All language subtitles for Girlboss - 1x06 - Five Percent.WebRip.JAWN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,314 --> 00:00:05,003 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:13,722 --> 00:00:14,890 - How's that? - Yeah. 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,642 - That's good. That's good. - Oh, shit. Okay. 4 00:00:19,019 --> 00:00:19,853 Yeah. 5 00:00:21,647 --> 00:00:22,981 - Yeah. - Yeah? How's that? 6 00:00:23,065 --> 00:00:24,191 - Good. - Am I hurting you? 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,734 - No. Everything's fine. - Okay. 8 00:00:25,943 --> 00:00:27,152 Is this good for you? 9 00:00:27,236 --> 00:00:29,238 - Yeah, yeah. It's the best. - Okay, good. 10 00:00:29,655 --> 00:00:33,700 Yeah. I'd have a better base if we got rid of the money. 11 00:00:33,784 --> 00:00:34,660 No. 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,204 No, no, no. Now that I have disposable income, 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,581 I wanna do it like they do in the movies. 14 00:00:39,665 --> 00:00:42,417 We're doing that. Your bra is on. 15 00:00:42,501 --> 00:00:44,878 We both know that money is teeming with germs and... 16 00:00:44,962 --> 00:00:46,880 - Come on, stay positive. - Yeah. 17 00:00:46,964 --> 00:00:49,508 Won't Lincoln watching you do it make you last longer? 18 00:00:49,591 --> 00:00:51,969 I don't want this to last any longer than it has to. 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,513 - Okay. Let me just maybe... - Yeah. 20 00:00:55,264 --> 00:00:56,890 - I don't know... - Just a little bit. 21 00:00:57,266 --> 00:00:58,100 Okay. 22 00:00:58,517 --> 00:00:59,560 Thank you. 23 00:01:01,144 --> 00:01:01,979 Oh! 24 00:01:02,062 --> 00:01:03,647 Just shift my weight here. 25 00:01:13,365 --> 00:01:14,992 Hello, baby. 26 00:01:17,119 --> 00:01:20,247 - Yeah, this is the Big Bopper speaking. - I put it on shuffle. 27 00:01:20,330 --> 00:01:21,832 Why is it even on there? 28 00:01:21,915 --> 00:01:24,167 'Cause it's a great song. Come on. 29 00:01:24,751 --> 00:01:25,627 I can't do it. 30 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 My arms are too tired. 31 00:01:30,716 --> 00:01:33,010 - Although they do look bigger now. - Nice. 32 00:01:33,802 --> 00:01:34,970 You're ripped. 33 00:01:55,449 --> 00:01:57,159 - What's wrong? - Well, I listed a bunch 34 00:01:57,242 --> 00:01:59,953 of these Gunne Sax dresses, and no one's bid yet. 35 00:02:00,495 --> 00:02:02,706 Is that because they're kind of honky-tonk? 36 00:02:02,789 --> 00:02:05,167 No, no. The country look is hot right now. 37 00:02:05,375 --> 00:02:08,754 Cowgirl tops, and peasant shirts, long skirts... 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 The Gunne Sax is what we're evolving toward, 39 00:02:11,423 --> 00:02:12,799 and I'm gonna be there first. 40 00:02:12,883 --> 00:02:13,842 I bet you will. 41 00:02:13,967 --> 00:02:15,802 Steve Jobs didn't earn his turtleneck 42 00:02:15,886 --> 00:02:18,597 by just waiting for the next big thing to come to him. 43 00:02:18,680 --> 00:02:21,099 These girls are gonna claw each other's eyeballs out, 44 00:02:21,183 --> 00:02:23,769 just to get in on the ground floor of a new trend. 45 00:02:23,894 --> 00:02:24,895 Sophia. 46 00:02:24,978 --> 00:02:27,314 - Mm-hmm? - I'm going on tour for several months. 47 00:02:30,859 --> 00:02:31,735 You're right. 48 00:02:32,319 --> 00:02:33,195 I get it. 49 00:02:33,278 --> 00:02:34,363 I'm obsessing. 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,574 But, hey, I promise you, 51 00:02:37,824 --> 00:02:41,787 as soon as I get my insurance card and get my hernia fixed, 52 00:02:41,870 --> 00:02:44,373 I'm flying out to see you, and then watch out. 53 00:02:44,456 --> 00:02:46,792 I'm gonna show you what I'm really like in the bed. 54 00:02:46,875 --> 00:02:48,835 And that's five minutes on top, missionary, 55 00:02:48,919 --> 00:02:50,212 - and then you're done? - Uh-huh. 56 00:02:50,295 --> 00:02:52,047 Yeah, Sophia's so crazy. 57 00:02:52,130 --> 00:02:52,964 No doggy style. 58 00:02:53,048 --> 00:02:55,008 Ew! No, that's sexist. 59 00:02:55,092 --> 00:02:57,386 - Why? - 'Cause you're calling me a dog. 60 00:02:57,594 --> 00:02:59,221 I'd be a dog in that scenario, too. 61 00:02:59,304 --> 00:03:01,264 I wouldn't be, like, a human fucking a dog. 62 00:03:01,348 --> 00:03:05,477 This can't be the last conversation that I have with my girlfriend. 63 00:03:10,690 --> 00:03:12,442 Hey, do you like reggae music? 64 00:03:12,984 --> 00:03:14,945 Was that you trying to change the subject? 65 00:03:15,028 --> 00:03:17,489 If that was, that was the most pathetic attempt ever. 66 00:03:17,572 --> 00:03:19,950 But do you like reggae? 67 00:03:20,033 --> 00:03:23,578 Like on a hot summer day, or maybe on a booze cruise? 68 00:03:23,662 --> 00:03:25,664 I get it. It slipped out. 69 00:03:25,747 --> 00:03:28,583 But calling you my girlfriend helps me set boundaries. 70 00:03:28,875 --> 00:03:31,294 It will help me not cheat on tour. Trust me. 71 00:03:31,378 --> 00:03:33,797 I like to keep it cas, remember? 72 00:03:33,880 --> 00:03:35,173 Cas, totally cas. 73 00:03:35,257 --> 00:03:37,509 So cas that I'm not even finishing the word. 74 00:03:37,592 --> 00:03:40,387 'Cause finishing words is for uptight guys in suits, and I... 75 00:03:40,470 --> 00:03:41,763 - You know what I mean? - Yeah. 76 00:03:41,847 --> 00:03:44,808 - It's just cas for me. - That was to get you to stop talking. 77 00:03:44,891 --> 00:03:47,978 Oh, well, you failed, 'cause I can talk right through a kiss. 78 00:03:48,562 --> 00:03:51,523 I'm very talkative. You're gonna have to... No. You think that'll work? 79 00:03:51,606 --> 00:03:53,358 You can't force me to do anything. 80 00:03:53,442 --> 00:03:56,069 See? I can still keep talking, no matter how many times... 81 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 Yes. 82 00:04:19,092 --> 00:04:21,470 Oh, hey, Lionel, I'm insured. 83 00:04:21,553 --> 00:04:22,888 Congrats. 84 00:04:22,971 --> 00:04:24,765 Now you can get those teeth fixed. 85 00:04:25,807 --> 00:04:26,975 Bye. 86 00:04:37,986 --> 00:04:40,071 Hey, kid. Come here for a second, would you? 87 00:04:42,616 --> 00:04:43,950 Yes, Mr. Security? 88 00:04:44,534 --> 00:04:46,369 See that unattended bag over there? 89 00:04:46,453 --> 00:04:48,246 - The one in the corner? - Yes, I do. 90 00:04:48,330 --> 00:04:52,793 What vibe are you getting off of that? Art exhibit or Homeland Security threat? 91 00:04:53,376 --> 00:04:55,462 Sir, these are strange days we are living in. 92 00:04:55,545 --> 00:04:57,547 You cannot be too careful. 93 00:04:57,631 --> 00:04:59,800 I think it is your patriotic duty to report that. 94 00:04:59,883 --> 00:05:02,010 Fucking A, right, I'm a patriot. 95 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 I got big news. 96 00:05:03,762 --> 00:05:04,846 Oh, let me guess. 97 00:05:05,055 --> 00:05:08,558 You started watching Wife Swap, so, now we can talk about it all the time. 98 00:05:08,642 --> 00:05:11,645 That's never gonna happen. This is what's up. 99 00:05:12,062 --> 00:05:15,065 And, Rick, now that I'm insured, I'm out-skis. 100 00:05:15,148 --> 00:05:16,733 You're quitting just like that? 101 00:05:16,817 --> 00:05:18,985 Well, I'm not gonna leave you all high and dry, 102 00:05:19,069 --> 00:05:22,030 like a total douche, B. I'll stay to the end of the week. 103 00:05:22,364 --> 00:05:24,199 But that's tomorrow. 104 00:05:24,282 --> 00:05:27,202 Yeah, it is. And then my life begins. 105 00:05:27,285 --> 00:05:29,246 Wait. But what about your hernia? 106 00:05:29,830 --> 00:05:32,165 Yes, well, my insurance lasts for three months. 107 00:05:32,249 --> 00:05:34,209 So, I got time to fix that nonsense. 108 00:05:34,626 --> 00:05:37,504 What I don't have time for is letting my soul die 109 00:05:37,587 --> 00:05:39,506 in the most boring job known to man. 110 00:05:39,589 --> 00:05:42,551 Clearly you've never worked at the Crater Lake Visitor Center. 111 00:05:43,134 --> 00:05:45,637 Listen, every second I spend in this brainwash factory 112 00:05:45,720 --> 00:05:48,974 not working on Nasty Gal is one more second of my life wasted. 113 00:05:49,516 --> 00:05:52,394 I need to be out there, following my passion. 114 00:05:52,811 --> 00:05:53,979 And never looking back. 115 00:05:54,604 --> 00:05:56,064 Oh, my God. She's right. 116 00:05:56,940 --> 00:05:58,483 This whole time I've been hiding. 117 00:05:58,984 --> 00:06:01,570 - Denying my true self. - Look, kid, if you're coming out, 118 00:06:01,653 --> 00:06:04,990 - I think I can save you some time. - No, I've been out since I was three. 119 00:06:05,407 --> 00:06:07,742 I'm talking about myself as an artist. 120 00:06:08,118 --> 00:06:09,828 When Basquiat was my age, 121 00:06:09,911 --> 00:06:12,747 he was homeless and living in a box and spray painting walls. 122 00:06:12,831 --> 00:06:15,584 He wasn't going to office hours, so a teacher could tell him 123 00:06:15,667 --> 00:06:18,712 that he needs to make better use of negative space. 124 00:06:18,795 --> 00:06:20,171 I've gotta get out of here. 125 00:06:20,672 --> 00:06:23,008 - And take the leap. - Kind of stealing my thunder. 126 00:06:23,091 --> 00:06:24,718 Here is my ID. 127 00:06:24,801 --> 00:06:27,345 A symbolic gesture, since it is expired. 128 00:06:27,429 --> 00:06:28,388 Rough picture, kid. 129 00:06:29,472 --> 00:06:31,016 - Sophia. - Yes? 130 00:06:31,099 --> 00:06:31,933 Thank you. 131 00:06:32,392 --> 00:06:34,644 And I still owe you lunch from those three times. 132 00:06:37,981 --> 00:06:40,650 I'm a little worried about him, but not enough to step in. 133 00:06:47,741 --> 00:06:48,575 Bid. 134 00:06:49,868 --> 00:06:50,827 Bid. 135 00:06:51,870 --> 00:06:54,581 I command you to bid. 136 00:06:57,917 --> 00:06:59,836 It's like, I'm not too worried. 137 00:06:59,919 --> 00:07:02,547 Bidding always picks up right before the auction closes. 138 00:07:02,631 --> 00:07:04,299 But I just need that one girl, 139 00:07:04,382 --> 00:07:08,219 you know, get the ball rolling, and then the feeding frenzy begins. 140 00:07:08,303 --> 00:07:12,557 Unless that one girl died of smallpox, 200 years ago. 141 00:07:12,641 --> 00:07:14,184 Annie... 142 00:07:14,267 --> 00:07:16,144 those Gunnes are gonna be in style. 143 00:07:16,227 --> 00:07:17,646 - Do you wanna know why? - Hmm. 144 00:07:17,729 --> 00:07:18,939 Because I'm never wrong. 145 00:07:19,022 --> 00:07:20,315 Hmm. 146 00:07:20,398 --> 00:07:22,484 Except for when anyone asks me to pick a hand. 147 00:07:22,567 --> 00:07:23,401 Do it. 148 00:07:26,363 --> 00:07:27,989 - No, you're wrong. - What? 149 00:07:28,073 --> 00:07:29,407 - Look. - Oh, God. 150 00:07:29,491 --> 00:07:30,325 Yeah. 151 00:07:30,408 --> 00:07:33,370 - You know, in business school, we... - Yes, we know. 152 00:07:33,453 --> 00:07:36,790 We know. You went into huge debt, just to become more boring. 153 00:07:36,873 --> 00:07:39,793 It's crippling debt. And thanks for never leaving a tip. 154 00:07:40,418 --> 00:07:43,380 What they teach you is, you can't tell the market what it wants. 155 00:07:43,463 --> 00:07:44,673 The market tells you. 156 00:07:44,756 --> 00:07:45,590 Uh, that's not true. 157 00:07:45,674 --> 00:07:49,803 I didn't know that I wanted chicken fries until Burger King told me that I did. 158 00:07:49,886 --> 00:07:52,263 - Now I love them. - Yeah. We read about Burger King. 159 00:07:52,347 --> 00:07:54,933 Chicken fries were a result of a focus group study, 160 00:07:55,016 --> 00:07:58,061 and the results were clear, Americans love fried cylinders. 161 00:07:58,645 --> 00:08:00,271 I love this country so fucking much. 162 00:08:00,355 --> 00:08:03,566 You know, your nerdy studies may work for businesses, 163 00:08:03,650 --> 00:08:05,735 but what I have is not a business. 164 00:08:05,944 --> 00:08:07,112 It's bigger than that. 165 00:08:07,195 --> 00:08:08,905 - It's my personal passion. - All right. 166 00:08:08,989 --> 00:08:12,575 But it may behoove you to listen to a learned source. 167 00:08:12,826 --> 00:08:16,162 Dax, what did I tell you about using the word "behoove"? 168 00:08:16,246 --> 00:08:17,747 You said it wouldn't behoove me. 169 00:08:18,540 --> 00:08:23,294 The point is, is that history is littered with cases of shortsighted companies 170 00:08:23,378 --> 00:08:25,547 who didn't recognize what the customers wanted, 171 00:08:25,630 --> 00:08:28,258 and ended up going belly up. Gadzooks, Polaroid, Schwinn. 172 00:08:28,341 --> 00:08:30,844 Well, those companies failed because they sound stupid. 173 00:08:30,927 --> 00:08:34,222 Most companies fail. Ninety-five percent of them fail 174 00:08:34,305 --> 00:08:35,306 in the first five years. 175 00:08:35,390 --> 00:08:37,809 Hey, I like those odds. 176 00:08:37,892 --> 00:08:40,520 'Cause I know I'll be in the five percent that made it. 177 00:08:40,895 --> 00:08:42,647 Okay, Sophia. You got it. 178 00:08:43,648 --> 00:08:46,985 But if you find yourself playing a prediction game, you better be right. 179 00:08:47,068 --> 00:08:50,238 Otherwise your "non-business," or personal passion, 180 00:08:50,321 --> 00:08:52,323 whatever you wanna call it, it's going down. 181 00:09:42,499 --> 00:09:45,293 Is it that hard for there to be toilet paper in the bathroom? 182 00:09:47,212 --> 00:09:50,215 They save the toilet paper for the ones with talent. 183 00:09:51,466 --> 00:09:53,718 I am really gonna miss the way you yell. 184 00:09:54,511 --> 00:09:55,470 Aw. 185 00:09:55,553 --> 00:09:56,763 Whoa, who's that for? 186 00:09:56,846 --> 00:10:00,016 Well, uh, it's your last day, so, I thought we'd have a little celebration, 187 00:10:00,100 --> 00:10:01,726 'cause, well, the truth of it is... 188 00:10:02,477 --> 00:10:04,437 you're the best employee I've ever trained. 189 00:10:04,521 --> 00:10:07,190 Rick, that is so nice. 190 00:10:07,732 --> 00:10:08,817 And crazy if true. 191 00:10:09,275 --> 00:10:10,860 Well, anyways, enjoy your, uh, cupcake. 192 00:10:10,944 --> 00:10:13,947 You know, the fun thing about this is you can pretend it's a regular cake 193 00:10:14,030 --> 00:10:16,032 - and that you're a giant. - Oh, cool. 194 00:10:16,116 --> 00:10:18,827 Look, there's something I've been wanting to say to you... 195 00:10:18,910 --> 00:10:20,912 - Well, um... - But I'm not much of a word talker, 196 00:10:20,995 --> 00:10:22,789 - Actually... - so, pardon the envelope. 197 00:10:23,373 --> 00:10:26,543 I used one of the free ones they give you with your electric bill. 198 00:10:26,626 --> 00:10:28,795 - You know, to save trees. - Um... 199 00:10:28,878 --> 00:10:31,631 I'm actually not leaving. I've been thinking about it and... 200 00:10:32,173 --> 00:10:33,216 I decided not to quit. 201 00:10:34,384 --> 00:10:35,844 - I'm gonna take this back. - Okay. 202 00:10:35,927 --> 00:10:38,930 Trust me on it, it'll be better for both of us. Mostly me. 203 00:10:39,514 --> 00:10:41,766 So, uh, why the sudden change of heart? 204 00:10:41,850 --> 00:10:44,644 Yesterday you said some pretty hurtful things 205 00:10:44,727 --> 00:10:46,563 about this suckhole of a job. 206 00:10:47,939 --> 00:10:49,732 Well, I just think the smarter play... 207 00:10:49,816 --> 00:10:51,985 ...is not to make any big moves right now. 208 00:10:52,068 --> 00:10:55,238 I thought you said, as soon as you got your insurance card, 209 00:10:55,321 --> 00:10:58,658 you were gonna get the surgery, so that you could, and I quote: 210 00:10:58,741 --> 00:11:00,618 "Wreck that man's south parts." 211 00:11:00,702 --> 00:11:03,913 Have you seen the statistics for people getting hernia surgery? 212 00:11:03,997 --> 00:11:05,874 No, girl. If it's not in Us Weekly... 213 00:11:05,957 --> 00:11:08,960 They are terrifying. Five percent of people die from it. 214 00:11:09,043 --> 00:11:10,753 Well, that doesn't sound so bad. 215 00:11:10,837 --> 00:11:14,799 I do not like those odds. I know I'll be in the five percent that doesn't make it. 216 00:11:14,883 --> 00:11:16,718 Wait, so, why stay at the art school? 217 00:11:16,801 --> 00:11:20,889 Well, sometimes being the boss of yourself means working for other people. 218 00:11:20,972 --> 00:11:24,058 - And Rick lets me do whatever I want. - Rick is so hot. 219 00:11:24,517 --> 00:11:26,728 Gotta love a salt-and-pepper ballsack. 220 00:11:26,811 --> 00:11:30,064 To me, being free means working a job to support your hobby. 221 00:11:30,148 --> 00:11:31,941 Wait, so, your passion is a hobby now. 222 00:11:32,025 --> 00:11:34,694 It means opening up your fridge to find that produce 223 00:11:34,777 --> 00:11:36,654 that I didn't fish out of the Dumpster. 224 00:11:36,738 --> 00:11:39,115 It means not drinking crap convenience store coffee, 225 00:11:39,198 --> 00:11:42,493 'cause, oh, man, I wanna drink Starbucks. 226 00:11:42,577 --> 00:11:45,413 - That shit tastes so good. - Mm-hmm. 227 00:11:46,289 --> 00:11:47,790 - You know what? - Hmm? 228 00:11:47,874 --> 00:11:48,958 I just decided. 229 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 From now on, that's all I'm drinking. 230 00:11:51,628 --> 00:11:53,171 Starbucks. 231 00:11:54,297 --> 00:11:57,383 I am the American dream. 232 00:12:01,596 --> 00:12:03,723 Grande, half-caf, soy, no-foam, caramel macchiato. 233 00:12:05,475 --> 00:12:06,643 Yup. You good. 234 00:12:06,726 --> 00:12:07,852 Go draw some lines. 235 00:12:07,936 --> 00:12:09,187 You go, girl. 236 00:12:15,944 --> 00:12:18,529 - Grande, half-caf, soy... - No-foam, caramel macchiato. 237 00:12:42,220 --> 00:12:45,264 Grande, half-caf, soy, no-foam, caramel macchiato? 238 00:12:59,112 --> 00:13:01,656 Grande, half-caf, soy, no-foam, caramel macchiato? 239 00:13:02,740 --> 00:13:03,866 Yep. 240 00:13:41,487 --> 00:13:44,574 You fucking piece of shit! 241 00:13:44,657 --> 00:13:45,950 Shit! 242 00:13:46,034 --> 00:13:47,869 You fucking piece of shit! 243 00:13:51,873 --> 00:13:53,583 Gross. You're disgusting. 244 00:13:53,666 --> 00:13:55,251 Sweater piece of shit. 245 00:13:56,169 --> 00:13:57,545 Goddamn it! 246 00:14:00,548 --> 00:14:02,925 You. Oh, you suck. 247 00:14:03,009 --> 00:14:04,802 You suck. You're the worst. 248 00:14:04,886 --> 00:14:07,472 You're just the worst. The most disgusting human being. 249 00:14:07,555 --> 00:14:09,682 You can fool everybody? Well, not yourself. 250 00:14:09,766 --> 00:14:12,185 You have no vision, no creativity. You're a failure. 251 00:14:12,268 --> 00:14:13,478 What were you thinking?! 252 00:14:30,828 --> 00:14:31,871 It's my hernia. 253 00:14:32,121 --> 00:14:32,955 It exploded. 254 00:14:34,415 --> 00:14:36,125 Just relax. We know what we're doing. 255 00:14:44,550 --> 00:14:46,177 Shit, this is serious. 256 00:14:47,303 --> 00:14:48,137 Am I gonna die? 257 00:14:49,222 --> 00:14:50,139 But I'm so young. 258 00:14:50,932 --> 00:14:52,266 I've got so much left to do. 259 00:14:54,602 --> 00:14:56,896 I have to shave the area now. 260 00:15:21,087 --> 00:15:24,006 - Hey. - Hey, five o'clock shadow. 261 00:15:24,090 --> 00:15:26,217 Is there a doctor in the house? 262 00:15:26,300 --> 00:15:28,970 This gentleman here will be administering the sedative. 263 00:15:29,220 --> 00:15:30,221 Hi. 264 00:15:30,763 --> 00:15:33,266 - Huh? - Now take long, deep breaths. 265 00:15:33,349 --> 00:15:36,561 And when you wake up, don't push yourself too hard. 266 00:15:36,686 --> 00:15:40,398 A lot of patients come out of it disoriented and loopy. 267 00:15:41,357 --> 00:15:43,985 Some of them say the most hurtful things. 268 00:15:45,194 --> 00:15:46,487 That won't be me. 269 00:15:46,571 --> 00:15:48,448 I'm in complete control. 270 00:15:49,031 --> 00:15:52,785 I'm not gonna embarrass myself in front of that smoking piece of... 271 00:15:59,500 --> 00:16:01,461 Yeah, bitches. 272 00:16:02,086 --> 00:16:03,880 Sophia alive, y'all. 273 00:16:04,630 --> 00:16:06,757 Hey, there's hot doc. 274 00:16:07,175 --> 00:16:10,094 I should say something to him. But I don't wanna sound crazy. 275 00:16:10,178 --> 00:16:12,472 But I won't, because I'm totally lucid right now. 276 00:16:12,555 --> 00:16:14,849 Not like those other weak-brained schmucks. 277 00:16:14,932 --> 00:16:17,185 All right, Sophia. Impress him with your... 278 00:16:17,268 --> 00:16:18,769 Bonjour! 279 00:16:19,312 --> 00:16:20,438 You're hot. 280 00:16:20,980 --> 00:16:22,565 I love you. 281 00:16:23,316 --> 00:16:24,817 Mm-mm-mm. 282 00:16:24,901 --> 00:16:26,611 Where's crazy eyebrows? 283 00:16:26,694 --> 00:16:29,489 Everything went well. We did a full repair on the hernia. 284 00:16:29,572 --> 00:16:31,240 You should be able to go home soon. 285 00:16:31,324 --> 00:16:34,076 Oh, we went ahead and reached out to your emergency contact. 286 00:16:39,373 --> 00:16:40,750 Daddy. 287 00:16:40,833 --> 00:16:43,544 I've never called him Daddy. What is happening? 288 00:16:44,879 --> 00:16:46,964 - Try it one more time. - Daddy. 289 00:16:47,507 --> 00:16:49,842 You said the same thing, only louder. 290 00:16:49,926 --> 00:16:51,302 Gotta stop talking. 291 00:17:04,815 --> 00:17:05,816 Come on in. 292 00:17:06,692 --> 00:17:07,527 Come in. 293 00:17:08,277 --> 00:17:10,238 So glad that you're finally here. 294 00:17:11,531 --> 00:17:13,783 I'm excited to show you how great I'm doing. 295 00:17:19,413 --> 00:17:20,373 Yeah, I see. 296 00:17:20,831 --> 00:17:23,084 Cool. You can keep your shoes on. 297 00:17:24,418 --> 00:17:28,881 Want some baby carrots? 'Cause there's a lot of baby carrots. 298 00:17:30,049 --> 00:17:32,510 Baby carrots saved the carrot industry. 299 00:17:33,886 --> 00:17:36,639 People didn't even know they wanted them till they saw them. 300 00:17:39,725 --> 00:17:42,395 I am smarter than that business-school nerd. 301 00:17:46,983 --> 00:17:47,984 Oh... 302 00:17:48,568 --> 00:17:50,861 There are those sad eyes again. 303 00:17:52,446 --> 00:17:55,157 Always those sad eyes with me. 304 00:17:56,826 --> 00:17:58,160 Don't worry, Dad. 305 00:17:59,328 --> 00:18:00,329 It's okay. 306 00:18:01,414 --> 00:18:02,999 I like this life. 307 00:18:10,089 --> 00:18:11,674 Just get some rest. 308 00:18:13,676 --> 00:18:14,510 Mm-hm. 309 00:18:14,594 --> 00:18:15,469 Here, I'll help you. 310 00:18:16,345 --> 00:18:17,305 Yup. There. 311 00:18:18,139 --> 00:18:19,098 Yeah, there. 312 00:18:19,181 --> 00:18:20,975 I'll take your shoes off for you. 313 00:18:21,601 --> 00:18:23,644 Oh, no. 314 00:18:25,605 --> 00:18:27,982 Why aren't you in the bank? 315 00:18:33,529 --> 00:18:35,865 It's 'cause I was having sex on you. 316 00:18:37,450 --> 00:18:39,327 Isn't money funny? 317 00:18:39,577 --> 00:18:40,745 It's colored paper. 318 00:18:41,787 --> 00:18:43,122 With man heads. 319 00:18:45,458 --> 00:18:46,500 Me sleepy. 320 00:18:58,971 --> 00:19:02,350 You know what I think about? How we used to move around a lot. 321 00:19:03,309 --> 00:19:05,102 You know, before coming here. 322 00:19:06,479 --> 00:19:08,564 You were always having to make new friends. 323 00:19:10,191 --> 00:19:12,943 - Kids be dicks, yo. - Yeah. 324 00:19:15,404 --> 00:19:19,367 You know, I remember this one time, I took you to the park. 325 00:19:20,826 --> 00:19:23,537 We were living in Indiana. You must've been, I don't know, 326 00:19:23,621 --> 00:19:24,830 seven or eight. 327 00:19:26,624 --> 00:19:32,004 And you wanted to play tag with this group of neighborhood kids, 328 00:19:32,088 --> 00:19:34,465 but... they wouldn't let you. 329 00:19:36,759 --> 00:19:38,010 Now, any other girl... 330 00:19:39,637 --> 00:19:40,930 would've been in tears. 331 00:19:42,473 --> 00:19:43,307 Not you. 332 00:19:45,810 --> 00:19:48,437 They went off and did their thing, and you just... 333 00:19:50,856 --> 00:19:56,195 picked up this red string you found, and started... 334 00:19:56,278 --> 00:19:58,864 running around, dragging it behind you. 335 00:20:02,118 --> 00:20:04,453 At first, the kids thought you were crazy. 336 00:20:05,329 --> 00:20:06,997 Hell, I thought you were crazy. 337 00:20:08,457 --> 00:20:10,459 But you were just so relentless. 338 00:20:13,796 --> 00:20:17,299 You told them the string was attached to a kite. 339 00:20:19,176 --> 00:20:20,344 And not just any kite. 340 00:20:22,263 --> 00:20:24,056 It shot fireworks... 341 00:20:25,433 --> 00:20:26,809 and had a rainbow tail. 342 00:20:27,435 --> 00:20:29,979 Mm-hmm. 343 00:20:31,313 --> 00:20:32,648 Before long, you had... 344 00:20:33,357 --> 00:20:36,819 every one of those kids begging you to try out that damn kite. 345 00:20:38,654 --> 00:20:40,156 You were so fearless. 346 00:20:42,867 --> 00:20:44,243 I remember thinking... 347 00:20:46,537 --> 00:20:47,705 my Sophia... 348 00:20:49,540 --> 00:20:51,417 is going to be capable of anything. 349 00:21:10,186 --> 00:21:12,104 Somewhere along the line, you... 350 00:21:14,732 --> 00:21:15,983 gave up on yourself. 351 00:21:25,618 --> 00:21:26,869 Maybe I did, too. 352 00:21:44,261 --> 00:21:45,095 Oh! 353 00:21:45,721 --> 00:21:47,223 You're awake. 354 00:21:47,515 --> 00:21:48,891 Hi. 355 00:21:50,851 --> 00:21:52,812 I was so worried about you. 356 00:21:53,813 --> 00:21:54,814 Sweet Annie. 357 00:21:55,773 --> 00:21:56,857 So glad you're here. 358 00:21:56,941 --> 00:21:59,527 I came as soon as I could. And your dad was here, too, 359 00:21:59,610 --> 00:22:00,778 but he had to go to work. 360 00:22:00,861 --> 00:22:04,406 And that guy just gets hotter as he ages. 361 00:22:04,657 --> 00:22:07,076 And let me tell you, I charmed the hell out of him. 362 00:22:07,159 --> 00:22:10,079 He was all like, "Take care of Sophia." And I was all like, 363 00:22:10,162 --> 00:22:11,664 "Oh, well, well, well." 364 00:22:11,747 --> 00:22:14,250 He was like, "Hey, please, try to sell her on college. 365 00:22:14,333 --> 00:22:17,628 She listens to you." And I was like, "Yeah, yeah, yeah." 366 00:22:17,962 --> 00:22:19,171 Okay, I give up. 367 00:22:20,130 --> 00:22:21,549 You can fuck my dad. 368 00:22:22,258 --> 00:22:23,092 Hmm. 369 00:22:23,592 --> 00:22:25,594 No. Now the appeal's gone. 370 00:22:26,220 --> 00:22:27,054 Oh, whoa, whoa. 371 00:22:27,137 --> 00:22:29,515 Where you going? You're on bed rest, you lucky turd. 372 00:22:29,932 --> 00:22:32,685 Annie, I had a brush with death. 373 00:22:33,269 --> 00:22:34,562 I saw the other side. 374 00:22:34,645 --> 00:22:36,146 It taught me one thing. 375 00:22:37,022 --> 00:22:38,899 I need to quit that art school job, 376 00:22:39,692 --> 00:22:41,277 because I have a business to run. 377 00:22:41,860 --> 00:22:43,153 Amen, sister. 378 00:22:43,737 --> 00:22:45,823 No matter how many Gunne Sax I do not sell, 379 00:22:45,906 --> 00:22:47,032 I'm never gonna give up. 380 00:22:47,116 --> 00:22:48,826 - Preach. - Take a memo. 381 00:22:48,909 --> 00:22:50,369 I don't have a pen. 382 00:22:50,452 --> 00:22:53,706 Right. Just remind me to call Shane and tell him that I'm alive, 383 00:22:53,956 --> 00:22:56,458 and I'm not gonna be able to meet up with them on tour, 384 00:22:56,542 --> 00:23:00,254 - because I am too busy to get busy. - TBTGB. 385 00:23:02,923 --> 00:23:04,883 - Okay. Can we just do this later? - Yeah. 386 00:23:04,967 --> 00:23:08,470 In my head, this looked way more gangster, and I'm hurting real bad. 387 00:23:08,554 --> 00:23:10,306 - Okay, one question. - Mm-hmm? 388 00:23:10,389 --> 00:23:11,849 Which hand's the Vicodin in? 389 00:23:12,933 --> 00:23:13,767 That one. 390 00:23:14,935 --> 00:23:15,978 It was in both. 391 00:23:16,103 --> 00:23:19,189 - Wha...? Oh, you're the best. - You win. 392 00:23:20,024 --> 00:23:24,069 Sophia, I was worried about you. Hey, did they let you keep it? 393 00:23:24,153 --> 00:23:25,154 - The hernia? - Yeah. 394 00:23:25,237 --> 00:23:27,531 No, it doesn't really work that way I don't think. 395 00:23:27,615 --> 00:23:29,533 Right, right, right. Just checking. 396 00:23:29,617 --> 00:23:31,785 Because if they had let you keep it, 397 00:23:31,869 --> 00:23:35,247 then I would have made a very stern phone call on your behalf. 398 00:23:36,373 --> 00:23:38,959 - We need to talk. - Listen, I know what this is about. 399 00:23:39,043 --> 00:23:40,085 You know... 400 00:23:40,169 --> 00:23:41,253 I was silly to think 401 00:23:41,337 --> 00:23:45,174 that keeping that note from you would kill the electricity that we have. 402 00:23:45,257 --> 00:23:48,552 If it can survive the socially unacceptable age difference, 403 00:23:48,636 --> 00:23:49,595 - then... - Yeah. 404 00:23:50,387 --> 00:23:51,805 Yeah, it can survive anything. 405 00:23:52,389 --> 00:23:53,515 And I've always said, 406 00:23:53,599 --> 00:23:56,769 half your age plus seven is more of a guideline... 407 00:23:56,852 --> 00:23:57,811 I have to quit. 408 00:23:59,938 --> 00:24:02,024 - For real this time. - Just reaching here. Uh... 409 00:24:02,107 --> 00:24:04,818 Is this because you have a rule against dating coworkers? 410 00:24:05,402 --> 00:24:07,488 - No. No, no. That's not it. - No. 411 00:24:08,072 --> 00:24:09,490 - Sorry. - Well... 412 00:24:09,990 --> 00:24:13,577 All right, well, this conversation's going swimmingly for old Rick. 413 00:24:13,661 --> 00:24:15,454 Oh... 414 00:24:17,581 --> 00:24:18,415 But hey. 415 00:24:21,126 --> 00:24:22,336 Got something for you. 416 00:24:22,962 --> 00:24:24,880 - Saved a tree myself. - Yeah. 417 00:24:25,589 --> 00:24:26,757 - Yeah. - Just don't open it 418 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 - until after I leave, okay? - Okay. 419 00:24:31,595 --> 00:24:32,429 Later, dude. 420 00:24:33,347 --> 00:24:34,181 Later. 421 00:24:40,896 --> 00:24:42,856 - What? - It's so deep. 422 00:24:43,691 --> 00:24:44,692 Oh, my... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.