Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,817 --> 00:00:11,817
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:13,913 --> 00:01:15,813
Goes
on and on and on.
3
00:01:18,184 --> 00:01:19,717
Can I speak
to Mr. Evans, please?
4
00:01:19,719 --> 00:01:20,887
Officer on deck!
5
00:01:25,659 --> 00:01:27,627
Douglas, Douglas Evans?
6
00:01:29,529 --> 00:01:30,896
What can I do
for you gentlemen?
7
00:01:30,898 --> 00:01:32,530
Giles Templar.
8
00:01:32,532 --> 00:01:33,932
I hope you don't mind,
couple of my colleagues
9
00:01:33,934 --> 00:01:35,533
were talking about this place.
10
00:01:35,535 --> 00:01:37,768
I thought I'd come
and take a look.
11
00:01:37,770 --> 00:01:40,471
I've done a bit of the old
white collar boxing, you know.
12
00:01:40,473 --> 00:01:43,474
No, no, I'm pretty
bloody handy, actually.
13
00:01:43,476 --> 00:01:46,477
Well, if you wanna join,
it's 40 quid a month.
14
00:01:46,479 --> 00:01:47,745
God, no.
15
00:01:47,747 --> 00:01:48,979
No, I work out at
the Third Space.
16
00:01:48,981 --> 00:01:50,851
Zumba, Pilates, hot yoga.
17
00:01:51,851 --> 00:01:52,884
I want to fight.
18
00:01:52,886 --> 00:01:55,019
Doesn't work like that, mate.
19
00:01:55,021 --> 00:01:57,488
You can't just
walk in and fight.
20
00:01:57,490 --> 00:01:58,089
Oh, I think I can.
21
00:01:58,091 --> 00:01:59,857
No, you can't.
22
00:01:59,859 --> 00:02:01,926
There's rules for
your own safety.
23
00:02:01,928 --> 00:02:04,161
Don't worry about
my safety, old boy.
24
00:02:04,163 --> 00:02:06,600
I'm from Bloodstone
Corporate Finance.
25
00:02:10,537 --> 00:02:11,170
Big Hug?
26
00:02:12,873 --> 00:02:15,073
No thanks, YMCA's up the road.
27
00:02:15,075 --> 00:02:18,746
No, Big Hug Payday Loans.
28
00:02:19,680 --> 00:02:20,912
Listen, I don't care
29
00:02:20,914 --> 00:02:22,480
if you're Barney the
fricking dinosaur.
30
00:02:22,482 --> 00:02:23,884
Rules are rules for good reason.
31
00:02:25,551 --> 00:02:30,557
See,
I work for Big Hug, hmm?
32
00:02:31,224 --> 00:02:32,623
We're going to own this place.
33
00:02:32,625 --> 00:02:34,094
You know, collateral.
34
00:02:35,496 --> 00:02:36,129
Loan default.
35
00:02:37,296 --> 00:02:39,230
You're making some assumptions
there, aren't you, cowboy?
36
00:02:39,232 --> 00:02:40,799
Well, I can keep the wolf away
37
00:02:40,801 --> 00:02:42,667
for a little bit,
freeze the interest.
38
00:02:42,669 --> 00:02:44,005
I just wanna have some fun.
39
00:02:44,872 --> 00:02:45,706
Fun?
40
00:02:48,908 --> 00:02:49,910
It's not your plaything.
41
00:02:51,010 --> 00:02:51,910
And you can button your flies.
42
00:02:51,912 --> 00:02:53,713
I can close you in hours.
43
00:02:57,083 --> 00:02:58,282
Get back to it!
44
00:02:58,284 --> 00:02:59,918
That's two minutes.
45
00:02:59,920 --> 00:03:01,686
Oi!
46
00:03:01,688 --> 00:03:03,287
Look, I'm not
some bloody child.
47
00:03:03,289 --> 00:03:04,958
I can bloody scrap, actually.
48
00:03:07,660 --> 00:03:08,960
This ain't that.
49
00:03:08,962 --> 00:03:10,665
Just give me a
little taster now
50
00:03:11,831 --> 00:03:13,632
and I'll buy you
a couple of weeks.
51
00:03:13,634 --> 00:03:14,902
Get your piggy bank in order.
52
00:03:15,968 --> 00:03:16,837
Months, then?
53
00:03:18,038 --> 00:03:19,841
I can do that, it's easy for me.
54
00:03:20,841 --> 00:03:21,676
I can help you.
55
00:03:24,044 --> 00:03:24,879
Or not.
56
00:03:26,212 --> 00:03:28,014
Need a sparring
partner, captain?
57
00:03:30,182 --> 00:03:32,186
I'm not
fighting that thing.
58
00:03:35,122 --> 00:03:36,587
What's your name?
59
00:03:36,589 --> 00:03:38,759
Um, Rupert, Roopie.
60
00:03:40,027 --> 00:03:41,126
- Or Roop.
- You're a witness.
61
00:03:41,128 --> 00:03:43,895
This man waived all his rights.
62
00:03:43,897 --> 00:03:47,164
He walked in here and directly
challenged Albert to a fight.
63
00:03:47,166 --> 00:03:50,003
Albert, glove up!
64
00:03:53,240 --> 00:03:54,509
This is ridiculous.
65
00:03:58,979 --> 00:04:00,779
It's that or nothing, cowboy.
66
00:04:00,781 --> 00:04:02,212
Just don't get clever with him.
67
00:04:02,214 --> 00:04:04,115
- Easy, yeah?
- Go on, Gi.
68
00:04:04,117 --> 00:04:05,984
Show them what you can do.
69
00:04:13,760 --> 00:04:15,593
Keep it tight
now, Albert, son!
70
00:04:15,595 --> 00:04:16,229
Come on!
71
00:04:22,001 --> 00:04:24,234
Go easy on him, just
wanna tire him out a bit.
72
00:04:24,236 --> 00:04:26,073
Oh, yes,
come on, Albert!
73
00:04:27,306 --> 00:04:29,907
Okay, you both know the rules.
74
00:04:29,909 --> 00:04:30,741
Box.
75
00:04:34,880 --> 00:04:37,148
Let's see what he's
got, huh?
76
00:04:37,150 --> 00:04:37,784
Yeah.
77
00:04:39,385 --> 00:04:42,022
That's it, cover up!
78
00:04:45,993 --> 00:04:48,863
He's punching fresh air, Albert!
79
00:04:51,130 --> 00:04:52,330
Left, left!
80
00:04:52,332 --> 00:04:54,702
And then the old Haymaker!
81
00:04:58,738 --> 00:05:00,340
Unleash the Gi bomb!
82
00:05:07,347 --> 00:05:08,813
Come on, Albert!
83
00:05:08,815 --> 00:05:10,414
He's all over the
place, that's it!
84
00:05:10,416 --> 00:05:13,184
You could beat
him one-handed, Albert!
85
00:05:13,186 --> 00:05:15,854
Okay, Albert,
big one now, come on!
86
00:05:15,856 --> 00:05:16,690
Come on!
87
00:05:20,126 --> 00:05:21,359
- Oi!
- Yeah!
88
00:05:21,361 --> 00:05:22,160
He's knocked
out, knocked out!
89
00:05:22,162 --> 00:05:24,128
Yay, go on, Albert!
90
00:05:26,166 --> 00:05:27,335
Hello, sailor!
91
00:05:32,873 --> 00:05:37,777
Now, you can take your Gi
bomb and your Roopie and fuck.
92
00:05:40,080 --> 00:05:43,213
And that wasteman thought
he was bare hype, you know.
93
00:05:43,215 --> 00:05:46,284
Spitting lyrics about Pilates.
94
00:05:46,286 --> 00:05:48,219
What's this Pilates, fam?
95
00:05:48,221 --> 00:05:50,688
Yeah, it's kinda raw, still.
96
00:05:50,690 --> 00:05:52,991
But man like Albert
had him on lockdown, G.
97
00:05:52,993 --> 00:05:54,191
OG status, you done though.
98
00:05:54,193 --> 00:05:55,229
Reach me, cuz.
99
00:05:59,799 --> 00:06:02,066
All right, safe, G, yeah,
I'm a bounce, still.
100
00:06:02,068 --> 00:06:03,068
Hold it, innit.
101
00:06:03,070 --> 00:06:04,736
I'm a check my boys.
102
00:06:04,738 --> 00:06:07,071
Gonna break the internet,
G, know what I'm saying?
103
00:06:07,073 --> 00:06:07,907
Jeez!
104
00:06:10,710 --> 00:06:11,975
Hey, yo Carlos!
105
00:06:11,977 --> 00:06:12,811
Wagwan, G!
106
00:06:12,813 --> 00:06:14,244
What did he just say?
107
00:06:14,246 --> 00:06:15,380
- Hey.
- No idea.
108
00:06:15,382 --> 00:06:16,948
I just left the
gym, yeah, check this, yeah.
109
00:06:16,950 --> 00:06:19,217
Oh, Albert, I,
um, I forgot the,
110
00:06:19,219 --> 00:06:21,385
turn off the thing
in the back, yeah?
111
00:06:21,387 --> 00:06:23,153
I'll see you tomorrow, yeah?
112
00:06:23,155 --> 00:06:24,989
Yeah, yeah, sure.
113
00:06:24,991 --> 00:06:28,792
Are we, uh, are we in
bother then, captain?
114
00:06:28,794 --> 00:06:30,027
What?
115
00:06:30,029 --> 00:06:31,128
Well, I heard
'em talking about,
116
00:06:31,130 --> 00:06:33,364
you know, loans and stuff.
117
00:06:33,366 --> 00:06:37,001
No, just, um, some
over-privileged prick
118
00:06:37,003 --> 00:06:39,337
thinks having a few quid
makes him a superhero.
119
00:06:39,339 --> 00:06:40,739
That's all.
120
00:06:40,741 --> 00:06:41,972
We showed him though,
didn't we, captain?
121
00:06:41,974 --> 00:06:43,808
You showed him, Albert.
122
00:06:43,810 --> 00:06:44,876
You did.
123
00:06:44,878 --> 00:06:47,145
Taffy would be
proud, you know.
124
00:06:48,114 --> 00:06:51,049
Yeah, that's all we
want, isn't it, eh?
125
00:06:51,051 --> 00:06:51,883
Yeah.
126
00:06:51,885 --> 00:06:53,184
Yeah.
127
00:06:53,186 --> 00:06:54,221
Night, captain.
128
00:06:59,859 --> 00:07:00,760
Be lucky, Albert.
129
00:07:22,782 --> 00:07:24,549
Are you, Taff?
130
00:07:24,551 --> 00:07:26,053
Are you proud?
131
00:07:28,554 --> 00:07:32,056
I'm trying to keep
it going, Taff.
132
00:07:32,058 --> 00:07:33,159
Really, I am.
133
00:07:36,195 --> 00:07:37,363
Could do with a sign here, mate.
134
00:07:39,198 --> 00:07:40,398
Let me know I'm not
pissing in the wind.
135
00:07:52,979 --> 00:07:54,244
You could just use the door.
136
00:07:54,246 --> 00:07:56,013
Old habits.
137
00:07:56,015 --> 00:08:00,854
Smoked salmon and cream
cheese, crayfish and rocket.
138
00:08:02,823 --> 00:08:05,289
Do you know if you don't
wash for six weeks,
139
00:08:05,291 --> 00:08:06,890
then your hair and your skin
140
00:08:06,892 --> 00:08:09,393
develop their own
cleansing system?
141
00:08:09,395 --> 00:08:10,595
Doesn't work, you honk.
142
00:08:10,597 --> 00:08:11,431
New York.
143
00:08:16,202 --> 00:08:17,201
Mm.
144
00:08:17,203 --> 00:08:18,404
Showers haven't moved.
145
00:08:20,140 --> 00:08:21,138
Give it three more days,
146
00:08:21,140 --> 00:08:24,575
and I'll smell like an
alpine flower meadow.
147
00:08:24,577 --> 00:08:27,244
Brian turns the
bout into a real go around,
148
00:08:27,246 --> 00:08:29,246
but he almost got
schooled by the shot.
149
00:08:29,248 --> 00:08:30,381
What gives?
150
00:08:30,383 --> 00:08:32,349
Still the
champion at the final gong.
151
00:08:32,351 --> 00:08:34,252
Miss my daughter.
152
00:08:34,254 --> 00:08:36,053
Where is she?
153
00:08:36,055 --> 00:08:37,157
Somewhere in Europe.
154
00:08:38,225 --> 00:08:40,027
That's a pretty big haystack.
155
00:08:41,560 --> 00:08:43,393
I got more air
miles than Stelios.
156
00:08:43,395 --> 00:08:45,263
Trouble
from the first round on.
157
00:08:45,265 --> 00:08:47,231
Her mum was quite
a looker, you know.
158
00:08:47,233 --> 00:08:49,102
So, what happened?
159
00:08:50,270 --> 00:08:52,870
Found a richer bloke, shagged
her way into First Class,
160
00:08:52,872 --> 00:08:54,538
disappeared back behind
the Iron Curtain.
161
00:08:54,540 --> 00:08:55,373
Four points.
162
00:08:55,375 --> 00:08:56,309
With your daughter?
163
00:08:57,943 --> 00:09:02,348
Whew, still, Taffy left you
a wonderful legacy though.
164
00:09:03,582 --> 00:09:06,316
And the unpaid gambling
debt that went with it.
165
00:09:06,318 --> 00:09:09,387
Yeah, still, that's all
been paid off now, eh?
166
00:09:09,389 --> 00:09:10,955
Brian
O'Shea, a right cross.
167
00:09:10,957 --> 00:09:11,889
- Oh.
- Tangles with
168
00:09:11,891 --> 00:09:13,123
defending champ.
169
00:09:13,125 --> 00:09:15,292
Things
could be worse.
170
00:09:15,294 --> 00:09:19,567
I've got this terrible rash
on me arse and me teeth hurt!
171
00:09:22,001 --> 00:09:23,100
Shower!
172
00:09:23,102 --> 00:09:27,241
Blocked only
twice, they might rally.
173
00:09:36,616 --> 00:09:37,617
Chin down.
174
00:09:44,356 --> 00:09:46,291
Move those feet, fucker.
175
00:09:46,293 --> 00:09:47,658
Hey, it's bait, it's bait!
176
00:09:47,660 --> 00:09:50,961
Albert gave him
that night nurse, G!
177
00:09:50,963 --> 00:09:51,595
- Come on, Albert!
- What are you two
178
00:09:51,597 --> 00:09:52,997
laughing about?
179
00:09:52,999 --> 00:09:54,599
Hey, I'm just
showing Mick, innit.
180
00:09:54,601 --> 00:09:56,135
Our OG went ham!
181
00:09:57,971 --> 00:10:00,138
Don't be showing anybody that!
182
00:10:00,140 --> 00:10:01,505
You're gonna get
me in more bother!
183
00:10:01,507 --> 00:10:04,175
I'm sick of telling him!
184
00:10:04,177 --> 00:10:05,310
All right, leave it, G.
185
00:10:05,312 --> 00:10:07,478
Mick ain't gonna trip and
turn snitch like a bitch.
186
00:10:07,480 --> 00:10:08,412
Hey, I checked on Albert, innit.
187
00:10:08,414 --> 00:10:11,418
Upper cut, head top clip, pow!
188
00:10:36,175 --> 00:10:37,608
What's your name, son?
189
00:10:37,610 --> 00:10:38,412
Donny.
190
00:10:39,511 --> 00:10:41,412
You looking to train, Donny?
191
00:10:41,414 --> 00:10:44,748
Been playing on
the computer, iPad?
192
00:10:44,750 --> 00:10:46,452
Can't
afford one of those.
193
00:10:50,055 --> 00:10:51,489
So, why do you
wanna box, Donny?
194
00:10:51,491 --> 00:10:54,492
Um, well, some
of my uncles do it.
195
00:10:54,494 --> 00:10:58,562
And, uh, I wanna honor
the family, you know.
196
00:10:58,564 --> 00:10:59,465
Mm, yeah.
197
00:11:03,135 --> 00:11:04,634
You know it's hard,
don't you, Donny?
198
00:11:04,636 --> 00:11:06,470
It's not like telly.
199
00:11:06,472 --> 00:11:08,409
And the Xbox doesn't
punch you in the gob.
200
00:11:10,543 --> 00:11:12,143
There's no tougher sport.
201
00:11:12,145 --> 00:11:13,610
Ballet.
202
00:11:13,612 --> 00:11:14,445
What?
203
00:11:14,447 --> 00:11:15,479
What?
204
00:11:15,481 --> 00:11:16,549
Ballet's a bitch.
205
00:11:22,422 --> 00:11:23,457
Can you skip?
206
00:11:26,025 --> 00:11:29,494
Your world is now divided
into three-minute chunks.
207
00:11:29,496 --> 00:11:31,398
Everything you do
takes three minutes.
208
00:11:32,564 --> 00:11:34,132
Eat, read, work.
209
00:11:34,134 --> 00:11:35,399
Sleep?
210
00:11:35,401 --> 00:11:36,433
Not sleep.
211
00:11:36,435 --> 00:11:37,634
Blink?
212
00:11:37,636 --> 00:11:39,170
No, that would,
213
00:11:39,172 --> 00:11:40,671
look, you need to
get used to working
214
00:11:40,673 --> 00:11:41,672
in three-minute bursts.
215
00:11:41,674 --> 00:11:42,543
Like washing up.
216
00:11:43,809 --> 00:11:45,442
We've done that now.
217
00:11:45,444 --> 00:11:46,577
Oh.
218
00:11:46,579 --> 00:11:48,446
Look, you train and fight
in three-minute bursts,
219
00:11:48,448 --> 00:11:49,680
so just get used
to understanding
220
00:11:49,682 --> 00:11:51,114
what three minutes feels like.
221
00:11:51,116 --> 00:11:52,652
Uh, you boil an
egg in three minutes.
222
00:11:55,587 --> 00:11:56,390
Skip.
223
00:11:57,524 --> 00:12:00,224
Yeah.
224
00:12:14,406 --> 00:12:18,244
Just so you know, mate,
that's not skipping.
225
00:12:26,285 --> 00:12:27,685
It wasn't like that.
226
00:12:27,687 --> 00:12:29,619
Someone's messed
with the footage.
227
00:12:29,621 --> 00:12:30,787
Come on, Albert!
228
00:12:30,789 --> 00:12:32,090
He's all over the place!
229
00:12:32,092 --> 00:12:33,758
- That's it!
- Go on, Gi.
230
00:12:33,760 --> 00:12:35,158
I believe in you!
231
00:12:35,160 --> 00:12:37,228
All right
him one-handed, Albert!
232
00:12:37,230 --> 00:12:39,297
Okay, Albert,
big one now, come on!
233
00:12:39,299 --> 00:12:40,364
Come on!
234
00:12:40,366 --> 00:12:41,731
Keep swinging!
235
00:12:48,408 --> 00:12:49,239
Where have you been?
236
00:12:49,241 --> 00:12:51,374
Unleashing a Gi bomb?
237
00:12:54,246 --> 00:12:55,613
Sorry.
238
00:12:55,615 --> 00:12:58,148
Someone's put the
fight on YouTube.
239
00:13:04,323 --> 00:13:05,625
Get me the file.
240
00:13:07,393 --> 00:13:08,662
Yeah.
241
00:13:09,728 --> 00:13:10,595
Good grip.
242
00:13:10,597 --> 00:13:12,629
That'll do, off you go.
243
00:13:12,631 --> 00:13:13,633
Officer on deck!
244
00:13:15,668 --> 00:13:17,502
Still here then?
245
00:13:17,504 --> 00:13:18,335
Uh, yeah.
246
00:13:18,337 --> 00:13:19,503
He's a trier, captain.
247
00:13:19,505 --> 00:13:21,906
Hasn't let go of the rope
since you were called away.
248
00:13:21,908 --> 00:13:23,373
- Mm.
- I think we might
249
00:13:23,375 --> 00:13:25,446
have a champion in
the club at last.
250
00:13:27,746 --> 00:13:29,814
Show us your progress then.
251
00:13:29,816 --> 00:13:30,651
Okay.
252
00:13:31,885 --> 00:13:32,782
Remember what I said.
253
00:13:32,784 --> 00:13:34,317
Yeah.
254
00:13:34,319 --> 00:13:35,421
- Ready?
- Mm-hmm.
255
00:13:40,626 --> 00:13:42,759
I'm sorry, son.
256
00:13:42,761 --> 00:13:45,698
Don't worry, son,
it's only practice.
257
00:13:46,632 --> 00:13:48,201
It's only practice.
258
00:13:50,669 --> 00:13:51,505
Champion?
259
00:13:52,672 --> 00:13:54,808
Would I be able to take
the rope home and practice?
260
00:13:56,375 --> 00:13:57,774
That's a leather rope.
261
00:13:57,776 --> 00:13:59,710
It's been in this gym
since Noah was a lad.
262
00:13:59,712 --> 00:14:02,913
Have you any idea the blood
and sweat that's seen?
263
00:14:02,915 --> 00:14:04,681
The honor it deserves?
264
00:14:04,683 --> 00:14:06,816
Champions have made
weight on that rope.
265
00:14:06,818 --> 00:14:08,853
It's part of the
very DNA of this gym.
266
00:14:08,855 --> 00:14:12,255
Sorry, I wasn't thinking.
267
00:14:12,257 --> 00:14:13,224
Sorry.
268
00:14:13,226 --> 00:14:15,692
♪ I don't wanna just say, yeah ♪
269
00:14:17,396 --> 00:14:18,963
♪ Straight through the heart ♪
270
00:14:18,965 --> 00:14:21,666
♪ I ain't good without you ♪
271
00:14:21,668 --> 00:14:22,503
All right.
272
00:14:23,435 --> 00:14:24,737
Take it home and practice.
273
00:14:25,605 --> 00:14:28,675
Thank you, Mr. Captain?
274
00:14:30,577 --> 00:14:31,776
♪ I ain't good ♪
275
00:14:31,778 --> 00:14:32,613
Name's Doug.
276
00:14:34,646 --> 00:14:35,946
I'm not a captain.
277
00:14:35,948 --> 00:14:39,584
♪ I know they
can't be that way ♪
278
00:14:39,586 --> 00:14:41,384
♪ I don't wanna just say, yeah ♪
279
00:14:41,386 --> 00:14:42,856
You did well, son.
280
00:14:58,538 --> 00:15:00,741
I just wanna say thanks, sir.
281
00:15:01,674 --> 00:15:04,944
That kid, you made his week.
282
00:15:06,312 --> 00:15:08,245
You are a captain.
283
00:15:08,247 --> 00:15:11,417
You're a captain to
me, the other lads.
284
00:15:13,452 --> 00:15:14,288
That's all.
285
00:15:16,389 --> 00:15:17,224
Thanks, Albert.
286
00:15:18,957 --> 00:15:20,657
You silly old bugger.
287
00:15:29,534 --> 00:15:31,771
Well, I'm going
the other way, so.
288
00:15:33,372 --> 00:15:34,241
Night, captain.
289
00:15:35,308 --> 00:15:35,976
Be lucky, mate.
290
00:16:20,819 --> 00:16:21,686
Too old for this.
291
00:16:27,726 --> 00:16:29,726
Christ on a bike.
292
00:16:29,728 --> 00:16:31,329
For a homeless dude,
you've got more blubber
293
00:16:31,331 --> 00:16:33,400
than a blooming humpback.
294
00:16:45,812 --> 00:16:48,412
The milk of human kindness.
295
00:16:48,414 --> 00:16:50,648
Asparagus and cream cheese.
296
00:16:50,650 --> 00:16:52,917
Absolutely delicious.
297
00:16:52,919 --> 00:16:56,921
But beware, the breakdown
of sulfuric compounds
298
00:16:56,923 --> 00:17:01,895
can cause a profusion of
varied, pungent malodor!
299
00:17:03,629 --> 00:17:04,898
Smelly weewee.
300
00:17:14,073 --> 00:17:15,840
Happy birthday, friend.
301
00:17:15,842 --> 00:17:16,909
Ta-da!
302
00:17:42,567 --> 00:17:45,838
Oh, boy, Christ, that's rank.
303
00:17:47,172 --> 00:17:48,607
There's bogs in the back.
304
00:18:13,565 --> 00:18:17,868
Dirty, no-good,
double die piss balling,
305
00:18:17,870 --> 00:18:21,073
arse wiping liberty
taking clowns!
306
00:18:22,542 --> 00:18:23,640
No, Dad!
307
00:18:23,642 --> 00:18:24,574
I need that!
308
00:18:24,576 --> 00:18:26,644
And I need a new pair of legs.
309
00:18:26,646 --> 00:18:27,844
We're both knackered.
310
00:18:27,846 --> 00:18:29,112
- Ah, ah, ah, ah!
- I got a few
311
00:18:29,114 --> 00:18:30,880
- pennies left, Dougie.
- Ah, ah, ah, ooh!
312
00:18:30,882 --> 00:18:32,116
Ooh, ooh, ooh!
313
00:18:32,118 --> 00:18:34,185
How much do you need?
314
00:18:34,187 --> 00:18:37,721
Don't tell these, otherwise
they're gonna nick it.
315
00:18:37,723 --> 00:18:40,627
Dad, you've already
given me your pension.
316
00:18:41,828 --> 00:18:43,864
I can't do anything,
it just has to go down.
317
00:18:45,598 --> 00:18:49,099
Oh, damn this pansy-arsed,
318
00:18:49,101 --> 00:18:52,839
new age, muesli, yoga bullshit!
319
00:18:54,873 --> 00:18:56,142
Take me home, Dougie.
320
00:18:57,576 --> 00:18:59,877
Please, take me home.
321
00:19:02,047 --> 00:19:03,849
There is no home, Dad.
322
00:19:04,784 --> 00:19:05,851
It's just me and the gym.
323
00:19:07,586 --> 00:19:09,653
The gym's run out of steam.
324
00:19:09,655 --> 00:19:10,920
There's no money.
325
00:19:10,922 --> 00:19:13,624
I took out loans to
pay for this place.
326
00:19:13,626 --> 00:19:17,731
Put the gym up as collateral
and now I can't pay it back.
327
00:19:33,278 --> 00:19:34,647
Silly old sod.
328
00:19:40,852 --> 00:19:42,887
Come on, no pain, no gain.
329
00:19:42,889 --> 00:19:44,053
That's it, come on!
330
00:19:44,055 --> 00:19:45,622
One, two.
331
00:19:45,624 --> 00:19:46,890
Put some effort in!
332
00:19:46,892 --> 00:19:48,027
Hey, hey, hey!
333
00:19:48,995 --> 00:19:50,828
What have I told ya?
334
00:19:55,700 --> 00:19:56,635
Pack it in!
335
00:20:19,124 --> 00:20:20,659
Captain on deck.
336
00:20:26,131 --> 00:20:27,130
Yo, yo, bruv.
337
00:20:27,132 --> 00:20:30,099
Who's that piff ting, G?
338
00:20:30,101 --> 00:20:31,071
Join in, blud.
339
00:20:32,103 --> 00:20:34,638
Yeah, is Doug here?
340
00:20:34,640 --> 00:20:37,243
Um, we came to talk about
the forms and stuff.
341
00:20:38,274 --> 00:20:39,776
He's behind you.
342
00:20:50,121 --> 00:20:52,055
Oh, um, Mum, this is Doug.
343
00:20:52,057 --> 00:20:53,090
He's the boss.
344
00:20:53,092 --> 00:20:55,759
Hi Doug, I'm
Vera, Donny's mum.
345
00:20:55,761 --> 00:20:57,964
I've come to sign some forms.
346
00:20:59,031 --> 00:21:00,000
Dad?
347
00:21:01,066 --> 00:21:02,101
Sorry?
348
00:21:02,968 --> 00:21:04,635
It's usually dad.
349
00:21:04,637 --> 00:21:05,636
- Oh, yeah.
- Sorry.
350
00:21:05,638 --> 00:21:07,874
Uh, I haven't seen a woman.
351
00:21:09,809 --> 00:21:11,678
I mean I haven't, you know,
352
00:21:13,111 --> 00:21:14,147
not, you know.
353
00:21:15,281 --> 00:21:16,917
Women don't normally like it.
354
00:21:18,016 --> 00:21:18,985
Mums, that is.
355
00:21:20,719 --> 00:21:22,086
Are you okay?
356
00:21:22,088 --> 00:21:24,621
Yeah, I was just in the.
357
00:21:24,623 --> 00:21:26,290
Is that where the forms are?
358
00:21:26,292 --> 00:21:27,226
No, no, no.
359
00:21:29,996 --> 00:21:31,130
Shit!
360
00:21:32,698 --> 00:21:35,099
Sorry, the language.
361
00:21:35,101 --> 00:21:37,234
Oh, God, what is that?
362
00:21:37,236 --> 00:21:42,171
That's, uh,
leather conditioner.
363
00:21:42,173 --> 00:21:46,076
Yeah, yeah, uh, we use it on
the bags and all the gloves.
364
00:21:46,078 --> 00:21:48,012
Smells
like rotten eggs.
365
00:21:48,014 --> 00:21:50,680
Yeah, well, that's
the chemicals.
366
00:21:50,682 --> 00:21:52,015
- Right.
- God.
367
00:21:52,017 --> 00:21:54,051
It does smell like rotten eggs.
368
00:21:54,053 --> 00:21:55,021
Rotten eggs and
369
00:21:57,989 --> 00:21:58,791
piss.
370
00:22:00,191 --> 00:22:01,361
Well, don't wanna waste it.
371
00:22:02,661 --> 00:22:03,726
No, no, no, no.
372
00:22:03,728 --> 00:22:05,064
We've already done everything.
373
00:22:06,131 --> 00:22:07,798
Oh.
374
00:22:07,800 --> 00:22:09,032
Yeah, yeah.
375
00:22:09,034 --> 00:22:10,667
That's why it was there.
376
00:22:10,669 --> 00:22:12,304
I want my hands
tough like leather.
377
00:22:16,676 --> 00:22:17,310
Fight the burn!
378
00:22:18,977 --> 00:22:20,080
Do us a favor, Mick.
379
00:22:30,890 --> 00:22:31,992
Right, forms.
380
00:22:34,192 --> 00:22:35,792
Double jab.
381
00:22:35,794 --> 00:22:36,894
Right cross.
382
00:22:36,896 --> 00:22:37,731
Double jab.
383
00:22:38,397 --> 00:22:39,830
That's it.
384
00:22:39,832 --> 00:22:40,930
- Time.
- Dads usually do this,
385
00:22:40,932 --> 00:22:42,166
is what I meant.
386
00:22:42,168 --> 00:22:45,002
You know, mums are
a bit squeamish.
387
00:22:45,004 --> 00:22:47,236
Not me, I've been around
fighting all me life.
388
00:22:47,238 --> 00:22:48,408
Oh, sorry.
389
00:22:49,742 --> 00:22:50,644
It's a tradition.
390
00:22:51,409 --> 00:22:52,011
Oh.
391
00:22:54,179 --> 00:22:57,013
Does, uh, Donny's dad fight?
392
00:22:57,015 --> 00:22:59,716
Haven't got a clue, I
ain't seen him for years.
393
00:22:59,718 --> 00:23:00,519
Oh, sorry.
394
00:23:03,288 --> 00:23:06,291
No, I'm glad,
he's a right wanker.
395
00:23:07,993 --> 00:23:08,828
How much is it?
396
00:23:09,961 --> 00:23:11,230
It's, uh, 20 quid a,
397
00:23:14,365 --> 00:23:16,268
no, I'm not gonna
take your money.
398
00:23:17,736 --> 00:23:19,171
Why, what do you mean?
399
00:23:20,438 --> 00:23:22,108
I don't think I'm gonna
be around for much longer.
400
00:23:23,242 --> 00:23:25,011
You know there are
people you can talk to?
401
00:23:26,211 --> 00:23:27,477
What?
402
00:23:27,479 --> 00:23:30,246
Well, Samaritans and
drugs, they can help.
403
00:23:30,248 --> 00:23:31,447
I'm not gonna top meself.
404
00:23:31,449 --> 00:23:34,153
Just don't use a gun, it's
not as neat as people think.
405
00:23:35,187 --> 00:23:36,255
It's not like that.
406
00:23:38,890 --> 00:23:40,290
Look.
407
00:23:40,292 --> 00:23:41,126
Donny's a good kid.
408
00:23:43,062 --> 00:23:46,530
I'll get him started,
help set him up,
409
00:23:46,532 --> 00:23:47,965
so he can find another gym.
410
00:23:47,967 --> 00:23:50,333
They, they won't be as
friendly as this place,
411
00:23:50,335 --> 00:23:53,771
but I'll get him ready.
412
00:23:53,773 --> 00:23:55,805
It's such a shame though.
413
00:23:55,807 --> 00:23:57,142
Donny loved it yesterday.
414
00:23:58,244 --> 00:24:00,077
Albert teaching him to skip.
415
00:24:00,079 --> 00:24:01,948
He's awkward, shy.
416
00:24:03,114 --> 00:24:04,750
I was just hoping
this would help.
417
00:24:08,821 --> 00:24:10,189
He said his uncles fight.
418
00:24:11,422 --> 00:24:13,456
I'm gonna go then.
419
00:24:13,458 --> 00:24:14,294
Oh, uh,
420
00:24:16,996 --> 00:24:17,831
will you be back?
421
00:24:19,998 --> 00:24:20,833
What for?
422
00:24:22,066 --> 00:24:23,233
And thanks.
423
00:24:23,235 --> 00:24:25,472
It's a shame, but I'm just
gonna have to find another gym.
424
00:24:29,909 --> 00:24:31,210
Maybe you won't have to.
425
00:24:33,111 --> 00:24:34,278
Be lucky, then.
426
00:24:50,528 --> 00:24:53,030
47 grand in seven days.
427
00:24:53,032 --> 00:24:54,564
Are you sure?
428
00:24:54,566 --> 00:24:57,134
It's not addressed to
someone else, a relative or...
429
00:24:57,136 --> 00:24:59,235
It's addressed to us
but with his name on.
430
00:24:59,237 --> 00:25:00,870
47 stacks, fam.
431
00:25:00,872 --> 00:25:04,006
Ain't no man gonna raise
gwala like that, you get me?
432
00:25:04,008 --> 00:25:06,609
I was in the shower all
afternoon, I'm spotless.
433
00:25:06,611 --> 00:25:08,145
Oi, check this though, yeah.
434
00:25:08,147 --> 00:25:09,013
I'll get my posse
involved, innit.
435
00:25:09,015 --> 00:25:12,381
Huh, Riz, behave
your bloody self.
436
00:25:12,383 --> 00:25:14,217
We know there's no posse.
437
00:25:14,219 --> 00:25:15,418
Bumbaclart!
438
00:25:15,420 --> 00:25:17,221
Look, there's no smell.
439
00:25:17,223 --> 00:25:18,388
Can't I just come in?
440
00:25:18,390 --> 00:25:19,388
Sponsorship?
441
00:25:20,592 --> 00:25:22,059
Nobody's interested
in boxing anymore.
442
00:25:22,061 --> 00:25:23,193
They'd all rather play it
443
00:25:23,195 --> 00:25:24,227
on their game console,
wouldn't they?
444
00:25:24,229 --> 00:25:26,196
And that's where the
sponsorship is, isn't it?
445
00:25:26,198 --> 00:25:30,500
I've got the, uh, WBO world
champ '16 in the house.
446
00:25:30,502 --> 00:25:32,101
What, not for me, for the kids!
447
00:25:32,103 --> 00:25:33,907
They're too young for our game!
448
00:25:35,373 --> 00:25:38,175
God.
449
00:25:38,177 --> 00:25:40,409
I don't know what I'd
do without the gym.
450
00:25:40,411 --> 00:25:41,878
It's everything.
451
00:25:41,880 --> 00:25:44,046
It's everything to
all of us, isn't it?
452
00:25:44,048 --> 00:25:47,184
I couldn't be alone with
Marjorie in the house for a week.
453
00:25:47,186 --> 00:25:48,385
Be the death of me.
454
00:25:48,387 --> 00:25:52,325
Look, I used Dettol and a
scrubbing brush, for God's sake!
455
00:25:54,560 --> 00:25:55,395
Brilliant.
456
00:25:56,461 --> 00:25:58,427
♪ Once I leave the house ♪
457
00:25:59,531 --> 00:26:00,332
Night.
458
00:26:14,513 --> 00:26:16,513
Is Doug a good fighter?
459
00:26:18,350 --> 00:26:19,284
The best.
460
00:26:20,351 --> 00:26:23,419
Awesome, and I mean awesome.
461
00:26:23,421 --> 00:26:25,024
Doesn't fight now though.
462
00:26:26,158 --> 00:26:26,993
After Taffy.
463
00:26:28,294 --> 00:26:29,361
Why, what happened?
464
00:26:31,362 --> 00:26:32,663
I'm coming in.
465
00:26:37,402 --> 00:26:40,405
So, Doug's the most promising
pro middleweight in London.
466
00:26:41,340 --> 00:26:42,571
Taffy used to own the gym.
467
00:26:42,573 --> 00:26:44,241
A legend.
468
00:26:44,243 --> 00:26:45,211
He trained Doug.
469
00:26:46,411 --> 00:26:51,183
Doug's warm up fight, before
he goes for European title,
470
00:26:52,351 --> 00:26:53,419
Taffy has a heart
attack ringside.
471
00:26:55,254 --> 00:26:56,285
Dead.
472
00:26:56,287 --> 00:26:57,122
No.
473
00:26:58,023 --> 00:26:58,655
Beat.
474
00:26:58,657 --> 00:27:00,090
Yeah, when Taffy died,
475
00:27:00,092 --> 00:27:01,457
he left Dougie the gym
in his will, didn't he.
476
00:27:01,459 --> 00:27:02,725
Yeah.
477
00:27:02,727 --> 00:27:05,061
So overnight, he went from a
boxing hero to a businessman,
478
00:27:05,063 --> 00:27:09,465
and well, could have been a
champ though, couldn't he, eh?
479
00:27:09,467 --> 00:27:10,466
Could have been a great champ.
480
00:27:10,468 --> 00:27:12,468
He's a proud man.
481
00:27:12,470 --> 00:27:14,506
And do you think
he'd ever fight again?
482
00:27:24,216 --> 00:27:26,382
You have never experienced
483
00:27:26,384 --> 00:27:29,986
the liberation of
unbridled micturition.
484
00:27:31,457 --> 00:27:32,688
The what?
485
00:27:32,690 --> 00:27:34,590
It's like being
at one with nature.
486
00:27:34,592 --> 00:27:38,195
It's an expression of
masculinity, of territory.
487
00:27:38,197 --> 00:27:41,098
You're saying, I reject
your civilization.
488
00:27:41,100 --> 00:27:43,766
I reject your sanitation.
489
00:27:43,768 --> 00:27:45,334
I choose.
490
00:27:45,336 --> 00:27:46,436
You pissed in a slop bucket
491
00:27:46,438 --> 00:27:49,339
because you couldn't be
arsed to walk to the bog.
492
00:27:49,341 --> 00:27:50,474
You're a sloth.
493
00:27:50,476 --> 00:27:52,512
I am marking
territory, old socks.
494
00:27:56,582 --> 00:27:58,415
Doesn't matter anyway.
495
00:27:58,417 --> 00:28:00,016
Women like that
can pick and choose
496
00:28:00,018 --> 00:28:02,351
and a used up fighter
with massive debt
497
00:28:02,353 --> 00:28:04,053
wouldn't even make the not
in a thousand years list.
498
00:28:04,055 --> 00:28:07,357
Oh, come on now, you
know how to treat a woman.
499
00:28:07,359 --> 00:28:08,291
I thought so.
500
00:28:08,293 --> 00:28:09,359
I did all right in my day.
501
00:28:09,361 --> 00:28:12,728
Oh, you're still the
same guy you always were.
502
00:28:12,730 --> 00:28:16,465
Sure, there's a bit more fat.
503
00:28:16,467 --> 00:28:18,568
Okay, the virility is declined.
504
00:28:18,570 --> 00:28:21,471
You, you, you, you
craved her every day,
505
00:28:21,473 --> 00:28:23,240
sometimes every hour.
506
00:28:23,242 --> 00:28:25,609
But now, once a week
seems like an effort,
507
00:28:25,611 --> 00:28:27,543
and the face has sagged
508
00:28:27,545 --> 00:28:30,813
and the onset of bitch
tits seems inevitable,
509
00:28:30,815 --> 00:28:33,315
but all you've got to
look forward to is a...
510
00:28:33,317 --> 00:28:35,351
You don't bloody wash
511
00:28:35,353 --> 00:28:37,219
and you piss wherever
the urge takes you.
512
00:28:37,221 --> 00:28:38,655
You're like a stray dog.
513
00:28:38,657 --> 00:28:41,461
I am a wolf.
514
00:28:42,561 --> 00:28:43,693
End of the 13th.
515
00:28:45,496 --> 00:28:47,363
Well, I'm buggered.
516
00:28:54,439 --> 00:28:56,606
After too many
years of celibacy,
517
00:28:56,608 --> 00:28:59,609
savage ex-wife that swore
me off women for life,
518
00:28:59,611 --> 00:29:01,311
I've finally found
the woman of my dreams
519
00:29:01,313 --> 00:29:02,547
who thinks I'm a basket case.
520
00:29:07,753 --> 00:29:08,755
That looks good.
521
00:29:10,421 --> 00:29:12,621
I was saving this
for a celebration.
522
00:29:12,623 --> 00:29:13,490
Down
with Polk all over him.
523
00:29:13,492 --> 00:29:15,091
Maybe when I saw
my daughter again,
524
00:29:15,093 --> 00:29:20,099
but that's not bloody
likely.
525
00:29:21,566 --> 00:29:25,435
Cook might win
this fight by a wide margin.
526
00:29:25,437 --> 00:29:27,372
He's trying to hold on.
527
00:29:33,478 --> 00:29:34,644
Last few seconds
of the final round,
528
00:29:34,646 --> 00:29:35,712
sees Vasilio hanging on.
529
00:29:35,714 --> 00:29:37,347
Don't you have a cup?
530
00:29:37,349 --> 00:29:39,215
Then
it was all around.
531
00:29:53,765 --> 00:29:55,465
And where the
hell do you think you've been?
532
00:29:55,467 --> 00:29:57,734
Do you have any idea
what time it is?
533
00:29:57,736 --> 00:29:59,671
Your dinner's ruined.
534
00:31:12,210 --> 00:31:13,776
Algernon Steadman.
535
00:31:13,778 --> 00:31:16,646
Steadman and Cross, chartered
accountants to the stars.
536
00:31:16,648 --> 00:31:20,250
You may have read about me
in such august publications
537
00:31:20,252 --> 00:31:23,619
as Accountancy Age, ACC Global,
538
00:31:23,621 --> 00:31:26,391
and the bankruptcy list in
the Ham and High!
539
00:31:30,294 --> 00:31:32,896
What the hell happened?
540
00:31:32,898 --> 00:31:34,430
That.
541
00:31:34,432 --> 00:31:36,299
The sauce got me.
542
00:31:36,301 --> 00:31:38,767
Jesus, sorry, mate.
543
00:31:38,769 --> 00:31:39,735
I had no idea.
544
00:31:39,737 --> 00:31:40,770
♪ Went on in our lives ♪
545
00:31:40,772 --> 00:31:43,607
Where you going with that?
546
00:31:43,609 --> 00:31:45,742
♪ Something went astray ♪
547
00:31:45,744 --> 00:31:49,713
Now, Algy Steadman
hasn't had a drink
548
00:31:49,715 --> 00:31:52,717
since 2000 and bloody ages.
549
00:31:54,419 --> 00:31:55,220
Oops.
550
00:31:56,255 --> 00:31:57,553
Ah.
551
00:31:57,555 --> 00:31:58,955
No, no, don't worry, old man.
552
00:31:58,957 --> 00:32:00,927
I'd forgotten how
bloody fantastic it is.
553
00:32:03,394 --> 00:32:05,427
♪ And my lover says, call me ♪
554
00:32:05,429 --> 00:32:09,599
You're a good man,
Doug, formidable man.
555
00:32:09,601 --> 00:32:11,536
I know this about you.
556
00:32:12,670 --> 00:32:16,406
The kindness you've
shown to this poor man.
557
00:32:19,544 --> 00:32:20,845
You're like Jesus!
558
00:32:22,648 --> 00:32:25,814
♪ Baby, it was just for you ♪
559
00:32:25,816 --> 00:32:28,653
I'm gonna help you,
just as you helped me.
560
00:32:29,755 --> 00:32:31,690
Because you deserve it.
561
00:33:21,739 --> 00:33:24,276
Rescue and prosper?
562
00:33:33,851 --> 00:33:35,553
Algernon Steadman.
563
00:33:36,955 --> 00:33:37,790
Algy?
564
00:33:45,496 --> 00:33:46,696
- Get rid of it.
- Don't tell me what
565
00:33:46,698 --> 00:33:48,932
you think, I'm gonna tell
you what I think, it's going.
566
00:33:50,101 --> 00:33:51,801
Well, if it isn't Don King.
567
00:33:52,637 --> 00:33:54,937
We're just measuring
up, Mr. Evans.
568
00:33:54,939 --> 00:33:55,804
What?
569
00:33:55,806 --> 00:33:58,810
Oh, I bought the debt.
570
00:33:59,910 --> 00:34:01,546
We're gonna raze this shithole
571
00:34:02,647 --> 00:34:04,781
and open up a
proper, modern gym.
572
00:34:04,783 --> 00:34:06,752
Franchise the crap out of it.
573
00:34:07,753 --> 00:34:10,356
Hot yoga, boxercise, Pilates.
574
00:34:11,822 --> 00:34:12,921
Juice bar.
575
00:34:12,923 --> 00:34:13,758
Zumba.
576
00:34:14,925 --> 00:34:16,792
I'm a partner, aren't I, Gi?
577
00:34:16,794 --> 00:34:18,764
It's gonna be amazing.
578
00:34:20,064 --> 00:34:20,900
Incredible.
579
00:34:23,068 --> 00:34:23,968
I warned you.
580
00:34:26,405 --> 00:34:27,406
You had your chance.
581
00:34:37,849 --> 00:34:39,948
Roopie, on me.
582
00:34:39,950 --> 00:34:40,820
Oh, coming, Gi.
583
00:35:01,006 --> 00:35:02,007
Oh, bitch.
584
00:35:04,175 --> 00:35:07,545
Oh, Albert, I'm bloody dying.
585
00:35:08,680 --> 00:35:09,912
I might need a hand.
586
00:35:13,151 --> 00:35:14,818
Why aren't you at school?
587
00:35:14,820 --> 00:35:17,120
You look like shit,
but I've got an idea.
588
00:35:17,122 --> 00:35:17,957
What?
589
00:35:20,525 --> 00:35:21,990
This.
590
00:35:21,992 --> 00:35:22,858
They're outlaws.
591
00:35:22,860 --> 00:35:24,093
That's not boxing.
592
00:35:24,095 --> 00:35:26,562
Yeah, I know but the
skills are the same.
593
00:35:26,564 --> 00:35:29,999
Look, the purse is
nearly 100,000 pounds.
594
00:35:30,001 --> 00:35:30,934
Biggest it's ever been.
595
00:35:30,936 --> 00:35:32,635
And then there's the
side bets, you know,
596
00:35:32,637 --> 00:35:34,870
chase the ace, dipping, hustle.
597
00:35:34,872 --> 00:35:37,140
They're tricky buggers,
them Gypsies, let me tell ya.
598
00:35:37,142 --> 00:35:39,608
What, worse than
a payday lender?
599
00:35:39,610 --> 00:35:40,843
- Ooh.
- Look,
600
00:35:40,845 --> 00:35:42,845
there hasn't been a
fight in three years.
601
00:35:42,847 --> 00:35:44,948
No one wants to fight Big Bill
Brady 'cause he's so good.
602
00:35:44,950 --> 00:35:46,783
That's why the purse is so big.
603
00:35:46,785 --> 00:35:48,984
It's irrelevant,
I'm a middleweight.
604
00:35:48,986 --> 00:35:50,919
I've never done bare knuckle.
605
00:35:50,921 --> 00:35:53,890
Added to which, I'm too
old and out of shape.
606
00:35:53,892 --> 00:35:56,792
I couldn't beat him in two
years, let alone two days.
607
00:35:56,794 --> 00:35:58,695
Yeah, but you're not
gonna do the fighting.
608
00:35:58,697 --> 00:36:00,497
You just train the fighter.
609
00:36:00,499 --> 00:36:02,030
Who, Mick?
610
00:36:02,968 --> 00:36:03,966
He's the only one big enough.
611
00:36:03,968 --> 00:36:06,035
And he couldn't knock
the sugar off a donut.
612
00:36:07,271 --> 00:36:08,104
No offense, Mick.
613
00:36:08,106 --> 00:36:09,939
No offense taken.
614
00:36:09,941 --> 00:36:11,140
I don't mind eating the donuts,
615
00:36:11,142 --> 00:36:12,975
I don't wanna knock
shit out of it.
616
00:36:14,845 --> 00:36:16,044
All right, come on, seriously.
617
00:36:16,046 --> 00:36:18,016
Donny, man, who's
gonna fight him?
618
00:36:19,818 --> 00:36:20,653
Well.
619
00:36:21,586 --> 00:36:22,952
My brother.
620
00:36:25,122 --> 00:36:26,891
Donny and I are Romany Gypsies.
621
00:36:28,026 --> 00:36:29,758
There's nothing we'd like more
622
00:36:29,760 --> 00:36:31,961
than to see the title back
in the hands of the Roma.
623
00:36:31,963 --> 00:36:32,898
There's a long history.
624
00:36:34,099 --> 00:36:36,468
My brother was the
last man to fight him.
625
00:36:43,642 --> 00:36:48,647
What, do you all feel the
need to check your wallets?
626
00:36:49,780 --> 00:36:51,680
Irish and Roma travelers
have a huge rivalry.
627
00:36:51,682 --> 00:36:54,017
They've ruined our
already awful reputation.
628
00:36:54,019 --> 00:36:56,019
All that my Big
Fat Gypsy crap.
629
00:36:56,021 --> 00:36:58,023
Donny and I have
to hide our heritage.
630
00:36:58,956 --> 00:37:00,925
You know, it's
compulsory to hate us.
631
00:37:03,695 --> 00:37:05,497
Maybe we can find
a common interest.
632
00:37:08,999 --> 00:37:10,668
What's the common interest?
633
00:37:12,102 --> 00:37:13,505
Donny says you need money.
634
00:37:14,872 --> 00:37:16,338
Don't we all?
635
00:37:16,340 --> 00:37:18,776
47 grand or you're
gonna lose this place.
636
00:37:24,115 --> 00:37:24,950
Is that right?
637
00:37:30,255 --> 00:37:32,590
We've got a surprise
for you, Uncle Nosh.
638
00:37:33,791 --> 00:37:35,927
We're taking you to
Appleby Horse Fair!
639
00:37:37,095 --> 00:37:37,926
No way!
640
00:37:37,928 --> 00:37:38,861
Yeah!
641
00:37:38,863 --> 00:37:40,296
There's just one thing though.
642
00:37:40,298 --> 00:37:41,133
What?
643
00:37:43,068 --> 00:37:44,800
You'll have to
fight Big Bill Brady.
644
00:37:44,802 --> 00:37:46,602
He says you can't go.
645
00:37:46,604 --> 00:37:47,769
No!
646
00:37:47,771 --> 00:37:48,905
He hurts!
647
00:37:48,907 --> 00:37:50,273
Oh, come on, Nosh.
648
00:37:50,275 --> 00:37:52,108
You can do it.
649
00:37:52,110 --> 00:37:54,313
You nearly beat him
last time, remember?
650
00:37:55,947 --> 00:37:59,381
Oh, come on, Nosh, we just
need you to do this for us.
651
00:37:59,383 --> 00:38:01,917
We need the money to
buy some Jaffa Cakes.
652
00:38:01,919 --> 00:38:04,854
Being a nurse, well, it
doesn't pay very well.
653
00:38:04,856 --> 00:38:06,325
You're an extra mouth to feed.
654
00:38:09,260 --> 00:38:10,863
A bloody big mouth.
655
00:38:18,168 --> 00:38:20,071
We have to go in
a bow top wagon.
656
00:38:22,407 --> 00:38:26,142
Uh, yeah, yeah,
of course we will.
657
00:38:26,144 --> 00:38:27,977
All the way.
658
00:38:27,979 --> 00:38:29,081
And I get to drive it.
659
00:38:30,814 --> 00:38:33,916
Go on, go and
choose your outfit.
660
00:38:38,657 --> 00:38:40,189
How the hell we
gonna sort that out?
661
00:38:40,191 --> 00:38:41,124
A bow top?
662
00:38:41,126 --> 00:38:42,227
What, all the way up there?
663
00:38:47,965 --> 00:38:50,969
So, if you can
just sign this one.
664
00:38:53,003 --> 00:38:54,903
And, and there.
665
00:38:54,905 --> 00:38:56,074
And that's it.
666
00:38:57,909 --> 00:39:00,278
Are you sure this
is right, Dougie?
667
00:39:02,680 --> 00:39:04,780
I don't know
what's right, Dad,
668
00:39:04,782 --> 00:39:06,050
but I got to trust someone.
669
00:39:07,117 --> 00:39:10,153
My mate says, transfer
the ownership,
670
00:39:10,155 --> 00:39:12,354
see the insolvency guys to
get the sharks off my back
671
00:39:12,356 --> 00:39:13,625
and buy us some time.
672
00:39:14,825 --> 00:39:16,858
And then find the money.
673
00:39:16,860 --> 00:39:18,727
He says it's gotta happen now.
674
00:39:18,729 --> 00:39:22,097
It's this or wither away.
675
00:39:22,099 --> 00:39:26,202
You raised a fighter,
so I'm gonna fight.
676
00:39:26,204 --> 00:39:28,104
You always was a
smart cookie, Dougie.
677
00:39:28,106 --> 00:39:29,372
You're like your mother.
678
00:39:29,374 --> 00:39:32,175
I say, he's like you, babes.
679
00:39:32,177 --> 00:39:33,742
He's got those Jew smarts.
680
00:39:33,744 --> 00:39:35,747
Whoa, whoa, whoa, Dad.
681
00:39:36,881 --> 00:39:39,247
You can't say that
out loud, not in here.
682
00:39:39,249 --> 00:39:41,186
Oh, I do miss your mother.
683
00:39:42,887 --> 00:39:43,889
Yeah, me too, Dad.
684
00:39:47,057 --> 00:39:50,158
Dad, I'm gonna go away
for a little while.
685
00:39:50,160 --> 00:39:52,327
I'm gonna go and try
and get some money.
686
00:39:52,329 --> 00:39:57,335
And when I get back, I hope
that things'll be better.
687
00:39:58,269 --> 00:39:58,971
You go for it, Dougie.
688
00:40:00,271 --> 00:40:01,470
Yeah, and I need you to know
689
00:40:01,472 --> 00:40:03,171
that I'm not gonna come and
see you for a little while,
690
00:40:03,173 --> 00:40:04,807
but it's only 'cause
691
00:40:04,809 --> 00:40:07,209
I'm doing something
really important, okay?
692
00:40:07,211 --> 00:40:08,878
Got it, Dougie.
693
00:40:08,880 --> 00:40:11,215
But little Melissa will
come and see me, won't she?
694
00:40:14,184 --> 00:40:18,289
Dad, she , I
haven't seen her in years.
695
00:40:20,057 --> 00:40:22,024
Her mum took off
with her, remember?
696
00:40:22,026 --> 00:40:24,126
Damn this shitty life!
697
00:40:24,128 --> 00:40:25,160
Hey.
698
00:40:25,162 --> 00:40:26,762
My days are empty.
699
00:40:26,764 --> 00:40:28,296
My nights are emptier.
700
00:40:28,298 --> 00:40:30,001
I need a challenge.
701
00:40:33,271 --> 00:40:36,905
Hey, when I get back,
how about you come
702
00:40:36,907 --> 00:40:38,309
and help me in the gym again?
703
00:40:39,209 --> 00:40:40,309
Like the good old days.
704
00:40:40,311 --> 00:40:41,878
Oh, you don't mean that.
705
00:40:41,880 --> 00:40:43,211
Yeah, yeah, yeah, yeah.
706
00:40:43,213 --> 00:40:44,546
And we'll get you out
of that home as well.
707
00:40:44,548 --> 00:40:46,048
Don't promise me, Dougie.
708
00:40:46,050 --> 00:40:48,486
Don't promise me and
then break my heart.
709
00:40:52,890 --> 00:40:54,323
♪ Starting to worry 'bout you ♪
710
00:40:54,325 --> 00:40:55,961
Here she is, look.
711
00:40:57,162 --> 00:40:58,461
Mr. Evans.
712
00:40:58,463 --> 00:41:00,562
I'm so delighted to
meet you, I'm Vera.
713
00:41:00,564 --> 00:41:03,298
Now, you call
me Burt, princess.
714
00:41:03,300 --> 00:41:04,934
Have you come to take my bloods?
715
00:41:04,936 --> 00:41:06,301
No, no, I'm Doug's friend.
716
00:41:06,303 --> 00:41:07,503
I've come to witness
the signing of...
717
00:41:07,505 --> 00:41:09,472
Ah, you're the Gypsy girl!
718
00:41:09,474 --> 00:41:10,872
The Gypsy!
719
00:41:10,874 --> 00:41:11,974
Please don't
say that out loud
720
00:41:11,976 --> 00:41:13,209
'cause people hate us.
721
00:41:13,211 --> 00:41:14,144
Who does?
722
00:41:14,146 --> 00:41:16,180
Who could hate you
with a face like that?
723
00:41:17,247 --> 00:41:19,282
Here, what about us here, eh?
724
00:41:19,284 --> 00:41:22,952
I'm a cockney, this here's
a Gypsy, Gypsy girl.
725
00:41:22,954 --> 00:41:25,320
Dougie there, he's a Jew.
726
00:41:25,322 --> 00:41:28,191
'Cause his mother's Jewish,
you see, that's how it works.
727
00:41:29,394 --> 00:41:30,325
Well, I don't care
where people come from,
728
00:41:30,327 --> 00:41:32,327
it's how you live that matters.
729
00:41:32,329 --> 00:41:35,330
Here, put a ring
on this one, Dougie.
730
00:41:35,332 --> 00:41:37,300
She's too good for
this bleedin' place.
731
00:41:37,302 --> 00:41:38,970
It's not like that, Dad.
732
00:41:40,238 --> 00:41:41,340
You best fuck off, mate.
733
00:41:45,376 --> 00:41:46,979
A fine morrow to you, sir.
734
00:41:48,378 --> 00:41:49,245
That Swiss finishing school
735
00:41:49,247 --> 00:41:51,113
worked out well
for you, didn't it?
736
00:41:51,115 --> 00:41:54,383
There's no Jews,
stinking Gypos.
737
00:41:54,385 --> 00:41:56,218
And you can take that fucking
cripple with you and all.
738
00:41:56,220 --> 00:41:57,352
Hey, no, no, no, no, no.
739
00:41:57,354 --> 00:41:58,521
Hold tight.
740
00:41:58,523 --> 00:41:59,856
Sit down, sit down.
741
00:41:59,858 --> 00:42:00,926
Dad, sit down.
742
00:42:05,162 --> 00:42:06,995
My old man drank in this
boozer for 50 years.
743
00:42:06,997 --> 00:42:08,497
Don't worry
about this, Dougie.
744
00:42:08,499 --> 00:42:10,002
Dad, I said, no.
745
00:42:23,180 --> 00:42:25,414
One, two, three, four.
746
00:42:25,416 --> 00:42:29,352
That's the order
I'll fight you in.
747
00:42:29,354 --> 00:42:30,322
I'm too tired.
748
00:42:31,622 --> 00:42:32,523
Do you twice.
749
00:42:33,390 --> 00:42:34,356
Oh, yeah?
750
00:42:42,532 --> 00:42:43,999
No, you'll get hurt!
751
00:42:44,001 --> 00:42:44,836
No!
752
00:42:47,037 --> 00:42:47,937
Look at him go!
753
00:42:47,939 --> 00:42:49,305
Go on, my son!
754
00:42:49,307 --> 00:42:50,843
I got a pony on ya!
755
00:42:59,050 --> 00:43:00,916
Told you twice.
756
00:43:01,552 --> 00:43:02,385
Still got it, eh?
757
00:43:05,622 --> 00:43:07,088
Oh, shit!
758
00:43:14,965 --> 00:43:19,401
If all else fails, go
for the knacker cracker.
759
00:43:19,403 --> 00:43:20,303
Go on, girl!
760
00:43:20,305 --> 00:43:23,942
Give him another fucking
wallop!
761
00:43:26,276 --> 00:43:27,709
Tap it.
762
00:43:27,711 --> 00:43:28,914
Jab him now.
763
00:43:30,280 --> 00:43:31,115
Jab, jab.
764
00:43:33,351 --> 00:43:34,186
Nice.
765
00:43:38,222 --> 00:43:39,224
Concentrate.
766
00:43:50,200 --> 00:43:52,600
Where's Tweedledum
and Tweedledumber.
767
00:43:52,602 --> 00:43:54,403
Russel, Russel McKenzie.
768
00:43:54,405 --> 00:43:56,173
I'm an insolvency practitioner.
769
00:44:01,512 --> 00:44:02,477
Algy?
770
00:44:02,479 --> 00:44:05,414
Russel's an old chum!
771
00:44:05,416 --> 00:44:06,983
Just wanted to press
the flesh, you know.
772
00:44:06,985 --> 00:44:08,651
It's all a bit urgent.
773
00:44:08,653 --> 00:44:10,051
Thanks.
774
00:44:10,053 --> 00:44:11,490
Did you transfer
the ownership?
775
00:44:13,291 --> 00:44:14,289
Good.
776
00:44:14,291 --> 00:44:15,758
I'll contact Big Hug.
777
00:44:15,760 --> 00:44:18,260
You need to get the
money together ASAP,
778
00:44:18,262 --> 00:44:21,396
but I can keep them away
for a while, maybe a month,
779
00:44:21,398 --> 00:44:23,032
and freeze the interest.
780
00:44:23,034 --> 00:44:24,166
Best of luck.
781
00:44:26,671 --> 00:44:27,535
Thanks, Algy.
782
00:44:28,372 --> 00:44:29,407
Thanks.
783
00:44:31,476 --> 00:44:34,613
Now, go out and get that
money any way that you can!
784
00:44:42,653 --> 00:44:43,488
28.
785
00:44:46,323 --> 00:44:47,159
29.
786
00:44:50,461 --> 00:44:51,593
30.
787
00:44:57,367 --> 00:44:59,537
Hold that tight now, boys.
788
00:45:14,352 --> 00:45:15,818
Get up, I hardly hit it.
789
00:45:15,820 --> 00:45:18,586
Get him up, I hardly hit that.
790
00:45:18,588 --> 00:45:20,356
Get him up, too.
791
00:45:20,358 --> 00:45:22,758
He's making the
place look untidy.
792
00:45:22,760 --> 00:45:24,126
Mm.
793
00:45:24,128 --> 00:45:25,294
Aw, jeez, Bill.
794
00:45:25,296 --> 00:45:26,162
I'm feeling
strong, boys.
795
00:45:26,164 --> 00:45:27,396
Um, so.
796
00:45:27,398 --> 00:45:28,196
He's
still cold, Bill.
797
00:45:28,198 --> 00:45:29,432
Get him up now.
798
00:45:29,434 --> 00:45:30,365
Oh no,
he's breathing,
799
00:45:30,367 --> 00:45:31,600
he's breathing, he's fine.
800
00:45:31,602 --> 00:45:32,535
He's making the
place look miserable.
801
00:45:32,537 --> 00:45:34,305
Go fuck yourself.
802
00:45:35,472 --> 00:45:38,740
Hey, it's on, the fight's on!
803
00:45:38,742 --> 00:45:39,675
At Appleby?
804
00:45:39,677 --> 00:45:41,077
Yeah, at Appleby!
805
00:45:41,079 --> 00:45:42,178
Oi, don't chat shit,
that's sick, blud!
806
00:45:42,180 --> 00:45:42,812
Sick, what does that mean?
807
00:45:42,814 --> 00:45:44,446
Is that good or bad?
808
00:45:44,448 --> 00:45:45,481
Well, good, man.
809
00:45:45,483 --> 00:45:46,515
Oh, right.
810
00:45:47,818 --> 00:45:49,617
Well, I guess that's
goodbye for a while.
811
00:45:49,619 --> 00:45:50,452
What?
812
00:45:50,454 --> 00:45:51,586
What?
813
00:45:51,588 --> 00:45:52,320
What do you mean, goodbye?
814
00:45:52,322 --> 00:45:53,222
The fight.
815
00:45:53,224 --> 00:45:54,590
If it's on I have to go.
816
00:45:54,592 --> 00:45:55,423
No, no, no, no, no.
817
00:45:55,425 --> 00:45:56,459
We have to go, man, we.
818
00:45:56,461 --> 00:45:58,260
And I'm your corner, captain.
819
00:45:58,262 --> 00:45:59,495
I'm your manager
and your promoter.
820
00:45:59,497 --> 00:46:00,463
I've managed all sorts.
821
00:46:00,465 --> 00:46:01,564
Yeah, yeah, yeah,
I'm your second, blud.
822
00:46:01,566 --> 00:46:02,530
I'm your assistant.
823
00:46:02,532 --> 00:46:03,467
I'm yours.
824
00:46:08,673 --> 00:46:09,508
Your nurse.
825
00:46:12,642 --> 00:46:15,313
It's okay, I get it.
826
00:46:16,881 --> 00:46:18,680
I don't wanna slow you down,
827
00:46:18,682 --> 00:46:22,053
so you just make sure you
bring back what you need.
828
00:46:24,188 --> 00:46:25,754
I don't have a trainer.
829
00:46:25,756 --> 00:46:26,658
Damn this thing.
830
00:46:28,892 --> 00:46:30,526
Have I got to tow you myself?
831
00:46:30,528 --> 00:46:32,495
Get in the back of the truck.
832
00:46:32,497 --> 00:46:33,629
Yeah?
833
00:46:33,631 --> 00:46:34,466
Yeah.
834
00:46:36,267 --> 00:46:39,468
Oh, man, thanks, Doug.
835
00:46:39,470 --> 00:46:41,639
Nobody gets left behind.
836
00:46:45,510 --> 00:46:46,642
All for one.
837
00:46:46,644 --> 00:46:48,176
- Yeah.
- All for one!
838
00:46:49,380 --> 00:46:51,312
Ooh, left, left,
left, left, left hook.
839
00:46:55,186 --> 00:46:55,821
Bill.
840
00:46:57,555 --> 00:46:58,189
Bill!
841
00:46:59,890 --> 00:47:02,291
You got yourself a challenger.
842
00:47:02,293 --> 00:47:05,160
Big feckin' Gypsy
fella, you know him.
843
00:47:05,162 --> 00:47:06,195
A dirty fucking Gypsy?
844
00:47:06,197 --> 00:47:06,832
Nosher.
845
00:47:08,465 --> 00:47:10,701
That big simple-headed
fellow wants another try?
846
00:47:11,869 --> 00:47:13,738
Wants to fight you
at Appleby though.
847
00:47:14,704 --> 00:47:15,637
At the fair so?
848
00:47:15,639 --> 00:47:17,675
That's a big fecking crowd so!
849
00:47:18,642 --> 00:47:20,742
Fecking big pot
at 25 a head, now.
850
00:47:20,744 --> 00:47:23,447
They'll all want to
see you knacker him.
851
00:47:25,249 --> 00:47:27,552
Aye, aye, right enough then.
852
00:47:53,878 --> 00:47:55,276
Hey, hey!
853
00:47:55,278 --> 00:47:56,745
♪ Drive my truck midway ♪
854
00:47:56,747 --> 00:47:57,579
- ♪ To the motorway station ♪
- I'm taking the lads
855
00:47:57,581 --> 00:47:58,948
up to Appleby, big
scrap going off.
856
00:47:58,950 --> 00:47:59,782
Yeah, Nosher.
♪ Fair lane cruiser ♪
857
00:47:59,784 --> 00:48:00,983
♪ Coming up on the ♪
858
00:48:00,985 --> 00:48:02,283
- ♪ Left hand side ♪
- Fly, how are you, son?
859
00:48:02,285 --> 00:48:03,519
No, no, no.
860
00:48:03,521 --> 00:48:04,519
- ♪ Headlights shining ♪
- Me and the gang,
861
00:48:04,521 --> 00:48:05,720
we're going up to Appleby.
♪ Driving rain ♪
862
00:48:05,722 --> 00:48:06,622
on the window frame
863
00:48:06,624 --> 00:48:08,356
There's a big scrap
on, isn't there.
864
00:48:08,358 --> 00:48:10,392
♪ Little young Lady
Stardust hitching a ride ♪
865
00:48:10,394 --> 00:48:12,561
♪ And it's a two,
four, six, eight ♪
866
00:48:12,563 --> 00:48:14,597
♪ Ain't never too late ♪
867
00:48:14,599 --> 00:48:17,999
♪ Me and my radio trucking
on through the night ♪
868
00:48:36,454 --> 00:48:37,686
♪ Two, four, six, eight ♪
869
00:48:37,688 --> 00:48:39,687
♪ Ain't never too late ♪
870
00:48:39,689 --> 00:48:43,658
♪ Me and my radio trucking
on through the night ♪
871
00:48:43,660 --> 00:48:44,792
- ♪ Three, five, seven, nine ♪
- Come on, lads!
872
00:48:44,794 --> 00:48:45,794
Who are we going to support?
873
00:48:45,796 --> 00:48:46,629
♪ Double white line ♪
874
00:48:46,631 --> 00:48:47,963
Nosher, Nosher!
875
00:48:47,965 --> 00:48:51,666
♪ Motorway sun coming up
with the morning light ♪
876
00:48:51,668 --> 00:48:55,370
♪ Whiz kid sitting pretty
on your two-wheel stallion ♪
877
00:48:55,372 --> 00:48:58,941
♪ This old 10-ton lorry
got a beat on you ♪
878
00:49:18,461 --> 00:49:20,461
You ready for some food, Nosh?
879
00:49:20,463 --> 00:49:21,430
I'm hungry.
880
00:49:21,432 --> 00:49:22,267
Mm.
881
00:49:24,302 --> 00:49:25,901
How are you doing, partner?
882
00:49:25,903 --> 00:49:30,909
Well now, alongside the
invigorating conversation,
883
00:49:32,008 --> 00:49:33,075
seating arrangements
that would irk
884
00:49:33,077 --> 00:49:34,713
and torment the Marquis de Sade,
885
00:49:36,380 --> 00:49:40,017
I'd say that's easily my least
favorite five hours on earth.
886
00:49:41,718 --> 00:49:42,820
But thanks for asking.
887
00:49:48,659 --> 00:49:50,459
Right, you lot.
888
00:49:50,461 --> 00:49:51,660
- Who was driving?
- Me.
889
00:49:51,662 --> 00:49:52,695
- Give me...
- Come on, lad, come on, mate.
890
00:49:52,697 --> 00:49:53,762
Drop 'em here, boy.
891
00:50:16,787 --> 00:50:18,854
Christ almighty.
892
00:50:18,856 --> 00:50:19,691
Charmed.
893
00:50:20,925 --> 00:50:22,791
Oh, no, I meant.
894
00:50:22,793 --> 00:50:24,396
I know exactly what you meant.
895
00:50:32,836 --> 00:50:34,769
Is he any good?
896
00:50:34,771 --> 00:50:38,774
I mean, I haven't even seen him
move around or anything yet.
897
00:50:38,776 --> 00:50:42,410
Oh, don't worry about it.
898
00:50:42,412 --> 00:50:43,945
I have to worry about it.
899
00:50:43,947 --> 00:50:45,646
If we're gonna be training him,
900
00:50:45,648 --> 00:50:47,082
I need to know what to tighten
up, what needs attention,
901
00:50:47,084 --> 00:50:49,053
I, I've only got a few days.
902
00:50:50,653 --> 00:50:52,854
It's not really like that.
903
00:50:52,856 --> 00:50:56,091
Gypsy fighting, it's all about
who can stand the longest.
904
00:50:56,093 --> 00:50:58,459
Who can endure the
most pain, it's...
905
00:50:58,461 --> 00:51:00,762
Mm, like boxing.
906
00:51:00,764 --> 00:51:02,997
The Irish, it's
all about brawn.
907
00:51:02,999 --> 00:51:03,867
They're clubbers.
908
00:51:05,735 --> 00:51:09,006
Whereas Nosher, Nosh can move.
909
00:51:10,407 --> 00:51:11,809
He's surprisingly
light on his feet.
910
00:51:13,943 --> 00:51:16,613
- Mm.
- You'll be amazed, trust me.
911
00:51:17,947 --> 00:51:22,853
But what about, you
know, his head and that?
912
00:51:24,188 --> 00:51:25,954
He's a happy boy, that's all.
913
00:51:25,956 --> 00:51:27,955
Oh, yeah, I know.
914
00:51:27,957 --> 00:51:30,626
I, I didn't mean it like that.
915
00:51:30,628 --> 00:51:35,463
I just mean for fighting,
you need to be superhuman.
916
00:51:35,465 --> 00:51:38,402
He is superhuman,
he's a super human.
917
00:51:39,970 --> 00:51:44,943
Yeah, sorry, I, you know,
I didn't mean it like that.
918
00:51:49,780 --> 00:51:51,615
You know, I got a
lot riding on this.
919
00:51:53,517 --> 00:51:58,490
You, you know, you make a few
quid, but this is it for me.
920
00:51:59,823 --> 00:52:00,892
He fails, I fail,
921
00:52:03,126 --> 00:52:03,760
again.
922
00:52:05,829 --> 00:52:07,131
You might feel like a loser,
923
00:52:08,499 --> 00:52:12,470
you might even look
like a bit of a loser,
924
00:52:15,673 --> 00:52:17,709
but you've gotta stop
looking behind you.
925
00:52:19,108 --> 00:52:20,508
If you keep looking behind you,
926
00:52:20,510 --> 00:52:22,813
all you're gonna
get is a stiff neck.
927
00:52:48,539 --> 00:52:49,407
Come on, Nosh.
928
00:52:52,876 --> 00:52:56,278
Come on, Nosh, let's
see them feet move.
929
00:52:56,280 --> 00:52:57,548
Let me see you dribble.
930
00:52:59,082 --> 00:53:00,050
Whoa!
931
00:53:02,253 --> 00:53:05,088
No, power's useless
without control.
932
00:53:12,930 --> 00:53:14,896
Let's try some pads.
933
00:53:14,898 --> 00:53:16,567
Riz, glove up.
934
00:53:17,767 --> 00:53:19,570
Show Nosher how to
control his power.
935
00:53:27,311 --> 00:53:29,914
And remember, balance, control.
936
00:53:44,928 --> 00:53:46,664
That's good.
937
00:53:53,137 --> 00:53:55,736
Wow.
938
00:53:55,738 --> 00:53:57,171
Time.
939
00:53:57,173 --> 00:54:00,041
Nosher, you're up.
940
00:54:00,043 --> 00:54:02,977
Remember, control.
941
00:54:02,979 --> 00:54:03,879
That's good.
942
00:54:03,881 --> 00:54:04,912
Balance.
943
00:54:04,914 --> 00:54:06,113
Jab.
944
00:54:06,115 --> 00:54:07,682
Jab.
945
00:54:07,684 --> 00:54:09,050
Left, right.
946
00:54:09,052 --> 00:54:10,785
Good, balance.
947
00:54:10,787 --> 00:54:11,954
One, two.
948
00:54:11,956 --> 00:54:14,021
Good, one, two.
949
00:54:14,023 --> 00:54:15,057
Jab.
950
00:54:15,059 --> 00:54:15,957
Jab.
951
00:54:17,061 --> 00:54:18,530
Sorry, sorry, sorry.
952
00:54:19,296 --> 00:54:20,131
Sorry.
953
00:54:21,264 --> 00:54:23,198
- Blimey.
- Sorry.
954
00:54:23,200 --> 00:54:24,736
What was that?
955
00:54:27,671 --> 00:54:28,939
Christ, Nosher!
956
00:54:32,642 --> 00:54:34,144
This guy's a
professional fighter.
957
00:54:36,079 --> 00:54:37,211
He'll destroy you in seconds
958
00:54:37,213 --> 00:54:39,082
if you don't take
this seriously.
959
00:54:41,151 --> 00:54:43,684
You're gonna get
hurt, you pillock!
960
00:54:43,686 --> 00:54:45,988
It's just gonna take
a while, that's all.
961
00:54:45,990 --> 00:54:47,792
We don't have a while.
962
00:54:50,727 --> 00:54:51,994
He's heading for a bloodbath
963
00:54:51,996 --> 00:54:53,331
if he doesn't get
his act together.
964
00:54:57,767 --> 00:54:59,736
Hold on, let me try.
965
00:55:01,305 --> 00:55:03,140
I know what it's
like to be different.
966
00:55:04,008 --> 00:55:06,975
Come on, big man, over here.
967
00:55:06,977 --> 00:55:09,077
We got a new game to play.
968
00:55:10,881 --> 00:55:12,113
Catch this!
969
00:55:12,115 --> 00:55:14,249
Watch out now, it's heavy.
970
00:55:14,251 --> 00:55:15,653
It's not a football.
971
00:55:20,256 --> 00:55:21,390
That's it, my son.
972
00:55:21,392 --> 00:55:24,026
Yes, and again.
973
00:55:24,028 --> 00:55:25,129
Give it some muscle.
974
00:55:26,095 --> 00:55:26,930
Come on.
975
00:55:28,365 --> 00:55:29,330
Watch out.
976
00:55:30,700 --> 00:55:33,303
Ooh, that's gotta hurt.
977
00:55:35,305 --> 00:55:37,207
Yeah, there you go.
978
00:55:38,041 --> 00:55:39,910
That's our champion.
979
00:55:41,412 --> 00:55:43,214
He's like bloody
King Kong, him!
980
00:55:46,215 --> 00:55:47,149
I'm gonna go and help him.
981
00:55:47,151 --> 00:55:48,450
Nah, nah, nah, nah, nah.
982
00:55:48,452 --> 00:55:49,283
No, he needs help.
983
00:55:49,285 --> 00:55:50,919
He'll snarl at ya!
984
00:55:50,921 --> 00:55:52,120
You all right, Davros?
985
00:55:52,122 --> 00:55:54,088
No, don't you touch me!
986
00:55:54,090 --> 00:55:56,925
Don't you come near me,
you patronizing snot!
987
00:55:56,927 --> 00:55:58,359
You little bag of puke!
988
00:55:58,361 --> 00:56:00,928
I will rip your fingers off!
989
00:56:00,930 --> 00:56:01,863
Don't look at me!
990
00:56:01,865 --> 00:56:03,064
Told ya.
991
00:56:03,066 --> 00:56:05,133
I'll eat you alive!
992
00:56:05,135 --> 00:56:06,934
Don't look at me!
993
00:56:06,936 --> 00:56:09,271
None of you look at me!
994
00:56:12,876 --> 00:56:15,309
We've got a tiger by the tail.
995
00:56:18,081 --> 00:56:19,448
Go on, Nosh!
996
00:56:19,450 --> 00:56:20,849
Woohoo!
997
00:56:23,387 --> 00:56:25,053
Ah, that's just wrong, man!
998
00:56:25,055 --> 00:56:27,091
He's doing it right, he's
just finding his level.
999
00:56:28,258 --> 00:56:29,093
Wee!
1000
00:56:30,193 --> 00:56:31,727
Wee hee!
1001
00:56:31,729 --> 00:56:33,861
Come on, Nosh, you
can do it, mate!
1002
00:56:33,863 --> 00:56:35,463
Bombs away!
1003
00:56:35,465 --> 00:56:37,365
Oh my, oh!
1004
00:56:37,367 --> 00:56:39,300
Oh my dizzy days!
1005
00:56:40,970 --> 00:56:42,504
Now he's done it, bloody hell!
1006
00:56:42,506 --> 00:56:43,939
Do you see that?!
1007
00:56:43,941 --> 00:56:45,173
Will you
be my best friend?
1008
00:56:45,175 --> 00:56:46,374
Do it.
1009
00:56:46,376 --> 00:56:48,680
So long as you be mine!
1010
00:56:49,880 --> 00:56:52,717
Will one of you
pricks help me up?
1011
00:57:00,023 --> 00:57:01,726
I tell you what, Nosh.
1012
00:57:03,360 --> 00:57:05,327
When I was in the Navy,
1013
00:57:05,329 --> 00:57:09,100
we had to do exactly
what we were told to.
1014
00:57:09,999 --> 00:57:11,932
You was in the Navy?
1015
00:57:11,934 --> 00:57:13,270
Driving ships?
1016
00:57:14,771 --> 00:57:17,007
The most important
lesson I learnt
1017
00:57:18,207 --> 00:57:22,046
is that it takes a lot of
parts to make a good machine.
1018
00:57:24,481 --> 00:57:26,782
It's a bit like us here.
1019
00:57:26,784 --> 00:57:31,222
We've all got special jobs to
do to make this mission work.
1020
00:57:32,956 --> 00:57:35,459
And you have got the most
important job of all.
1021
00:57:38,427 --> 00:57:41,530
Beating Big Bill
Brady, of course!
1022
00:57:41,532 --> 00:57:45,267
And only you can
do that, only you.
1023
00:57:45,269 --> 00:57:48,272
My best mate in all
the world, Nosher.
1024
00:57:50,206 --> 00:57:51,807
I'm a good lad, I am.
1025
00:57:51,809 --> 00:57:53,211
You are.
1026
00:57:57,146 --> 00:57:58,280
Yo, Doug.
1027
00:57:58,282 --> 00:58:00,981
I swear down, man, he's
like, he's like a freakin'.
1028
00:58:00,983 --> 00:58:01,952
Cyclops.
1029
00:58:03,954 --> 00:58:06,187
You know, Clash of the
Titans, double strong.
1030
00:58:06,189 --> 00:58:07,291
You know what I mean.
1031
00:58:08,959 --> 00:58:12,193
He swiped that caravan
like it was a fly.
1032
00:58:12,195 --> 00:58:13,864
Yeah, so he's strong.
1033
00:58:15,097 --> 00:58:16,263
So's Brady.
1034
00:58:16,265 --> 00:58:18,033
Yeah, but it's
always been like that.
1035
00:58:18,035 --> 00:58:19,937
Like he hits like
most of us can kick.
1036
00:58:21,238 --> 00:58:23,338
That's a tiny part of it.
1037
00:58:23,340 --> 00:58:25,039
Boxing's the only game
1038
00:58:25,041 --> 00:58:27,244
where David can actually beat
Goliath if he uses his head.
1039
00:58:28,512 --> 00:58:30,945
Brady knows how to play the
game, you can count on that.
1040
00:58:30,947 --> 00:58:32,113
And he will destroy...
1041
00:58:32,115 --> 00:58:33,849
Yo, Douglas,
Dougie, Doug, D-dot.
1042
00:58:33,851 --> 00:58:36,218
I hate to break it
down for you man.
1043
00:58:36,220 --> 00:58:37,889
These mans ain't fighting.
1044
00:58:39,222 --> 00:58:41,590
They're straight
'tumping each other, G!
1045
00:58:41,592 --> 00:58:43,059
It's not boxing, man.
1046
00:58:44,160 --> 00:58:45,463
They're like shaved
bears, innit.
1047
00:58:48,097 --> 00:58:49,266
Yeah, we'll see.
1048
00:58:53,436 --> 00:58:55,003
The doctor
said to me, Mick,
1049
00:58:55,005 --> 00:58:57,207
never go for a pee on your own.
1050
00:58:58,175 --> 00:58:59,240
What?
1051
00:58:59,242 --> 00:59:00,941
Yeah, he said I shouldn't
lift anything heavy.
1052
00:59:03,981 --> 00:59:04,912
- Dav?
- Yeah?
1053
00:59:04,914 --> 00:59:06,146
See you back in the truck.
1054
00:59:06,148 --> 00:59:07,615
Get some chewing gum, will ya?
1055
00:59:07,617 --> 00:59:08,451
Yeah.
1056
00:59:11,454 --> 00:59:13,120
Me fecking back.
1057
00:59:13,122 --> 00:59:14,555
We should have bloody
flown up in the airplane.
1058
00:59:14,557 --> 00:59:17,225
Jesus, how many
more miles now, huh?
1059
00:59:17,227 --> 00:59:18,894
Shut
your fecking whining.
1060
00:59:18,896 --> 00:59:20,361
You're like a fecking pup!
1061
00:59:20,363 --> 00:59:21,930
Right, but it's, it's
not good for his body
1062
00:59:21,932 --> 00:59:23,398
before the fight, neither.
1063
00:59:23,400 --> 00:59:25,966
Don't you be
worrying about my body now.
1064
00:59:25,968 --> 00:59:26,901
I'll be shutting young Nosher up
1065
00:59:26,903 --> 00:59:29,306
in nothing but a minute or two.
1066
00:59:30,439 --> 00:59:32,374
Look, I know
that, all right.
1067
00:59:32,376 --> 00:59:34,276
I just wanna make sure
you're ready for the fight.
1068
00:59:34,278 --> 00:59:37,512
I'll rip that
Nosher's head off, I tell ya.
1069
00:59:37,514 --> 00:59:39,680
No splashing, Bridget.
1070
00:59:42,352 --> 00:59:46,991
Well, brother, are you
shitting or are you texting?
1071
00:59:48,457 --> 00:59:52,997
Well now, I have two hands
and one arse so, to be sure.
1072
00:59:55,331 --> 00:59:56,597
Do you hear that, Bridget?
1073
00:59:56,599 --> 00:59:58,466
He says he's got two
hands and one arse.
1074
00:59:58,468 --> 01:00:00,401
Aye, he's blessed sure enough.
1075
01:00:00,403 --> 01:00:03,271
'Course, some of
us have two arses.
1076
01:00:03,273 --> 01:00:05,707
One for shitting and
one for thinking.
1077
01:00:05,709 --> 01:00:07,608
Now give the poor
fella his phone back
1078
01:00:07,610 --> 01:00:10,413
and don't be looking at it
pretending you can read, now.
1079
01:00:13,249 --> 01:00:14,349
There you are, brother.
1080
01:00:16,686 --> 01:00:20,254
Thank you so, to be sure.
1081
01:00:20,256 --> 01:00:21,256
No bother.
1082
01:00:30,733 --> 01:00:32,334
You all right there, fella?
1083
01:00:32,336 --> 01:00:33,371
Aye.
1084
01:00:34,338 --> 01:00:35,907
I'll see you back
at the fair, so.
1085
01:00:36,639 --> 01:00:38,138
So you will, brother.
1086
01:00:38,140 --> 01:00:39,506
You'll come watch
our man, Big Bill,
1087
01:00:39,508 --> 01:00:40,441
pull the fecking head
1088
01:00:40,443 --> 01:00:43,979
off that dirty Gypsy
bastard.
1089
01:00:46,650 --> 01:00:47,682
4.60 pounds, please.
1090
01:00:47,684 --> 01:00:48,649
Right, there you go.
1091
01:00:48,651 --> 01:00:49,619
Thank you.
1092
01:00:57,360 --> 01:01:00,195
Call your
boyfriend back later.
1093
01:01:00,197 --> 01:01:00,932
I'm hungry.
1094
01:01:11,441 --> 01:01:14,274
Off to the fair now?
1095
01:01:14,276 --> 01:01:15,111
Yeah.
1096
01:01:24,354 --> 01:01:28,392
But then it's just as
fast, the whole bloody lot.
1097
01:01:33,262 --> 01:01:35,696
Are you all right, Doug?
1098
01:01:35,698 --> 01:01:37,532
He can't win.
1099
01:01:37,534 --> 01:01:39,166
What do you mean?
1100
01:01:39,168 --> 01:01:40,401
Bill Brady's in there.
1101
01:01:40,403 --> 01:01:41,236
What?
1102
01:01:41,238 --> 01:01:42,473
I just saw him.
1103
01:01:43,407 --> 01:01:45,609
He's like a bloody oil rig.
1104
01:01:46,742 --> 01:01:48,309
Our man can't win.
1105
01:01:48,311 --> 01:01:50,412
Look at
the size of him!
1106
01:01:50,414 --> 01:01:53,314
OMG, he's bigger
than Donkey Kong!
1107
01:01:53,316 --> 01:01:54,485
He's a monster!
1108
01:01:58,555 --> 01:02:01,423
Hey, yo, what's my
man Davros doing, fam?
1109
01:02:01,425 --> 01:02:04,528
I think
he's having a fit.
1110
01:02:15,305 --> 01:02:16,140
Thai chi.
1111
01:02:21,343 --> 01:02:22,178
Look at that idiot.
1112
01:02:23,479 --> 01:02:25,081
Fecking Thai Chi.
1113
01:02:36,492 --> 01:02:38,094
Who's the girl in your wallet?
1114
01:02:39,563 --> 01:02:42,129
It fell out your pocket the
other day at the campsite.
1115
01:02:42,131 --> 01:02:44,168
I wanted to ask you then but I.
1116
01:02:46,336 --> 01:02:47,171
My daughter.
1117
01:02:49,506 --> 01:02:50,637
Where is she?
1118
01:02:50,639 --> 01:02:52,506
I don't know.
1119
01:02:52,508 --> 01:02:57,113
Her mum, she, she took my money
1120
01:02:59,182 --> 01:03:01,651
and she moved on
to a bigger wallet,
1121
01:03:03,320 --> 01:03:06,490
and when she bled him out,
she took off with Melissa.
1122
01:03:08,592 --> 01:03:09,626
Disappeared.
1123
01:03:11,528 --> 01:03:14,829
She was only five.
1124
01:03:14,831 --> 01:03:16,367
Well, how old is she now?
1125
01:03:17,400 --> 01:03:18,235
12.
1126
01:03:19,503 --> 01:03:21,205
What, and you've
never found her?
1127
01:03:23,539 --> 01:03:25,508
I looked for years.
1128
01:03:27,244 --> 01:03:29,814
I trawled Eastern Europe
with nothing to go on.
1129
01:03:32,682 --> 01:03:33,617
It's messy.
1130
01:03:43,626 --> 01:03:44,561
I can help you.
1131
01:03:47,564 --> 01:03:51,302
We'll just get through this and
then I'll help you find her.
1132
01:03:52,602 --> 01:03:56,240
I know all kinds of people,
especially in Eastern Europe.
1133
01:03:57,640 --> 01:03:58,608
Good people.
1134
01:03:59,476 --> 01:04:02,646
Just do your stuff
with Nosher, yeah?
1135
01:04:04,613 --> 01:04:06,548
Come on, my son!
1136
01:04:06,550 --> 01:04:07,416
Come on, Nosh.
1137
01:04:13,289 --> 01:04:14,457
One, one, two.
1138
01:04:19,729 --> 01:04:21,428
Now I tell ya,
1139
01:04:21,430 --> 01:04:23,564
you put every penny you
have on this fight, right.
1140
01:04:23,566 --> 01:04:25,966
You put your dogs on it, yeah?
1141
01:04:30,941 --> 01:04:34,211
Go on, my son, go
on, go on, go on!
1142
01:04:35,611 --> 01:04:37,778
You're the winner, you're the
winner, you're the winner!
1143
01:04:37,780 --> 01:04:39,914
You're the champ,
you're the champ!
1144
01:04:39,916 --> 01:04:42,720
You're the winner, yes you are!
1145
01:04:45,588 --> 01:04:47,754
Ram it, pound it!
1146
01:04:47,756 --> 01:04:48,756
Grind it!
1147
01:04:50,727 --> 01:04:52,227
Come on, that's it!
1148
01:04:54,564 --> 01:04:55,729
That's the one!
1149
01:04:55,731 --> 01:04:56,699
Keep it going!
1150
01:04:58,501 --> 01:04:59,336
Yeah.
1151
01:05:21,490 --> 01:05:23,427
Come on, Nosh!
1152
01:05:24,427 --> 01:05:25,963
Come on, Nosher, lad.
1153
01:05:29,666 --> 01:05:31,568
Keep going, keep going!
1154
01:05:34,970 --> 01:05:36,407
Woohoo!
1155
01:05:52,389 --> 01:05:54,756
Beautiful people
allowed in my gym.
1156
01:05:54,758 --> 01:05:58,059
No ugly people, no fat people.
1157
01:05:58,061 --> 01:06:00,764
This is gonna be a
monument to glory.
1158
01:06:01,798 --> 01:06:05,399
Gym, my name, my gym.
1159
01:06:05,401 --> 01:06:07,501
We're gonna have fully
branded clothing.
1160
01:06:07,503 --> 01:06:09,771
State of the art,
beautiful stuff.
1161
01:06:09,773 --> 01:06:10,671
Modeled for you now.
1162
01:06:25,921 --> 01:06:26,823
- Go.
- Sorry.
1163
01:06:57,787 --> 01:06:59,590
It's cool, innit.
1164
01:07:10,400 --> 01:07:11,468
Mum!
1165
01:07:18,675 --> 01:07:21,577
Poster's got
Nosher's face on it.
1166
01:07:27,383 --> 01:07:29,950
Albert, over here!
1167
01:07:29,952 --> 01:07:31,753
Romany Air Force!
1168
01:07:31,755 --> 01:07:33,988
Battle of Brady, come on!
1169
01:07:36,392 --> 01:07:37,124
Boom!
1170
01:07:37,126 --> 01:07:39,496
Albert, come on!
1171
01:07:49,805 --> 01:07:51,809
You all right, Albert?
1172
01:07:52,742 --> 01:07:53,573
I think so, captain.
1173
01:07:53,575 --> 01:07:56,380
Just bit of gut
ache, that's all.
1174
01:07:58,014 --> 01:08:00,584
Maybe sit this one out, eh?
1175
01:08:01,818 --> 01:08:02,916
That thing I was
telling you about, innit.
1176
01:08:02,918 --> 01:08:03,850
Albert!
1177
01:08:08,691 --> 01:08:10,892
Are you all right, Albert?
1178
01:08:10,894 --> 01:08:12,496
I'm okay, Nosh.
1179
01:08:13,630 --> 01:08:16,733
Just a bit of stomach
ache, that's all.
1180
01:08:20,702 --> 01:08:22,970
I'm getting on a bit.
1181
01:08:22,972 --> 01:08:24,006
I might have overdone it.
1182
01:08:29,879 --> 01:08:31,715
Albert, darling,
give me your wrist.
1183
01:08:34,918 --> 01:08:38,088
Mick, what's wrong
with Albert, fam?
1184
01:08:42,058 --> 01:08:44,592
I think we should nip
you to a hospital, okay?
1185
01:08:44,594 --> 01:08:45,929
No, it's okay.
1186
01:08:46,830 --> 01:08:48,863
It's just a precaution.
1187
01:08:48,865 --> 01:08:49,700
The fight.
1188
01:08:51,099 --> 01:08:51,934
Nosh.
1189
01:08:52,835 --> 01:08:53,967
No!
1190
01:08:53,969 --> 01:08:55,869
Ambulance, get an ambulance.
1191
01:09:02,978 --> 01:09:04,881
Okay, thank you.
1192
01:09:11,153 --> 01:09:12,819
What's the verdict?
1193
01:09:12,821 --> 01:09:15,523
Well, I'm afraid poor
Albert isn't going anywhere.
1194
01:09:15,525 --> 01:09:16,757
They're gonna give him a scan
1195
01:09:16,759 --> 01:09:18,993
and then they may have
to operate immediately.
1196
01:09:18,995 --> 01:09:21,832
But can he come
to the fight then?
1197
01:09:22,932 --> 01:09:24,768
Don't think there's
gonna be a fight, Nosh.
1198
01:09:25,969 --> 01:09:27,968
We can't go through
with it after this.
1199
01:09:27,970 --> 01:09:30,773
But Albert's proud of me.
1200
01:09:32,976 --> 01:09:34,076
I was gonna make
him really proud.
1201
01:09:43,018 --> 01:09:45,586
I'm already proud, Nosh.
1202
01:09:45,588 --> 01:09:48,992
Albert, I'm sorry
that you're poorly.
1203
01:09:53,562 --> 01:09:55,131
I need you to help me,
1204
01:09:56,965 --> 01:09:59,068
to do something amazing.
1205
01:10:02,604 --> 01:10:07,611
I want you to carry on
without me, all right?
1206
01:10:08,811 --> 01:10:09,912
Just think of me
1207
01:10:12,915 --> 01:10:14,016
and be my best friend.
1208
01:10:17,186 --> 01:10:19,723
That's your special
job, all right?
1209
01:10:36,638 --> 01:10:39,208
And kill Big Bill
Brady to death!
1210
01:10:57,093 --> 01:11:01,999
Come on, that
boy's gonna win some money!
1211
01:11:05,300 --> 01:11:07,137
24 quid.
1212
01:11:16,144 --> 01:11:17,377
All your money on him, now.
1213
01:11:17,379 --> 01:11:18,279
- All your money on him.
- You got your money
1214
01:11:18,281 --> 01:11:19,779
on me, boys?
1215
01:11:19,781 --> 01:11:22,084
I tell ya, I'm gonna kill him!
1216
01:11:27,956 --> 01:11:29,222
I can't hear you!
1217
01:11:34,030 --> 01:11:34,861
Yeah, it sounds like her.
1218
01:11:34,863 --> 01:11:36,663
Send me the number.
1219
01:11:36,665 --> 01:11:38,067
All right then, bye.
1220
01:11:41,137 --> 01:11:43,037
He's going down in two, boys.
1221
01:11:43,039 --> 01:11:44,238
He's going down in two.
1222
01:11:44,240 --> 01:11:45,840
I can't hear you, lads!
1223
01:11:45,842 --> 01:11:47,007
Let's go, Bill!
1224
01:11:47,009 --> 01:11:48,642
Look at him, he hasn't got
a clue what's coming to him.
1225
01:11:48,644 --> 01:11:49,275
He hasn't got a clue.
1226
01:11:49,277 --> 01:11:50,910
He hasn't got a prayer!
1227
01:11:55,884 --> 01:11:57,083
Whatever you do, Nosh,
1228
01:11:57,085 --> 01:11:59,285
don't go full pace
with him, all right?
1229
01:11:59,287 --> 01:12:00,954
He's a big man like you.
1230
01:12:00,956 --> 01:12:03,391
He's gonna run out of
energy quickly, all right?
1231
01:12:03,393 --> 01:12:06,360
Let him try and hit you
and just keep dodging
1232
01:12:06,362 --> 01:12:09,166
and wait till he slows down
before you attack, okay?
1233
01:12:10,133 --> 01:12:11,231
You scared, boy?
1234
01:12:11,233 --> 01:12:13,100
I don't like him.
1235
01:12:15,804 --> 01:12:17,106
Me neither, pal.
1236
01:12:18,273 --> 01:12:19,875
Albert hates him.
1237
01:12:21,177 --> 01:12:22,776
You're going
home in a box, boy.
1238
01:12:22,778 --> 01:12:24,145
Now listen, for
the first round,
1239
01:12:24,147 --> 01:12:26,312
I need you to keep your arms up.
1240
01:12:26,314 --> 01:12:28,048
No, Doug, wait, look.
1241
01:12:28,050 --> 01:12:29,816
What, what, what, what?
1242
01:12:29,818 --> 01:12:31,918
There are no rounds.
1243
01:12:31,920 --> 01:12:32,852
What?
1244
01:12:32,854 --> 01:12:33,887
How do I speak to Nosher?
1245
01:12:33,889 --> 01:12:37,190
If he goes
down, you help him, okay?
1246
01:12:37,192 --> 01:12:40,794
You better ring an
ambulance, boy, I tell ya!
1247
01:12:40,796 --> 01:12:42,328
Listen to me,
Nosh, listen to me.
1248
01:12:42,330 --> 01:12:46,066
I need you to keep dodging
until you hear me shout, okay?
1249
01:12:46,068 --> 01:12:48,101
I'm gonna shout Albert when
I want you to let fly, okay?
1250
01:12:48,103 --> 01:12:49,470
What am I gonna shout?
1251
01:12:49,472 --> 01:12:50,738
Albert!
1252
01:12:50,740 --> 01:12:51,705
That's right, blud!
1253
01:12:51,707 --> 01:12:53,175
We're right here, you feel me!
1254
01:12:55,210 --> 01:12:58,145
Get out the
ring, I wanna fight now!
1255
01:12:58,147 --> 01:12:59,349
Be lucky, Nosh.
1256
01:13:02,117 --> 01:13:03,284
Let's go!
1257
01:13:03,286 --> 01:13:04,217
- Come on!
- You're going home in a box,
1258
01:13:04,219 --> 01:13:05,252
I tell ya.
1259
01:13:05,254 --> 01:13:06,319
Come on, Nosher.
1260
01:13:06,321 --> 01:13:07,320
He's ready to
go, boy, you ready to go?
1261
01:13:07,322 --> 01:13:08,989
Yeah, I'm ready.
1262
01:13:08,991 --> 01:13:12,392
Come on, boy, this is what
you came for, come on!
1263
01:13:12,394 --> 01:13:13,727
- Oh, please.
- Ready, Big Bill?
1264
01:13:13,729 --> 01:13:14,328
- Ready?
- I'm gonna rip your head off!
1265
01:13:14,330 --> 01:13:15,762
Fight!
1266
01:13:25,974 --> 01:13:28,042
Come on, hit him!
1267
01:13:28,044 --> 01:13:29,880
Come on, Nosh!
1268
01:13:35,151 --> 01:13:36,516
Referee!
1269
01:13:36,518 --> 01:13:38,785
Referee, that's a foul!
1270
01:13:38,787 --> 01:13:40,421
Ref, he butted him!
1271
01:13:54,970 --> 01:13:55,802
His eye!
1272
01:13:55,804 --> 01:13:56,439
Do him!
1273
01:14:01,410 --> 01:14:02,810
Yes, yes!
1274
01:14:02,812 --> 01:14:04,244
That's
it, you've got him!
1275
01:14:04,246 --> 01:14:05,413
Get up now,
Bill, come on, get up.
1276
01:14:05,415 --> 01:14:07,213
You'll have to use your feet,
this fella's too strong.
1277
01:14:07,215 --> 01:14:09,151
Get out of it!
1278
01:14:10,152 --> 01:14:10,986
Come on!
1279
01:14:13,022 --> 01:14:15,088
Come on, there's
big money on this!
1280
01:14:15,090 --> 01:14:15,925
Get up!
1281
01:14:17,125 --> 01:14:17,960
Let's go!
1282
01:14:44,420 --> 01:14:46,386
Finish him, Nosher!
1283
01:14:46,388 --> 01:14:49,123
Come on, come on, finish him!
1284
01:14:49,125 --> 01:14:50,958
Keep him down!
1285
01:14:50,960 --> 01:14:53,293
Don't let
him stand up, Nosher!
1286
01:14:57,232 --> 01:14:58,134
Finish him!
1287
01:15:00,001 --> 01:15:01,601
Hit him again!
1288
01:15:01,603 --> 01:15:03,069
Go on, you big lump!
1289
01:15:03,071 --> 01:15:04,140
Nearly there!
1290
01:15:28,865 --> 01:15:30,500
No, come on, Nosher!
1291
01:15:33,402 --> 01:15:34,237
Albert!
1292
01:15:35,905 --> 01:15:37,174
Albert, Albert!
1293
01:15:38,473 --> 01:15:39,974
No!
1294
01:15:44,280 --> 01:15:45,245
Something's wrong.
1295
01:15:45,247 --> 01:15:46,282
No.
1296
01:15:53,923 --> 01:15:56,489
What the hell was that?
1297
01:15:56,491 --> 01:15:57,524
You kicked him,
you bloody cheat!
1298
01:15:57,526 --> 01:15:58,359
He was down before the kick.
1299
01:15:58,361 --> 01:16:00,261
It was a fair win!
1300
01:16:00,263 --> 01:16:01,395
Was it, balls!
1301
01:16:01,397 --> 01:16:03,096
You're in it together!
1302
01:16:03,098 --> 01:16:04,297
Away, boy!
1303
01:16:04,299 --> 01:16:05,532
Someone threw
pepper in his eyes!
1304
01:16:05,534 --> 01:16:07,434
Nosher, Nosher, are
you all right, son?
1305
01:16:07,436 --> 01:16:08,405
I can't see.
1306
01:16:11,173 --> 01:16:12,474
It's okay, Nosh.
1307
01:16:14,442 --> 01:16:15,309
It's over.
1308
01:16:15,311 --> 01:16:16,443
No.
1309
01:16:16,445 --> 01:16:19,279
Not fair, they cheated.
1310
01:16:19,281 --> 01:16:20,280
- Come on.
- Get him up,
1311
01:16:20,282 --> 01:16:21,148
get him up.
1312
01:16:24,519 --> 01:16:25,919
That's it.
1313
01:16:25,921 --> 01:16:27,421
Bastards, we
should have known!
1314
01:16:31,326 --> 01:16:33,459
We can still do this.
1315
01:16:33,461 --> 01:16:34,560
What?
1316
01:16:34,562 --> 01:16:36,396
You take him on.
1317
01:16:36,398 --> 01:16:37,400
I'll deal with the rest.
1318
01:16:40,201 --> 01:16:41,168
He'll kill me.
1319
01:16:41,170 --> 01:16:42,005
No, he won't!
1320
01:16:42,972 --> 01:16:45,204
You just box him like
you've been saying.
1321
01:16:45,206 --> 01:16:47,207
You just keep him
here for a while.
1322
01:16:47,209 --> 01:16:48,943
You can do it!
1323
01:16:48,945 --> 01:16:51,110
I saw you in the pub.
1324
01:16:51,112 --> 01:16:53,279
You're in a different class.
1325
01:16:53,281 --> 01:16:54,416
You can do this.
1326
01:16:57,687 --> 01:17:00,423
Let's just do what we
came to do, yeah, yeah?
1327
01:17:05,126 --> 01:17:06,528
All or nothing.
1328
01:17:07,729 --> 01:17:11,198
If he beats our man,
I'll double the pot.
1329
01:17:12,601 --> 01:17:15,703
If we win, we take every penny.
1330
01:17:15,705 --> 01:17:17,171
You will have to pay though.
1331
01:17:17,173 --> 01:17:18,705
They will come for it.
1332
01:17:18,707 --> 01:17:21,510
I'm Roma, I live by honor.
1333
01:17:28,049 --> 01:17:29,416
Hey, boy.
1334
01:17:29,418 --> 01:17:30,516
- Forget about him.
- That's a good looking woman.
1335
01:17:30,518 --> 01:17:31,385
Don't look at him.
1336
01:17:31,387 --> 01:17:34,357
I'll have her
after the fight too.
1337
01:17:35,357 --> 01:17:37,994
That was just a warm up, son.
1338
01:17:39,362 --> 01:17:41,462
I'll squash you like a fly.
1339
01:17:43,465 --> 01:17:45,501
And show you no mercy, boy.
1340
01:17:54,509 --> 01:17:56,677
Yeah, that's it
boy, take a picture.
1341
01:17:56,679 --> 01:17:58,311
Good luck, blud.
1342
01:17:58,313 --> 01:18:00,180
You won't recognize
him when I'm finished.
1343
01:18:00,182 --> 01:18:02,548
Say goodbye to your teeth, boy.
1344
01:18:02,550 --> 01:18:06,055
Kiss
your arse goodbye, boy.
1345
01:18:13,429 --> 01:18:15,328
There's no
bother warming up, boy.
1346
01:18:15,330 --> 01:18:17,099
This won't take long.
1347
01:18:32,481 --> 01:18:33,379
Yes!
1348
01:18:33,381 --> 01:18:34,213
Yes!
1349
01:18:34,215 --> 01:18:35,481
Go on, hit him!
1350
01:18:35,483 --> 01:18:36,449
Come on, come on, Doug!
1351
01:18:36,451 --> 01:18:38,584
Come on, let's go!
1352
01:18:38,586 --> 01:18:40,557
You want a fight.
1353
01:18:49,764 --> 01:18:50,599
Yes!
1354
01:19:11,187 --> 01:19:12,185
Hey, Paddy,
what are you up to?
1355
01:19:12,187 --> 01:19:13,453
Hey, hey?
1356
01:19:13,455 --> 01:19:14,422
What are you doing down there?
1357
01:19:14,424 --> 01:19:17,157
Well, I, I, I'm just
looking for me car keys.
1358
01:19:17,159 --> 01:19:18,592
I've not seen you before,
are you a traveling man?
1359
01:19:18,594 --> 01:19:19,827
Aye, I've been travelling
all over Europe, yeah.
1360
01:19:19,829 --> 01:19:22,465
I'm just, just here
for the fair, you know.
1361
01:19:24,133 --> 01:19:26,199
What's your
living then, Paddy?
1362
01:19:26,201 --> 01:19:27,434
A bit of this
and a bit of that,
1363
01:19:27,436 --> 01:19:28,735
bit of a scrap and
that, you know.
1364
01:19:28,737 --> 01:19:32,138
Sing the odd, uh, Irish
folk song, you know.
1365
01:19:32,140 --> 01:19:33,873
Oh, well, go on
then, sing us a song.
1366
01:19:33,875 --> 01:19:35,609
Michael, come 'round here,
1367
01:19:35,611 --> 01:19:37,514
we got a man gonna
sing us a song.
1368
01:19:38,580 --> 01:19:39,415
Uh, um.
1369
01:19:42,384 --> 01:19:45,252
♪ He drinks a whiskey drink ♪
1370
01:19:45,254 --> 01:19:47,553
♪ He drinks a vodka drink ♪
1371
01:19:47,555 --> 01:19:49,756
♪ And yes, he loves the sauce ♪
1372
01:19:49,758 --> 01:19:52,793
♪ So, he drinks a cider drink ♪
1373
01:19:52,795 --> 01:19:57,597
♪ He sings about the times
when things were going good ♪
1374
01:19:57,599 --> 01:20:01,502
♪ And sings a song that
remind him of better days ♪
1375
01:20:12,814 --> 01:20:16,583
♪ Oh, Danny boy,
Danny boy, Danny boy ♪
1376
01:20:16,585 --> 01:20:19,218
♪ Pissing in the wind,
pissing in the wind ♪
1377
01:20:19,220 --> 01:20:22,758
♪ All go pissing in the wind ♪
1378
01:20:25,594 --> 01:20:27,160
Nah, nah, nah, G boy.
1379
01:20:27,162 --> 01:20:28,895
Nah, nah, you can't see, fam.
1380
01:20:28,897 --> 01:20:30,099
Sit down, G!
1381
01:20:36,272 --> 01:20:37,937
♪ Pissing in the wind,
pissing in the wind ♪
1382
01:20:37,939 --> 01:20:40,474
- ♪ All go pissing in the wind ♪
- You all right, Mick?
1383
01:20:40,476 --> 01:20:41,440
- Um.
- Hey,
1384
01:20:41,442 --> 01:20:42,309
what are you doing out there?
1385
01:20:42,311 --> 01:20:43,610
♪ Pissing in the wind ♪
1386
01:20:43,612 --> 01:20:45,479
Trying to get up
to the big fight,
1387
01:20:45,481 --> 01:20:47,814
but me wheels don't
like the grass.
1388
01:20:47,816 --> 01:20:50,687
You're not an Irishman,
you must be a mangy Gypsy!
1389
01:20:51,887 --> 01:20:53,654
Looks like the
mange took his legs.
1390
01:20:56,592 --> 01:20:58,624
Just give a poor
fella a hand, will ya?
1391
01:20:58,626 --> 01:21:01,497
Don't be feck,
for 50 pound, maybe.
1392
01:21:11,807 --> 01:21:13,910
It's all I've got left.
1393
01:21:30,659 --> 01:21:31,925
Come on!
1394
01:21:31,927 --> 01:21:34,930
Finish
him, take him down!
1395
01:21:46,808 --> 01:21:48,475
Yes, old boy!
1396
01:21:48,477 --> 01:21:50,377
That's it, that's it!
1397
01:22:07,862 --> 01:22:09,328
When I get back,
1398
01:22:09,330 --> 01:22:11,364
how about you come and
help in the gym again?
1399
01:22:11,366 --> 01:22:12,632
Don't promise me, Dougie.
1400
01:22:12,634 --> 01:22:15,370
Don't promise me and
then break my heart.
1401
01:22:18,741 --> 01:22:20,673
You are a captain.
1402
01:22:20,675 --> 01:22:23,912
You're a captain to
me, the other lads.
1403
01:22:25,813 --> 01:22:26,749
That's all.
1404
01:22:52,607 --> 01:22:57,412
We'll just get through this,
and I'll help you find her.
1405
01:23:37,853 --> 01:23:38,688
Ooh!
1406
01:24:09,852 --> 01:24:10,753
You fecker!
1407
01:24:14,790 --> 01:24:15,721
Leg it!
1408
01:24:15,723 --> 01:24:16,856
- Leg it!
- Feck off!
1409
01:24:26,402 --> 01:24:27,036
Run!
1410
01:24:38,080 --> 01:24:41,013
Donny, get in the car,
pull the door already!
1411
01:24:41,015 --> 01:24:43,949
He's got my fecking money!
1412
01:24:43,951 --> 01:24:44,954
After 'em!
1413
01:25:06,808 --> 01:25:07,843
Come on!
1414
01:25:09,510 --> 01:25:12,945
Jesus,
Michael, me tires are flat!
1415
01:25:12,947 --> 01:25:16,216
I can't move, Michael!
1416
01:25:16,218 --> 01:25:17,918
Guys, the bow top!
1417
01:25:17,920 --> 01:25:19,122
Leave it!
1418
01:25:33,969 --> 01:25:37,203
♪ I could be wrong ♪
1419
01:25:37,205 --> 01:25:42,411
♪ I could be right ♪
1420
01:25:45,080 --> 01:25:50,086
♪ I could be wrong ♪
1421
01:25:51,487 --> 01:25:53,587
♪ I could be wrong,
I could be right ♪
1422
01:25:53,589 --> 01:25:56,222
♪ I could be black,
I could be white ♪
1423
01:25:56,224 --> 01:25:59,059
♪ I could be right,
I could be wrong ♪
1424
01:25:59,061 --> 01:26:01,994
♪ I could be white,
I could be black ♪
1425
01:26:01,996 --> 01:26:04,898
♪ Your time has come,
your second skin ♪
1426
01:26:04,900 --> 01:26:07,700
♪ The cost so high,
the gain so low ♪
1427
01:26:07,702 --> 01:26:10,270
♪ Walk through the valley ♪
1428
01:26:10,272 --> 01:26:13,006
♪ The written word is a lie ♪
1429
01:26:13,008 --> 01:26:15,508
♪ May the road rise with you ♪
1430
01:26:15,510 --> 01:26:18,177
♪ May the road rise with you ♪
1431
01:26:18,179 --> 01:26:20,980
♪ May the road rise with you ♪
1432
01:26:20,982 --> 01:26:24,920
♪ May the road rise with you ♪
1433
01:26:31,927 --> 01:26:35,227
♪ I could be wrong ♪
1434
01:26:35,229 --> 01:26:40,236
♪ I could be right ♪
1435
01:26:43,037 --> 01:26:46,705
♪ I could be wrong ♪
1436
01:26:46,707 --> 01:26:49,644
♪ I could be right ♪
1437
01:27:12,968 --> 01:27:13,970
Ooh!
1438
01:27:16,938 --> 01:27:19,038
Look, Doug, over here!
1439
01:27:19,040 --> 01:27:20,907
Over here, Doug, look, look!
1440
01:27:28,317 --> 01:27:29,151
Daddy?
1441
01:27:37,125 --> 01:27:37,960
Melissa!
1442
01:27:41,597 --> 01:27:42,932
I've missed you!
1443
01:27:47,035 --> 01:27:47,937
I love you.
1444
01:27:51,839 --> 01:27:52,674
Ah.
1445
01:27:58,379 --> 01:27:59,281
Ah, thanks.
1446
01:28:02,150 --> 01:28:03,553
Thanks, everyone.
1447
01:28:06,021 --> 01:28:08,020
Okay, folks, it's party time.
1448
01:28:25,874 --> 01:28:27,140
♪ Here I am on bended knees ♪
1449
01:28:27,142 --> 01:28:29,109
♪ I lay my heart
down at your feet ♪
1450
01:28:29,111 --> 01:28:32,945
♪ Now, do I love you ♪
1451
01:28:32,947 --> 01:28:34,279
♪ All you have to do is ask ♪
1452
01:28:34,281 --> 01:28:36,115
♪ I'll give you until
there's nothing left ♪
1453
01:28:36,117 --> 01:28:40,020
♪ Do I love you ♪
1454
01:28:40,022 --> 01:28:41,687
♪ As long as there
is life in me ♪
1455
01:28:41,689 --> 01:28:43,390
♪ Your happiness is guaranteed ♪
1456
01:28:43,392 --> 01:28:47,360
♪ I'll fill your heart with
ecstasy forever, darling ♪
1457
01:28:47,362 --> 01:28:50,163
♪ Do I love you ♪
1458
01:28:50,165 --> 01:28:51,131
♪ Oh ♪
1459
01:28:51,133 --> 01:28:53,932
♪ Do I love you ♪
1460
01:28:53,934 --> 01:28:57,236
♪ Tell me now, do I love you ♪
1461
01:28:57,238 --> 01:29:01,141
♪ Indeed, I do ♪
1462
01:29:01,143 --> 01:29:03,075
♪ Indeed, I do ♪
1463
01:29:03,077 --> 01:29:05,177
♪ Here's another thing
I wanna say to you now ♪
1464
01:29:05,179 --> 01:29:07,047
♪ The very thing
that I want most ♪
1465
01:29:07,049 --> 01:29:08,981
♪ Is just to have
an hold you close ♪
1466
01:29:08,983 --> 01:29:12,351
♪ Do I love you ♪
1467
01:29:12,353 --> 01:29:14,087
♪ From early morning
till late at night ♪
1468
01:29:14,089 --> 01:29:16,155
♪ You fill my heart
with pure delight ♪
1469
01:29:16,157 --> 01:29:19,892
♪ Do I love you ♪
1470
01:29:19,894 --> 01:29:21,261
♪ Whenever I lay
me down to sleep ♪
1471
01:29:21,263 --> 01:29:23,163
♪ I pray the Lord
your soul to keep ♪
1472
01:29:23,165 --> 01:29:27,100
♪ And bring you home safe
to me forever, darling ♪
1473
01:29:27,102 --> 01:29:30,035
♪ Do I love you ♪
1474
01:29:30,037 --> 01:29:33,105
♪ Tell me now, do I love you ♪
1475
01:29:33,107 --> 01:29:36,909
♪ One more time, do love you ♪
1476
01:29:36,911 --> 01:29:39,244
♪ Indeed, I do ♪
1477
01:29:39,246 --> 01:29:40,747
♪ Sweet darling ♪
1478
01:29:40,749 --> 01:29:43,251
♪ Indeed I do ♪
1479
01:29:55,863 --> 01:29:57,363
♪ Now, whenever I lay
me down to sleep ♪
1480
01:29:57,365 --> 01:29:59,298
♪ I pray the Lord
your soul to keep ♪
1481
01:29:59,300 --> 01:30:03,203
♪ And bring you home safe
to me forever, darling ♪
1482
01:30:03,205 --> 01:30:06,172
♪ Do I love you ♪
1483
01:30:06,174 --> 01:30:09,476
♪ Tell me now, do I love you ♪
1484
01:30:09,478 --> 01:30:10,743
♪ Oh oh ♪
1485
01:30:10,745 --> 01:30:13,145
♪ Do I love you ♪
1486
01:30:13,147 --> 01:30:15,448
♪ Indeed, I do ♪
1487
01:30:15,450 --> 01:30:18,383
♪ Little darling, indeed, I do ♪
1488
01:30:44,545 --> 01:30:46,212
Taff would,
1489
01:30:46,214 --> 01:30:47,015
Ta,
1490
01:30:47,883 --> 01:30:48,515
Taff would.
1491
01:31:17,211 --> 01:31:18,310
Should have
started off training
1492
01:31:18,312 --> 01:31:20,312
on one of them rowing machines.
1493
01:31:20,314 --> 01:31:22,215
Except for the sank it.
1494
01:31:24,186 --> 01:31:25,450
The burning bush.
1495
01:31:25,452 --> 01:31:27,287
Oh, I've seen a few
of them in my time.
1496
01:31:27,289 --> 01:31:28,320
Have ya?
1497
01:31:28,322 --> 01:31:29,221
The burning bush.
1498
01:31:29,223 --> 01:31:30,356
Oh, what?
1499
01:31:30,358 --> 01:31:31,891
Oh, no, don't, I know where
you're going with that.
1500
01:31:31,893 --> 01:31:34,194
No, just stop that
freakin' lark.
1501
01:31:34,196 --> 01:31:36,298
This is supposed to
be a family movie.
1502
01:31:39,099 --> 01:31:41,167
I farted on his hand.
1503
01:31:44,305 --> 01:31:46,275
We're worried about you, Nick.
1504
01:31:47,843 --> 01:31:49,074
In
about two seconds,
1505
01:31:49,076 --> 01:31:52,212
and you can get yourself
back into position.
1506
01:31:52,214 --> 01:31:55,882
I think we might have a
champion in the club at last.
1507
01:31:55,884 --> 01:31:58,618
I think we might have a
champion in the club, at last.
1508
01:31:58,620 --> 01:32:00,386
Emphasize champion.
1509
01:32:00,388 --> 01:32:04,289
I think we might have a
champion in the club at last.
1510
01:32:04,291 --> 01:32:06,226
I think we might have
champion in the club at last.
1511
01:32:07,429 --> 01:32:09,061
I think we might have
a champion.
1512
01:32:09,063 --> 01:32:09,898
Taffy would,
1513
01:32:11,366 --> 01:32:12,000
Taffy.
1514
01:32:13,300 --> 01:32:14,601
Easy for you to say.
1515
01:32:14,603 --> 01:32:15,437
Taffy,
1516
01:32:16,403 --> 01:32:18,240
Taffy, Taffy would be,
1517
01:32:24,912 --> 01:32:27,012
- Taffy.
- Taffy would be so proud!
1518
01:32:27,014 --> 01:32:27,646
Taffy would...
1519
01:32:27,648 --> 01:32:28,580
Would be so proud.
1520
01:32:29,951 --> 01:32:31,284
I
assume we lost that one.
1521
01:32:34,258 --> 01:32:39,258
Subtitles by explosiveskull
101725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.