1041 00:56:41,975 --> 00:56:43,607 Okay. 1042 00:56:43,609 --> 00:56:44,777 - Huh? - Oh! 1043 00:56:46,846 --> 00:56:49,448 - Hyah! - Oh, you rehearsed that, did you? 1044 00:56:49,450 --> 00:56:53,086 Best costume of the night, sir. 1045 00:56:54,821 --> 00:56:56,756 [ALL LAUGHING] 1046 00:56:58,125 --> 00:56:59,458 [ROARS] 1047 00:56:59,460 --> 00:57:01,028 [SCREAMING] 1048 00:57:02,162 --> 00:57:04,098 [SNARLING] 1049 00:57:05,565 --> 00:57:07,565 [ALL SCREAMING] 1050 00:57:07,567 --> 00:57:08,900 [LAUGHS] 1051 00:57:08,902 --> 00:57:10,268 [HORN HONKS] 1052 00:57:10,270 --> 00:57:12,471 [SPEAKING GIBBERISH] 1053 00:57:12,473 --> 00:57:13,974 GIRL: Go! 1054 00:57:14,775 --> 00:57:16,677 [SIRENS WAILING] 1055 00:57:22,317 --> 00:57:24,149 WOMAN: Look out, look out! Ah! 1056 00:57:24,151 --> 00:57:26,785 [PEOPLE CLAMORING] 1057 00:57:26,787 --> 00:57:28,187 MAN: What's going on? 1058 00:57:28,189 --> 00:57:30,925 There! Let's take the alley. It's empty. 1059 00:57:34,896 --> 00:57:36,561 Wait, wait! 1060 00:57:36,563 --> 00:57:39,198 We need to read the book and see how we can end this. 1061 00:57:39,200 --> 00:57:41,868 Let me see. 1062 00:57:41,870 --> 00:57:44,570 "It was nearly Halloween in the town of Wardenclyffe..." 1063 00:57:44,572 --> 00:57:46,739 Blah, blah, blah. Here! 1064 00:57:46,741 --> 00:57:48,475 "His revenge was to create a family 1065 00:57:48,477 --> 00:57:51,177 by bringing Halloween to life, but that wasn't enough." 1066 00:57:51,179 --> 00:57:53,147 That seems like plenty of revenge to me. 1067 00:57:53,149 --> 00:57:56,584 "Because he wanted more than a family. He wanted a mother. 1068 00:57:59,288 --> 00:58:01,390 His plan was to..." 1069 00:58:02,624 --> 00:58:04,224 Was to what? Keep reading. 1070 00:58:04,226 --> 00:58:05,859 I-I-I can't. 1071 00:58:05,861 --> 00:58:10,464 That was the last page. It's an unfinished manuscript. 1072 00:58:10,466 --> 00:58:12,234 What? 1073 00:58:13,537 --> 00:58:14,937 Okay, great. What do we do now? 1074 00:58:16,172 --> 00:58:18,038 Slappy's gonna go after Mom. 1075 00:58:18,040 --> 00:58:21,309 That book is the only thing we have to stop him. 1076 00:58:21,311 --> 00:58:23,644 We have to go to the nursing home and save her. 1077 00:58:23,646 --> 00:58:25,579 Mom's not at the nursing home. 1078 00:58:25,581 --> 00:58:27,681 Where is she? 1079 00:58:27,683 --> 00:58:30,885 - On her way home to save us. - What? 1080 00:58:30,887 --> 00:58:33,288 She called while we were attacked by gummy bears. 1081 00:58:33,290 --> 00:58:35,056 Why answer at a time like that? 1082 00:58:35,058 --> 00:58:38,193 Maybe because unlike you, Sarah, I pick up Mom's phone calls. 1083 00:58:38,195 --> 00:58:39,594 Really? Guilt trip much? 1084 00:58:39,596 --> 00:58:41,763 We need to find your mom before Slappy does. 1085 00:58:41,765 --> 00:58:43,466 Now, come on, let's go! 1086 00:58:43,468 --> 00:58:45,403 [♪♪♪] 1087 00:58:47,472 --> 00:58:50,573 Your woodworking skills are impressive. 1088 00:58:50,575 --> 00:58:51,806 Yes. 1089 00:58:51,808 --> 00:58:53,975 This will do nicely. 1090 00:58:53,977 --> 00:58:56,845 Oh, I used to manage a hardware store. 1091 00:58:56,847 --> 00:58:59,781 - Walter. Focus, please. - Yes. 1092 00:58:59,783 --> 00:59:05,087 Now tell my monsters to get me Mama and get me that book. 1093 00:59:05,089 --> 00:59:07,623 Yeah. Yes. 1094 00:59:07,625 --> 00:59:09,561 - SARAH: Run! - [PEOPLE CLAMORING] 1095 00:59:12,864 --> 00:59:14,296 - SAM: Duck! - [ALL SNARLING] 1096 00:59:14,298 --> 00:59:15,733 Look out! 1097 00:59:19,737 --> 00:59:22,239 [SPIDER ROARING] 1098 00:59:22,241 --> 00:59:23,408 What the...? 1099 00:59:25,144 --> 00:59:26,445 SONNY: That's Mr. Peters! 1100 00:59:27,980 --> 00:59:29,779 [SIREN CHIRPING] 1101 00:59:29,781 --> 00:59:32,249 - MAN 1: Nice doggy. - MAN 2: It's right behind you! 1102 00:59:32,251 --> 00:59:34,017 MAN 1: Ah! Not on my leg! 1103 00:59:34,019 --> 00:59:37,254 KATHY: Help! 1104 00:59:37,256 --> 00:59:40,157 That's Mom! That's Mom! Come on! 1105 00:59:40,159 --> 00:59:41,992 PIRATE: You bunch of scallywags! 1106 00:59:41,994 --> 00:59:43,660 KATHY: Kids, watch out! 1107 00:59:43,662 --> 00:59:44,830 [ALL YELL] 1108 00:59:46,698 --> 00:59:47,866 Behind you! 1109 00:59:53,805 --> 00:59:56,274 [SPIDER ROARING] 1110 00:59:56,276 --> 00:59:58,342 Okay, now's our chance. 1111 00:59:58,344 --> 01:00:00,311 Give me the book. I'm gonna protect Mom. 1112 01:00:00,313 --> 01:00:02,613 You get the ladder and meet me at that tree. 1113 01:00:02,615 --> 01:00:04,484 - Wait till it's safe, then go. - Okay. 1114 01:00:06,487 --> 01:00:07,655 [GROANS] 1115 01:00:11,358 --> 01:00:12,859 [SKELETON YELLS] 1116 01:00:15,828 --> 01:00:17,462 [GASPS] 1117 01:00:17,464 --> 01:00:19,233 Okay, okay. 1118 01:00:24,171 --> 01:00:26,672 [WAILING] 1119 01:00:26,674 --> 01:00:30,809 Oh, my God! We're all gonna die! Run for your life! Ah! 1120 01:00:30,811 --> 01:00:32,744 [CRYING] Oh, my God. 1121 01:00:32,746 --> 01:00:34,846 Oops. Not a monster. 1122 01:00:34,848 --> 01:00:36,248 SAM: All right, let's go! 1123 01:00:36,250 --> 01:00:37,749 Come on! 1124 01:00:37,751 --> 01:00:39,251 Halt! 1125 01:00:39,253 --> 01:00:41,987 My orders are to guard this porch! 1126 01:00:41,989 --> 01:00:43,223 No way. 1127 01:00:43,225 --> 01:00:44,856 You like carving pumpkins, huh? 1128 01:00:44,858 --> 01:00:46,858 Look what you did to poor Terry. 1129 01:00:46,860 --> 01:00:49,028 Hiya! I'm round. 1130 01:00:49,030 --> 01:00:51,199 Sergeant Squash, open fire. 1131 01:00:53,368 --> 01:00:55,068 Oh. Ow! 1132 01:00:55,070 --> 01:00:56,871 [GRUNTING] 1133 01:01:03,078 --> 01:01:04,744 We need to find another way in! 1134 01:01:04,746 --> 01:01:06,714 No. This is my house. 1135 01:01:06,716 --> 01:01:08,684 SERGEANT: I'm hit! Medic! 1136 01:01:09,985 --> 01:01:11,552 What are you doing? Put me down! 1137 01:01:11,554 --> 01:01:13,187 Hiya! Happy Easter. 1138 01:01:13,189 --> 01:01:14,588 - No, no! - TERRY: Ugh! 1139 01:01:14,590 --> 01:01:17,057 Yes! Let's go. 1140 01:01:17,059 --> 01:01:20,027 Sarah, I was so worried. Are you okay? 1141 01:01:20,029 --> 01:01:21,395 I'm fine. Just hang tight. 1142 01:01:21,397 --> 01:01:23,364 I'm gonna get you down. I promise. 1143 01:01:23,366 --> 01:01:24,865 I just need you to trust me. 1144 01:01:24,867 --> 01:01:27,034 KATHY: Don't worry about me. Run. Hide! 1145 01:01:27,036 --> 01:01:28,871 Ghost at 11 o'clock! 1146 01:01:31,107 --> 01:01:34,110 No, no, no! Get back here! 1147 01:01:37,547 --> 01:01:38,814 [YELLS] 1148 01:01:40,250 --> 01:01:42,717 SARAH: That's my book! Ah! 1149 01:01:42,719 --> 01:01:44,121 We gotta go. 1150 01:01:46,056 --> 01:01:49,291 [SARAH SCREAMING] 1151 01:01:49,293 --> 01:01:52,227 Sarah! Sarah, let go of that ghost! 1152 01:01:52,229 --> 01:01:54,764 Do not let go of that ghost! 1153 01:01:54,766 --> 01:01:55,932 [SCREAMS] 1154 01:01:58,736 --> 01:02:01,236 - You okay? - No, that ghost took the book. 1155 01:02:01,238 --> 01:02:02,406 [SPIDER ROARS] 1156 01:02:04,742 --> 01:02:07,208 - SONNY: Mom! - Oh, kids. Help! 1157 01:02:07,210 --> 01:02:08,778 No, no, no! 1158 01:02:08,780 --> 01:02:10,879 - Sarah! - SARAH: Mom! 1159 01:02:10,881 --> 01:02:14,216 [KATHY SCREAMING] 1160 01:02:14,218 --> 01:02:16,585 SONNY: It's heading for the Tesla lab. 1161 01:02:16,587 --> 01:02:18,220 Slappy brought the tower to life. 1162 01:02:18,222 --> 01:02:19,622 That's why this is happening. 1163 01:02:19,624 --> 01:02:20,925 We have to stop him. 1164 01:02:22,260 --> 01:02:24,795 Uh, guys? 1165 01:02:24,797 --> 01:02:26,197 [ALL SNARLING, HISSING] 1166 01:02:27,566 --> 01:02:29,733 Sonny, what do we do? 1167 01:02:29,735 --> 01:02:31,336 I don't know. You're the older one. 1168 01:02:32,471 --> 01:02:34,707 [ALL SCREAMING] 1169 01:02:35,940 --> 01:02:37,509 No, no, no. It's me, Mr. Chu! 1170 01:02:38,544 --> 01:02:40,042 Mr. Chu? 1171 01:02:40,044 --> 01:02:43,879 Shh! Follow me! To the basement now! 1172 01:02:43,881 --> 01:02:45,615 Don't ruin the Mylar. 1173 01:02:45,617 --> 01:02:48,153 I'm saving it for next year. Go, go, go. 1174 01:02:49,823 --> 01:02:51,823 [♪♪♪] 1175 01:02:51,825 --> 01:02:53,727 [ENGINE REVVING] 1176 01:02:55,461 --> 01:02:57,060 Let me get this straight. 1177 01:02:57,062 --> 01:03:00,565 We are living a Goosebumps story right now? 1178 01:03:00,567 --> 01:03:02,232 Okay, clearly you're a fan. 1179 01:03:02,234 --> 01:03:04,369 This is the greatest thing I've ever heard! 1180 01:03:04,371 --> 01:03:07,271 Hold on. Let me guess, let me guess, let me guess. Um... 1181 01:03:07,273 --> 01:03:08,806 Monster Blood. 1182 01:03:08,808 --> 01:03:11,776 No, too on the nose. Yeah, you're right. Um... 1183 01:03:11,778 --> 01:03:14,679 The Scarecrow Walks at Midnight. 1184 01:03:14,681 --> 01:03:16,881 No. Haunted Halloween. 1185 01:03:16,883 --> 01:03:20,118 I don't know that one. How does it end? 1186 01:03:20,120 --> 01:03:21,953 That's the problem. 1187 01:03:21,955 --> 01:03:23,454 It doesn't. 1188 01:03:23,456 --> 01:03:25,358 - [THUNDER RUMBLES] - [COIL CRACKLING] 1189 01:03:29,329 --> 01:03:31,231 [MUFFLED GRUNTING] 1190 01:03:32,500 --> 01:03:33,866 Mm! Mm! 1191 01:03:33,868 --> 01:03:35,467 Hello, Mama. 1192 01:03:35,469 --> 01:03:37,236 Remember me? 1193 01:03:37,238 --> 01:03:39,405 You put me on your lap. 1194 01:03:39,407 --> 01:03:41,774 Put those cute words in my mouth. 1195 01:03:41,776 --> 01:03:45,544 What was it you called me? "Bobo"? Ha-ha-ha. 1196 01:03:45,546 --> 01:03:47,579 Can't talk? 1197 01:03:47,581 --> 01:03:49,515 Don't you worry. 1198 01:03:49,517 --> 01:03:53,452 From now on, I'll do the talking for both of us. 1199 01:03:53,454 --> 01:03:55,622 [SLAPPY & WALTER CACKLE] 1200 01:03:55,624 --> 01:03:58,926 I'm gonna make you so proud, Mama. 1201 01:04:00,762 --> 01:04:03,563 Onarrak unolom 1202 01:04:03,565 --> 01:04:05,365 amol 1203 01:04:05,367 --> 01:04:07,367 annodo irram 1204 01:04:07,369 --> 01:04:09,001 urrak. 1205 01:04:09,003 --> 01:04:11,104 [KATHY WHIMPERING] 1206 01:04:11,106 --> 01:04:13,072 - [LAUGHING] - It's working. 1207 01:04:13,074 --> 01:04:14,543 Yes. 1208 01:04:17,112 --> 01:04:19,780 [CACKLES] 1209 01:04:19,782 --> 01:04:21,114 [IMITATES EXPLOSION] 1210 01:04:21,116 --> 01:04:24,050 My mind is literally blown right now. 1211 01:04:24,052 --> 01:04:27,253 I mean, we get to finish our Goosebumps story! 1212 01:04:27,255 --> 01:04:29,623 This isn't a creative-writing exercise, Mr. Chu. 1213 01:04:29,625 --> 01:04:31,425 Slappy has our mom! 1214 01:04:31,427 --> 01:04:34,462 Yeah, and then you get to save your mom. It's Chapter 22: 1215 01:04:34,464 --> 01:04:37,531 "The kids save their mom from the demonic dummy." 1216 01:04:37,533 --> 01:04:39,834 Well, the only thing I had to save my mom 1217 01:04:39,836 --> 01:04:42,636 was that book, and I lost it. So... 1218 01:04:42,638 --> 01:04:45,172 Sarah. This is not your fault. 1219 01:04:45,174 --> 01:04:46,974 If anything, it's my fault. 1220 01:04:46,976 --> 01:04:49,845 I'm the one who found the book and brought Slappy to life. 1221 01:04:49,847 --> 01:04:51,580 And I even told Slappy about Tesla. 1222 01:04:51,582 --> 01:04:53,515 Mom trusted me to take care of you guys, 1223 01:04:53,517 --> 01:04:55,484 and I told her I would save her. 1224 01:04:55,486 --> 01:04:57,286 I failed. 1225 01:04:58,822 --> 01:05:00,689 I know I always say that I can't wait 1226 01:05:00,691 --> 01:05:03,492 to go to college and get started on my real life, 1227 01:05:03,494 --> 01:05:05,796 but you guys are my life. 1228 01:05:07,998 --> 01:05:10,232 This is a classic Goosebumps moment. 1229 01:05:10,234 --> 01:05:12,067 Do you remember Say Cheese and Die...? 1230 01:05:12,069 --> 01:05:14,069 - This is real life, Chu! - Okay. 1231 01:05:14,071 --> 01:05:17,773 Guys, Slappy is using the Tesla Tower to power Halloween. 1232 01:05:17,775 --> 01:05:19,441 If I can get in there, maybe I can 1233 01:05:19,443 --> 01:05:21,076 shut it off, and we can save Mom. 1234 01:05:21,078 --> 01:05:22,745 But there's monsters everywhere. 1235 01:05:22,747 --> 01:05:24,279 How are we gonna get past them? 1236 01:05:24,281 --> 01:05:25,781 Easy. 1237 01:05:25,783 --> 01:05:27,249 Camouflage. 1238 01:05:27,251 --> 01:05:28,686 [♪♪♪] 1239 01:05:30,153 --> 01:05:31,990 Welcome to my crafts lab. 1240 01:05:33,258 --> 01:05:35,124 Wow. 1241 01:05:35,126 --> 01:05:39,262 ♪ Steady on my grind and got no Time for playing games ♪ 1242 01:05:39,264 --> 01:05:43,065 ♪ Money on my mind, I'm kicking As I'm taking names ♪ 1243 01:05:43,067 --> 01:05:45,301 ♪ The heat is on Get out the kitchen ♪ 1244 01:05:45,303 --> 01:05:47,169 ♪ If you can't handle The flames ♪ 1245 01:05:47,171 --> 01:05:49,405 ♪ I'm hustling I was born to win ♪ 1246 01:05:49,407 --> 01:05:51,307 ♪ Ain't never gonna change ♪ 1247 01:05:51,309 --> 01:05:55,579 ♪ Let me tell you now I don't know how ♪ 1248 01:05:55,581 --> 01:05:59,983 ♪ But the whole world's Gonna know my name ♪ 1249 01:05:59,985 --> 01:06:03,654 ♪ Just wait and see They gon' talk about me ♪ 1250 01:06:03,656 --> 01:06:06,757 ♪ Things ain't never Gon' be the same ♪ 1251 01:06:06,759 --> 01:06:08,492 ♪ Are you ready? ♪ 1252 01:06:08,494 --> 01:06:10,762 ♪ Are you ready? ♪ 1253 01:06:10,764 --> 01:06:14,799 ♪ Better make way 'Cause I'm coming through ♪ 1254 01:06:14,801 --> 01:06:16,668 ♪ Are you ready for me? ♪ 1255 01:06:16,670 --> 01:06:19,136 ♪ Are you ready for me? ♪ 1256 01:06:19,138 --> 01:06:23,541 ♪ You know I'm gonna be Legendary ♪ 1257 01:06:23,543 --> 01:06:25,543 [ALL SNARLING] 1258 01:06:25,545 --> 01:06:27,179 Jeez, they're still everywhere. 1259 01:06:29,583 --> 01:06:31,384 It's actually working. 1260 01:06:32,852 --> 01:06:34,852 Come on. We gotta get to that tower. 1261 01:06:34,854 --> 01:06:36,756 [♪♪♪] 1262 01:06:40,427 --> 01:06:42,427 SONNY: I can't believe we're really here. 1263 01:06:42,429 --> 01:06:44,128 I can barely see out of this thing. 1264 01:06:44,130 --> 01:06:45,864 Is it cool? Is it awesome? 1265 01:06:45,866 --> 01:06:48,366 [WHISPERING] Hey, fanboy. Let's focus. 1266 01:06:48,368 --> 01:06:49,670 Right. Sorry. 1267 01:06:51,706 --> 01:06:53,674 Let's go. 1268 01:07:02,450 --> 01:07:03,984 [SNARLING] 1269 01:07:03,986 --> 01:07:05,284 [ALL GASP] 1270 01:07:05,286 --> 01:07:06,787 [GRUNTS] 1271 01:07:11,960 --> 01:07:14,596 SARAH [SOFTLY]: Don't. Move. 1272 01:07:18,033 --> 01:07:19,935 [GRUNTS] 1273 01:07:23,204 --> 01:07:24,906 Come on, let's go. Come on! 1274 01:07:36,986 --> 01:07:38,418 Look at this place. 1275 01:07:38,420 --> 01:07:40,620 SARAH: It's so creepy. 1276 01:07:40,622 --> 01:07:42,190 Stay close. 1277 01:07:43,760 --> 01:07:45,662 [CHITTERING] 1278 01:07:49,432 --> 01:07:51,766 SAM: No wonder Tesla abandoned this place. 1279 01:07:51,768 --> 01:07:58,439 Shh, shh, shh. Do you hear that? 1280 01:07:58,441 --> 01:07:59,975 [SHRIEKING] 1281 01:07:59,977 --> 01:08:01,244 [YELLING] 1282 01:08:07,885 --> 01:08:09,318 Come on. 1283 01:08:13,891 --> 01:08:15,891 [MONSTER GROANS] 1284 01:08:15,893 --> 01:08:18,192 [PEOPLE CLAMORING] 1285 01:08:18,194 --> 01:08:19,863 [♪♪♪] 1286 01:08:30,175 --> 01:08:32,077 [GIRL SCREAMING] 1287 01:08:35,046 --> 01:08:36,344 STINE: Oh, no. 1288 01:08:36,346 --> 01:08:40,116 Not Haunted Halloween. 1289 01:08:40,118 --> 01:08:41,686 [DEATH SPEAKING GIBBERISH] 1290 01:08:42,954 --> 01:08:44,821 [GIRLS SCREAMING] 1291 01:08:44,823 --> 01:08:47,792 Oh, my writing was so cliché back then. 1292 01:08:51,730 --> 01:08:55,565 I knew it! I knew I came up with that first. 1293 01:08:55,567 --> 01:08:57,867 [SIREN WAILS] 1294 01:08:57,869 --> 01:09:01,370 That clever little dummy's writing his own ending. 1295 01:09:01,372 --> 01:09:03,239 Not in my book, he's not. 1296 01:09:03,241 --> 01:09:05,508 [BOTH SPEAKING GIBBERISH] 1297 01:09:05,510 --> 01:09:07,213 Oh, gnomes. 1298 01:09:08,714 --> 01:09:10,180 Don't you dare. 1299 01:09:10,182 --> 01:09:11,414 Stay. 1300 01:09:11,416 --> 01:09:13,919 Ow! Son of a... Ah! 1301 01:09:15,286 --> 01:09:17,187 [WITCHES SHRIEKING] 1302 01:09:17,189 --> 01:09:19,456 Oh, witches! 1303 01:09:19,458 --> 01:09:21,859 Get away, witches! 1304 01:09:21,861 --> 01:09:24,764 [ENGINE REVS] 1305 01:09:26,432 --> 01:09:29,602 - SAM: Guys, do you hear that? - Shh! 1306 01:09:33,106 --> 01:09:34,371 Wow. 1307 01:09:34,373 --> 01:09:36,943 SARAH: Whoa. 1308 01:09:37,778 --> 01:09:40,512 [SLAPPY CACKLES] 1309 01:09:40,514 --> 01:09:42,247 Welcome. 1310 01:09:42,249 --> 01:09:44,384 Slappy. 1311 01:09:46,052 --> 01:09:47,287 [GRUNTING] 1312 01:09:49,422 --> 01:09:51,322 - Walter? - [GRUNTS] 1313 01:09:51,324 --> 01:09:53,025 Where's my mother? 1314 01:09:53,027 --> 01:09:56,130 Don't you mean our mother? 1315 01:10:00,835 --> 01:10:03,769 [IN RASPY VOICE] There's my sweet little babies. 1316 01:10:03,771 --> 01:10:07,072 I just love a family reunion. 1317 01:10:07,074 --> 01:10:10,308 - Mom. - What did you do? 1318 01:10:10,310 --> 01:10:12,411 [ALL GASP] 1319 01:10:12,413 --> 01:10:14,413 SLAPPY: I had a papa once! 1320 01:10:14,415 --> 01:10:16,348 He let me down. 1321 01:10:16,350 --> 01:10:19,252 But a mother's love is forever. 1322 01:10:19,254 --> 01:10:21,054 Turn her back now, you psycho! 1323 01:10:21,056 --> 01:10:22,788 Oh, should I? 1324 01:10:22,790 --> 01:10:27,393 Unfortunately, I have other plans. 1325 01:10:27,395 --> 01:10:29,428 Walter! The book, please. 1326 01:10:29,430 --> 01:10:30,598 Yes. 1327 01:10:32,600 --> 01:10:34,134 This book. 1328 01:10:34,136 --> 01:10:36,102 Go prepare the tower! 1329 01:10:36,104 --> 01:10:38,138 [GROWLS] 1330 01:10:38,140 --> 01:10:40,440 I'm going to do what Stine couldn't: 1331 01:10:40,442 --> 01:10:43,743 Finish this book, once and for all. 1332 01:10:43,745 --> 01:10:45,647 [BOTH CACKLING] 1333 01:10:49,451 --> 01:10:52,220 [CHUCKLES] Spoiler alert: 1334 01:10:52,222 --> 01:10:54,989 The manuscript gets destroyed in that tower, 1335 01:10:54,991 --> 01:10:58,491 and my Halloween family lasts forever! 1336 01:10:58,493 --> 01:11:01,696 Mama, babysit the children for me. 1337 01:11:01,698 --> 01:11:03,496 Yes, dear. 1338 01:11:03,498 --> 01:11:05,666 We can't let him destroy that book. 1339 01:11:05,668 --> 01:11:09,439 Sonny, turn this thing off. I'm going after Slappy. 1340 01:11:12,041 --> 01:11:14,141 Just you and me now, Slappy. 1341 01:11:14,143 --> 01:11:19,181 Can't hear you. I'm too far ahead of you. Hee-hee-hee! 1342 01:11:19,183 --> 01:11:22,050 SONNY: This is amperage and this is voltage? 1343 01:11:22,052 --> 01:11:23,886 None of these cables make any sense. 1344 01:11:23,888 --> 01:11:25,787 What about here? Start pulling levers. 1345 01:11:25,789 --> 01:11:28,156 - No, no, Sam, don't! - Ah! 1346 01:11:28,158 --> 01:11:30,526 Slappy booby-trapped all this stuff. 1347 01:11:39,803 --> 01:11:41,570 [GASPS] 1348 01:11:41,572 --> 01:11:45,409 Careful, Sarah. It'd be a shame to fall from that height. 1349 01:11:46,510 --> 01:11:48,311 - [WITCH SHRIEKS] - [GASPS] 1350 01:11:48,313 --> 01:11:49,713 [YELLS] 1351 01:11:53,318 --> 01:11:55,417 Plenty more where that came from. 1352 01:11:55,419 --> 01:11:57,419 [CACKLES] 1353 01:11:57,421 --> 01:11:59,758 Come on, Sonny, turn this thing off. 1354 01:12:01,593 --> 01:12:04,093 Oh, no. Sonny hurry up. 1355 01:12:04,095 --> 01:12:05,828 Slappy's at the top. Do something. 1356 01:12:05,830 --> 01:12:07,230 I can't do it, Sam. 1357 01:12:07,232 --> 01:12:09,732 Come on, Sonny. You are the smartest kid I know. 1358 01:12:09,734 --> 01:12:12,269 Sam, I couldn't even do my little science project. 1359 01:12:12,271 --> 01:12:13,536 Slappy did that. 1360 01:12:13,538 --> 01:12:14,973 And even that one shorted out. 1361 01:12:18,044 --> 01:12:20,443 Wait. That's it. 1362 01:12:20,445 --> 01:12:24,248 We turn it up. All the way up. We blow the fuse. 1363 01:12:24,250 --> 01:12:26,016 - Yes! - The fuse is over there. 1364 01:12:26,018 --> 01:12:27,920 [♪♪♪] 1365 01:12:31,357 --> 01:12:36,527 And now to finish this story and destroy the town. 1366 01:12:36,529 --> 01:12:37,964 [GRUNTS] 1367 01:12:39,098 --> 01:12:40,267 No! 1368 01:12:42,102 --> 01:12:44,568 What do you think you're doing? 1369 01:12:44,570 --> 01:12:46,237 Writing my own ending. 1370 01:12:46,239 --> 01:12:47,738 Spoiler alert: I save the town 1371 01:12:47,740 --> 01:12:49,309 and put you back where you belong. 1372 01:12:52,112 --> 01:12:53,912 [GRUNTING] 1373 01:12:53,914 --> 01:12:55,612 SLAPPY: What's the matter? 1374 01:12:55,614 --> 01:12:57,749 Writer's block? 1375 01:12:57,751 --> 01:12:59,184 Again? 1376 01:12:59,186 --> 01:13:00,819 - Grab that lever. Yes. - This one? 1377 01:13:00,821 --> 01:13:03,154 On my count, we push up at the same time. 1378 01:13:03,156 --> 01:13:04,825 Ready? Go! 1379 01:13:07,094 --> 01:13:08,229 [ALARM SOUNDING] 1380 01:13:16,337 --> 01:13:17,769 Give me the book. 1381 01:13:17,771 --> 01:13:19,040 [GRUNTING] 1382 01:13:20,975 --> 01:13:23,275 You're not gonna get this book, Slappy. 1383 01:13:23,277 --> 01:13:26,312 I have a friend who might think otherwise. 1384 01:13:26,314 --> 01:13:27,982 [SPIDER SHRIEKING] 1385 01:13:29,283 --> 01:13:30,983 [SARAH YELLS] 1386 01:13:30,985 --> 01:13:32,887 [BALLOONS POPPING] 1387 01:13:36,425 --> 01:13:38,960 Nowhere else to run, sis! 1388 01:13:43,198 --> 01:13:46,732 Fine. You win, Slappy. 1389 01:13:46,734 --> 01:13:49,602 I'll give you the book, but you gotta turn my mom back. 1390 01:13:49,604 --> 01:13:51,140 Deal. 1391 01:13:56,445 --> 01:13:59,746 It all ends Slappily ever after. 1392 01:13:59,748 --> 01:14:01,314 [CACKLES] 1393 01:14:01,316 --> 01:14:04,017 You forgot one thing: 1394 01:14:04,019 --> 01:14:05,919 Never judge a book by its cover. 1395 01:14:05,921 --> 01:14:07,723 What? 1396 01:14:09,024 --> 01:14:10,324 No! 1397 01:14:10,326 --> 01:14:12,228 [BOTH YELL] 1398 01:14:17,934 --> 01:14:19,736 [GROANING] 1399 01:14:23,773 --> 01:14:25,942 [ALL GRUNTING] 1400 01:14:31,214 --> 01:14:33,415 [NORMALLY] Sonny, what's happening? 1401 01:14:33,417 --> 01:14:34,584 Mom. 1402 01:14:35,919 --> 01:14:37,854 We need to get out of here! 1403 01:14:39,756 --> 01:14:42,026 [SCREAMING] 1404 01:14:48,365 --> 01:14:50,267 [SPIDER SHRIEKING] 1405 01:15:14,758 --> 01:15:16,660 [YELLING] 1406 01:15:23,168 --> 01:15:24,537 [GROANING] 1407 01:15:28,574 --> 01:15:30,476 [PEOPLE CLAMORING] 1408 01:15:34,980 --> 01:15:36,580 [YELLS] 1409 01:15:36,582 --> 01:15:38,715 It's working! 1410 01:15:38,717 --> 01:15:39,919 Go, kids! 1411 01:15:41,786 --> 01:15:43,122 [BRAKES SQUEAL] 1412 01:15:57,069 --> 01:15:58,470 [WOLF HOWLS] 1413 01:15:58,472 --> 01:16:00,039 [GROANING] 1414 01:16:08,515 --> 01:16:10,417 [PANTING] 1415 01:16:21,361 --> 01:16:22,696 Hello? 1416 01:16:23,997 --> 01:16:25,730 Someone called for me? 1417 01:16:25,732 --> 01:16:29,402 - KATHY: Sarah? Oh! Oh... - Mom! 1418 01:16:29,404 --> 01:16:31,137 STINE: Hello? 1419 01:16:31,139 --> 01:16:33,472 I got your message. I'm here. 1420 01:16:33,474 --> 01:16:35,675 Don't worry. Everything's going to be okay. 1421 01:16:35,677 --> 01:16:38,010 I need typing paper, a thesaurus, 1422 01:16:38,012 --> 01:16:40,112 Diet Coke, and a quiet place to compose. 1423 01:16:40,114 --> 01:16:43,883 Preferably in a comfortable chair with lumbar support. 1424 01:16:43,885 --> 01:16:46,687 Are you R.L. Stine? 1425 01:16:46,689 --> 01:16:49,623 Me? No, I'm Dr. Seuss. R.L. Stine was unavailable. 1426 01:16:49,625 --> 01:16:51,059 Yes, of course, I'm R.L. Stine! 1427 01:16:52,827 --> 01:16:55,698 Then I guess this belongs to you. 1428 01:16:56,632 --> 01:16:58,332 Don't open it. 1429 01:16:58,334 --> 01:17:00,334 [GASPS] 1430 01:17:00,336 --> 01:17:02,735 My first book. 1431 01:17:02,737 --> 01:17:04,504 [SCOFFS] 1432 01:17:04,506 --> 01:17:08,175 You realize I wrote this when I was around your age. 1433 01:17:08,177 --> 01:17:12,012 More of an amateur work, really, but I am sure you'll all agree 1434 01:17:12,014 --> 01:17:15,217 it shows the undeniable promise of a brilliant young writer. 1435 01:17:16,352 --> 01:17:17,884 Why do you have a typewriter? 1436 01:17:17,886 --> 01:17:20,254 I was going to save you with it, 1437 01:17:20,256 --> 01:17:22,956 although it appears you found a way to save yourselves. 1438 01:17:22,958 --> 01:17:25,693 - A typewriter? - It's been done before. 1439 01:17:25,695 --> 01:17:27,295 Once before. 1440 01:17:27,297 --> 01:17:29,230 Maybe twice. 1441 01:17:29,232 --> 01:17:30,964 Maybe more. 1442 01:17:30,966 --> 01:17:32,899 WALTER: Kathy? 1443 01:17:32,901 --> 01:17:35,203 Walter, manager at Fred's Pharmacy. 1444 01:17:35,205 --> 01:17:36,437 It's nice to see you. 1445 01:17:36,439 --> 01:17:38,573 Hi. It's nice to see you too. 1446 01:17:38,575 --> 01:17:40,141 What are you doing here? 1447 01:17:40,143 --> 01:17:41,576 I don't know. 1448 01:17:41,578 --> 01:17:43,945 Walter! Walter! You got turned into a monster. 1449 01:17:43,947 --> 01:17:46,615 You were big, green, ugly. You were Slappy's henchman! 1450 01:17:46,617 --> 01:17:48,983 Weather patterns. Very strange weather patterns. 1451 01:17:48,985 --> 01:17:51,152 But I think everything's back to normal now. 1452 01:17:51,154 --> 01:17:54,155 Fine. Okay, yeah, the weather has been weird. 1453 01:17:54,157 --> 01:17:55,724 It's true. Okay, thanks. 1454 01:17:55,726 --> 01:17:57,559 KATHY: What happened to your shirt? 1455 01:17:57,561 --> 01:17:59,094 WALTER: I don't know. 1456 01:17:59,096 --> 01:18:01,063 [IN PIG LATIN] Ixnay on the onsters-may. 1457 01:18:01,065 --> 01:18:03,065 - Go ahead, ollow-fay. - SONNY: What? 1458 01:18:03,067 --> 01:18:05,267 [IN ENGLISH] Means "follow." Pig Latin. 1459 01:18:05,269 --> 01:18:08,304 Oh, the youth today. 1460 01:18:08,306 --> 01:18:10,439 WALTER: So funny running into you. 1461 01:18:10,441 --> 01:18:14,276 Right? I always hoped we'd run into each other outside of work. 1462 01:18:14,278 --> 01:18:15,545 WALTER: Yeah, me too. 1463 01:18:15,547 --> 01:18:18,080 Hey, if you're not busy next week, 1464 01:18:18,082 --> 01:18:20,049 would you wanna have some dinner? 1465 01:18:20,051 --> 01:18:22,719 - Yeah. Yeah, heh, heh. - Yeah? That's awesome. 1466 01:18:22,721 --> 01:18:25,255 So they don't remember what happened to them? 1467 01:18:25,257 --> 01:18:26,623 The transmutation process 1468 01:18:26,625 --> 01:18:28,625 seems to have wiped their memories clean. 1469 01:18:28,627 --> 01:18:31,127 All those who were affected won't remember a thing. 1470 01:18:31,129 --> 01:18:32,998 [TOMMY SCREAMS] 1471 01:18:38,437 --> 01:18:39,871 Tommy? 1472 01:18:41,574 --> 01:18:44,608 - SAM: Are you okay? - Oh, my God. Guys. 1473 01:18:44,610 --> 01:18:46,610 I had this crazy dream. 1474 01:18:46,612 --> 01:18:49,313 I'm so glad to see you. 1475 01:18:49,315 --> 01:18:51,782 You know, can't believe I'm saying this, 1476 01:18:51,784 --> 01:18:53,850 but I'm glad to see you too, Tommy. 1477 01:18:53,852 --> 01:18:56,354 Kids falling from the sky. 1478 01:18:56,356 --> 01:18:58,624 My work here is done. 1479 01:19:01,694 --> 01:19:03,361 I'm a writer too. 1480 01:19:03,363 --> 01:19:07,865 Well, an aspiring, very stuck writer at the moment. 1481 01:19:07,867 --> 01:19:09,533 My condolences. 1482 01:19:09,535 --> 01:19:11,969 All the horrors in the world can't compare 1483 01:19:11,971 --> 01:19:14,508 to the terrors of the blank page. 1484 01:19:17,143 --> 01:19:20,512 Um, any advice on college essays? 1485 01:19:20,514 --> 01:19:23,582 Well, first rule of writing: write what you know. 1486 01:19:23,584 --> 01:19:25,317 Thirty years, and I couldn't figure out 1487 01:19:25,319 --> 01:19:26,585 how this book should end. 1488 01:19:26,587 --> 01:19:27,986 And somehow you figured out 1489 01:19:27,988 --> 01:19:29,356 how to finish it in one night. 1490 01:19:30,758 --> 01:19:32,557 I believe in you. 1491 01:19:32,559 --> 01:19:35,227 [ENGINE STARTS] 1492 01:19:35,229 --> 01:19:37,131 [♪♪♪] 1493 01:19:39,500 --> 01:19:42,236 Hm. "Write what you know." 1494 01:19:43,705 --> 01:19:45,671 SARAH: Recount a time in your life 1495 01:19:45,673 --> 01:19:48,608 when you faced a fear, challenge or failure. 1496 01:19:48,610 --> 01:19:51,009 I think most of us are afraid 1497 01:19:51,011 --> 01:19:53,212 that we don't have a story to tell. 1498 01:19:53,214 --> 01:19:56,182 That there's nothing special about us. 1499 01:19:56,184 --> 01:19:59,051 And then a moment comes when you least expect it 1500 01:19:59,053 --> 01:20:00,854 where you have to step up, 1501 01:20:00,856 --> 01:20:03,022 no matter how terrified you are. 1502 01:20:03,024 --> 01:20:04,424 But what I've learned is that 1503 01:20:04,426 --> 01:20:06,058 it's good to be scared sometimes. 1504 01:20:06,060 --> 01:20:08,428 Scared of losing the people we love. 1505 01:20:08,430 --> 01:20:11,130 - Stop, stop! - It's a ventriloquist dummy. 1506 01:20:11,132 --> 01:20:13,032 - Oh. - Really? 1507 01:20:13,034 --> 01:20:14,601 - That's not funny, Mom. - Too soon. 1508 01:20:14,603 --> 01:20:16,202 No, I like it. 1509 01:20:16,204 --> 01:20:18,205 Congratulations, Sonny. 1510 01:20:18,207 --> 01:20:20,072 Thank you so much, Principal Harrison. 1511 01:20:20,074 --> 01:20:22,609 SARAH: Or scared of not achieving our dreams. 1512 01:20:22,611 --> 01:20:24,411 Because those moments remind us 1513 01:20:24,413 --> 01:20:26,680 just how special our stories really are. 1514 01:20:26,682 --> 01:20:28,317 - Here's to us. - Indeed. 1515 01:20:31,387 --> 01:20:34,388 - Hey, Sarah! - Hi, Mr. Chu. 1516 01:20:34,390 --> 01:20:35,759 CHU: Watch this. 1517 01:20:36,693 --> 01:20:38,560 [MECHANICAL GRUNTS] 1518 01:20:38,562 --> 01:20:41,061 - [CHUCKLES] - I like it. 1519 01:20:41,063 --> 01:20:43,398 Yeah, I just made it life-size this year. 1520 01:20:43,400 --> 01:20:45,733 You know, just in case. 1521 01:20:45,735 --> 01:20:47,702 No, seriously, you know, just in case. 1522 01:20:47,704 --> 01:20:50,705 Right. I'll see you later, Mr. Chu. 1523 01:20:50,707 --> 01:20:52,207 Bye! 1524 01:20:52,209 --> 01:20:54,075 [CELL PHONE CHIMES] 1525 01:20:54,077 --> 01:20:57,579 SARAH: And maybe when you face enough of your fears 1526 01:20:57,581 --> 01:21:00,515 life stops being so scary after all. 1527 01:21:00,517 --> 01:21:04,753 ♪ Now's the day To make our dreams alive ♪ 1528 01:21:04,755 --> 01:21:07,723 Hey, honey. 1529 01:21:07,725 --> 01:21:09,527 What happened? 1530 01:21:11,094 --> 01:21:12,394 I got in. 1531 01:21:12,396 --> 01:21:14,630 I knew it. I knew you could do it. 1532 01:21:14,632 --> 01:21:16,499 Oh, I'm so proud of you! 1533 01:21:16,501 --> 01:21:18,634 [LAUGHS] 1534 01:21:18,636 --> 01:21:20,636 I guess I'm proud. 1535 01:21:20,638 --> 01:21:24,507 - Thanks, Sonny. - Come on, bring it in. 1536 01:21:24,509 --> 01:21:26,442 Congratulations. 1537 01:21:26,444 --> 01:21:28,945 [CHUCKLES] Here, take off your jacket. 1538 01:21:28,947 --> 01:21:31,447 Guys, give her some ornaments, please. 1539 01:21:31,449 --> 01:21:32,682 Oh, yeah, yeah, yeah. 1540 01:21:32,684 --> 01:21:34,985 - I'm so happy! - Ha-ha-ha! 1541 01:21:34,987 --> 01:21:37,321 - Here, put that right there. - Yeah, I like that one. 1542 01:21:38,356 --> 01:21:39,525 [KEYS CLACKING] 1543 01:21:44,630 --> 01:21:46,899 Finally, a new book. 1544 01:21:50,302 --> 01:21:51,905 Yes. 1545 01:22:00,412 --> 01:22:01,812 [SIGHS] 1546 01:22:01,814 --> 01:22:04,314 SLAPPY: Hello, Papa. 1547 01:22:04,316 --> 01:22:06,918 Slappy! I thought the book got you. 1548 01:22:06,920 --> 01:22:09,219 Maybe those others, but not me. 1549 01:22:09,221 --> 01:22:11,022 Why is that? 1550 01:22:11,024 --> 01:22:13,089 You know I always survive. 1551 01:22:13,091 --> 01:22:15,026 You wrote me that way. 1552 01:22:15,028 --> 01:22:19,664 In fact, I wrote my own story while I was gone. 1553 01:22:19,666 --> 01:22:21,666 And guess what. 1554 01:22:21,668 --> 01:22:24,070 You're the main character. 1555 01:22:25,138 --> 01:22:27,171 No. 1556 01:22:27,173 --> 01:22:30,376 No! 1557 01:22:31,845 --> 01:22:35,047 You try living in a book for a while, Papa. 1558 01:22:35,049 --> 01:22:37,482 [CACKLES] 1559 01:22:37,484 --> 01:22:40,387 [♪♪♪] 1560 01:22:41,522 --> 01:22:43,424 [MONSTERS SHRIEKING] 1561 01:22:54,035 --> 01:22:56,203 [ROARS] 1562 01:23:06,615 --> 01:23:08,049 [SHRIEKS] 1563 01:23:09,351 --> 01:23:11,252 [BEARS CACKLING] 1564 01:23:12,687 --> 01:23:14,756 [CACKLES] 1565 01:23:15,757 --> 01:23:17,893 [CHITTERING] 1566 01:23:22,564 --> 01:23:25,231 [GIBBERS] 1567 01:23:25,233 --> 01:23:26,566 HORSEMAN: Hyah! 1568 01:23:26,568 --> 01:23:28,136 [NEIGHS] 1569 01:23:29,304 --> 01:23:30,771 [CHITTERS] 1570 01:23:30,773 --> 01:23:32,271 [GIBBERS] 1571 01:23:32,273 --> 01:23:33,807 HAND: Hands off! 1572 01:23:33,809 --> 01:23:35,845 Hiya! Look at my candle. 1573 01:23:37,145 --> 01:23:39,048 [LAUGHING] 1574 01:23:44,286 --> 01:23:47,024 [SHRIEKING] 1575 01:23:49,325 --> 01:23:51,227 [ROARING] 1576 01:23:52,595 --> 01:23:54,330 [HOWLS] 1577 01:24:05,809 --> 01:24:07,711 [♪♪♪] 1578 01:25:36,703 --> 01:25:38,605 [♪♪♪] 1579 01:28:04,123 --> 01:28:06,058 [♪♪♪] 1580 01:29:41,623 --> 01:29:43,857 SLAPPY: Slappy Halloween. 1581 01:29:43,859 --> 01:29:45,361 [CACKLES] 1582 01:29:45,363 --> 01:29:46,734 Subtitles by explosiveskull 1582 01:29:47,305 --> 01:29:53,758 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org108492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.