All language subtitles for Frau.Ella.German.720p.BluRay.x264-EXQUiSiTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.SubtitleDB.org =- 2 00:01:51,194 --> 00:01:54,994 'Guten Morgen, Leute! 3 00:01:55,115 --> 00:01:57,709 '...die lustigste Morgenshow der Stadt. 4 00:01:57,826 --> 00:01:59,703 'Was für ein Tag heute! 5 00:01:59,828 --> 00:02:03,128 Was macht ihr eigentlich, 6 00:02:03,248 --> 00:02:06,343 'wenn ihr eure Liebste mal wieder so richtig schön überraschen wollt? 7 00:02:06,460 --> 00:02:11,136 'Candle-Light-Dinner? Picknick im Grünen? Rote Rosen? 8 00:02:11,256 --> 00:02:12,974 'Ruft an, ihr Romantiker da draußen. 9 00:02:13,091 --> 00:02:15,560 'Wie immer unter der 0800-7777.' 10 00:02:15,677 --> 00:02:17,554 Na? Ist sie nicht gekommen? 11 00:02:17,679 --> 00:02:19,773 Fahr mal rechts ran und zieh dir das rein. 12 00:02:19,890 --> 00:02:21,563 "Fische sollten heute Lotto spielen. 13 00:02:21,683 --> 00:02:25,733 "Wenn die Sonne auf Pluto trifft, ist in diesem Sternzeichen alles möglich." 14 00:02:25,854 --> 00:02:27,822 Sascha! Moment mal. 15 00:02:28,899 --> 00:02:29,946 Hallöchen. 16 00:02:32,152 --> 00:02:34,029 Tschüsschen. 17 00:02:34,696 --> 00:02:37,119 - Hm? - Die Susi ist nicht gekommen, oder? 18 00:02:37,240 --> 00:02:39,459 Doch, doch, die...verspätet sich ein bisschen. 19 00:02:39,576 --> 00:02:42,045 Lenk nicht ab, Sascha. Das ist 'ne Hammer-Konstellation. 20 00:02:42,162 --> 00:02:45,132 "Geben Sie sich voll dem Heute hin, 21 00:02:45,248 --> 00:02:49,128 "'denn es könnte sein, dass heute der wichtigste Tag in Ihrem Leben wird!"' 22 00:02:49,252 --> 00:02:50,424 Sascha! 23 00:02:52,089 --> 00:02:54,308 Alter, es geht schon los! 24 00:02:58,303 --> 00:03:00,397 Ähm...Taxi? 25 00:03:06,770 --> 00:03:08,647 - Wo soll's hingehen? - Zur Uni. 26 00:03:09,815 --> 00:03:11,362 Ernst-Reuter-Platz. 27 00:03:13,860 --> 00:03:15,407 Ernst-Reuter-Platz. 28 00:03:26,498 --> 00:03:28,045 Also... 29 00:03:28,166 --> 00:03:30,544 So heiße Fracht fahr ich selten. 30 00:03:33,296 --> 00:03:35,390 'Hallo, hallo? 31 00:03:35,507 --> 00:03:38,431 'Weißt du, was ich mache? Ich zieh mir einen weißen Anzug an, 32 00:03:38,552 --> 00:03:41,601 'und dann hole ich mir ein Streichquartett und 99 Luftballons, 33 00:03:41,722 --> 00:03:44,350 'wenn's sein muss, und dann knie ich mich vor ihre Tür, 34 00:03:44,474 --> 00:03:47,978 'und dann geht das ab, sage ich dir! "Ich lieb..."' 35 00:03:48,103 --> 00:03:49,730 Oh, Gott, oh, Gott. 36 00:03:49,855 --> 00:03:51,732 - Wieso? Ist doch süß. - Bitte, was? 37 00:03:51,857 --> 00:03:53,951 Süß? Peinlicher geht's nicht! Hallo? 38 00:03:54,067 --> 00:03:57,617 Na ja, der meint's ja wohl ehrlich. Also, ich find's gut. 39 00:04:00,907 --> 00:04:02,375 Sagen Sie mal... 40 00:04:03,452 --> 00:04:04,999 Haben Sie einen Freund? 41 00:04:06,329 --> 00:04:08,673 Sie sind nicht mein Typ. Lassen Sie's. 42 00:04:13,587 --> 00:04:16,636 Aber...das kann man ja nicht wissen, wenn man's nicht probiert hat. 43 00:04:17,591 --> 00:04:20,435 Sagen Sie, haben Sie die Sprüche eigentlich auswendig gelernt? 44 00:04:20,552 --> 00:04:23,931 Ja, klar. Das gehört zum Taxischein. Fluchen, Anmachen. 45 00:04:24,055 --> 00:04:26,023 Ja, ich wette, das können Sie richtig gut. 46 00:04:26,141 --> 00:04:28,143 Oh ja. 47 00:04:30,729 --> 00:04:33,323 Da hab ich doch glatt vergessen, die Uhr einzuschalten. 48 00:04:34,524 --> 00:04:37,903 Dürfte ich aber dafür vielleicht Ihre Telefonnummer haben? 49 00:04:41,156 --> 00:04:43,250 - Hm? - Hm. 50 00:04:48,663 --> 00:04:50,540 Ich hab was Besseres für dich. 51 00:04:56,463 --> 00:04:57,510 Hier. 52 00:04:58,799 --> 00:05:00,676 Man kann schon das Herz schlagen sehen. 53 00:05:00,801 --> 00:05:02,098 7. Woche. 54 00:05:09,935 --> 00:05:13,656 Aber du hast doch gesagt, du gehst nur zu einer Vorsorgeuntersuchung. Also... 55 00:05:16,608 --> 00:05:20,988 - Das heißt, du bist schwanger? - Ja. 56 00:05:30,664 --> 00:05:33,543 Hallo, sind Sie frei? 57 00:05:33,667 --> 00:05:34,839 Ja. 58 00:05:34,960 --> 00:05:36,212 - Nein! - Doch. 59 00:05:36,336 --> 00:05:37,713 - Bitte, wir reden darüber heute Abend. - Nein, Sascha. 60 00:05:37,838 --> 00:05:40,182 - Doch. Wo soll's hingehen? - Ich muss zum Flughafen. 61 00:05:40,298 --> 00:05:41,971 - Ok. Bitte! Ja? - Ich verpass sonst den Flieger. 62 00:05:42,092 --> 00:05:44,436 - Können wir losfahren? Schnell, bitte. - So ein Arschloch. 63 00:05:44,553 --> 00:05:46,647 Das ist wieder so typisch. 64 00:05:57,732 --> 00:06:00,986 Warum, gottverdammt, hat der nicht unterschrieben? 65 00:06:01,111 --> 00:06:06,333 Was? Der hat mir das schon tausendmal versprochen. Scheißdreck, noch mal! 66 00:06:06,449 --> 00:06:08,122 Nein, der Taxifahrer ist gerade bei Rot über eine Ampel gefahren. 67 00:06:08,243 --> 00:06:10,337 Momentchen. Ist bei Ihnen alles ok? 68 00:06:12,873 --> 00:06:14,375 Ob alles ok ist bei Ihnen? 69 00:06:19,880 --> 00:06:21,882 Hallo? 70 00:06:29,097 --> 00:06:31,941 - Hallo! - Ja, Mann, bei mir ist alles ok! 71 00:06:32,058 --> 00:06:34,186 - Mir ging's noch nie so gut! - Vorsicht! 72 00:07:42,170 --> 00:07:43,217 Au! 73 00:08:22,752 --> 00:08:23,924 Hallo? 74 00:08:25,005 --> 00:08:26,177 Hallo! 75 00:08:27,716 --> 00:08:29,263 Hallo! Ha... 76 00:08:49,320 --> 00:08:51,414 Was machen Sie da, Herr Hanke? Nun hören Sie aber auf! 77 00:08:51,531 --> 00:08:53,875 - Hier, die schnarcht! - Die schnarcht doch gar nicht. 78 00:08:53,992 --> 00:08:55,289 Nun aber ab ins Bett! 79 00:08:56,786 --> 00:08:59,505 Ich hab Anspruch auf ein Einzelzimmer. 80 00:08:59,622 --> 00:09:01,169 Da haben Sie ganz schön Glück gehabt mit Ihrem Auge. 81 00:09:01,291 --> 00:09:03,259 Ein paar Millimeter weiter und es wäre ganz dunkel geworden. 82 00:09:03,376 --> 00:09:05,094 Das ist mein Glückstag heute. 83 00:09:05,211 --> 00:09:08,215 Die Sonne steht nämlich im Pluto, Schwester Erika. 84 00:09:08,339 --> 00:09:09,591 Ach? Haben wir gute Laune, ja? 85 00:09:09,716 --> 00:09:11,343 Was ist das? 86 00:09:11,468 --> 00:09:13,687 Wir hatten einen Wasserrohrbruch auf der Nebenstation. 87 00:09:13,803 --> 00:09:15,100 Wir mussten sie her verlegen. 88 00:09:15,221 --> 00:09:16,643 Ich hab einen Anspruch auf ein Einzelzimmer! Also... 89 00:09:16,765 --> 00:09:20,360 Seien Sie froh, dass wir nicht noch eine hier reinlegen. So, Bauch frei, bitte. 90 00:09:20,477 --> 00:09:25,153 Hören Sie zu, ich meine, warum ausgerechnet 'ne Oma? Ähm... 91 00:09:25,273 --> 00:09:28,277 Ah! Mann! Aua, Scheiße! 92 00:09:28,401 --> 00:09:30,824 Das ist doch Scheiße! Ich bin doch kein Kleinkind, Mann, ey! 93 00:09:30,945 --> 00:09:33,789 Bis später. 94 00:09:35,033 --> 00:09:36,330 Na, klasse. 95 00:09:37,744 --> 00:09:39,041 Scheiße, Mann! 96 00:09:40,205 --> 00:09:42,628 Dir scheint's auch wieder besser zu gehen. 97 00:09:45,710 --> 00:09:46,757 He)'- 98 00:09:48,338 --> 00:09:49,965 Hallo. 99 00:09:50,131 --> 00:09:52,304 Und du willst es wirklich durchziehen, ja? 100 00:09:52,425 --> 00:09:53,597 Ja. 101 00:09:55,345 --> 00:09:58,144 Und wie sollen wir das Kind ernähren? Mit Taxifahren, oder wie? 102 00:09:58,264 --> 00:09:59,766 Mach doch deinen Doktor fertig. 103 00:09:59,891 --> 00:10:01,939 Nein, das mach ich nicht. Das Thema ist durch. 104 00:10:02,060 --> 00:10:05,690 - Irgendwie schaffen wir das schon. - Aber wie? Also... 105 00:10:06,523 --> 00:10:08,446 Mann, Lina! Wie bist du denn schwanger geworden? 106 00:10:08,566 --> 00:10:10,239 Das ist doch scheiße! Wir haben das besprochen! 107 00:10:10,360 --> 00:10:12,362 Ich will kein Kind. Was soll ich jetzt mit einem Kind? 108 00:10:12,487 --> 00:10:16,367 Ich hab mir das auch anders vorgestellt, aber jetzt ist es nun mal so. 109 00:10:16,491 --> 00:10:18,243 - Was ist denn so schlimm daran? - Was daran so schlimm ist? 110 00:10:18,368 --> 00:10:20,291 Du hängst deinen Eltern auf der Tasche, ich wohn bei Klaus, 111 00:10:20,411 --> 00:10:22,209 wir sind mal zusammen, mal sind wir nicht zusammen. 112 00:10:22,330 --> 00:10:25,960 Die Welt braucht nicht noch ein Kind, das nicht weiß, wo es hingehört! 113 00:10:29,754 --> 00:10:31,552 Du liebst mich gar nicht, oder? 114 00:10:31,673 --> 00:10:33,767 Was? Das hat doch damit nichts zu tun! 115 00:10:34,592 --> 00:10:35,889 Ja... 116 00:10:38,179 --> 00:10:39,897 Weißt du was? 117 00:10:40,014 --> 00:10:41,641 Ich hab keinen Bock mehr aufs Warten. 118 00:10:42,600 --> 00:10:44,944 Was soll denn das jetzt? Ich denke, es geht ums Kind? 119 00:10:45,061 --> 00:10:47,405 Nein, es geht um dich, Sascha. Es geht immer nur um dich. 120 00:10:47,522 --> 00:10:50,446 Und wenn's mal nicht um dich geht, dann baust du einen Scheißunfall. 121 00:10:50,567 --> 00:10:53,491 Als ob ich den Unfall mit Absicht gebaut hätte! Wie bescheuert ist das denn? 122 00:10:53,611 --> 00:10:57,036 Lina? 123 00:11:01,536 --> 00:11:03,880 Lina. Wo... Wo gehst du denn jetzt hin? 124 00:11:21,139 --> 00:11:22,937 Brauchst du auch frische Luft? 125 00:12:02,055 --> 00:12:06,060 Ah, da sind Sie ja! 126 00:12:06,184 --> 00:12:09,028 Guten Tag. Ella Freitag. 127 00:12:09,145 --> 00:12:13,901 Es ist lange her, seit ich mir mit einem Mann das Zimmer geteilt habe. 128 00:12:14,609 --> 00:12:19,035 Und noch dazu ein so junger, hübscher. Wie war doch Ihr Name? 129 00:12:20,198 --> 00:12:21,245 Sascha. 130 00:12:21,366 --> 00:12:23,334 Gelegentlich hör ich ein bisschen schlecht. 131 00:12:23,451 --> 00:12:27,126 - Was sagten Sie? - Ich heiße Sascha! 132 00:12:27,247 --> 00:12:28,794 Na, schreien brauchen Sie nicht. 133 00:12:28,915 --> 00:12:34,217 So was! Da bin ich doch am helllichten Tag eingeschlafen, Sascha. 134 00:12:34,337 --> 00:12:37,341 Na ja, bin ja auch die meiste Zeit allein. 135 00:12:37,465 --> 00:12:40,264 Aber ich habe meine Blumen, wissen Sie? 136 00:12:40,385 --> 00:12:46,358 Ich habe auf meinem Balkon einen Garten gebaut, müssen Sie wissen. 137 00:12:46,474 --> 00:12:48,647 Die Buchsbäume, die machen mir ein bisschen Sorgen. 138 00:12:48,768 --> 00:12:51,442 Da gibt es einen Käfer, der frisst alles auf. 139 00:12:51,562 --> 00:12:54,941 Nicht mal mein Gärtnerfreund weiß einen Rat. 140 00:12:55,066 --> 00:12:58,070 Hm! Mein Fernseher geht auch nicht mehr. 141 00:12:59,320 --> 00:13:02,950 Da haben sie eine neue Technik erfunden und der Apparat ist futsch. 142 00:13:04,033 --> 00:13:07,913 Aber... es ändert sich ja eh alles im Moment. 143 00:13:08,037 --> 00:13:10,256 Der Fernseher ist digitalisiert. 144 00:13:10,373 --> 00:13:13,422 - Digi... Was? - Digitalisiert. 145 00:13:13,543 --> 00:13:15,295 Er versteht die Signale nicht mehr. 146 00:13:15,420 --> 00:13:18,219 Ha. Das klingt ja gefährlich. 147 00:13:23,261 --> 00:13:25,935 Ist Ihnen nicht gut? Schmerzt Ihr Auge? 148 00:13:26,055 --> 00:13:29,935 Mir geht's gut. Es ist alles ok, ja? 149 00:13:30,059 --> 00:13:32,653 So, Frau Freitag, ich müsste Sie dann mitnehmen. 150 00:13:34,731 --> 00:13:38,656 Genießen Sie Ihr Einzelzimmer, ne? In einer halben Stunde sind wir zurück. 151 00:13:38,985 --> 00:13:42,740 Oh, Schwester Erika, hat Ihre Tochter die Matheprüfung bestanden? 152 00:13:42,864 --> 00:13:46,664 Ja, mit Sternchen. Die ist ja schneller als ein Taschenrechner. 153 00:13:46,784 --> 00:13:49,207 - "Schneller als ein Taschenrechner!" - Ja, ganz die Mutter, was? 154 00:13:49,329 --> 00:13:50,706 "Ganz die Mutter, was?" 155 00:13:50,830 --> 00:13:54,084 Könnten Sie bitte freundlicherweise die Tür zumachen? 156 00:13:58,504 --> 00:14:00,131 Alter, du weißt ja gar nicht, was für ein Glück du hast. 157 00:14:00,256 --> 00:14:02,224 Lina ist ja mal so was von der Porsche unter den Frauen. 158 00:14:02,342 --> 00:14:03,844 Die hätt ich längst eingetütet. 159 00:14:03,968 --> 00:14:07,017 So richtig klassisch, weißt du? Mit Ring, Hochzeit, Malediven. 160 00:14:07,138 --> 00:14:10,358 - Kokosnüsse, Kinder, die ganze Palette. - Ja, ja. 161 00:14:10,475 --> 00:14:12,569 Was ist denn eigentlich mit der Susi? 162 00:14:14,604 --> 00:14:16,572 - Das...ist in der Entwicklung. - Ja. 163 00:14:16,689 --> 00:14:18,612 - Klar. Die ist einfach nicht gekommen. - Die hatte 'ne Panne. 164 00:14:18,733 --> 00:14:21,156 Aha. 165 00:14:21,277 --> 00:14:24,622 - Und was ist das jetzt? - Ich chatte. 166 00:14:24,739 --> 00:14:28,494 - Mit wem? - Mit Nastasia. Aus Litauen. 167 00:14:28,618 --> 00:14:32,748 Die hat mich auf "Liebe 3000" angestupst und mag meinen Humor. 168 00:14:33,498 --> 00:14:35,375 Klaus, du bist ein hoffnungsloser Fall. 169 00:14:35,500 --> 00:14:38,800 Du erzählst mir was von Palmen, Kokosmilch, einer Hochzeit und Trallala, 170 00:14:38,920 --> 00:14:41,890 und selber... Ey, du chattest hier mit einem russischen Bergarbeiter! 171 00:14:42,006 --> 00:14:43,804 Hundertpro. 172 00:14:43,925 --> 00:14:46,553 Geiles Gerät, ey. 173 00:14:46,677 --> 00:14:48,805 - Das ist die niemals. - Natürlich ist die das. 174 00:14:49,806 --> 00:14:52,559 Alter, du willst die Sonne nicht sehen, auch wenn sie dir ins Gesicht scheint. 175 00:14:52,683 --> 00:14:53,980 Oder, Sascha? 176 00:14:54,102 --> 00:14:56,651 Gib mal her. Gib mal her! 177 00:15:01,442 --> 00:15:04,662 - Was machst du da? - Ich ruf die hier mal an. 178 00:15:04,779 --> 00:15:08,454 Alter, hör auf, das machst du nicht! Gib das Scheißtelefon her. 179 00:15:08,825 --> 00:15:10,919 Oh, Entschuldigung. 180 00:15:11,035 --> 00:15:12,412 Mann, pass doch auf! 181 00:15:12,537 --> 00:15:14,881 Krampfanfälle. 182 00:15:14,997 --> 00:15:17,341 Schwere Nervenschädigungen. 183 00:15:18,668 --> 00:15:20,762 Herzstillstand. 184 00:15:24,632 --> 00:15:27,761 Junger Mann, haben Sie auch diesen Todesbrief unterschrieben? 185 00:15:30,138 --> 00:15:32,186 Die wollen sich absichern, falls Ihnen was passiert. 186 00:15:32,306 --> 00:15:35,355 Aber der Doktor hat gesagt, da kann gar nichts passieren. 187 00:15:37,145 --> 00:15:39,694 Es kann immer was passieren. 188 00:15:39,814 --> 00:15:42,317 Also, das versteh ich nicht. 189 00:15:43,651 --> 00:15:46,495 Ich bin doch ins Krankenhaus gekommen wegen dem Auge. 190 00:15:46,612 --> 00:15:49,206 Und das war doch nur ein kleiner Kratzer. 191 00:15:49,449 --> 00:15:50,917 Und jetzt Ies ich hier: 192 00:15:51,033 --> 00:15:53,832 "Herzstillstand". Das ist doch gefährlich. 193 00:15:53,953 --> 00:15:55,330 Ich bin vollkommen gesund! 194 00:15:58,875 --> 00:16:00,969 Was mach ich denn jetzt? 195 00:16:04,839 --> 00:16:06,386 Zeigen Sie mal her. 196 00:16:11,429 --> 00:16:13,523 - Wollen Sie 'ne Vollnarkose? - Was? 197 00:16:13,639 --> 00:16:15,186 Wollen Sie eine Vollnarkose? 198 00:16:15,308 --> 00:16:17,902 Der Doktor hat gesagt, das muss sein. 199 00:16:19,228 --> 00:16:21,447 Der Doktor hat das gesagt, ja? 200 00:16:21,564 --> 00:16:24,943 - Aha. Haben Sie Bluthochdruck? - Ja. 201 00:16:25,234 --> 00:16:27,578 Ich komm gleich wieder. 202 00:16:57,099 --> 00:16:59,773 Also, an Ihrer Stelle würde ich das nicht unterschreiben. 203 00:16:59,894 --> 00:17:02,113 In Ihrem Zustand ist das Risiko einer Vollnarkose extrem hoch. 204 00:17:02,230 --> 00:17:05,325 Sie könnten einen Infarkt erleiden. Hat Ihnen das Ihr Arzt nicht gesagt? 205 00:17:06,484 --> 00:17:10,955 - Ich hab schon unterschrieben. - Sie haben schon unterschrieben? 206 00:17:13,491 --> 00:17:15,585 Frau Freitag, Sie haben ja noch gar nicht aufgegessen. 207 00:17:15,701 --> 00:17:19,171 Der Joghurt muss noch rein, ja? Sie müssen schön stark sein. 208 00:17:20,081 --> 00:17:23,961 Haben Sie das Zettelchen angekreuzt und unterschrieben, Frau Freitag? 209 00:17:26,003 --> 00:17:27,050 Geben Sie her. 210 00:17:31,217 --> 00:17:33,720 Ich hol dann mal einen neuen. 211 00:17:35,888 --> 00:17:40,359 So. Keine Vollnarkose und keine Operation. 212 00:17:42,478 --> 00:17:45,652 - Danke. - Scheiße. 213 00:17:50,486 --> 00:17:54,832 Sie kennen sich so gut aus. Sind Sie selbst Arzt? 214 00:17:54,949 --> 00:17:56,667 Ich war mal einer. 215 00:17:59,537 --> 00:18:02,882 Wollen Sie vielleicht auch was trinken? 216 00:18:05,209 --> 00:18:06,836 Melissengeist. 217 00:18:09,797 --> 00:18:11,094 Sie trinken Melissengeist? 218 00:18:11,215 --> 00:18:15,561 Ja. Ich trink das schon seit Jahren, deshalb bin ich so gesund. 219 00:18:15,678 --> 00:18:17,931 Wollen Sie nicht auch einen Schluck? 220 00:18:19,932 --> 00:18:20,979 Ich probier mal. 221 00:18:22,768 --> 00:18:24,691 So. Stopp. 222 00:18:27,940 --> 00:18:29,942 - Prost. - Prost. 223 00:18:36,282 --> 00:18:39,832 Wah, das... Ich dachte, das nimmt man, um sich die Füße einzureiben, 224 00:18:39,952 --> 00:18:41,499 oder als Frostschutzmittel. 225 00:18:41,621 --> 00:18:44,374 Als Frostschutzmittel, das weiß ich nicht, 226 00:18:44,498 --> 00:18:47,672 aber die Füße kann man sich damit einreiben. 227 00:18:49,295 --> 00:18:51,138 Wollen Sie noch einen Schluck? 228 00:18:51,255 --> 00:18:52,552 Na, los. 229 00:18:57,511 --> 00:18:58,558 Prost, Sascha. 230 00:19:00,306 --> 00:19:02,229 Prost, Frau...Ella. 231 00:19:02,350 --> 00:19:05,570 Frau Ella... Hm. 232 00:19:05,686 --> 00:19:09,281 Das hat überhaupt noch keiner zu mir gesagt. Hm. 233 00:19:09,398 --> 00:19:11,651 Sagen Sie mal, wie ist das eigentlich mit Ihrem Auge passiert? 234 00:19:11,776 --> 00:19:14,620 Ach, ich hab mich verletzt, wissen Sie. 235 00:19:14,737 --> 00:19:17,081 Die Buchsbäume, die haben doch so einen Käfer. 236 00:19:17,198 --> 00:19:18,871 Und die müssen ganz kurz geschnitten werden. 237 00:19:18,991 --> 00:19:22,962 Und da hat der Doktor zu mir gesagt "Das ist überhaupt nicht schlimm." 238 00:19:23,079 --> 00:19:25,798 Und dann haben sie eine Malu... Eine Ma... 239 00:19:25,915 --> 00:19:27,633 - Eine Makula-Degeneration. - Ja. 240 00:19:27,750 --> 00:19:30,424 Malukade-Generation festgestellt. 241 00:19:30,544 --> 00:19:33,639 Das muss man heute nicht mehr operieren, das kann man anders behandeln. 242 00:19:33,756 --> 00:19:36,885 Verstehen Sie? Die wollen nur Ihr Geld. Die wollen Sie nur abkassieren. 243 00:19:37,009 --> 00:19:39,103 Das ist das ganze Scheißsystem. Da geht's nur um diese... 244 00:19:41,222 --> 00:19:44,726 Lassen Sie die OP sein, ok? 245 00:19:47,561 --> 00:19:50,155 Ja. Gut. 246 00:19:52,566 --> 00:19:55,695 - Wollen wir noch einen trinken? - Na, los. 247 00:20:02,993 --> 00:20:04,290 So. 248 00:20:13,003 --> 00:20:20,683 'Only you can make my heart shine bright, 249 00:20:20,803 --> 00:20:29,655 'Only you can make my world feel safe. 250 00:20:29,770 --> 00:20:35,118 'What I want to say is 251 00:20:35,234 --> 00:20:39,284 'I Iove you, I do. 252 00:20:39,405 --> 00:20:44,332 'I do Iove you. 253 00:20:44,452 --> 00:20:46,625 'I do. 254 00:20:46,746 --> 00:20:50,125 Wlovejustyou. 255 00:20:50,958 --> 00:20:54,087 'So much...' 256 00:21:00,426 --> 00:21:03,771 - Woah! - Guten Morgen, Herr Hanke, Frühstück. 257 00:21:07,224 --> 00:21:09,022 Danke schön, Schwester Erika. 258 00:21:10,895 --> 00:21:12,442 Guten Appetit. 259 00:21:18,819 --> 00:21:23,416 - Uh! - Schrecklich, der Kaffee, nicht wahr? 260 00:21:23,532 --> 00:21:25,079 Ja. Morgen, Frau Ella. 261 00:21:25,201 --> 00:21:27,295 Morgen. 262 00:21:27,411 --> 00:21:30,130 Was machen wir denn jetzt mit Ihrer OP, hm? 263 00:21:30,247 --> 00:21:35,174 Ach, der Herr Doktor wird schon wissen, was gut ist. 264 00:21:35,294 --> 00:21:39,720 - Haben die Ihnen schon was gegeben? - Nur einen Traubenzucker. 265 00:21:39,840 --> 00:21:42,309 Mann, Frau Ella, wir haben doch was ausgemacht. 266 00:21:43,385 --> 00:21:45,353 - Haben Sie den Wisch unterschrieben? - Ja. 267 00:21:45,471 --> 00:21:47,690 - Sie haben den Wisch unterschrieben? - Ja! 268 00:21:47,807 --> 00:21:49,559 Bewegen Sie sich nicht! Ich komm gleich wieder, ja? 269 00:21:49,683 --> 00:21:53,688 Ja! 270 00:21:53,813 --> 00:21:56,316 Ok... Ich möchte sofort mit dem Oberarzt sprechen. 271 00:21:56,440 --> 00:21:58,784 - Das geht nicht, der ist im OP. - Dann holen Sie ihn raus, bitte. 272 00:21:58,901 --> 00:22:00,574 Sonst noch Wünsche? 273 00:22:00,694 --> 00:22:04,198 Frau Freitag soll gegen ihren Willen unter Vollnarkose operiert werden! 274 00:22:04,323 --> 00:22:05,825 Das ist vollkommen bescheuert! Die wacht nie wieder auf. 275 00:22:05,950 --> 00:22:08,999 Das überlassen wir mal schön den Ärzten, die sich damit auskennen, ja? 276 00:22:09,119 --> 00:22:11,213 Hier wird niemand gegen seinen Willen operiert. 277 00:22:11,330 --> 00:22:13,424 Frau Freitag ist schwer herzkrank. Bitte holen Sie den Arzt... 278 00:22:13,541 --> 00:22:15,009 Hallo? 279 00:22:16,085 --> 00:22:17,257 Ja. 280 00:22:19,088 --> 00:22:21,432 Frau Freitag wird in Schleuse 3 erwartet. 281 00:22:21,549 --> 00:22:23,096 Alles klar. 282 00:22:24,301 --> 00:22:25,598 Alles klar. 283 00:22:36,355 --> 00:22:37,902 So, dann eben anders. 284 00:22:40,150 --> 00:22:42,244 Ok, los geht's. Wir hauen ab. 285 00:22:43,237 --> 00:22:45,035 Ok... 286 00:22:45,155 --> 00:22:46,873 Ok, ok. 287 00:22:53,455 --> 00:22:54,502 Bitte schön. 288 00:23:06,218 --> 00:23:07,765 Herr Hanke? 289 00:23:10,681 --> 00:23:12,775 Herr Hanke! 290 00:23:13,142 --> 00:23:15,440 Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht! Ah! 291 00:23:20,232 --> 00:23:21,529 Wo ist er? 292 00:23:34,622 --> 00:23:37,466 Oh! Vielen Dank. 293 00:23:40,586 --> 00:23:41,633 Na, komm... 294 00:23:41,754 --> 00:23:44,223 Da ist er ja! Herr Hanke! 295 00:23:45,049 --> 00:23:47,393 Herr Hanke! Herr Hanke! 296 00:23:51,388 --> 00:23:52,935 Hat heimlich geraucht. 297 00:24:10,908 --> 00:24:14,412 Können Sie mir helfen? Ok, danke. 298 00:24:14,536 --> 00:24:16,129 - Vielen Dank. - Alles klar. 299 00:24:17,414 --> 00:24:20,008 Klaus? Ich bin wieder zu Hause. 300 00:24:20,459 --> 00:24:22,052 Hör zu, du musst mir einen Gefallen tun, ja? 301 00:24:22,169 --> 00:24:25,298 Kannst du bitte ins Krankenhaus fahren und meine Sachen aus dem Schrank holen? 302 00:24:25,422 --> 00:24:27,971 Und sei bitte vorsichtig wegen der Oberschwester, ja? 303 00:24:28,092 --> 00:24:30,311 Den Rest erklär ich dir später. Ok? 304 00:24:30,719 --> 00:24:32,016 Ciao. 305 00:24:36,100 --> 00:24:39,980 Hallo? Wer ist da? 306 00:24:41,480 --> 00:24:45,360 Hanke? Nee, kenn keinen Hanke. Sind Sie falsch verbunden. 307 00:24:45,484 --> 00:24:47,031 Oh, Mist. 308 00:25:39,621 --> 00:25:40,918 Ja... 309 00:26:02,478 --> 00:26:03,775 Hallo? 310 00:26:15,699 --> 00:26:20,125 Sascha. Sascha! 311 00:26:20,245 --> 00:26:22,714 Wa...? Oh, Mann! Gott! 312 00:26:22,831 --> 00:26:26,176 Frau Ella, warum erschrecken Sie mich denn? Was ist denn'? 313 00:26:26,293 --> 00:26:28,170 Wo bin ich denn hier? 314 00:26:28,295 --> 00:26:30,423 Was? Sie sind bei mir zu Hause. 315 00:26:30,547 --> 00:26:33,221 Mein lieber Johnny, wie bin ich denn hierhergekommen'? 316 00:26:34,468 --> 00:26:36,562 Ich brauch 'nen Kaffee. 317 00:26:39,223 --> 00:26:40,270 Hm! 318 00:26:49,316 --> 00:26:52,160 Ungewöhnlich haben Sie's hier. 319 00:26:55,155 --> 00:26:57,408 Ist das Ihre Freundin? 320 00:26:57,533 --> 00:26:58,830 Die ist aber hübsch. 321 00:27:02,913 --> 00:27:06,417 Würde es Ihnen was ausmachen, mir auch einen Kaffee zu machen? 322 00:27:06,542 --> 00:27:08,636 Ich mach uns gerade einen Kaffee. Und zwar einen richtigen. 323 00:27:08,752 --> 00:27:11,756 - Nicht die Plörre aus dem Krankenhaus. - Mit dieser Maschine? 324 00:27:11,880 --> 00:27:15,430 Ja, das ist 'ne Kaffeemaschine. Macht Espresso. 325 00:27:15,551 --> 00:27:17,679 Espresso? Hm? 326 00:27:19,388 --> 00:27:21,265 Probieren Sie erst mal. Bitte schön. 327 00:27:28,981 --> 00:27:30,278 Ha! 328 00:27:32,401 --> 00:27:36,247 Köstlich, dieser Expresso. Hm! 329 00:27:36,363 --> 00:27:40,243 Aber gegen eine Tasse Krönung wäre auch nichts einzuwenden. 330 00:27:43,495 --> 00:27:45,589 Wie machen wir das jetzt? Sie wollen doch bestimmt schnell nach Hause. 331 00:27:45,706 --> 00:27:47,754 - Ich kann Sie bringen. - Nö. 332 00:27:49,001 --> 00:27:52,301 Ich will nicht nach Hause. Da wartet doch keiner auf mich. 333 00:27:58,677 --> 00:28:01,180 Sie...Sie bleiben hier. 334 00:28:07,227 --> 00:28:08,274 Hallo? 335 00:28:08,395 --> 00:28:11,524 Käpt'n Ahab, mach die Tür auf! Ich komm an meinen Scheißschlüssel nicht ran! 336 00:28:11,648 --> 00:28:13,742 - Mach auf, ich muss pissen. - Warte, warte, warte! 337 00:28:15,360 --> 00:28:17,783 Käpt'n Ahab hatte ein Holzbein, du Pfeife. 338 00:28:17,905 --> 00:28:21,034 Ahab, Hook, Langstrumpf, scheißegal. Hauptsache Pirat halt. 339 00:28:27,873 --> 00:28:30,251 Saatschi, da war vielleicht was los im Krankenhaus. 340 00:28:30,375 --> 00:28:33,504 Denen ist diese Schnarchoma, die bei dir auf dem Zimmer war, einfach abgehauen. 341 00:28:36,173 --> 00:28:37,766 Äh... Guten Tag. 342 00:28:39,009 --> 00:28:40,306 Ella Freitag. 343 00:28:41,386 --> 00:28:43,104 Frau Ella. 344 00:28:45,891 --> 00:28:47,814 - Und wer sind Sie? - Ich bin der Klaus. 345 00:28:47,935 --> 00:28:51,735 Klaus von Wied-Lietzow. Und Sie sind die... 346 00:28:53,565 --> 00:28:55,533 Sascha hat mir erzählt, Sie sind fast 90? 347 00:28:55,651 --> 00:28:58,074 Da ist Schnee aufm Dach, aber noch ordentlich Feuer im Ofen. 348 00:28:59,363 --> 00:29:01,286 - Sie haben ja meinen Hut auf. - Das ist Ihr Hut? 349 00:29:01,406 --> 00:29:04,455 - Ist schön, der steht Ihnen. - Jetzt komm doch mal her, Mensch. 350 00:29:04,576 --> 00:29:08,126 - Was macht die hier, hm? - Ich hab die mitgenommen. 351 00:29:09,831 --> 00:29:11,424 - Du hast die mitgenommen? - Mitgenommen, ja. 352 00:29:11,541 --> 00:29:13,384 Du hast die entführt? Aus dem Krankenhaus? 353 00:29:14,127 --> 00:29:15,549 Alter, jetzt versteh ich! 354 00:29:15,671 --> 00:29:18,800 Sascha Robin Hood Hanke, du bist ja ein richtiger Held! 355 00:29:18,924 --> 00:29:20,892 Ich seh schon die Schlagzeile vor mir: 356 00:29:21,009 --> 00:29:24,138 "Großstadt-Cowboy rettet Oma aus den Fängen des Bösen!" 357 00:29:25,430 --> 00:29:28,229 So, jetzt werfen Sie mal das Putzzeug weg, Frau Ella, 358 00:29:28,350 --> 00:29:29,897 das muss gefeiert werden! 359 00:29:31,853 --> 00:29:34,447 "Auf euren Mut, neue Wege zu gehen, 360 00:29:34,564 --> 00:29:37,943 "neue Lebensformen auszuprobieren, subversiv sein..." 361 00:29:38,068 --> 00:29:40,036 Das ist ja die ganze alte Progresskacke. 362 00:29:40,153 --> 00:29:42,952 Weißt du, wie damals mit der Kommune 1, nur ohne Sex natürlich. 363 00:29:43,073 --> 00:29:46,873 - So, hau weg die Pfütze. - Die Pfütze? 364 00:29:46,994 --> 00:29:49,338 Ja, Pfütze. Pfützchen. Champagner. 365 00:29:50,122 --> 00:29:52,124 Auf ex trinken. 366 00:29:52,249 --> 00:29:54,593 Frau Ella, nicht lang schnacken, Kopp in 'n Nacken. 367 00:29:54,710 --> 00:29:57,304 Ich bin so stolz auf euch. 368 00:29:59,923 --> 00:30:01,220 Hm. 369 00:30:03,051 --> 00:30:05,179 - Wer ist das? - Das weiß ich doch nicht. 370 00:30:14,980 --> 00:30:17,358 - Die Bullen! Das sind die Bullen, Mann! - Was? 371 00:30:19,568 --> 00:30:21,662 - Ey, Mann, fuck! Wir sind nicht da! - Ok. 372 00:30:21,778 --> 00:30:24,657 Schön durch die Hose atmen, Onkel Klaus hat alles im Griff, ok? 373 00:30:25,490 --> 00:30:27,037 Du machst nicht die Tür auf, Mann! 374 00:30:29,870 --> 00:30:31,042 - Ja? - Klaus von Lietzow? 375 00:30:31,163 --> 00:30:32,210 Wied-Lietzow, ja. 376 00:30:32,331 --> 00:30:36,256 Wir suchen einen Sascha Hanke, der wohnt hier angeblich bei Ihnen. 377 00:30:37,377 --> 00:30:39,471 Sascha Hanke... Ach ja, Sasch... 378 00:30:39,588 --> 00:30:41,807 Oh, Gott, ja, doch, den kenn ich. Der hat mal hier gewohnt. 379 00:30:41,923 --> 00:30:43,925 Hab ich rausgeschmissen, kompletter Chaot. 380 00:30:44,051 --> 00:30:46,349 - Hat er was ausgefressen? - Nö. 381 00:30:46,470 --> 00:30:48,097 Wollen Sie vielleicht reinkommen? 382 00:30:48,221 --> 00:30:50,223 - Nein, ist nicht nötig. - Nö? 383 00:30:50,349 --> 00:30:52,317 Aber falls Sie ihn sehen, geben Sie uns bitte Bescheid. 384 00:30:52,434 --> 00:30:54,277 Ok. Ich hoffe, ich konnte Ihnen helfen. 385 00:30:54,394 --> 00:30:57,739 Mann... 386 00:31:05,197 --> 00:31:08,827 - Ja? - Ist das Ihr Auto in der Einfahrt? 387 00:31:10,452 --> 00:31:13,205 Oh! Ja, 'tschuldigung. Ich stell den noch in die Garage. 388 00:31:13,330 --> 00:31:16,504 Ist 'n '68er, hm? 389 00:31:16,625 --> 00:31:18,298 Ja. Sie sind ein Kenner! 390 00:31:18,418 --> 00:31:20,591 Hm! Hat schon ein paar Jährchen auf dem Buckel, die Dame, 391 00:31:20,712 --> 00:31:22,806 aber schnurrt noch wie ein Kätzchen. 392 00:31:23,882 --> 00:31:26,010 Schönes Auto. Passen Sie gut auf sie auf. 393 00:31:26,134 --> 00:31:27,681 - Ja, mach ich. Danke. Ciao. - Nichts für ungut. 394 00:31:27,803 --> 00:31:28,850 - Einen schönen Tag. - Tschüss. 395 00:31:30,972 --> 00:31:34,067 Waren die Herren von der Polizei wegen mir da? 396 00:31:34,184 --> 00:31:37,563 Ähm, die Polizei, die... Klaus hat sein Auto... 397 00:31:37,687 --> 00:31:39,314 Ich hab mein Auto falsch geparkt. 398 00:31:39,898 --> 00:31:41,445 Ach, so. 399 00:31:42,943 --> 00:31:47,369 Frau Ella, was halten Sie davon, wenn wir das Auto zusammen umparken, hm? 400 00:31:47,489 --> 00:31:49,287 Wenn der Herr Klaus nichts dagegen hat? 401 00:31:49,408 --> 00:31:50,830 Nein, der Klaus hat überhaupt nichts dagegen. 402 00:31:50,951 --> 00:31:54,296 Herrlich! Ich bin mit meinem Freund immer Motorrad gefahren, 403 00:31:54,413 --> 00:31:57,633 - das war wunderbar. - Wunderbar, ja. 404 00:32:02,629 --> 00:32:05,758 Ein herrlicher Wagen ist das. 405 00:32:05,882 --> 00:32:08,226 Na, vielleicht ein bisschen alt. 406 00:32:08,343 --> 00:32:10,311 Alt ist aber doch nicht schlecht. 407 00:32:10,429 --> 00:32:12,022 Alt ist aber auch nicht immer nützlich. 408 00:32:12,139 --> 00:32:13,265 Wie bitte? 409 00:32:13,974 --> 00:32:16,568 Das Auto ist Klaus' Aufreißschleuder. 410 00:32:16,685 --> 00:32:18,232 Aufreißschleuder... 411 00:32:18,770 --> 00:32:22,149 Damit reißt er Frauen auf? Keine schlechte Idee. 412 00:32:22,274 --> 00:32:25,198 Wenn das klappen würde, ja, aber der Klaus und Frauen, 413 00:32:25,318 --> 00:32:27,366 das ist 'ne traurige Geschichte, Frau Ella. 414 00:32:27,487 --> 00:32:31,333 Aber das ist schade. Herr Klaus ist so ein netterjunger Mann. 415 00:32:33,785 --> 00:32:36,379 Ich weiß gar nicht, was ich in den letzten Jahren gemacht habe. 416 00:32:36,496 --> 00:32:39,295 Keine Autofahrten, kein Champagner... 417 00:32:39,416 --> 00:32:43,046 Ich bin so froh, dass Sie mich entführt haben. 418 00:32:51,052 --> 00:32:54,477 So, ich bring Sie wieder zurück. 419 00:32:55,432 --> 00:32:56,729 Wie bitte? 420 00:32:56,850 --> 00:32:58,568 Ich bring Sie jetzt wieder ins Krankenhaus, ok? 421 00:33:04,316 --> 00:33:05,613 So. 422 00:33:05,817 --> 00:33:08,195 - Ok. Steigen Sie aus, Frau Ella. - Nein. 423 00:33:09,654 --> 00:33:11,281 Frau Ella, bitte steigen Sie aus, ja? 424 00:33:11,406 --> 00:33:13,249 - Nein! - Doch! 425 00:33:13,366 --> 00:33:14,913 Erst nehmen Sie mich mit, 426 00:33:15,035 --> 00:33:17,584 und dann setzen Sie mich wieder aus, wie es Ihnen gerade passt. 427 00:33:17,704 --> 00:33:19,502 Ich hab Sie offiziell entführt, gegen Ihren Willen, ja? 428 00:33:19,623 --> 00:33:21,125 Die sind hinter mir her. Verstehen Sie das? 429 00:33:21,249 --> 00:33:24,970 Ja, aber das bestimme immer noch ich, was ich will oder nicht. 430 00:33:27,547 --> 00:33:29,641 Frau Ella, bitte seien Sie vernünftig. Kommen Sie jetzt mit, ja? 431 00:33:29,758 --> 00:33:32,386 Nein! Was soll ich denn der Polizei erzählen, 432 00:33:32,511 --> 00:33:34,730 wo ich die ganze Zeit gewesen bin? 433 00:33:46,107 --> 00:33:48,075 - Jetzt steigen Sie aus, kommen Sie mit! - Nein! 434 00:33:48,193 --> 00:33:50,537 - Hilfe! Hilfe! - Kommen Sie mit! 435 00:33:50,654 --> 00:33:52,531 Ach... Fuck. 436 00:34:14,469 --> 00:34:18,770 Saatschi, was machst du denn hier? Ich dachte, du wolltest die absetzen. 437 00:34:18,890 --> 00:34:21,484 Ja, wollte ich auch, aber die ist einfach nicht ausgestiegen. 438 00:34:21,601 --> 00:34:24,980 Klaus, hör mal zu, ey! Die will uns erpressen, ok? 439 00:34:25,105 --> 00:34:26,982 Die würde uns anzeigen! Die hat wortwörtlich gesagt: 440 00:34:27,107 --> 00:34:29,326 "Was soll ich der Polizei sagen, wenn die mich fragen, wo ich gewesen bin?" 441 00:34:29,442 --> 00:34:31,536 - Oh, das ist nicht gut. - Nee, das ist nicht gut! 442 00:34:31,653 --> 00:34:34,782 Wir stecken in der Scheiße! Wenn die uns anzeigt, dann haben wir ein Problem! 443 00:34:34,906 --> 00:34:37,204 - Was soll ich machen? - Was soll ich denn machen, Saatschi? 444 00:34:37,325 --> 00:34:39,623 Ich würd vorschlagen, ihr bleibt einfach hier und habt einen schönen Abend. 445 00:34:39,744 --> 00:34:41,462 Hier wird die Polizei sicher nicht vorbeikommen. 446 00:34:41,580 --> 00:34:42,877 Ok, und zur Not schläft sie bei uns. 447 00:34:42,998 --> 00:34:45,251 Nee, die schläft nicht bei uns. Die kommt nicht zu uns nach Hause. Nee! 448 00:34:45,375 --> 00:34:48,345 Hey, Saatschi, bleib cool. Heute ist heute und morgen ist morgen. 449 00:34:48,461 --> 00:34:50,555 - Klaus, bitte. Wir müssen doch... - Ich denk mir schon was aus! 450 00:34:50,672 --> 00:34:51,969 Entschuldigung. 451 00:34:52,507 --> 00:34:55,636 Frau Ella. Welch Glanz in unserer Hütte! 452 00:35:01,808 --> 00:35:05,062 Das war ein herrlicher Abend! Das hat so viel Spaß gemacht! 453 00:35:05,186 --> 00:35:07,405 Diese komischen Schritte. 454 00:35:07,522 --> 00:35:11,493 - Ups! Oh! - Frau EIIa! Setzen Sie sich erst mal! 455 00:35:12,569 --> 00:35:16,540 Und jetzt gibt's zum Abschluss noch eine richtig heiße Liebe. 456 00:35:16,656 --> 00:35:20,035 - Aber Herr Klaus! - Nein, das nennt man nur so, Frau Ella. 457 00:35:21,828 --> 00:35:24,422 Wie hieß doch das Gericht, was wir gegessen haben? 458 00:35:24,539 --> 00:35:27,418 - Döner. - Döner. Köstlich! 459 00:35:27,542 --> 00:35:31,422 Was war das? 460 00:35:42,432 --> 00:35:44,309 Hallo? 461 00:35:46,936 --> 00:35:48,984 Hey. Was machst du denn hier? 462 00:35:49,105 --> 00:35:51,483 Ich pack meine Sachen. Oder wonach sieht es aus? 463 00:35:56,571 --> 00:35:58,448 Praktisch, dass ich hier nie einziehen durfte. 464 00:35:58,573 --> 00:36:01,042 Das macht die ganze Sache einfacher. 465 00:36:01,159 --> 00:36:03,332 Mann, Lina, warte doch mal, wirklich. 466 00:36:03,453 --> 00:36:05,296 Es tut mir Ieid, dass ich blöd reagiert hab, ja? 467 00:36:05,413 --> 00:36:07,757 Aber wär's dir lieber, wenn ich dir was vormache, oder was? Also... 468 00:36:08,667 --> 00:36:12,297 Tu doch nicht so. Du hast mir die ganze Zeit was vorgemacht. 469 00:36:12,420 --> 00:36:15,139 Entschuldige, jetzt geht's nicht ums Kind. Ich kapier's nicht. 470 00:36:15,256 --> 00:36:16,758 Nee, Sascha, du kapierst's nicht. 471 00:36:16,883 --> 00:36:17,930 Lina, jetzt... Mann! 472 00:36:18,093 --> 00:36:21,222 - Was soll denn der Scheiß jetzt hier? - Was der Scheiß hier soll, Sascha? 473 00:36:21,346 --> 00:36:23,144 - Das war's. Ich geh jetzt. - Wie? 474 00:36:23,264 --> 00:36:25,358 Und was ist mit dem Kind? 475 00:36:25,475 --> 00:36:28,149 - Ist nicht mehr dein Problem. - Wie, ist nicht mehr mein Problem? 476 00:36:28,269 --> 00:36:31,990 Warte doch mal, du kannst doch jetzt nicht gehen, Mann! 477 00:36:32,107 --> 00:36:35,577 Du kannst doch nicht einfach gehen! Was soll... 478 00:36:35,694 --> 00:36:39,073 Na, dann geh doch, Mann! Hau halt ab, ey! 479 00:36:39,197 --> 00:36:40,494 Scheiße! 480 00:37:05,974 --> 00:37:08,568 So, Leute, "Heiße Liebe". 481 00:37:26,035 --> 00:37:29,915 So, Frau Ella, sojung kommen wir nicht mehr zusammen. 482 00:37:31,166 --> 00:37:34,511 Saatschi, deine heiße Liebe schmilzt. 483 00:37:37,046 --> 00:37:39,140 Das war aber nicht schön. 484 00:37:42,135 --> 00:37:46,481 Ach, machen Sie sich nichts draus, Frau EIIa, die streiten öfter hier. 485 00:37:46,598 --> 00:37:49,977 Wir streiten nicht, ja, wir sind nicht mehr zusammen. Das habt ihr doch gehört. 486 00:37:52,729 --> 00:37:55,448 - Lieben Sie sich denn nicht mehr? - Bitte, Frau Ella, lassen Sie's, ok? 487 00:37:55,565 --> 00:37:57,283 Sie kapieren's so und so nicht, also... 488 00:38:07,660 --> 00:38:11,710 Auch wenn ich aussehe wie Uralt-Lavendel, ich war auch mal jung. 489 00:38:11,998 --> 00:38:16,674 Und ich weiß, dass zur Liebe Mut gehört, Sascha. 490 00:38:16,795 --> 00:38:19,218 Die Liebe ist das einzig Wichtige im Leben. 491 00:38:19,339 --> 00:38:21,262 Darauf muss man aufpassen. 492 00:38:21,382 --> 00:38:25,182 - Also, Sascha, besser... - Klaus, halt die Fresse. 493 00:38:25,303 --> 00:38:26,475 Mir reicht's, Frau Ella. Wissen Sie was? 494 00:38:26,596 --> 00:38:28,940 Sie kleben mir an der Backe, nur weil Sie Angst haben, nach Hause zu fahren, 495 00:38:29,057 --> 00:38:31,230 weil da keiner ist, der auf Sie wartet. Bitte halt die Fresse. 496 00:38:31,351 --> 00:38:34,195 Und es ist mir egal, es interessiert mich nicht, was Ihnen wichtig ist! 497 00:38:34,312 --> 00:38:35,905 Ja, und belehren Sie mich nicht, ich bin keine 12! 498 00:38:36,022 --> 00:38:38,366 Da hab ich keinen Bock drauf! Und Mut und Liebe, was ist das? 499 00:38:38,483 --> 00:38:39,951 Das können Sie sich sonst wo hinstecken. 500 00:38:40,068 --> 00:38:42,537 Uralt-Lavendel, also... Halten Sie die Klappe! 501 00:38:45,698 --> 00:38:48,292 - Mann. - Alter... 502 00:39:00,505 --> 00:39:03,258 Es tut mir leid‚ Frau Ella. 503 00:39:04,509 --> 00:39:07,353 Er ist sonst nicht so. Es muss ihm echt schlecht gehen, wenn er so ist. 504 00:39:09,013 --> 00:39:10,560 Jetzt probieren Sie doch mal. 505 00:40:14,162 --> 00:40:16,256 Herr Klaus? 506 00:40:21,002 --> 00:40:22,549 Herr Klaus! 507 00:40:27,717 --> 00:40:29,014 Oh, Gott. 508 00:40:29,510 --> 00:40:31,604 Oh, haben Sie mich erschreckt. 509 00:40:32,180 --> 00:40:35,309 - Herr Klaus, ich brauche Ihre Hilfe. - Ja. 510 00:40:35,433 --> 00:40:36,980 - Kommen Sie? - Ja. 511 00:40:55,495 --> 00:40:57,042 Was ist denn? 512 00:41:07,173 --> 00:41:10,017 - Guten Morgen, Sascha. - Morgen. 513 00:41:11,177 --> 00:41:12,474 Was...ist hier los? 514 00:41:15,056 --> 00:41:16,854 Wir machen einen Ausflug. 515 00:41:16,975 --> 00:41:20,104 - Wir machen was? - Wir machen einen Ausflug. 516 00:41:25,108 --> 00:41:27,202 Ich möchte Ihnen was zeigen. 517 00:41:27,318 --> 00:41:31,448 Danach können Sie mich ruhig nach Hause bringen. 518 00:41:31,572 --> 00:41:33,916 Ich werde Sie nicht verraten. 519 00:41:48,381 --> 00:41:50,975 Ich fühle mich wie diese Grace Kelly. 520 00:41:51,092 --> 00:41:52,765 Sie sind Grace Kelly. 521 00:41:52,885 --> 00:41:55,764 Hoffentlich hat Ihre Großmutter nichts dagegen, 522 00:41:55,888 --> 00:41:57,765 dass wir uns ihre Kleider ausgeliehen haben. 523 00:41:57,890 --> 00:42:00,894 Ach, Frau Ella, Sie sehen doch aus wie eine gottverdammte Grazie. 524 00:42:01,019 --> 00:42:03,863 Da hat Omi sicher nichts dagegen. Nicht wahr, Omi? 525 00:42:03,980 --> 00:42:05,857 - Omi? - Ich will ja nicht stören, aber... 526 00:42:05,982 --> 00:42:08,576 - Wo fahren wir eigentlich gerade hin? - Wir sind gleich da. 527 00:42:16,159 --> 00:42:19,003 Da vorne müssen Sie rechts fahren, Herr Klaus. 528 00:42:23,875 --> 00:42:27,880 Das war mal ein Krankenhaus, hier hab ich nach dem Krieg gearbeitet. 529 00:42:28,004 --> 00:42:29,881 Alter, hier spukt's bestimmt. 530 00:42:30,006 --> 00:42:33,886 Eigentlich war es ein Lazarett. Es lagen sehr viele verwundete hier. 531 00:42:35,094 --> 00:42:39,440 - Und das war die Eingangshalle. - Ist das abgefahren. 532 00:42:39,557 --> 00:42:44,563 Da wimmelte es immer von Menschen. Ärzte, Kranke, Pfleger, Angehörige. 533 00:42:45,646 --> 00:42:47,740 Es gab sehr viel Leid damals. 534 00:42:47,857 --> 00:42:50,201 Sagen Sie, Frau Ella, Sie haben echt den Krieg miterlebt, ja? 535 00:42:50,651 --> 00:42:52,528 Ich mein, so richtig alles, Weimar, Wirtschaftswunder, 536 00:42:52,653 --> 00:42:55,657 Wiedervereinigung und dazwischen Adolfs Tausendjähriges Reich. 537 00:42:55,782 --> 00:42:59,457 Ja. Und da hinten, da waren die Speisesäle. 538 00:42:59,619 --> 00:43:01,496 Und da waren die Bäder. 539 00:43:02,038 --> 00:43:04,757 Ich muss, ähm, ganz kurz... 540 00:43:05,917 --> 00:43:08,420 Und da oben, da waren die Krankenzimmer. 541 00:43:08,544 --> 00:43:11,388 Was tippt er denn da immer auf dem Ding herum? 542 00:43:11,506 --> 00:43:13,759 Der sucht nach Frauen. 543 00:43:13,883 --> 00:43:16,807 Aber die findet er doch nicht in so einem kleinen Kasten. 544 00:43:17,470 --> 00:43:19,564 Ja, und was machen wir jetzt hier? 545 00:43:20,181 --> 00:43:22,275 Kommen Sie, Sascha. 546 00:43:23,810 --> 00:43:25,107 Kommen Sie. 547 00:43:27,563 --> 00:43:31,318 Hier, hier in diesem Bett, da lag er. 548 00:43:32,026 --> 00:43:33,198 Wer? 549 00:43:34,195 --> 00:43:37,574 Leutnant Alexander Jason Grines. 550 00:43:37,698 --> 00:43:41,703 Er kam aus Tennessee und er war schwarz, schwarz wie die Nacht. 551 00:43:42,662 --> 00:43:45,711 Ich hab ihm jeden Tag sein Bett gewechselt, 552 00:43:45,832 --> 00:43:50,679 und er hat mich immer so angelacht mit seinen weißen Zähnen. 553 00:43:52,088 --> 00:43:54,932 "Sie sind hübsche Mädchen, Frau", hat er immer gesagt. 554 00:43:56,801 --> 00:43:57,848 Ja... 555 00:43:59,762 --> 00:44:03,392 Und als er gesund war, da haben wir uns oft getroffen. 556 00:44:03,516 --> 00:44:07,237 Wir sind tanzen gegangen, wir haben geredet... 557 00:44:07,353 --> 00:44:10,277 Einmal hat er mir den Peloponnesischen Krieg 558 00:44:10,398 --> 00:44:14,278 auf einer kleinen Serviette aufgemalt. Hm... 559 00:44:15,945 --> 00:44:19,074 Hey! Wo seid ihr? 560 00:44:21,576 --> 00:44:25,547 Entschuldigen Sie, aber warum erzählen Sie mir das eigentlich alles? 561 00:44:28,875 --> 00:44:30,422 Weil... 562 00:44:33,546 --> 00:44:38,222 Ich hab ihn geliebt, sehr geliebt. 563 00:44:45,057 --> 00:44:48,687 Eines Tages sollte seine Einheit verlegt werden. 564 00:44:50,897 --> 00:44:56,324 Und er... Er wollte unbedingt, dass ich mitkomme nach Amerika. 565 00:44:56,444 --> 00:45:00,620 Aber ich, ich dumme Gans, ich hatte nicht den Mut. 566 00:45:00,740 --> 00:45:04,119 Ich, ich war ja vom Dorf. 567 00:45:07,663 --> 00:45:10,257 "Negerhure" haben sie mich beschimpft. 568 00:45:12,126 --> 00:45:13,173 Ja. 569 00:45:19,342 --> 00:45:21,436 Und plötzlich war er weg. 570 00:45:24,096 --> 00:45:25,894 Und ich war schwanger. 571 00:45:28,392 --> 00:45:32,693 Ich hatte ein Kind von ihm, und sie haben es mir weggemacht. 572 00:45:34,357 --> 00:45:37,201 "Ein Teufelskind wird das," hat meine Mutter gesagt. 573 00:45:40,154 --> 00:45:42,122 Aber es war doch mein Kind. 574 00:45:43,032 --> 00:45:46,662 Saatsch? Frau Ella? 575 00:45:46,786 --> 00:45:49,039 Wo seid ihr? Mann... 576 00:45:49,163 --> 00:45:52,212 Und...haben Sie Jason nie gesucht? 577 00:45:54,627 --> 00:45:58,257 Nein. Ich hab mich geschämt. 578 00:46:01,259 --> 00:46:03,853 Wie sollte ich ihm das sagen mit dem Kind? 579 00:46:04,637 --> 00:46:07,231 Wir waren ja auch so weit auseinander. 580 00:46:12,853 --> 00:46:15,197 Ich hab nie einen anderen Mann geliebt. 581 00:46:15,898 --> 00:46:21,371 Aber das Leben, das geht einfach weiter, das kümmert sich nicht drum. 582 00:46:26,200 --> 00:46:28,919 Hier, das hat er mir geschenkt. 583 00:46:29,912 --> 00:46:33,917 Das ist das Einzige, was ich von ihm habe. 584 00:46:39,380 --> 00:46:41,803 Und...deshalb haben Sie mich hierher gebracht? 585 00:46:41,924 --> 00:46:45,519 Ja. Deswegen habe ich Sie hierher gebracht. 586 00:46:47,013 --> 00:46:48,981 Wenn man so alt ist wie ich, 587 00:46:49,098 --> 00:46:52,978 dann bereut man nicht die Fehler, die man gemacht hat, 588 00:46:54,020 --> 00:46:56,364 sondern das, was man nicht gemacht hat. 589 00:46:56,981 --> 00:47:01,532 Das tut weh. Das bereut man wirklich. 590 00:47:06,824 --> 00:47:10,704 Machen Sie mit Lina nicht denselben Fehler. 591 00:48:04,298 --> 00:48:05,595 Wo warst 'n du? 592 00:48:05,716 --> 00:48:09,095 Ich hab...ein paar Stöcke fürs Feuer geholt. 593 00:48:12,264 --> 00:48:15,108 Ach, Saatschi, ich bin jetzt seit 8 Jahren Single. 594 00:48:15,976 --> 00:48:19,480 Irgendwie habe ich das Gefühl, die Frauen können das riechen. 595 00:48:19,605 --> 00:48:22,859 - Nicht nur die Frauen, Alter. - Nein, wirklich, im Ernst! 596 00:48:22,983 --> 00:48:24,451 Es ist niemand dabei, der... 597 00:48:24,568 --> 00:48:27,412 Wo ich den Eindruck hab, dass er sich wirklich für mich interessiert. 598 00:48:27,530 --> 00:48:28,656 Ich mein, für das, was ich... 599 00:48:28,781 --> 00:48:32,206 Der wissen will, wer ich bin, und warum ich so bin, wie ich bin, 600 00:48:32,326 --> 00:48:34,920 oder was ich denke, oder... 601 00:48:37,748 --> 00:48:39,295 Bist du besoffen? 602 00:48:40,668 --> 00:48:42,591 Du hast übrigens recht, es ist ein Mann. 603 00:48:42,711 --> 00:48:45,590 - Wer? - Na ja, Nastasia. 604 00:48:45,714 --> 00:48:49,184 - Wie? Die ist ein Mann? - Die ist ein Mann. 605 00:48:49,301 --> 00:48:52,680 Die hat mich angerufen, weil du ihn angerufen hast. 606 00:48:52,847 --> 00:48:55,600 Heißt Hartmut und wohnt am Bodensee, das Arschloch. 607 00:48:55,724 --> 00:48:58,568 Hör auf. 608 00:48:59,937 --> 00:49:03,066 Vielleicht ist er ja ganz nett, der Hartmut. 609 00:49:03,190 --> 00:49:06,535 Hm? Hartmut... 610 00:49:06,652 --> 00:49:07,699 Was machst du denn da? 611 00:49:07,820 --> 00:49:11,450 - Ich suche nach Jason. - Jason? Was denn für ein Jason? 612 00:49:11,574 --> 00:49:13,702 Jason, das ist die große Liebe von Frau Ella. 613 00:49:13,826 --> 00:49:16,170 Scheinbar der einzige Mann, mit dem sie je was gehabt hat. 614 00:49:16,287 --> 00:49:17,834 Gott. 615 00:49:18,873 --> 00:49:21,467 Sascha, stell dir mal vor, du bist so alt wie die, 616 00:49:21,584 --> 00:49:23,336 und dann hast du nur einen Mann in deinem Leben gehabt. 617 00:49:25,379 --> 00:49:30,636 - Und er heißt dann Hartmut. - Fuck. 618 00:49:30,759 --> 00:49:32,887 Allerdings. 619 00:49:33,012 --> 00:49:34,935 Ey, Scheiße, ey, guck mal hier! Ich hab ihn. 620 00:49:35,055 --> 00:49:37,649 - Wen, Hartmut? - Nein, Mann, Jason! Guck mal hier! 621 00:49:38,517 --> 00:49:40,861 Ey, das ist ja krass! Jason Alexander Grines... 622 00:49:40,978 --> 00:49:43,276 Hier! Lieutenant der US Air Force, 1924 geboren... 623 00:49:46,901 --> 00:49:48,448 Ey, der wohnt in Paris. 624 00:49:48,569 --> 00:49:51,413 Oh! Paris! 625 00:49:51,530 --> 00:49:53,624 Die schönen, kleinen Französinnen. 626 00:49:55,451 --> 00:49:58,375 - Baguette... - Guck mal hier! Rue Ie Marois. 627 00:49:58,496 --> 00:50:00,043 Chanson... 628 00:50:00,164 --> 00:50:03,794 - Krass! Klaus! - La mode... 629 00:50:03,918 --> 00:50:06,262 Ey, das ist doch krass! Die hat den 70 Jahre lang nicht gesehen, 630 00:50:06,378 --> 00:50:08,301 und wir finden den einfach so. Hm? 631 00:50:08,422 --> 00:50:12,928 L'amour... Paris... 632 00:51:52,610 --> 00:51:55,204 Hey? 633 00:51:56,363 --> 00:51:59,492 - Sagt mal, geht's noch? - Na, wach? 634 00:51:59,617 --> 00:52:01,961 - Wo sind wir denn? - Frankreich. 635 00:52:02,077 --> 00:52:03,875 - Frankreich? - Frankreich, mein Lieber. 636 00:52:03,996 --> 00:52:05,964 Hier, bitte schön, ich hab dir einen Noisette mitgebracht. 637 00:52:06,081 --> 00:52:08,049 - Was für ein Ding? - Das ist ein Kaffee. 638 00:52:08,167 --> 00:52:10,966 Ey, und dazu immer schön durch die Hose atmen, ja? 639 00:52:11,086 --> 00:52:12,884 Herr Sascha hat alles im Griff. 640 00:52:13,005 --> 00:52:18,478 Wo ist denn Frau Ella? Ah! Frau Ella? Frau Ella! 641 00:52:18,594 --> 00:52:22,144 Ich hab Ihnen einen Kaffee mitgebracht. Einen richtig guten Filterkaffee. 642 00:52:22,264 --> 00:52:23,982 Was machen wir hier? 643 00:52:25,809 --> 00:52:27,527 Wir fahren zu Jason. 644 00:52:28,854 --> 00:52:30,106 Wie bitte? 645 00:52:30,230 --> 00:52:33,234 Ja. Wir fahren zu Jason. Der lebt in Paris. 646 00:52:33,359 --> 00:52:36,738 Unsinn. Jason ist Amerikaner, der lebt nicht in Paris. 647 00:52:36,862 --> 00:52:39,957 - Doch, Frau Ella. - Rue Ie Marois, ne? 648 00:52:40,074 --> 00:52:42,873 Und da ist seine Telefonnummer. Hey, wir können ja anrufen. 649 00:52:42,993 --> 00:52:45,587 - Was macht er denn in Paris? - Keine Ahnung. 650 00:52:45,704 --> 00:52:47,672 Fragen Sie ihn doch selber! Wir rufen ihn an, ja? 651 00:52:47,790 --> 00:52:50,384 - Nein! Nein. - Wieso? Wollen Sie nicht mit ihm reden? 652 00:52:50,501 --> 00:52:53,630 Doch, schon, aber... aber was soll ich denn sagen? 653 00:52:55,339 --> 00:52:58,969 Hallo? Äh, bonjour, Jason, ich komm dich besuchen. 654 00:52:59,593 --> 00:53:03,223 - Paris? Ja, Paris? - Frau Ella, die Stadt der Liebe! 655 00:53:03,597 --> 00:53:04,894 Paris! 656 00:53:05,015 --> 00:53:07,188 so! 657 00:53:08,060 --> 00:53:10,154 Saatschi... Entschuldigung, kann ich dich kurz sprechen? 658 00:53:10,270 --> 00:53:12,272 Weißt du, was du hier machst? Ich hab nur einen Anzug dabei! 659 00:53:12,398 --> 00:53:14,116 Um 13 Uhr hab ich einen Zahnarzt-Termin am Kotti. 660 00:53:14,233 --> 00:53:16,656 - Wie soll ich das alles schaffen? - Klaus, ey, das war deine Idee! 661 00:53:16,777 --> 00:53:18,575 - War meine Idee? - Du hast das vorgeschlagen, Mann! 662 00:53:18,696 --> 00:53:20,664 Gestern Abend. Die kleinen Französinnen? 663 00:53:23,325 --> 00:53:27,125 Und wir können da wirklich hinfahren? Sofort? 664 00:53:29,415 --> 00:53:32,009 Wir fahren da jetzt sofort hin. Los geht's. 665 00:53:32,835 --> 00:53:35,338 - Kommen Sie. - Meinen Sie, er wohnt dort wirklich? 666 00:53:35,462 --> 00:53:36,839 Ihr könnt ja mein Auto nehmen. 667 00:54:00,946 --> 00:54:02,243 Hey! 668 00:54:55,042 --> 00:54:58,262 - Da wären wir. - Hier wohnt er also. 669 00:54:58,378 --> 00:55:00,472 Ja, also das ist die Nummer 6. 670 00:55:08,013 --> 00:55:10,607 - Nervös? - Ja. 671 00:55:12,017 --> 00:55:13,564 Wie seh ich aus? 672 00:55:17,648 --> 00:55:20,151 Super? Also, super. 673 00:55:20,317 --> 00:55:22,661 M-m, stimmt nicht. 674 00:55:22,778 --> 00:55:24,371 Ich hätte mir wenigstens die Haare waschen sollen. 675 00:55:24,488 --> 00:55:26,035 Ach, Frau Ella. 676 00:55:28,283 --> 00:55:30,377 Also gut, gehen wir. 677 00:55:36,834 --> 00:55:38,928 Ob er mich wohl noch erkennt? 678 00:55:41,129 --> 00:55:44,258 Ähm, gucken Sie mal, Frau Ella, so! So sehen Sie sehr schön aus. 679 00:55:46,510 --> 00:55:48,308 So. Achtung. So. 680 00:55:48,971 --> 00:55:50,268 Scheiße. Passen Sie auf. 681 00:55:50,389 --> 00:55:55,566 Achtung, jetzt. So. Danke. Achtung... Und...zack. 682 00:55:55,686 --> 00:55:57,233 Wunderbar. 683 00:56:02,943 --> 00:56:05,037 Da, hier. Grines. 684 00:56:06,029 --> 00:56:08,123 Ey! Der wohnt hier wirklich. 685 00:56:12,202 --> 00:56:13,499 - Sollen wir? - Ja. 686 00:56:13,620 --> 00:56:14,667 Ok. 687 00:56:23,463 --> 00:56:25,306 Oui? 688 00:56:30,512 --> 00:56:31,809 Jason Grines, äh, äh... 689 00:56:31,930 --> 00:56:33,102 II habite ici? 690 00:56:33,223 --> 00:56:36,067 Jason, Jason Grines? Non. 691 00:56:36,602 --> 00:56:40,277 Qui, mais... äh, Iä c'est äcrit Grines. 692 00:56:41,899 --> 00:56:46,826 Ah, oui... Non mais, il faut que je change ga! Däsole! 693 00:56:50,157 --> 00:56:54,128 - Was hat er gesagt? - Dass der hier nicht wohnt, aber, äh... 694 00:56:55,913 --> 00:56:57,039 Quoi encore? 695 00:56:57,164 --> 00:57:01,260 Pardon, mais nous cherchons un vieil homme, amäricain, noir. 696 00:57:01,376 --> 00:57:05,051 Morgan Freeman? 697 00:57:11,720 --> 00:57:14,314 Tut mir leid‚ Frau Ella. Aber gucken Sie mal... 698 00:57:14,681 --> 00:57:16,900 Der hat hier gewohnt, ja? Ähm... 699 00:57:17,017 --> 00:57:20,146 Sascha, ich will kein Spielverderber sein, aber der ist hier nicht mehr. 700 00:57:20,270 --> 00:57:21,817 Das Einzige, was noch da ist, ist sein Klingelschild. 701 00:57:21,939 --> 00:57:23,486 Da ist doch so viel Zeit vergangen. 702 00:57:23,607 --> 00:57:25,985 Vielleicht sieht er sich die Radieschen schon von unten an. 703 00:57:26,109 --> 00:57:27,656 Klaus, bitte, Mann. Du kannst Frau... 704 00:57:27,778 --> 00:57:29,872 Bitte halt doch einfach die Klappe. Ok? 705 00:57:30,155 --> 00:57:31,702 Ja? Halt einfach die Klappe. 706 00:57:31,865 --> 00:57:33,663 - Das darf man doch mal sagen... - Nein. 707 00:57:36,495 --> 00:57:38,042 Jetzt warten Sie doch mal, Frau Ella. Klaus... 708 00:57:38,163 --> 00:57:41,292 Sascha, wir sind nicht umsonst so weit gefahren. 709 00:57:41,416 --> 00:57:43,544 Jetzt suchen wir ihn! 710 00:57:43,669 --> 00:57:49,392 Ah! Monsieur, entschuldigen Sie bitte, kennen sie Jason? Jason Grines? 711 00:57:49,508 --> 00:57:50,851 - Jason Grines? - Ja. 712 00:57:50,968 --> 00:57:54,222 Oui, un vieux monsieur, amäricain, noir. Ilhabüelä. 713 00:57:54,346 --> 00:57:57,145 Ah, Jason, bien sür! Mais ga fait Iongtemps que je ne I'ai pas vu. 714 00:57:57,265 --> 00:57:59,188 Äh...ähm... 715 00:57:59,309 --> 00:58:00,731 Ja? Was? 716 00:58:00,852 --> 00:58:02,604 Na, er hat ihn schon eine Weile nicht gesehen. 717 00:58:02,729 --> 00:58:06,359 - Aber, äh.. - Ah, na ja. 718 00:58:07,109 --> 00:58:12,457 - Monsieur, kennen Sie Jason Grines? - Je ne comprends pas que... 719 00:58:12,614 --> 00:58:17,620 Nous cherchons un vieux monsieur amäricain noir, Jason Grines. 720 00:58:19,037 --> 00:58:23,383 Vous connaissez un vieux monsieur noir qui s'appelle Jason Grines? 721 00:58:23,500 --> 00:58:25,377 - Jason Grines? - Nein? Nein? 722 00:58:25,502 --> 00:58:28,506 - Vous ne parlez pas frangais? - Nein. Ok, danke. 723 00:58:28,630 --> 00:58:31,975 Monsieur... 724 00:58:32,092 --> 00:58:34,220 Kennen Sie einen Jason Grines? 725 00:58:34,344 --> 00:58:36,392 Jason Grines? 726 00:58:37,889 --> 00:58:40,813 Älterer Mann... Nein? 727 00:58:40,934 --> 00:58:43,437 Monsieur... 728 00:58:43,562 --> 00:58:45,656 Non, pardon. 729 00:58:45,856 --> 00:58:52,364 Äh, pardon, Jason Grines? 730 00:58:56,491 --> 00:58:58,038 Monsieur... 731 00:59:02,706 --> 00:59:04,379 Frau Ella, Sie sind doch Jungfrau. 732 00:59:04,499 --> 00:59:06,046 "Lassen Sie sich nicht entmutigen, 733 00:59:06,168 --> 00:59:07,886 "auch wenn Merkur Ihnen Steine in den Weg legt. 734 00:59:08,003 --> 00:59:09,971 "Rückschläge sind eine Chance, neue Wege zu entdecken. 735 00:59:10,088 --> 00:59:11,635 "Bleiben Sie ruhig und entspannt." 736 00:59:12,507 --> 00:59:13,804 Sind Sie ja auch schon. 737 00:59:15,719 --> 00:59:17,721 - Frau Ella? - Frau Ella? 738 00:59:18,638 --> 00:59:21,061 Frau Ella! Frau Ella? 739 00:59:23,143 --> 00:59:25,191 Scheiße. Wo sind denn Ihre Tabletten, hm? 740 00:59:25,312 --> 00:59:27,110 Wo sind denn Ihre Tabletten, Frau Ella? 741 00:59:29,566 --> 00:59:32,570 Scheiße! Oh, Mann. 742 00:59:33,570 --> 00:59:35,447 Ohne Rezept geht da gar nichts. 743 00:59:36,990 --> 00:59:38,867 Dann schreib doch eins, du bist doch Arzt. 744 00:59:38,992 --> 00:59:41,370 Klaus, ich bin kein Arzt, ok? Ich bin gar kein Arzt. 745 00:59:42,788 --> 00:59:44,540 - Aber wir fahren sie jetzt zu einem. - Nein. 746 00:59:44,664 --> 00:59:46,758 Jetzt warte doch mal! Die werden Fragen stellen. 747 00:59:46,875 --> 00:59:49,674 Wer die ist, woher wir sie kennen, wie sie in unser Auto gekommen ist. 748 00:59:49,795 --> 00:59:53,174 Aber sie braucht ihre Pillen, also, hm? 749 00:59:56,384 --> 00:59:57,681 Vielleicht haben die ja welche. 750 01:00:03,225 --> 01:00:05,899 Du hast zwar meterweise Schnee auf dem Dach, ja, 751 01:00:06,019 --> 01:00:08,067 - und ganz selten Feuer im Ofen, aber... - Aber... 752 01:00:08,188 --> 01:00:10,441 - Leider geil. - Leider geil. 753 01:00:10,565 --> 01:00:12,067 Ok. 754 01:00:19,950 --> 01:00:21,497 Bonjour. 755 01:00:22,035 --> 01:00:23,833 - Bonjour. - Bonjour. 756 01:00:31,628 --> 01:00:34,222 Oh, Iä, Iä! 757 01:00:36,299 --> 01:00:37,391 Bonjour, Ladys! 758 01:00:37,509 --> 01:00:39,557 Ok, du wartest hier. 759 01:00:39,678 --> 01:00:41,225 Nein, kannst du nicht warten? Ich kann kein Französisch. 760 01:00:41,346 --> 01:00:44,190 Kennst du den Unterschied zwischen Diuretika und Aspirin, hm? Nee. 761 01:00:44,307 --> 01:00:46,901 Also, bitte, Klaus, warte hier. Pass auf. 762 01:00:54,818 --> 01:00:56,115 Na, großartig. 763 01:01:07,497 --> 01:01:09,920 Entschuldigung, ich habe eine Frage. 764 01:01:14,671 --> 01:01:15,718 Fuck. 765 01:01:15,839 --> 01:01:18,843 Also, es geht um was Großes... 766 01:01:18,967 --> 01:01:21,220 Äh, amour! 767 01:01:21,344 --> 01:01:23,597 2 alte Menschen müssen wieder... 768 01:01:26,892 --> 01:01:27,939 Grande amour. 769 01:01:28,059 --> 01:01:29,561 Ja? Also, nicht in meinem Fall. 770 01:01:29,686 --> 01:01:32,280 Ist nicht wirklich mein Spezialgebiet. Obwohl ich keine Jungfrau bin. 771 01:01:32,397 --> 01:01:34,900 Oh, Gott, was rede ich denn hier? 772 01:01:38,945 --> 01:01:40,663 Sie verstehen wirklich kein Wort, oder? 773 01:01:41,281 --> 01:01:42,954 Gott, Sie sind wirklich bildschön. 774 01:01:43,074 --> 01:01:44,951 Und ich steh hier vor Ihnen und mach mich zum Deppen, 775 01:01:45,076 --> 01:01:47,795 während mein Kumpel da drin den Medikamentenschrank ausräumt. 776 01:01:47,913 --> 01:01:50,382 - Saatschi, wo bleibst du denn? - Excusez-moi. 777 01:01:50,498 --> 01:01:53,342 Nein, Entschuldigung! Sie können da nicht rein. Bitte. 778 01:01:53,460 --> 01:01:56,259 Warum kann ich hier nicht rein, hm? 779 01:01:58,298 --> 01:01:59,595 Ach, du Kacke. 780 01:02:02,427 --> 01:02:04,225 Bonjour. Komm. 781 01:02:11,686 --> 01:02:14,360 Das, äh, ist anders als es aussieht. 782 01:02:15,065 --> 01:02:18,160 - Oui. - Ich bin der Klaus. 783 01:02:23,323 --> 01:02:24,620 Frau Ella? 784 01:02:29,746 --> 01:02:31,293 Ach, Mann, Frau Ella. 785 01:02:31,623 --> 01:02:33,717 Mann, da sind Sie ja. 786 01:02:33,833 --> 01:02:37,053 Hier. Ich hab Ihre Tabletten, es wird wieder alles gut. 787 01:02:37,170 --> 01:02:39,264 Ja? So. 788 01:02:41,049 --> 01:02:43,143 Das macht alles keinen Sinn, Sascha. 789 01:02:44,177 --> 01:02:46,896 Jetzt nehmen Sie Ihre Tabletten, dann geht es Ihnen auch gleich besser. 790 01:02:47,013 --> 01:02:48,856 Man kann die Zeit nicht zurückdrehen. 791 01:02:50,308 --> 01:02:52,561 - Wir fahren nach Hause. - Was? 792 01:02:53,436 --> 01:02:55,530 Wir fahren nach Hause. 793 01:03:03,071 --> 01:03:06,450 Was grinst du denn so blöd? Komm, steig ein, Ella will nach Hause. 794 01:03:09,869 --> 01:03:11,746 Das ist Jasons neue Adresse. 795 01:03:13,498 --> 01:03:16,923 Was? Von wem hast du die? 796 01:03:19,462 --> 01:03:20,759 Von der Krankenschwester? 797 01:03:22,090 --> 01:03:23,717 Echt? 798 01:03:25,135 --> 01:03:27,103 - Wie krass. - Frau Ella, 799 01:03:27,220 --> 01:03:31,066 da drin war eine wunderschöne junge Frau. 800 01:03:31,182 --> 01:03:34,652 Und die kannte Jason. Der hat hier gewohnt, in diesem Heim. 801 01:03:34,769 --> 01:03:36,863 - Die kannte Jason? - Oh ja. Und sie hat gesagt, 802 01:03:36,980 --> 01:03:38,607 er war sehr nett, “was fort“. 803 01:03:38,732 --> 01:03:40,860 - Das heißt "sehr stark". - Sehr stark. 804 01:03:44,112 --> 01:03:45,159 Oh. 805 01:03:45,280 --> 01:03:46,827 Krass! Hier, guck mal. Landevennec. 806 01:03:46,948 --> 01:03:50,953 Das ist... das ist direkt an der Küste. 807 01:03:51,745 --> 01:03:54,464 Das sind...582 km, 6 Stunden. 808 01:03:55,290 --> 01:03:58,840 - Frau EIIa. Hm? - Ja... 809 01:03:58,960 --> 01:04:03,136 - Bitte, Frau Ella, bitte, bitte, bitte! - Meinen Sie? Ja? 810 01:04:03,256 --> 01:04:04,599 Also gut. 811 01:04:04,716 --> 01:04:07,310 - Ja? Ja! Toll! - Gut. 812 01:04:07,427 --> 01:04:09,304 Aber diesmal möchte ich mir die Haare waschen. 813 01:04:09,429 --> 01:04:11,932 - Haarewaschen inklusive. - Ja. 814 01:04:12,057 --> 01:04:14,401 Kommst du, oder was machst du? Hm? 815 01:04:16,936 --> 01:04:19,280 Ist das die Telefonnummer von Jason? 816 01:04:19,397 --> 01:04:23,823 - Nein, das gehört mir. - Landevennec! Juchu! 817 01:04:50,970 --> 01:04:52,847 Du, Sascha? 818 01:04:53,973 --> 01:04:56,317 Stell dir mal vor, morgen macht dieser Jason die Tür auf, 819 01:04:56,434 --> 01:04:59,984 und dann findet Frau Ella raus, dass er sie nicht so geliebt hat, wie sie ihn. 820 01:05:00,105 --> 01:05:02,949 Oh, Gott, dann sitzen wir vielleicht in der Scheiße. 821 01:05:04,526 --> 01:05:06,620 70 Jahre haben die nichts voneinander gehört. 822 01:05:06,736 --> 01:05:08,283 Das musst du dir mal reinziehen. 823 01:05:10,615 --> 01:05:12,834 Ob die in dem Alter noch Sex haben? 824 01:05:12,951 --> 01:05:15,545 Ich hab gehört, da geht's noch mal richtig ab. Ja, wirklich. 825 01:05:17,372 --> 01:05:21,548 Ey! "Mein Blut wallt wie der Vorbote eines neujährlichen Tsunami. 826 01:05:21,668 --> 01:05:23,545 "Die Erinnerung an dich macht mich trunken 827 01:05:23,670 --> 01:05:26,014 "und lässt mich erstarren wie einen Hasen im Fernlicht"? 828 01:05:26,131 --> 01:05:27,428 Sag mal, was soll 'n das? 829 01:05:27,549 --> 01:05:30,393 "Du bist wie ein Gewittersturm über einem vertrockneten Salzsee"? 830 01:05:30,510 --> 01:05:32,558 Warte mal ganz kurz. Ey, Marie... 831 01:05:32,679 --> 01:05:34,773 Marie? Das... Du hast das... 832 01:05:34,889 --> 01:05:36,357 Das ist nicht die Marie aus dem Altersheim? 833 01:05:36,474 --> 01:05:38,272 Du, das geht dich überhaupt nichts an, ok? 834 01:05:38,393 --> 01:05:40,066 Du hast der das geschickt? 835 01:05:40,979 --> 01:05:43,698 Ey, Klaus, du jammerst mich seit 8 Jahren voll, dass du Single bist, ja. 836 01:05:43,815 --> 01:05:47,365 Kein Wunder. "Hase im Fernlicht". Alter! 837 01:05:47,485 --> 01:05:51,456 Kannst du den Frauen nicht mal sagen, was du denkst und fühlst und willst? 838 01:05:51,573 --> 01:05:53,917 Oh, Gott, der große Frauenversteher hat gesprochen, ja? 839 01:05:54,033 --> 01:05:56,877 Darf ich dich fragen, warum du in Frankreich eine Landpartie machst, 840 01:05:56,995 --> 01:05:59,339 anstatt zu Hause vor Lina auf den Knien rumzurutschen und ihr zu sagen, 841 01:05:59,456 --> 01:06:01,129 was du denkst, du willst, du fühlst? 842 01:06:02,876 --> 01:06:04,048 So, jetzt gib das Scheißding wieder her. 843 01:06:04,169 --> 01:06:06,263 Herein! 844 01:06:09,674 --> 01:06:16,603 Entschuldigung, könnte einer der Herren mir vielleicht beim Haarewaschen helfen? 845 01:06:16,723 --> 01:06:18,225 In dieser Dusche brech ich mir den Hals. 846 01:06:18,349 --> 01:06:20,943 - Na, klar. - Ja? 847 01:06:21,060 --> 01:06:22,232 - Ich mach das. - Du machst das. 848 01:06:24,731 --> 01:06:26,108 Du kannst keinerlei Kritik vertragen. 849 01:06:26,232 --> 01:06:28,030 Du kannst keine Kritik vertragen. 850 01:06:28,151 --> 01:06:31,997 - Du kannst keine Kritik vertragen. - Ich kann keine Kritik vertragen? 851 01:06:37,285 --> 01:06:40,915 - Tut mir leid‚ Frau Ella. - Was denn, Sascha? 852 01:06:42,207 --> 01:06:45,461 Na ja, das Ganze hier, die Reise und so. Ich hätte Sie fragen sollen. 853 01:06:47,629 --> 01:06:49,973 Ich bin froh, dass Sie mich nicht gefragt haben. 854 01:06:54,886 --> 01:06:58,265 Sagen Sie mal, meinen Sie, Sie wären heute glücklicher, 855 01:06:58,806 --> 01:07:00,979 wenn Sie damals mit Jason mitgegangen wären? 856 01:07:02,852 --> 01:07:04,149 Ja. 857 01:07:10,944 --> 01:07:11,991 Klaus? 858 01:07:15,365 --> 01:07:16,662 Klaus. 859 01:07:18,493 --> 01:07:19,665 Klaus? 860 01:07:21,204 --> 01:07:22,456 Haben Sie das gesehen? 861 01:07:22,580 --> 01:07:24,924 Wenn Sie so weitermachen, werden Sie noch bretonischer Meister, Frau Ella. 862 01:07:25,041 --> 01:07:26,918 Ja. Das hat mir Jason beigebracht. 863 01:07:27,043 --> 01:07:29,466 Er war ein richtig guter Pfeilchenschmeißer. 864 01:07:30,129 --> 01:07:31,676 - Pfeilchenschmeißer? - Ja. 865 01:07:32,215 --> 01:07:34,092 Das heißt Dart. Das ist Dart. 866 01:07:34,217 --> 01:07:38,097 Äh, Melissengeist? 867 01:07:38,221 --> 01:07:41,395 - Ja. - Oui. Deux eau de melisse. 868 01:07:41,516 --> 01:07:44,645 - Pardon? - Eau de melisse? Melissengeist? Non? 869 01:07:44,769 --> 01:07:46,316 - 2 biäres, s'il vous plait. 2 Bier. - Oui. 870 01:07:46,437 --> 01:07:47,734 - Wir nehmen 2, oder? Ja. - Ja. 871 01:07:47,855 --> 01:07:53,328 Ich finde, das haben wir gut gemacht. Ihr Haar. Sie sehen sehr schön aus. 872 01:07:55,697 --> 01:07:59,577 Sie sollten vorsichtig sein mit dem, was Sie Frauen sagen. 873 01:08:03,037 --> 01:08:05,711 Warum sind Sie kein Arzt geworden? 874 01:08:06,165 --> 01:08:09,635 - Sie wären sicher ein guter Arzt. - Vielleicht. 875 01:08:10,878 --> 01:08:12,721 Aber ich werde keiner mehr. 876 01:08:14,757 --> 01:08:16,976 Wieso eigentlich nicht? 877 01:08:20,805 --> 01:08:22,728 Sagen Sie's mir, 878 01:08:23,683 --> 01:08:25,777 oder ich hol die Polizei. 879 01:08:34,152 --> 01:08:36,655 Ok. 880 01:08:40,617 --> 01:08:42,164 Ich hab Scheiße gebaut. 881 01:08:44,078 --> 01:08:46,922 Also, das war 'ne Routinesache. 882 01:08:49,000 --> 01:08:51,094 Da kam ein Mann ins Krankenhaus, der hatte Bauchschmerzen. 883 01:08:51,210 --> 01:08:53,554 Verdacht auf Blinddarm und... 884 01:08:53,671 --> 01:08:56,015 Na ja, wir haben schon alle sehr lange gearbeitet, 24 Stunden, 885 01:08:56,132 --> 01:08:58,976 mein Chef wollte es unbedingt durchziehen, und ja... 886 01:09:00,887 --> 01:09:02,981 Dann haben wir ihn operiert. 887 01:09:04,891 --> 01:09:06,985 Ist eigentlich alles glattgelaufen. 888 01:09:10,772 --> 01:09:12,866 Aber, ja... 889 01:09:14,567 --> 01:09:18,197 Der Typ hatte Herzprobleme, also... 890 01:09:18,321 --> 01:09:22,667 Extremen...extremen Bluthochdruck, also genau so wie Sie, und... 891 01:09:26,746 --> 01:09:29,750 Ja, der ist uns dann weggestorben. 892 01:09:32,502 --> 01:09:35,346 Voilä, 2 Melissengeist. 893 01:09:41,719 --> 01:09:44,768 Und wer hat sich um Sie gekümmert? 894 01:09:45,848 --> 01:09:46,895 Hm? 895 01:09:47,016 --> 01:09:49,110 Na ja, als der Mann gestorben war, 896 01:09:49,227 --> 01:09:52,071 da hat sich doch sicherlich jemand um Sie gekümmert? 897 01:09:54,691 --> 01:09:55,738 Lina. 898 01:09:56,818 --> 01:09:58,115 War sehr süß. 899 01:09:58,695 --> 01:10:01,039 Sie hat mir, na ja, ein Lied geschrieben. 900 01:10:02,323 --> 01:10:04,200 Hm-hm. 901 01:10:04,951 --> 01:10:08,046 - Und Ihre Eltern? - Meine Eltern? 902 01:10:08,162 --> 01:10:09,334 Ihre Mutter. 903 01:10:10,498 --> 01:10:13,092 - Nee, meine Mutter weiß nichts davon. - Und Ihr Vater? 904 01:10:13,209 --> 01:10:16,213 Warum fragen Sie mich heute so viel, Frau Ella? 905 01:10:16,337 --> 01:10:19,511 Weil ich neugierig bin. 906 01:10:22,301 --> 01:10:24,645 Mein Vater, ja, der... 907 01:10:26,764 --> 01:10:28,311 Der ist schon lange weg. 908 01:10:32,478 --> 01:10:34,572 Es geht eben alles auseinander. 909 01:10:35,565 --> 01:10:37,818 Und alle reden immer von der Liebe als dieses superpoetische, 910 01:10:37,942 --> 01:10:40,866 unfassbare Ding, ja, aber, das funktioniert nicht. 911 01:10:40,987 --> 01:10:43,081 Ich finde, das funktioniert nicht. 912 01:10:45,366 --> 01:10:48,745 Sie erinnern mich an Jason. 913 01:10:50,621 --> 01:10:53,670 Aber...der war doch schwarz wie die Nacht? 914 01:10:53,791 --> 01:10:56,385 Ja. 915 01:10:56,502 --> 01:10:58,846 Aber er hat auch am Leben gezweifelt. 916 01:11:02,383 --> 01:11:05,102 Es funktioniert, Sascha. 917 01:11:06,596 --> 01:11:10,396 - Was? - Das poetische Ding. 918 01:11:12,477 --> 01:11:14,479 Ach, Sie meinen die Liebe. 919 01:11:14,604 --> 01:11:16,197 Ja. 920 01:11:17,899 --> 01:11:22,029 Entschuldigen Sie, aber...warum sind ausgerechnet Sie sich da so sicher? 921 01:11:22,153 --> 01:11:24,247 Das weiß ich. 922 01:11:25,698 --> 01:11:28,292 Du kannst mir nichts vormachen, Sascha. 923 01:11:28,409 --> 01:11:31,288 Du liebst deine Lina‚ das seh ich dir doch an. 924 01:11:35,166 --> 01:11:39,592 - Und wenn's so wär? - Tu was. Ruf sie an. 925 01:11:41,964 --> 01:11:44,217 Mach den ersten Schritt. 926 01:11:52,141 --> 01:11:54,235 Und den zweiten. 927 01:12:24,882 --> 01:12:26,930 Habt ihr einen schönen Abend gestern gehabt, ja? 928 01:12:28,094 --> 01:12:30,438 Tut mir Ieid, du hast geschlafen. Ich wollte dich nicht wecken. 929 01:12:30,555 --> 01:12:33,149 Ja, schon ok. Die Nüsse in der Minibar waren ja nicht schlecht. 930 01:12:34,392 --> 01:12:36,736 He, aber du brauchst doch deinen Schlaf. Also... 931 01:12:36,853 --> 01:12:39,857 Ja, vielleicht bin ich auch einfach nur das 5. Rad am Wagen hier. 932 01:12:39,981 --> 01:12:42,154 Was? Quatsch! Also... 933 01:12:53,077 --> 01:12:55,671 - Was war das jetzt? - Wir sind sauer. 934 01:12:56,414 --> 01:12:58,758 - Alle beide, oder was? - Ja, alle beide. 935 01:13:05,923 --> 01:13:08,267 Es war gar nicht so dumm, deine Idee mit der Kommune. 936 01:13:08,384 --> 01:13:10,728 Stell dir mal vor, wir gründen eine WG. Ella, du und ich. 937 01:13:10,845 --> 01:13:12,267 Das wär doch ein geniales Geschäftsmodell! 938 01:13:12,388 --> 01:13:14,732 - Klar, das war ja auch meine Idee. - Mann, Klaus, überleg doch mal! 939 01:13:14,849 --> 01:13:16,647 Wir bringen Jung und Alt zusammen! Wie Agenten! 940 01:13:16,767 --> 01:13:18,986 Dass beide von der Lebenserfahrung des anderen profitieren können. 941 01:13:19,103 --> 01:13:22,107 Was läuft da zwischen euch? Die ist über 90, die ist älter als deine Großmutter! 942 01:13:22,231 --> 01:13:24,825 Das ist komplett...widernatürlich. 943 01:13:24,942 --> 01:13:27,536 Bist du eifersüchtig? Klaus, ey! 944 01:13:33,034 --> 01:13:35,378 - Hast dich verknallt in die, ja? - Was? 945 01:13:35,494 --> 01:13:37,588 - Hat sie sich in dich verliebt? - Hey, erklär mir mal... 946 01:13:37,705 --> 01:13:40,709 - Worum geht's denn? Geht's um Sex? - Um Sex? Meinst du das ernst? 947 01:13:40,833 --> 01:13:42,380 - Warum durfte ich nicht dabei sein? - Wie kommst du auf so was? 948 01:13:42,501 --> 01:13:44,048 Warum wolltet ihr... 949 01:13:48,215 --> 01:13:49,262 Frau Ella! 950 01:13:49,383 --> 01:13:53,013 - Frau Ella, warten Sie! - Nicht winken, Hand ans Lenkrad! 951 01:13:53,137 --> 01:13:54,184 Die Handbremse! 952 01:13:59,644 --> 01:14:03,524 Ah ja, das kenn ich, ja. Da zickt sie. 953 01:14:05,274 --> 01:14:08,653 Sie hat sich verschluckt, ja, und dann... 954 01:14:08,778 --> 01:14:11,372 Aber eigentlich gibt sich das. Man muss sie einfach nur ein bisschen... 955 01:14:11,489 --> 01:14:13,617 La cäble du delco, elle est foutue! 956 01:14:14,241 --> 01:14:17,370 - Was hat er gesagt? - Die Zündung ist futsch, ok. 957 01:14:17,578 --> 01:14:22,049 ♪ en ai un. II est pas bon. Dans quelques heures...tout sera fait. 958 01:14:22,625 --> 01:14:25,174 - Was für ein Fisch? - Das kann ein paar Stunden dauern. 959 01:14:25,836 --> 01:14:28,180 Mann, ey, echt, Scheißkarre. 960 01:14:29,548 --> 01:14:31,892 Sag mal, kriegst du das hin, kurz auf Ella aufzupassen? Hm? 961 01:14:34,303 --> 01:14:36,397 - Wohin gehst du denn jetzt? - Pinkeln. 962 01:14:48,401 --> 01:14:51,245 - Ist alles ok, Frau EIIa? - Ja. Alles ok. 963 01:14:51,362 --> 01:14:54,741 Herr Klaus, schauen Sie mal, das ist doch unglaublich. 964 01:14:54,865 --> 01:14:57,994 Mit so einem Ding ist Jason früher gefahren. 965 01:14:58,119 --> 01:15:00,087 Das ist ja abgefahren, das ist eine alte 35er. 966 01:15:00,204 --> 01:15:02,206 Die wurde in den 40ern gebaut. Steht hier einfach so rum. 967 01:15:02,331 --> 01:15:05,210 Ja, damit sind wir immer zum Tanzen Iosgezogen. 968 01:15:05,334 --> 01:15:07,883 Ihr Jason hatte einen guten Geschmack. 969 01:15:13,634 --> 01:15:15,477 Sollen wir die Zeit ein bisschen zurückdrehen? 970 01:15:24,645 --> 01:15:27,239 - Hm? - Warum nicht, Herr Klaus? 971 01:15:31,193 --> 01:15:33,366 Klaus! Hey! 972 01:15:33,946 --> 01:15:36,950 Hey! Hey, Klaus, Mann! 973 01:15:37,575 --> 01:15:39,669 Was soll denn der Scheiß? 974 01:15:40,036 --> 01:15:42,585 Aus dem Weg, hier kommen die Hells Grannys! 975 01:15:45,958 --> 01:15:48,552 Hat sich doch gelohnt, der ganze Quatsch mit Frankreich. 976 01:15:48,669 --> 01:15:50,797 Frau Ella, wollen wir noch 'ne Runde drehen? 977 01:15:50,921 --> 01:15:52,047 - Ja. Ja. - Auch bei Regen? 978 01:15:52,173 --> 01:15:53,220 ' Ja! 979 01:15:53,340 --> 01:15:57,061 - Schneller, Herr Klaus! Schneller! - Festhalten! Festhalten, Frau Ella! 980 01:15:59,930 --> 01:16:01,682 Ist das schön! 981 01:16:27,374 --> 01:16:29,968 'Hi, Sascha. Nur dass du Bescheid weißt: 982 01:16:30,086 --> 01:16:32,180 'Ich habe mich entschieden, das Kind zu bekommen. 983 01:16:32,296 --> 01:16:34,390 'Ich mach das jetzt auf meine Verantwortung. 984 01:16:34,507 --> 01:16:36,601 'Ich halte dich da raus.' 985 01:16:51,774 --> 01:16:53,071 Klaus? 986 01:16:55,736 --> 01:16:57,283 Was? 987 01:16:58,364 --> 01:17:01,493 - Oh, Gott, Frau Ella. - ...ganz heiß, ja? 988 01:17:01,617 --> 01:17:04,996 Hey, Sascha. Wir sind ein bisschen nass geworden, aber ich hab alles im Griff. 989 01:17:05,121 --> 01:17:07,715 Frau Ella, geht's Ihnen gut, hm? Sie sind ja ganz kalt. 990 01:17:10,376 --> 01:17:12,253 Geht's Ihnen gut? Gucken Sie mich mal an, ja? 991 01:17:12,378 --> 01:17:15,757 Machen Sie sich keine Sorgen. Mir geht's wirklich gut. 992 01:17:15,881 --> 01:17:20,307 Sie müssen mir versprechen, ganz schnell warm zu werden, ok? Machen Sie das? 993 01:17:20,427 --> 01:17:23,556 Ich geh nur kurz raus mit Klaus. Ich muss mit ihm reden, ja? 994 01:17:23,681 --> 01:17:27,686 - Komm. - Ich bin gleich wieder da, Frau Ella. 995 01:17:27,810 --> 01:17:29,904 Und langsam trinken, der ist heiß. 996 01:17:35,526 --> 01:17:37,620 Sag's einfach, dann haben wir's hinter uns. 997 01:17:38,779 --> 01:17:40,952 Sascha? Sascha, es tut mir Ieid, ok? 998 01:17:41,073 --> 01:17:43,747 - Ich wollte ihr nur eine Freude machen. - Nee, tut's nicht, ja? 999 01:17:43,868 --> 01:17:45,996 Es ging hier nur darum, ihr zu zeigen, wer der geilere Typ von uns beiden ist. 1000 01:17:46,120 --> 01:17:47,918 Es ist doch nichts passiert, jetzt komm wieder runter! 1001 01:17:48,038 --> 01:17:50,632 Was? Klaus, du kennst doch ihre Werte nicht! 1002 01:17:50,749 --> 01:17:53,252 - Hast du sie dir mal angeguckt? - Ja, ist ein bisschen verkühlt. 1003 01:17:53,377 --> 01:17:55,550 Sie ist ein bisschen verkühlt? Sie ist total unterkühlt! 1004 01:17:55,671 --> 01:17:58,390 Die ist 87 Jahre alt und wenn die eine Entzündung hat, dann war's das! 1005 01:17:58,507 --> 01:18:02,057 Glaubst du eigentlich, du bist der Einzige, dem sie was bedeutet? 1006 01:18:02,178 --> 01:18:04,681 - Ist sie dein Scheißeigentum? - Sag mal, checkst du es überhaupt? 1007 01:18:04,805 --> 01:18:08,150 Du hättest sie umbringen können! Ja, na, klar! Scheint dir egal zu sein. 1008 01:18:08,267 --> 01:18:10,440 Weißt du was, ich hab keinen Bock mehr auf den Scheiß hier! 1009 01:18:10,561 --> 01:18:12,234 - Was denn für 'n Scheiß? - Auf dich, Mann, ja? 1010 01:18:12,354 --> 01:18:13,526 - Ok. - Schau dich mal an! 1011 01:18:13,647 --> 01:18:16,321 - Ist doch logisch, dass du einsam bist. - Wie bitte? 1012 01:18:16,442 --> 01:18:18,536 Ja! Du bist wie ein kleines Kind, ey! 1013 01:18:18,652 --> 01:18:20,780 Du musst erst einmal schön laut schreien und dann im Mittelpunkt stehen. 1014 01:18:20,905 --> 01:18:22,452 Bitte, Klaus, ja? Hör auf damit. 1015 01:18:23,490 --> 01:18:25,037 - So ist das? - Ja, so ist das. 1016 01:18:25,159 --> 01:18:28,789 Warum versagt mein Talent, Leute zu verprellen, ausgerechnet bei dir? 1017 01:18:28,913 --> 01:18:31,757 Du bist 'ne Klette! Dieser ganze Schwachsinn mit den Horoskopen. 1018 01:18:31,874 --> 01:18:34,798 Mann, Klaus, das Leben ist keine BILD-Zeitung. 1019 01:18:35,586 --> 01:18:37,384 Sascha, weißt du eigentlich, warum ich dein Freund bin? 1020 01:18:38,088 --> 01:18:40,887 Weil ich der Letzte bin, der dich noch aushält. 1021 01:18:41,008 --> 01:18:43,477 Du bist so berauscht von dir selber und deinem Scheiß-Gutmenschentum, 1022 01:18:43,594 --> 01:18:45,722 du fährst lieber Taxi als im bösen Krankenhaus zu arbeiten. 1023 01:18:45,846 --> 01:18:47,519 Weißt du, was du bist? Du bist ein Feigling. 1024 01:18:47,640 --> 01:18:48,937 - Ach, ja? Hm-hm. - Ja! 1025 01:18:49,058 --> 01:18:50,605 Weißt du, ich wär z.B. froh, wenn ich hätte, was du hast. 1026 01:18:50,726 --> 01:18:53,320 - Was hab ich denn? - Lina! Schon vergessen? 1027 01:18:53,437 --> 01:18:54,734 Die liebt dich, aber das siehst du nicht! 1028 01:18:54,855 --> 01:18:56,823 Stattdessen fährst du durch Frankreich mit irgendeiner alten Frau, 1029 01:18:56,941 --> 01:18:58,284 die überhaupt nichts mit dir zu tun hat. 1030 01:18:58,400 --> 01:19:00,027 Du hast nicht nur was aufs Auge bekommen, du bist blind, Sascha. 1031 01:19:00,152 --> 01:19:01,278 Lina ist schwanger. 1032 01:19:03,656 --> 01:19:04,953 Und ich weiß nicht, was ich machen soll. 1033 01:19:07,326 --> 01:19:09,670 Ok, und wann hast du daran gedacht, mir das zu sagen? 1034 01:19:09,787 --> 01:19:12,085 Dann ist das hier eine Therapie-Reise, die ich mit dir mache, 1035 01:19:12,206 --> 01:19:14,959 - aber den Grund sagst du mir nicht? - Mann, es geht doch nicht um dich! 1036 01:19:15,292 --> 01:19:16,589 Siehst du, du bist mir keine Hilfe. 1037 01:19:16,710 --> 01:19:17,962 - Ich bin dir keine Hilfe? - Nee! 1038 01:19:18,087 --> 01:19:20,181 - Ach, ich bin dir keine Hilfe? - Nee, du bist keine Hilfe! 1039 01:19:20,297 --> 01:19:22,345 Ich hab's begriffen. Weißt du was? Die Klette meldet sich ab. 1040 01:19:22,466 --> 01:19:24,013 - Ja, dann melde dich mal ab. - Ja! Sieh zu, 1041 01:19:24,134 --> 01:19:25,932 wie du allein nach Hause kommst, Arschloch. 1042 01:19:26,053 --> 01:19:27,600 Du bist selber ein Arschloch! 1043 01:19:32,851 --> 01:19:34,819 Komm, verpiss dich! Fahr! 1044 01:19:34,937 --> 01:19:36,610 Fahr einfach mal wieder, komm, fahr schon! 1045 01:19:40,776 --> 01:19:43,620 Ja, hau ab! Du kannst ja noch nicht mal französisch, Mann! 1046 01:19:48,867 --> 01:19:50,164 Fuck. 1047 01:20:48,469 --> 01:20:49,766 Frau Ella? 1048 01:20:51,347 --> 01:20:52,644 Frau EII... 1049 01:20:55,100 --> 01:20:57,194 Lieber Sascha, ich will nicht, dass Sie sich wegen mir streiten. 1050 01:20:57,311 --> 01:20:58,858 Machen Sie sich keine Sorgen um mich. 1051 01:21:07,279 --> 01:21:08,576 Frau Ella? 1052 01:21:14,620 --> 01:21:15,667 Frau Ella! 1053 01:21:17,122 --> 01:21:18,419 Scheiße... 1054 01:21:26,632 --> 01:21:29,101 Hey, mon välo! 1055 01:21:35,432 --> 01:21:36,558 Frau Ella! 1056 01:21:45,567 --> 01:21:47,114 Bonjour. 1057 01:21:47,236 --> 01:21:48,613 - Bonjour, Sheriff. - Bonjour, Monsieur. 1058 01:21:48,737 --> 01:21:52,082 Ähm... Och, jetzt geht das wieder los. Äh, ich kann kein Französisch. 1059 01:21:52,282 --> 01:21:54,376 Police, Police, Überfall, Bumm-bumm. 1060 01:21:54,576 --> 01:21:57,955 Nein, Spaß beiseite, ich suche einen jungen deutschen Mann, 1061 01:21:58,080 --> 01:22:01,380 blonde Haare, blonde Augen, ein bisschen schäbige Kleidung. 1062 01:22:01,500 --> 01:22:03,594 II est assis Ia derriäre. 1063 01:22:04,878 --> 01:22:07,472 - Was hat er gesagt? - Dass ich hier sitze. 1064 01:22:07,589 --> 01:22:09,136 - Merci. - Pas de quoi. 1065 01:22:34,741 --> 01:22:37,335 Du wirst es nicht glauben. Mir hat ein Vogel auf die Schulter gekackt. 1066 01:22:37,453 --> 01:22:40,377 Gerade als ich auf die Autobahn wollte. Volle Ladung auf den Bademantel. 1067 01:22:40,497 --> 01:22:43,000 Da hab ich gedacht, das ist ein Zeichen, und bin zurück zum Hotel, 1068 01:22:43,125 --> 01:22:45,719 aber da war niemand. Seit 11 Jahren fahr ich Cabrio, 1069 01:22:45,836 --> 01:22:48,089 - und mir hat noch nie ein Vogel... - Tut mir Ieid, Klaus. 1070 01:22:49,548 --> 01:22:50,595 Ja. 1071 01:22:55,345 --> 01:22:56,892 Was eigentlich? 1072 01:22:57,431 --> 01:23:01,061 Die Klette? Oder die BILD-Zeitung? 1073 01:23:04,646 --> 01:23:05,818 Beides. 1074 01:23:10,194 --> 01:23:12,413 Ich mag die Klette. 1075 01:23:18,952 --> 01:23:21,375 Das mit dem Arschloch, das hab ich übrigens ernst gemeint. 1076 01:23:27,294 --> 01:23:29,797 Findest du wirklich, dass ich ein Feigling bin? 1077 01:23:29,922 --> 01:23:33,552 Hm, ein kleines bisschen ja. Aber ich versteh's. 1078 01:25:38,675 --> 01:25:39,847 Hallo? 1079 01:25:45,432 --> 01:25:46,479 Bonjour. 1080 01:25:46,600 --> 01:25:52,323 Ah. Entschuldigung, wohnt hier Jason? Jason Grines? 1081 01:25:52,439 --> 01:25:56,489 - Un moment! Anna, viens ici! - Qu'est-ce qui se passe? 1082 01:25:57,569 --> 01:25:59,537 II y a quelqu'un qui veut voir Jason. 1083 01:26:11,500 --> 01:26:12,797 - Bonjour. - Bonjour. 1084 01:26:12,918 --> 01:26:16,798 Attends, Lily. Bonjour. Qu'est-ce que je peux faire pour vous? 1085 01:26:21,593 --> 01:26:23,891 Sie sind seine Tochter, nicht wahr? 1086 01:26:24,012 --> 01:26:25,309 Excusez-moi? 1087 01:26:27,599 --> 01:26:31,570 Darf ich... Verraten Sie mir Ihren Namen? 1088 01:26:32,979 --> 01:26:34,481 Anna. 1089 01:26:36,441 --> 01:26:38,409 Sie haben seine Augen. 1090 01:26:39,319 --> 01:26:41,367 Was wollen Sie? 1091 01:26:41,488 --> 01:26:42,785 Ach... 1092 01:26:46,702 --> 01:26:48,579 Ich suche Jason. 1093 01:26:49,329 --> 01:26:50,876 Ist er da? 1094 01:26:52,874 --> 01:26:54,046 Ella. 1095 01:26:54,167 --> 01:26:55,464 Ja. 1096 01:26:55,919 --> 01:26:58,263 - Sie sind Ella? - Ja. 1097 01:27:00,006 --> 01:27:01,553 Ist er da? 1098 01:27:04,094 --> 01:27:07,974 Tut mir Ieid, er ist letztes Jahr gestorben. 1099 01:27:15,856 --> 01:27:17,950 Er ist tot... 1100 01:27:31,705 --> 01:27:33,332 Da, guck mal! Ja, Rue Guenole, super. 1101 01:27:34,791 --> 01:27:36,088 2... 1102 01:27:37,127 --> 01:27:39,004 Jetzt halt doch mal an! Da hinten ist doch die 12! 1103 01:27:39,129 --> 01:27:40,847 - Nein, hier ist erst die 7. - Wenn da hinten... Da war die 12! 1104 01:27:40,964 --> 01:27:43,558 Jetzt fahr doch einfach ein bisschen... 1105 01:28:03,153 --> 01:28:06,157 Er ist friedlich eingeschlafen. 1106 01:28:17,125 --> 01:28:19,469 Er hat Sie sehr geliebt. 1107 01:28:23,215 --> 01:28:25,013 Merck. 1108 01:29:11,346 --> 01:29:13,144 Hallo, mein Junge. 1109 01:31:02,165 --> 01:31:04,509 Ich möchte jetzt nach Hause. 1110 01:31:11,841 --> 01:31:15,471 - Was macht 'n die? - Die fährt jetzt nach Hause. Äh... 1111 01:31:18,390 --> 01:31:20,768 - Frau Ella? - Moment mal, Frau Ella. 1112 01:31:20,892 --> 01:31:21,939 Warten Sie mal. 1113 01:31:23,478 --> 01:31:24,775 Frau Ella! 1114 01:31:26,648 --> 01:31:29,276 - Frau Ella! - Ella, warten Sie! 1115 01:32:44,726 --> 01:32:47,320 So, wir wären wieder zu Hause, Frau Ella. 1116 01:32:48,688 --> 01:32:51,407 Nummer 19. Ist doch richtig, oder? Hm? 1117 01:32:52,942 --> 01:32:56,572 So! Ah, hier wohnen Sie also! 1118 01:32:56,696 --> 01:32:58,494 Ist doch schön. Ist schön. 1119 01:32:59,908 --> 01:33:02,502 Was grinst du denn so? Der Hartmut? 1120 01:33:05,580 --> 01:33:08,959 - Ich geh nach Paris. - Da kommen wir doch gerade her. 1121 01:33:09,084 --> 01:33:11,928 Ja, ich weiß. Ich, ich hab da 'ne Verabredung. 1122 01:33:12,045 --> 01:33:14,389 - Mit wem? - Mit Marie. 1123 01:33:15,090 --> 01:33:16,387 - Nee! - Ja. 1124 01:33:16,508 --> 01:33:17,805 - Echt? - Nächste Woche. 1125 01:33:17,926 --> 01:33:19,473 - Echt? - Ja. 1126 01:33:19,594 --> 01:33:22,598 - Geil, Alter, geil, ich freu mich. - Frau EIIa, haben Sie das gehört? 1127 01:33:22,722 --> 01:33:24,395 Frau Ella? Frau Ella. 1128 01:33:35,819 --> 01:33:37,913 Ey, die hat kaum noch Puls. Ruf einen Krankenwagen, Klaus. 1129 01:33:38,029 --> 01:33:41,203 Mann, ruf einen Krankenwagen, bitte! Frau Ella? 1130 01:33:41,324 --> 01:33:43,827 Frau Ella. Frau Ella! Frau Ella? 1131 01:33:46,704 --> 01:33:47,876 Es wird alles gut, ja? 1132 01:33:50,792 --> 01:33:54,672 Danke für die schöne Zeit, mein Junge. 1133 01:34:02,971 --> 01:34:04,018 Frau Ella? 1134 01:34:04,139 --> 01:34:06,233 Ja, guten Tag, Wied-Lietzow mein Name. Wir haben einen Notfall. 1135 01:34:06,349 --> 01:34:11,822 In Berlin, in der Wilmersdorfer Straße, Hausnummer 19. 1136 01:34:14,190 --> 01:34:17,569 Eine alte Frau, ja. Ja, kommen Sie schnell, bitte. 1137 01:34:17,694 --> 01:34:19,241 Danke, danke. 1138 01:34:45,722 --> 01:34:49,772 Mehr brauch ich gar nicht. Respekt, Herr Hanke. 1139 01:34:50,310 --> 01:34:53,154 Dass jüngere Menschen Älteren helfen ist ja heute eher selten. 1140 01:34:53,646 --> 01:34:55,023 Schöne Geschichte. 1141 01:34:55,148 --> 01:34:57,242 Entschuldigen Sie, also... Wie geht's jetzt weiter? 1142 01:34:57,358 --> 01:35:00,487 - Nehmen Sie mich jetzt mit, oder... - Ich hab ja nichts gegen Sie vorliegen. 1143 01:35:00,653 --> 01:35:02,200 Das Krankenhaus hat zwar Anzeige gestellt, 1144 01:35:02,322 --> 01:35:05,075 aber Frau Freitag hat angerufen und alles geklärt. 1145 01:35:06,034 --> 01:35:08,878 - Echt? - Es ist alles in Ordnung, junger Mann. 1146 01:35:10,288 --> 01:35:12,382 Vielen Dank. Danke. 1147 01:35:14,042 --> 01:35:16,886 Bringen Sie den Wohnungsschlüssel einfach später in der Wache vorbei. 1148 01:35:17,003 --> 01:35:19,597 - Hat mich gefreut. - Danke. 1149 01:35:20,924 --> 01:35:22,221 Tschüss. 1150 01:35:41,236 --> 01:35:42,783 Wir sehen uns zu Hause, ok? 1151 01:36:34,872 --> 01:36:36,966 Lina? Hör mir mal zu, ich... 1152 01:36:39,043 --> 01:36:41,887 Mann, bitte leg nicht auf, ok? Ach... 1153 01:36:45,550 --> 01:36:48,929 Lina! Lina, bitte, bitte leg nicht auf! Ok? Hör mir zu! 1154 01:36:49,053 --> 01:36:52,148 Ich war total bescheuert, ok, ich hatte keine Ahnung. 1155 01:36:52,265 --> 01:36:55,064 Leg nicht auf! Bitte hör zu, ok? Bitte leg nicht auf. 1156 01:36:55,184 --> 01:36:58,404 Wo bist du? Pass auf, ich muss dir was sagen, ok? 1157 01:36:58,521 --> 01:37:00,398 Ich hab Scheiße gebaut, ok? 1158 01:37:00,523 --> 01:37:04,699 Ich, ähm... Bitte gib mir noch 'ne Chance, ok? 1159 01:37:06,446 --> 01:37:08,699 Was? Nee, ich... Ich bin in der U-Bahn. 1160 01:37:08,823 --> 01:37:11,246 Ich, ja, ich bin in der U-Bahn. Ich wollte, ich... 1161 01:37:11,367 --> 01:37:14,496 Ich hab gesagt, dass ich total Scheiße gebaut hab. Ja, ich... 1162 01:37:15,246 --> 01:37:16,543 Bitte gib uns noch 'ne Chance! 1163 01:37:17,206 --> 01:37:18,503 Lina? 1164 01:37:19,834 --> 01:37:21,507 Hör mal. Weißt du, es sind nicht die Dinge, 1165 01:37:21,627 --> 01:37:23,470 die man falsch gemacht hat im Leben, sondern die Dinge, 1166 01:37:23,588 --> 01:37:26,182 die man nicht gemacht hat, die bereut man. 1167 01:37:26,299 --> 01:37:27,596 Hm-hm. 1168 01:37:29,260 --> 01:37:32,434 - Kann ich jetzt auflegen? - Ja, äh... 1169 01:37:32,555 --> 01:37:34,228 Ich geh dann mal besser. 1170 01:37:37,935 --> 01:37:39,232 Hör zu, äh... 1171 01:37:41,230 --> 01:37:44,575 Wir kriegen das hin. Wir schaffen das, ja? 1172 01:37:44,692 --> 01:37:47,411 Ich, ich mach meinen Doktor, und, äh, 1173 01:37:47,528 --> 01:37:49,781 und wenn es nicht reicht, dann fahr ich noch Taxi. 1174 01:37:49,906 --> 01:37:53,251 Ich weiß, es geht nicht um mich, es geht um uns. 1175 01:37:53,368 --> 01:37:55,712 Um uns 3 und ich... Ich war ein Vollidiot. 1176 01:37:58,206 --> 01:38:00,800 Also, wenn du willst, dann... 1177 01:38:04,003 --> 01:38:06,347 Ich will einfach nicht ohne dich sein. 1178 01:38:10,259 --> 01:38:11,806 Ich liebe dich. 1179 01:38:31,406 --> 01:38:33,500 Willst du unser Kind mal sehen? 1180 01:38:35,827 --> 01:38:37,044 Klar. 1181 01:38:37,954 --> 01:38:41,834 Na, ich bräuchte einen Doktor, ich, ähm... 1182 01:38:41,958 --> 01:38:44,552 Ach, so, ja, klar. 1183 01:38:59,642 --> 01:39:00,939 Siehst sehr schön aus. 1184 01:39:02,770 --> 01:39:04,317 Sind die Hormone. 1185 01:39:13,197 --> 01:39:14,744 Spacken. 1185 01:39:15,305 --> 01:39:21,559 Bitte bewerte diese Untertitel bei %url% Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen. 93825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.