Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.SubtitleDB.org =-
2
00:01:51,194 --> 00:01:54,994
'Guten Morgen, Leute!
3
00:01:55,115 --> 00:01:57,709
'...die lustigste Morgenshow der Stadt.
4
00:01:57,826 --> 00:01:59,703
'Was für ein Tag heute!
5
00:01:59,828 --> 00:02:03,128
Was macht ihr eigentlich,
6
00:02:03,248 --> 00:02:06,343
'wenn ihr eure Liebste mal wieder
so richtig schön überraschen wollt?
7
00:02:06,460 --> 00:02:11,136
'Candle-Light-Dinner?
Picknick im Grünen? Rote Rosen?
8
00:02:11,256 --> 00:02:12,974
'Ruft an, ihr Romantiker da draußen.
9
00:02:13,091 --> 00:02:15,560
'Wie immer unter der 0800-7777.'
10
00:02:15,677 --> 00:02:17,554
Na? Ist sie nicht gekommen?
11
00:02:17,679 --> 00:02:19,773
Fahr mal rechts ran
und zieh dir das rein.
12
00:02:19,890 --> 00:02:21,563
"Fische sollten heute Lotto spielen.
13
00:02:21,683 --> 00:02:25,733
"Wenn die Sonne auf Pluto trifft, ist
in diesem Sternzeichen alles möglich."
14
00:02:25,854 --> 00:02:27,822
Sascha! Moment mal.
15
00:02:28,899 --> 00:02:29,946
Hallöchen.
16
00:02:32,152 --> 00:02:34,029
Tschüsschen.
17
00:02:34,696 --> 00:02:37,119
- Hm?
- Die Susi ist nicht gekommen, oder?
18
00:02:37,240 --> 00:02:39,459
Doch, doch,
die...verspätet sich ein bisschen.
19
00:02:39,576 --> 00:02:42,045
Lenk nicht ab, Sascha.
Das ist 'ne Hammer-Konstellation.
20
00:02:42,162 --> 00:02:45,132
"Geben Sie sich voll dem Heute hin,
21
00:02:45,248 --> 00:02:49,128
"'denn es könnte sein, dass heute der
wichtigste Tag in Ihrem Leben wird!"'
22
00:02:49,252 --> 00:02:50,424
Sascha!
23
00:02:52,089 --> 00:02:54,308
Alter, es geht schon los!
24
00:02:58,303 --> 00:03:00,397
Ähm...Taxi?
25
00:03:06,770 --> 00:03:08,647
- Wo soll's hingehen?
- Zur Uni.
26
00:03:09,815 --> 00:03:11,362
Ernst-Reuter-Platz.
27
00:03:13,860 --> 00:03:15,407
Ernst-Reuter-Platz.
28
00:03:26,498 --> 00:03:28,045
Also...
29
00:03:28,166 --> 00:03:30,544
So heiße Fracht fahr ich selten.
30
00:03:33,296 --> 00:03:35,390
'Hallo, hallo?
31
00:03:35,507 --> 00:03:38,431
'Weißt du, was ich mache?
Ich zieh mir einen weißen Anzug an,
32
00:03:38,552 --> 00:03:41,601
'und dann hole ich mir
ein Streichquartett und 99 Luftballons,
33
00:03:41,722 --> 00:03:44,350
'wenn's sein muss,
und dann knie ich mich vor ihre Tür,
34
00:03:44,474 --> 00:03:47,978
'und dann geht das ab, sage ich dir!
"Ich lieb..."'
35
00:03:48,103 --> 00:03:49,730
Oh, Gott, oh, Gott.
36
00:03:49,855 --> 00:03:51,732
- Wieso? Ist doch süß.
- Bitte, was?
37
00:03:51,857 --> 00:03:53,951
Süß? Peinlicher geht's nicht! Hallo?
38
00:03:54,067 --> 00:03:57,617
Na ja, der meint's ja wohl ehrlich.
Also, ich find's gut.
39
00:04:00,907 --> 00:04:02,375
Sagen Sie mal...
40
00:04:03,452 --> 00:04:04,999
Haben Sie einen Freund?
41
00:04:06,329 --> 00:04:08,673
Sie sind nicht mein Typ. Lassen Sie's.
42
00:04:13,587 --> 00:04:16,636
Aber...das kann man ja nicht wissen,
wenn man's nicht probiert hat.
43
00:04:17,591 --> 00:04:20,435
Sagen Sie, haben Sie die Sprüche
eigentlich auswendig gelernt?
44
00:04:20,552 --> 00:04:23,931
Ja, klar. Das gehört zum Taxischein.
Fluchen, Anmachen.
45
00:04:24,055 --> 00:04:26,023
Ja, ich wette,
das können Sie richtig gut.
46
00:04:26,141 --> 00:04:28,143
Oh ja.
47
00:04:30,729 --> 00:04:33,323
Da hab ich doch glatt vergessen,
die Uhr einzuschalten.
48
00:04:34,524 --> 00:04:37,903
Dürfte ich aber dafür
vielleicht Ihre Telefonnummer haben?
49
00:04:41,156 --> 00:04:43,250
- Hm?
- Hm.
50
00:04:48,663 --> 00:04:50,540
Ich hab was Besseres für dich.
51
00:04:56,463 --> 00:04:57,510
Hier.
52
00:04:58,799 --> 00:05:00,676
Man kann schon das Herz schlagen sehen.
53
00:05:00,801 --> 00:05:02,098
7. Woche.
54
00:05:09,935 --> 00:05:13,656
Aber du hast doch gesagt, du gehst nur
zu einer Vorsorgeuntersuchung. Also...
55
00:05:16,608 --> 00:05:20,988
- Das heißt, du bist schwanger?
- Ja.
56
00:05:30,664 --> 00:05:33,543
Hallo, sind Sie frei?
57
00:05:33,667 --> 00:05:34,839
Ja.
58
00:05:34,960 --> 00:05:36,212
- Nein!
- Doch.
59
00:05:36,336 --> 00:05:37,713
- Bitte, wir reden darüber heute Abend.
- Nein, Sascha.
60
00:05:37,838 --> 00:05:40,182
- Doch. Wo soll's hingehen?
- Ich muss zum Flughafen.
61
00:05:40,298 --> 00:05:41,971
- Ok. Bitte! Ja?
- Ich verpass sonst den Flieger.
62
00:05:42,092 --> 00:05:44,436
- Können wir losfahren? Schnell, bitte.
- So ein Arschloch.
63
00:05:44,553 --> 00:05:46,647
Das ist wieder so typisch.
64
00:05:57,732 --> 00:06:00,986
Warum, gottverdammt,
hat der nicht unterschrieben?
65
00:06:01,111 --> 00:06:06,333
Was? Der hat mir das schon tausendmal
versprochen. Scheißdreck, noch mal!
66
00:06:06,449 --> 00:06:08,122
Nein, der Taxifahrer ist gerade
bei Rot über eine Ampel gefahren.
67
00:06:08,243 --> 00:06:10,337
Momentchen. Ist bei Ihnen alles ok?
68
00:06:12,873 --> 00:06:14,375
Ob alles ok ist bei Ihnen?
69
00:06:19,880 --> 00:06:21,882
Hallo?
70
00:06:29,097 --> 00:06:31,941
- Hallo!
- Ja, Mann, bei mir ist alles ok!
71
00:06:32,058 --> 00:06:34,186
- Mir ging's noch nie so gut!
- Vorsicht!
72
00:07:42,170 --> 00:07:43,217
Au!
73
00:08:22,752 --> 00:08:23,924
Hallo?
74
00:08:25,005 --> 00:08:26,177
Hallo!
75
00:08:27,716 --> 00:08:29,263
Hallo! Ha...
76
00:08:49,320 --> 00:08:51,414
Was machen Sie da, Herr Hanke?
Nun hören Sie aber auf!
77
00:08:51,531 --> 00:08:53,875
- Hier, die schnarcht!
- Die schnarcht doch gar nicht.
78
00:08:53,992 --> 00:08:55,289
Nun aber ab ins Bett!
79
00:08:56,786 --> 00:08:59,505
Ich hab Anspruch auf ein Einzelzimmer.
80
00:08:59,622 --> 00:09:01,169
Da haben Sie ganz schön Glück gehabt
mit Ihrem Auge.
81
00:09:01,291 --> 00:09:03,259
Ein paar Millimeter weiter
und es wäre ganz dunkel geworden.
82
00:09:03,376 --> 00:09:05,094
Das ist mein Glückstag heute.
83
00:09:05,211 --> 00:09:08,215
Die Sonne steht nämlich im Pluto,
Schwester Erika.
84
00:09:08,339 --> 00:09:09,591
Ach? Haben wir gute Laune, ja?
85
00:09:09,716 --> 00:09:11,343
Was ist das?
86
00:09:11,468 --> 00:09:13,687
Wir hatten einen Wasserrohrbruch
auf der Nebenstation.
87
00:09:13,803 --> 00:09:15,100
Wir mussten sie her verlegen.
88
00:09:15,221 --> 00:09:16,643
Ich hab einen Anspruch
auf ein Einzelzimmer! Also...
89
00:09:16,765 --> 00:09:20,360
Seien Sie froh, dass wir nicht noch eine
hier reinlegen. So, Bauch frei, bitte.
90
00:09:20,477 --> 00:09:25,153
Hören Sie zu, ich meine,
warum ausgerechnet 'ne Oma? Ähm...
91
00:09:25,273 --> 00:09:28,277
Ah! Mann! Aua, Scheiße!
92
00:09:28,401 --> 00:09:30,824
Das ist doch Scheiße!
Ich bin doch kein Kleinkind, Mann, ey!
93
00:09:30,945 --> 00:09:33,789
Bis später.
94
00:09:35,033 --> 00:09:36,330
Na, klasse.
95
00:09:37,744 --> 00:09:39,041
Scheiße, Mann!
96
00:09:40,205 --> 00:09:42,628
Dir scheint's
auch wieder besser zu gehen.
97
00:09:45,710 --> 00:09:46,757
He)'-
98
00:09:48,338 --> 00:09:49,965
Hallo.
99
00:09:50,131 --> 00:09:52,304
Und du willst es
wirklich durchziehen, ja?
100
00:09:52,425 --> 00:09:53,597
Ja.
101
00:09:55,345 --> 00:09:58,144
Und wie sollen wir das Kind ernähren?
Mit Taxifahren, oder wie?
102
00:09:58,264 --> 00:09:59,766
Mach doch deinen Doktor fertig.
103
00:09:59,891 --> 00:10:01,939
Nein, das mach ich nicht.
Das Thema ist durch.
104
00:10:02,060 --> 00:10:05,690
- Irgendwie schaffen wir das schon.
- Aber wie? Also...
105
00:10:06,523 --> 00:10:08,446
Mann, Lina!
Wie bist du denn schwanger geworden?
106
00:10:08,566 --> 00:10:10,239
Das ist doch scheiße!
Wir haben das besprochen!
107
00:10:10,360 --> 00:10:12,362
Ich will kein Kind.
Was soll ich jetzt mit einem Kind?
108
00:10:12,487 --> 00:10:16,367
Ich hab mir das auch anders vorgestellt,
aber jetzt ist es nun mal so.
109
00:10:16,491 --> 00:10:18,243
- Was ist denn so schlimm daran?
- Was daran so schlimm ist?
110
00:10:18,368 --> 00:10:20,291
Du hängst deinen Eltern auf der Tasche,
ich wohn bei Klaus,
111
00:10:20,411 --> 00:10:22,209
wir sind mal zusammen,
mal sind wir nicht zusammen.
112
00:10:22,330 --> 00:10:25,960
Die Welt braucht nicht noch ein Kind,
das nicht weiß, wo es hingehört!
113
00:10:29,754 --> 00:10:31,552
Du liebst mich gar nicht, oder?
114
00:10:31,673 --> 00:10:33,767
Was? Das hat doch damit nichts zu tun!
115
00:10:34,592 --> 00:10:35,889
Ja...
116
00:10:38,179 --> 00:10:39,897
Weißt du was?
117
00:10:40,014 --> 00:10:41,641
Ich hab keinen Bock mehr aufs Warten.
118
00:10:42,600 --> 00:10:44,944
Was soll denn das jetzt?
Ich denke, es geht ums Kind?
119
00:10:45,061 --> 00:10:47,405
Nein, es geht um dich, Sascha.
Es geht immer nur um dich.
120
00:10:47,522 --> 00:10:50,446
Und wenn's mal nicht um dich geht,
dann baust du einen Scheißunfall.
121
00:10:50,567 --> 00:10:53,491
Als ob ich den Unfall mit Absicht gebaut
hätte! Wie bescheuert ist das denn?
122
00:10:53,611 --> 00:10:57,036
Lina?
123
00:11:01,536 --> 00:11:03,880
Lina. Wo... Wo gehst du denn jetzt hin?
124
00:11:21,139 --> 00:11:22,937
Brauchst du auch frische Luft?
125
00:12:02,055 --> 00:12:06,060
Ah, da sind Sie ja!
126
00:12:06,184 --> 00:12:09,028
Guten Tag. Ella Freitag.
127
00:12:09,145 --> 00:12:13,901
Es ist lange her, seit ich mir
mit einem Mann das Zimmer geteilt habe.
128
00:12:14,609 --> 00:12:19,035
Und noch dazu ein so junger, hübscher.
Wie war doch Ihr Name?
129
00:12:20,198 --> 00:12:21,245
Sascha.
130
00:12:21,366 --> 00:12:23,334
Gelegentlich
hör ich ein bisschen schlecht.
131
00:12:23,451 --> 00:12:27,126
- Was sagten Sie?
- Ich heiße Sascha!
132
00:12:27,247 --> 00:12:28,794
Na, schreien brauchen Sie nicht.
133
00:12:28,915 --> 00:12:34,217
So was! Da bin ich doch am helllichten
Tag eingeschlafen, Sascha.
134
00:12:34,337 --> 00:12:37,341
Na ja, bin ja auch
die meiste Zeit allein.
135
00:12:37,465 --> 00:12:40,264
Aber ich habe meine Blumen, wissen Sie?
136
00:12:40,385 --> 00:12:46,358
Ich habe auf meinem Balkon
einen Garten gebaut, müssen Sie wissen.
137
00:12:46,474 --> 00:12:48,647
Die Buchsbäume,
die machen mir ein bisschen Sorgen.
138
00:12:48,768 --> 00:12:51,442
Da gibt es einen Käfer,
der frisst alles auf.
139
00:12:51,562 --> 00:12:54,941
Nicht mal mein Gärtnerfreund
weiß einen Rat.
140
00:12:55,066 --> 00:12:58,070
Hm! Mein Fernseher geht auch nicht mehr.
141
00:12:59,320 --> 00:13:02,950
Da haben sie eine neue Technik erfunden
und der Apparat ist futsch.
142
00:13:04,033 --> 00:13:07,913
Aber...
es ändert sich ja eh alles im Moment.
143
00:13:08,037 --> 00:13:10,256
Der Fernseher ist digitalisiert.
144
00:13:10,373 --> 00:13:13,422
- Digi... Was?
- Digitalisiert.
145
00:13:13,543 --> 00:13:15,295
Er versteht die Signale nicht mehr.
146
00:13:15,420 --> 00:13:18,219
Ha. Das klingt ja gefährlich.
147
00:13:23,261 --> 00:13:25,935
Ist Ihnen nicht gut? Schmerzt Ihr Auge?
148
00:13:26,055 --> 00:13:29,935
Mir geht's gut. Es ist alles ok, ja?
149
00:13:30,059 --> 00:13:32,653
So, Frau Freitag,
ich müsste Sie dann mitnehmen.
150
00:13:34,731 --> 00:13:38,656
Genießen Sie Ihr Einzelzimmer, ne?
In einer halben Stunde sind wir zurück.
151
00:13:38,985 --> 00:13:42,740
Oh, Schwester Erika, hat Ihre Tochter
die Matheprüfung bestanden?
152
00:13:42,864 --> 00:13:46,664
Ja, mit Sternchen. Die ist ja schneller
als ein Taschenrechner.
153
00:13:46,784 --> 00:13:49,207
- "Schneller als ein Taschenrechner!"
- Ja, ganz die Mutter, was?
154
00:13:49,329 --> 00:13:50,706
"Ganz die Mutter, was?"
155
00:13:50,830 --> 00:13:54,084
Könnten Sie bitte freundlicherweise
die Tür zumachen?
156
00:13:58,504 --> 00:14:00,131
Alter, du weißt ja gar nicht,
was für ein Glück du hast.
157
00:14:00,256 --> 00:14:02,224
Lina ist ja mal so was von der Porsche
unter den Frauen.
158
00:14:02,342 --> 00:14:03,844
Die hätt ich längst eingetütet.
159
00:14:03,968 --> 00:14:07,017
So richtig klassisch, weißt du?
Mit Ring, Hochzeit, Malediven.
160
00:14:07,138 --> 00:14:10,358
- Kokosnüsse, Kinder, die ganze Palette.
- Ja, ja.
161
00:14:10,475 --> 00:14:12,569
Was ist denn eigentlich mit der Susi?
162
00:14:14,604 --> 00:14:16,572
- Das...ist in der Entwicklung.
- Ja.
163
00:14:16,689 --> 00:14:18,612
- Klar. Die ist einfach nicht gekommen.
- Die hatte 'ne Panne.
164
00:14:18,733 --> 00:14:21,156
Aha.
165
00:14:21,277 --> 00:14:24,622
- Und was ist das jetzt?
- Ich chatte.
166
00:14:24,739 --> 00:14:28,494
- Mit wem?
- Mit Nastasia. Aus Litauen.
167
00:14:28,618 --> 00:14:32,748
Die hat mich auf "Liebe 3000"
angestupst und mag meinen Humor.
168
00:14:33,498 --> 00:14:35,375
Klaus, du bist ein hoffnungsloser Fall.
169
00:14:35,500 --> 00:14:38,800
Du erzählst mir was von Palmen,
Kokosmilch, einer Hochzeit und Trallala,
170
00:14:38,920 --> 00:14:41,890
und selber... Ey, du chattest hier
mit einem russischen Bergarbeiter!
171
00:14:42,006 --> 00:14:43,804
Hundertpro.
172
00:14:43,925 --> 00:14:46,553
Geiles Gerät, ey.
173
00:14:46,677 --> 00:14:48,805
- Das ist die niemals.
- Natürlich ist die das.
174
00:14:49,806 --> 00:14:52,559
Alter, du willst die Sonne nicht sehen,
auch wenn sie dir ins Gesicht scheint.
175
00:14:52,683 --> 00:14:53,980
Oder, Sascha?
176
00:14:54,102 --> 00:14:56,651
Gib mal her. Gib mal her!
177
00:15:01,442 --> 00:15:04,662
- Was machst du da?
- Ich ruf die hier mal an.
178
00:15:04,779 --> 00:15:08,454
Alter, hör auf, das machst du nicht!
Gib das Scheißtelefon her.
179
00:15:08,825 --> 00:15:10,919
Oh, Entschuldigung.
180
00:15:11,035 --> 00:15:12,412
Mann, pass doch auf!
181
00:15:12,537 --> 00:15:14,881
Krampfanfälle.
182
00:15:14,997 --> 00:15:17,341
Schwere Nervenschädigungen.
183
00:15:18,668 --> 00:15:20,762
Herzstillstand.
184
00:15:24,632 --> 00:15:27,761
Junger Mann, haben Sie auch
diesen Todesbrief unterschrieben?
185
00:15:30,138 --> 00:15:32,186
Die wollen sich absichern,
falls Ihnen was passiert.
186
00:15:32,306 --> 00:15:35,355
Aber der Doktor hat gesagt,
da kann gar nichts passieren.
187
00:15:37,145 --> 00:15:39,694
Es kann immer was passieren.
188
00:15:39,814 --> 00:15:42,317
Also, das versteh ich nicht.
189
00:15:43,651 --> 00:15:46,495
Ich bin doch ins Krankenhaus gekommen
wegen dem Auge.
190
00:15:46,612 --> 00:15:49,206
Und das war doch
nur ein kleiner Kratzer.
191
00:15:49,449 --> 00:15:50,917
Und jetzt Ies ich hier:
192
00:15:51,033 --> 00:15:53,832
"Herzstillstand".
Das ist doch gefährlich.
193
00:15:53,953 --> 00:15:55,330
Ich bin vollkommen gesund!
194
00:15:58,875 --> 00:16:00,969
Was mach ich denn jetzt?
195
00:16:04,839 --> 00:16:06,386
Zeigen Sie mal her.
196
00:16:11,429 --> 00:16:13,523
- Wollen Sie 'ne Vollnarkose?
- Was?
197
00:16:13,639 --> 00:16:15,186
Wollen Sie eine Vollnarkose?
198
00:16:15,308 --> 00:16:17,902
Der Doktor hat gesagt, das muss sein.
199
00:16:19,228 --> 00:16:21,447
Der Doktor hat das gesagt, ja?
200
00:16:21,564 --> 00:16:24,943
- Aha. Haben Sie Bluthochdruck?
- Ja.
201
00:16:25,234 --> 00:16:27,578
Ich komm gleich wieder.
202
00:16:57,099 --> 00:16:59,773
Also, an Ihrer Stelle
würde ich das nicht unterschreiben.
203
00:16:59,894 --> 00:17:02,113
In Ihrem Zustand ist das Risiko
einer Vollnarkose extrem hoch.
204
00:17:02,230 --> 00:17:05,325
Sie könnten einen Infarkt erleiden.
Hat Ihnen das Ihr Arzt nicht gesagt?
205
00:17:06,484 --> 00:17:10,955
- Ich hab schon unterschrieben.
- Sie haben schon unterschrieben?
206
00:17:13,491 --> 00:17:15,585
Frau Freitag, Sie haben ja
noch gar nicht aufgegessen.
207
00:17:15,701 --> 00:17:19,171
Der Joghurt muss noch rein, ja?
Sie müssen schön stark sein.
208
00:17:20,081 --> 00:17:23,961
Haben Sie das Zettelchen angekreuzt
und unterschrieben, Frau Freitag?
209
00:17:26,003 --> 00:17:27,050
Geben Sie her.
210
00:17:31,217 --> 00:17:33,720
Ich hol dann mal einen neuen.
211
00:17:35,888 --> 00:17:40,359
So. Keine Vollnarkose
und keine Operation.
212
00:17:42,478 --> 00:17:45,652
- Danke.
- Scheiße.
213
00:17:50,486 --> 00:17:54,832
Sie kennen sich so gut aus.
Sind Sie selbst Arzt?
214
00:17:54,949 --> 00:17:56,667
Ich war mal einer.
215
00:17:59,537 --> 00:18:02,882
Wollen Sie vielleicht auch was trinken?
216
00:18:05,209 --> 00:18:06,836
Melissengeist.
217
00:18:09,797 --> 00:18:11,094
Sie trinken Melissengeist?
218
00:18:11,215 --> 00:18:15,561
Ja. Ich trink das schon seit Jahren,
deshalb bin ich so gesund.
219
00:18:15,678 --> 00:18:17,931
Wollen Sie nicht auch einen Schluck?
220
00:18:19,932 --> 00:18:20,979
Ich probier mal.
221
00:18:22,768 --> 00:18:24,691
So. Stopp.
222
00:18:27,940 --> 00:18:29,942
- Prost.
- Prost.
223
00:18:36,282 --> 00:18:39,832
Wah, das... Ich dachte, das nimmt man,
um sich die Füße einzureiben,
224
00:18:39,952 --> 00:18:41,499
oder als Frostschutzmittel.
225
00:18:41,621 --> 00:18:44,374
Als Frostschutzmittel,
das weiß ich nicht,
226
00:18:44,498 --> 00:18:47,672
aber die Füße
kann man sich damit einreiben.
227
00:18:49,295 --> 00:18:51,138
Wollen Sie noch einen Schluck?
228
00:18:51,255 --> 00:18:52,552
Na, los.
229
00:18:57,511 --> 00:18:58,558
Prost, Sascha.
230
00:19:00,306 --> 00:19:02,229
Prost, Frau...Ella.
231
00:19:02,350 --> 00:19:05,570
Frau Ella... Hm.
232
00:19:05,686 --> 00:19:09,281
Das hat überhaupt
noch keiner zu mir gesagt. Hm.
233
00:19:09,398 --> 00:19:11,651
Sagen Sie mal, wie ist das eigentlich
mit Ihrem Auge passiert?
234
00:19:11,776 --> 00:19:14,620
Ach, ich hab mich verletzt, wissen Sie.
235
00:19:14,737 --> 00:19:17,081
Die Buchsbäume,
die haben doch so einen Käfer.
236
00:19:17,198 --> 00:19:18,871
Und die müssen
ganz kurz geschnitten werden.
237
00:19:18,991 --> 00:19:22,962
Und da hat der Doktor zu mir gesagt
"Das ist überhaupt nicht schlimm."
238
00:19:23,079 --> 00:19:25,798
Und dann haben sie eine Malu...
Eine Ma...
239
00:19:25,915 --> 00:19:27,633
- Eine Makula-Degeneration.
- Ja.
240
00:19:27,750 --> 00:19:30,424
Malukade-Generation festgestellt.
241
00:19:30,544 --> 00:19:33,639
Das muss man heute nicht mehr operieren,
das kann man anders behandeln.
242
00:19:33,756 --> 00:19:36,885
Verstehen Sie? Die wollen nur Ihr Geld.
Die wollen Sie nur abkassieren.
243
00:19:37,009 --> 00:19:39,103
Das ist das ganze Scheißsystem.
Da geht's nur um diese...
244
00:19:41,222 --> 00:19:44,726
Lassen Sie die OP sein, ok?
245
00:19:47,561 --> 00:19:50,155
Ja. Gut.
246
00:19:52,566 --> 00:19:55,695
- Wollen wir noch einen trinken?
- Na, los.
247
00:20:02,993 --> 00:20:04,290
So.
248
00:20:13,003 --> 00:20:20,683
'Only you
can make my heart shine bright,
249
00:20:20,803 --> 00:20:29,655
'Only you
can make my world feel safe.
250
00:20:29,770 --> 00:20:35,118
'What I want to say is
251
00:20:35,234 --> 00:20:39,284
'I Iove you, I do.
252
00:20:39,405 --> 00:20:44,332
'I do Iove you.
253
00:20:44,452 --> 00:20:46,625
'I do.
254
00:20:46,746 --> 00:20:50,125
Wlovejustyou.
255
00:20:50,958 --> 00:20:54,087
'So much...'
256
00:21:00,426 --> 00:21:03,771
- Woah!
- Guten Morgen, Herr Hanke, Frühstück.
257
00:21:07,224 --> 00:21:09,022
Danke schön, Schwester Erika.
258
00:21:10,895 --> 00:21:12,442
Guten Appetit.
259
00:21:18,819 --> 00:21:23,416
- Uh!
- Schrecklich, der Kaffee, nicht wahr?
260
00:21:23,532 --> 00:21:25,079
Ja. Morgen, Frau Ella.
261
00:21:25,201 --> 00:21:27,295
Morgen.
262
00:21:27,411 --> 00:21:30,130
Was machen wir denn jetzt
mit Ihrer OP, hm?
263
00:21:30,247 --> 00:21:35,174
Ach, der Herr Doktor wird schon wissen,
was gut ist.
264
00:21:35,294 --> 00:21:39,720
- Haben die Ihnen schon was gegeben?
- Nur einen Traubenzucker.
265
00:21:39,840 --> 00:21:42,309
Mann, Frau Ella,
wir haben doch was ausgemacht.
266
00:21:43,385 --> 00:21:45,353
- Haben Sie den Wisch unterschrieben?
- Ja.
267
00:21:45,471 --> 00:21:47,690
- Sie haben den Wisch unterschrieben?
- Ja!
268
00:21:47,807 --> 00:21:49,559
Bewegen Sie sich nicht!
Ich komm gleich wieder, ja?
269
00:21:49,683 --> 00:21:53,688
Ja!
270
00:21:53,813 --> 00:21:56,316
Ok... Ich möchte sofort
mit dem Oberarzt sprechen.
271
00:21:56,440 --> 00:21:58,784
- Das geht nicht, der ist im OP.
- Dann holen Sie ihn raus, bitte.
272
00:21:58,901 --> 00:22:00,574
Sonst noch Wünsche?
273
00:22:00,694 --> 00:22:04,198
Frau Freitag soll gegen ihren Willen
unter Vollnarkose operiert werden!
274
00:22:04,323 --> 00:22:05,825
Das ist vollkommen bescheuert!
Die wacht nie wieder auf.
275
00:22:05,950 --> 00:22:08,999
Das überlassen wir mal schön den Ärzten,
die sich damit auskennen, ja?
276
00:22:09,119 --> 00:22:11,213
Hier wird niemand
gegen seinen Willen operiert.
277
00:22:11,330 --> 00:22:13,424
Frau Freitag ist schwer herzkrank.
Bitte holen Sie den Arzt...
278
00:22:13,541 --> 00:22:15,009
Hallo?
279
00:22:16,085 --> 00:22:17,257
Ja.
280
00:22:19,088 --> 00:22:21,432
Frau Freitag
wird in Schleuse 3 erwartet.
281
00:22:21,549 --> 00:22:23,096
Alles klar.
282
00:22:24,301 --> 00:22:25,598
Alles klar.
283
00:22:36,355 --> 00:22:37,902
So, dann eben anders.
284
00:22:40,150 --> 00:22:42,244
Ok, los geht's. Wir hauen ab.
285
00:22:43,237 --> 00:22:45,035
Ok...
286
00:22:45,155 --> 00:22:46,873
Ok, ok.
287
00:22:53,455 --> 00:22:54,502
Bitte schön.
288
00:23:06,218 --> 00:23:07,765
Herr Hanke?
289
00:23:10,681 --> 00:23:12,775
Herr Hanke!
290
00:23:13,142 --> 00:23:15,440
Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht! Ah!
291
00:23:20,232 --> 00:23:21,529
Wo ist er?
292
00:23:34,622 --> 00:23:37,466
Oh! Vielen Dank.
293
00:23:40,586 --> 00:23:41,633
Na, komm...
294
00:23:41,754 --> 00:23:44,223
Da ist er ja! Herr Hanke!
295
00:23:45,049 --> 00:23:47,393
Herr Hanke! Herr Hanke!
296
00:23:51,388 --> 00:23:52,935
Hat heimlich geraucht.
297
00:24:10,908 --> 00:24:14,412
Können Sie mir helfen? Ok, danke.
298
00:24:14,536 --> 00:24:16,129
- Vielen Dank.
- Alles klar.
299
00:24:17,414 --> 00:24:20,008
Klaus? Ich bin wieder zu Hause.
300
00:24:20,459 --> 00:24:22,052
Hör zu, du musst mir
einen Gefallen tun, ja?
301
00:24:22,169 --> 00:24:25,298
Kannst du bitte ins Krankenhaus fahren
und meine Sachen aus dem Schrank holen?
302
00:24:25,422 --> 00:24:27,971
Und sei bitte vorsichtig
wegen der Oberschwester, ja?
303
00:24:28,092 --> 00:24:30,311
Den Rest erklär ich dir später. Ok?
304
00:24:30,719 --> 00:24:32,016
Ciao.
305
00:24:36,100 --> 00:24:39,980
Hallo? Wer ist da?
306
00:24:41,480 --> 00:24:45,360
Hanke? Nee, kenn keinen Hanke.
Sind Sie falsch verbunden.
307
00:24:45,484 --> 00:24:47,031
Oh, Mist.
308
00:25:39,621 --> 00:25:40,918
Ja...
309
00:26:02,478 --> 00:26:03,775
Hallo?
310
00:26:15,699 --> 00:26:20,125
Sascha. Sascha!
311
00:26:20,245 --> 00:26:22,714
Wa...? Oh, Mann! Gott!
312
00:26:22,831 --> 00:26:26,176
Frau Ella, warum erschrecken Sie
mich denn? Was ist denn'?
313
00:26:26,293 --> 00:26:28,170
Wo bin ich denn hier?
314
00:26:28,295 --> 00:26:30,423
Was? Sie sind bei mir zu Hause.
315
00:26:30,547 --> 00:26:33,221
Mein lieber Johnny,
wie bin ich denn hierhergekommen'?
316
00:26:34,468 --> 00:26:36,562
Ich brauch 'nen Kaffee.
317
00:26:39,223 --> 00:26:40,270
Hm!
318
00:26:49,316 --> 00:26:52,160
Ungewöhnlich haben Sie's hier.
319
00:26:55,155 --> 00:26:57,408
Ist das Ihre Freundin?
320
00:26:57,533 --> 00:26:58,830
Die ist aber hübsch.
321
00:27:02,913 --> 00:27:06,417
Würde es Ihnen was ausmachen,
mir auch einen Kaffee zu machen?
322
00:27:06,542 --> 00:27:08,636
Ich mach uns gerade einen Kaffee.
Und zwar einen richtigen.
323
00:27:08,752 --> 00:27:11,756
- Nicht die Plörre aus dem Krankenhaus.
- Mit dieser Maschine?
324
00:27:11,880 --> 00:27:15,430
Ja, das ist 'ne Kaffeemaschine.
Macht Espresso.
325
00:27:15,551 --> 00:27:17,679
Espresso? Hm?
326
00:27:19,388 --> 00:27:21,265
Probieren Sie erst mal. Bitte schön.
327
00:27:28,981 --> 00:27:30,278
Ha!
328
00:27:32,401 --> 00:27:36,247
Köstlich, dieser Expresso. Hm!
329
00:27:36,363 --> 00:27:40,243
Aber gegen eine Tasse Krönung
wäre auch nichts einzuwenden.
330
00:27:43,495 --> 00:27:45,589
Wie machen wir das jetzt? Sie wollen
doch bestimmt schnell nach Hause.
331
00:27:45,706 --> 00:27:47,754
- Ich kann Sie bringen.
- Nö.
332
00:27:49,001 --> 00:27:52,301
Ich will nicht nach Hause.
Da wartet doch keiner auf mich.
333
00:27:58,677 --> 00:28:01,180
Sie...Sie bleiben hier.
334
00:28:07,227 --> 00:28:08,274
Hallo?
335
00:28:08,395 --> 00:28:11,524
Käpt'n Ahab, mach die Tür auf! Ich komm
an meinen Scheißschlüssel nicht ran!
336
00:28:11,648 --> 00:28:13,742
- Mach auf, ich muss pissen.
- Warte, warte, warte!
337
00:28:15,360 --> 00:28:17,783
Käpt'n Ahab hatte ein Holzbein,
du Pfeife.
338
00:28:17,905 --> 00:28:21,034
Ahab, Hook, Langstrumpf, scheißegal.
Hauptsache Pirat halt.
339
00:28:27,873 --> 00:28:30,251
Saatschi, da war vielleicht was los
im Krankenhaus.
340
00:28:30,375 --> 00:28:33,504
Denen ist diese Schnarchoma, die bei dir
auf dem Zimmer war, einfach abgehauen.
341
00:28:36,173 --> 00:28:37,766
Äh... Guten Tag.
342
00:28:39,009 --> 00:28:40,306
Ella Freitag.
343
00:28:41,386 --> 00:28:43,104
Frau Ella.
344
00:28:45,891 --> 00:28:47,814
- Und wer sind Sie?
- Ich bin der Klaus.
345
00:28:47,935 --> 00:28:51,735
Klaus von Wied-Lietzow.
Und Sie sind die...
346
00:28:53,565 --> 00:28:55,533
Sascha hat mir erzählt,
Sie sind fast 90?
347
00:28:55,651 --> 00:28:58,074
Da ist Schnee aufm Dach,
aber noch ordentlich Feuer im Ofen.
348
00:28:59,363 --> 00:29:01,286
- Sie haben ja meinen Hut auf.
- Das ist Ihr Hut?
349
00:29:01,406 --> 00:29:04,455
- Ist schön, der steht Ihnen.
- Jetzt komm doch mal her, Mensch.
350
00:29:04,576 --> 00:29:08,126
- Was macht die hier, hm?
- Ich hab die mitgenommen.
351
00:29:09,831 --> 00:29:11,424
- Du hast die mitgenommen?
- Mitgenommen, ja.
352
00:29:11,541 --> 00:29:13,384
Du hast die entführt?
Aus dem Krankenhaus?
353
00:29:14,127 --> 00:29:15,549
Alter, jetzt versteh ich!
354
00:29:15,671 --> 00:29:18,800
Sascha Robin Hood Hanke,
du bist ja ein richtiger Held!
355
00:29:18,924 --> 00:29:20,892
Ich seh schon die Schlagzeile vor mir:
356
00:29:21,009 --> 00:29:24,138
"Großstadt-Cowboy
rettet Oma aus den Fängen des Bösen!"
357
00:29:25,430 --> 00:29:28,229
So, jetzt werfen Sie mal
das Putzzeug weg, Frau Ella,
358
00:29:28,350 --> 00:29:29,897
das muss gefeiert werden!
359
00:29:31,853 --> 00:29:34,447
"Auf euren Mut, neue Wege zu gehen,
360
00:29:34,564 --> 00:29:37,943
"neue Lebensformen auszuprobieren,
subversiv sein..."
361
00:29:38,068 --> 00:29:40,036
Das ist ja die ganze alte Progresskacke.
362
00:29:40,153 --> 00:29:42,952
Weißt du, wie damals mit der Kommune 1,
nur ohne Sex natürlich.
363
00:29:43,073 --> 00:29:46,873
- So, hau weg die Pfütze.
- Die Pfütze?
364
00:29:46,994 --> 00:29:49,338
Ja, Pfütze. Pfützchen. Champagner.
365
00:29:50,122 --> 00:29:52,124
Auf ex trinken.
366
00:29:52,249 --> 00:29:54,593
Frau Ella,
nicht lang schnacken, Kopp in 'n Nacken.
367
00:29:54,710 --> 00:29:57,304
Ich bin so stolz auf euch.
368
00:29:59,923 --> 00:30:01,220
Hm.
369
00:30:03,051 --> 00:30:05,179
- Wer ist das?
- Das weiß ich doch nicht.
370
00:30:14,980 --> 00:30:17,358
- Die Bullen! Das sind die Bullen, Mann!
- Was?
371
00:30:19,568 --> 00:30:21,662
- Ey, Mann, fuck! Wir sind nicht da!
- Ok.
372
00:30:21,778 --> 00:30:24,657
Schön durch die Hose atmen,
Onkel Klaus hat alles im Griff, ok?
373
00:30:25,490 --> 00:30:27,037
Du machst nicht die Tür auf, Mann!
374
00:30:29,870 --> 00:30:31,042
- Ja?
- Klaus von Lietzow?
375
00:30:31,163 --> 00:30:32,210
Wied-Lietzow, ja.
376
00:30:32,331 --> 00:30:36,256
Wir suchen einen Sascha Hanke,
der wohnt hier angeblich bei Ihnen.
377
00:30:37,377 --> 00:30:39,471
Sascha Hanke... Ach ja, Sasch...
378
00:30:39,588 --> 00:30:41,807
Oh, Gott, ja, doch, den kenn ich.
Der hat mal hier gewohnt.
379
00:30:41,923 --> 00:30:43,925
Hab ich rausgeschmissen,
kompletter Chaot.
380
00:30:44,051 --> 00:30:46,349
- Hat er was ausgefressen?
- Nö.
381
00:30:46,470 --> 00:30:48,097
Wollen Sie vielleicht reinkommen?
382
00:30:48,221 --> 00:30:50,223
- Nein, ist nicht nötig.
- Nö?
383
00:30:50,349 --> 00:30:52,317
Aber falls Sie ihn sehen,
geben Sie uns bitte Bescheid.
384
00:30:52,434 --> 00:30:54,277
Ok. Ich hoffe, ich konnte Ihnen helfen.
385
00:30:54,394 --> 00:30:57,739
Mann...
386
00:31:05,197 --> 00:31:08,827
- Ja?
- Ist das Ihr Auto in der Einfahrt?
387
00:31:10,452 --> 00:31:13,205
Oh! Ja, 'tschuldigung.
Ich stell den noch in die Garage.
388
00:31:13,330 --> 00:31:16,504
Ist 'n '68er, hm?
389
00:31:16,625 --> 00:31:18,298
Ja. Sie sind ein Kenner!
390
00:31:18,418 --> 00:31:20,591
Hm! Hat schon ein paar Jährchen
auf dem Buckel, die Dame,
391
00:31:20,712 --> 00:31:22,806
aber schnurrt noch wie ein Kätzchen.
392
00:31:23,882 --> 00:31:26,010
Schönes Auto.
Passen Sie gut auf sie auf.
393
00:31:26,134 --> 00:31:27,681
- Ja, mach ich. Danke. Ciao.
- Nichts für ungut.
394
00:31:27,803 --> 00:31:28,850
- Einen schönen Tag.
- Tschüss.
395
00:31:30,972 --> 00:31:34,067
Waren die Herren von der Polizei
wegen mir da?
396
00:31:34,184 --> 00:31:37,563
Ähm, die Polizei, die...
Klaus hat sein Auto...
397
00:31:37,687 --> 00:31:39,314
Ich hab mein Auto falsch geparkt.
398
00:31:39,898 --> 00:31:41,445
Ach, so.
399
00:31:42,943 --> 00:31:47,369
Frau Ella, was halten Sie davon, wenn
wir das Auto zusammen umparken, hm?
400
00:31:47,489 --> 00:31:49,287
Wenn der Herr Klaus nichts dagegen hat?
401
00:31:49,408 --> 00:31:50,830
Nein,
der Klaus hat überhaupt nichts dagegen.
402
00:31:50,951 --> 00:31:54,296
Herrlich! Ich bin mit meinem Freund
immer Motorrad gefahren,
403
00:31:54,413 --> 00:31:57,633
- das war wunderbar.
- Wunderbar, ja.
404
00:32:02,629 --> 00:32:05,758
Ein herrlicher Wagen ist das.
405
00:32:05,882 --> 00:32:08,226
Na, vielleicht ein bisschen alt.
406
00:32:08,343 --> 00:32:10,311
Alt ist aber doch nicht schlecht.
407
00:32:10,429 --> 00:32:12,022
Alt ist aber auch nicht immer nützlich.
408
00:32:12,139 --> 00:32:13,265
Wie bitte?
409
00:32:13,974 --> 00:32:16,568
Das Auto ist Klaus' Aufreißschleuder.
410
00:32:16,685 --> 00:32:18,232
Aufreißschleuder...
411
00:32:18,770 --> 00:32:22,149
Damit reißt er Frauen auf?
Keine schlechte Idee.
412
00:32:22,274 --> 00:32:25,198
Wenn das klappen würde, ja,
aber der Klaus und Frauen,
413
00:32:25,318 --> 00:32:27,366
das ist 'ne traurige Geschichte,
Frau Ella.
414
00:32:27,487 --> 00:32:31,333
Aber das ist schade. Herr Klaus
ist so ein netterjunger Mann.
415
00:32:33,785 --> 00:32:36,379
Ich weiß gar nicht, was ich
in den letzten Jahren gemacht habe.
416
00:32:36,496 --> 00:32:39,295
Keine Autofahrten, kein Champagner...
417
00:32:39,416 --> 00:32:43,046
Ich bin so froh,
dass Sie mich entführt haben.
418
00:32:51,052 --> 00:32:54,477
So, ich bring Sie wieder zurück.
419
00:32:55,432 --> 00:32:56,729
Wie bitte?
420
00:32:56,850 --> 00:32:58,568
Ich bring Sie jetzt wieder
ins Krankenhaus, ok?
421
00:33:04,316 --> 00:33:05,613
So.
422
00:33:05,817 --> 00:33:08,195
- Ok. Steigen Sie aus, Frau Ella.
- Nein.
423
00:33:09,654 --> 00:33:11,281
Frau Ella, bitte steigen Sie aus, ja?
424
00:33:11,406 --> 00:33:13,249
- Nein!
- Doch!
425
00:33:13,366 --> 00:33:14,913
Erst nehmen Sie mich mit,
426
00:33:15,035 --> 00:33:17,584
und dann setzen Sie mich wieder aus,
wie es Ihnen gerade passt.
427
00:33:17,704 --> 00:33:19,502
Ich hab Sie offiziell entführt,
gegen Ihren Willen, ja?
428
00:33:19,623 --> 00:33:21,125
Die sind hinter mir her.
Verstehen Sie das?
429
00:33:21,249 --> 00:33:24,970
Ja, aber das bestimme immer noch ich,
was ich will oder nicht.
430
00:33:27,547 --> 00:33:29,641
Frau Ella, bitte seien Sie vernünftig.
Kommen Sie jetzt mit, ja?
431
00:33:29,758 --> 00:33:32,386
Nein! Was soll ich denn
der Polizei erzählen,
432
00:33:32,511 --> 00:33:34,730
wo ich die ganze Zeit gewesen bin?
433
00:33:46,107 --> 00:33:48,075
- Jetzt steigen Sie aus, kommen Sie mit!
- Nein!
434
00:33:48,193 --> 00:33:50,537
- Hilfe! Hilfe!
- Kommen Sie mit!
435
00:33:50,654 --> 00:33:52,531
Ach... Fuck.
436
00:34:14,469 --> 00:34:18,770
Saatschi, was machst du denn hier?
Ich dachte, du wolltest die absetzen.
437
00:34:18,890 --> 00:34:21,484
Ja, wollte ich auch,
aber die ist einfach nicht ausgestiegen.
438
00:34:21,601 --> 00:34:24,980
Klaus, hör mal zu, ey!
Die will uns erpressen, ok?
439
00:34:25,105 --> 00:34:26,982
Die würde uns anzeigen!
Die hat wortwörtlich gesagt:
440
00:34:27,107 --> 00:34:29,326
"Was soll ich der Polizei sagen, wenn
die mich fragen, wo ich gewesen bin?"
441
00:34:29,442 --> 00:34:31,536
- Oh, das ist nicht gut.
- Nee, das ist nicht gut!
442
00:34:31,653 --> 00:34:34,782
Wir stecken in der Scheiße! Wenn die uns
anzeigt, dann haben wir ein Problem!
443
00:34:34,906 --> 00:34:37,204
- Was soll ich machen?
- Was soll ich denn machen, Saatschi?
444
00:34:37,325 --> 00:34:39,623
Ich würd vorschlagen, ihr bleibt einfach
hier und habt einen schönen Abend.
445
00:34:39,744 --> 00:34:41,462
Hier wird die Polizei
sicher nicht vorbeikommen.
446
00:34:41,580 --> 00:34:42,877
Ok, und zur Not schläft sie bei uns.
447
00:34:42,998 --> 00:34:45,251
Nee, die schläft nicht bei uns. Die
kommt nicht zu uns nach Hause. Nee!
448
00:34:45,375 --> 00:34:48,345
Hey, Saatschi, bleib cool.
Heute ist heute und morgen ist morgen.
449
00:34:48,461 --> 00:34:50,555
- Klaus, bitte. Wir müssen doch...
- Ich denk mir schon was aus!
450
00:34:50,672 --> 00:34:51,969
Entschuldigung.
451
00:34:52,507 --> 00:34:55,636
Frau Ella. Welch Glanz in unserer Hütte!
452
00:35:01,808 --> 00:35:05,062
Das war ein herrlicher Abend!
Das hat so viel Spaß gemacht!
453
00:35:05,186 --> 00:35:07,405
Diese komischen Schritte.
454
00:35:07,522 --> 00:35:11,493
- Ups! Oh!
- Frau EIIa! Setzen Sie sich erst mal!
455
00:35:12,569 --> 00:35:16,540
Und jetzt gibt's zum Abschluss
noch eine richtig heiße Liebe.
456
00:35:16,656 --> 00:35:20,035
- Aber Herr Klaus!
- Nein, das nennt man nur so, Frau Ella.
457
00:35:21,828 --> 00:35:24,422
Wie hieß doch das Gericht,
was wir gegessen haben?
458
00:35:24,539 --> 00:35:27,418
- Döner.
- Döner. Köstlich!
459
00:35:27,542 --> 00:35:31,422
Was war das?
460
00:35:42,432 --> 00:35:44,309
Hallo?
461
00:35:46,936 --> 00:35:48,984
Hey. Was machst du denn hier?
462
00:35:49,105 --> 00:35:51,483
Ich pack meine Sachen.
Oder wonach sieht es aus?
463
00:35:56,571 --> 00:35:58,448
Praktisch,
dass ich hier nie einziehen durfte.
464
00:35:58,573 --> 00:36:01,042
Das macht die ganze Sache einfacher.
465
00:36:01,159 --> 00:36:03,332
Mann, Lina, warte doch mal, wirklich.
466
00:36:03,453 --> 00:36:05,296
Es tut mir Ieid,
dass ich blöd reagiert hab, ja?
467
00:36:05,413 --> 00:36:07,757
Aber wär's dir lieber, wenn ich dir
was vormache, oder was? Also...
468
00:36:08,667 --> 00:36:12,297
Tu doch nicht so. Du hast mir
die ganze Zeit was vorgemacht.
469
00:36:12,420 --> 00:36:15,139
Entschuldige, jetzt geht's nicht
ums Kind. Ich kapier's nicht.
470
00:36:15,256 --> 00:36:16,758
Nee, Sascha, du kapierst's nicht.
471
00:36:16,883 --> 00:36:17,930
Lina, jetzt... Mann!
472
00:36:18,093 --> 00:36:21,222
- Was soll denn der Scheiß jetzt hier?
- Was der Scheiß hier soll, Sascha?
473
00:36:21,346 --> 00:36:23,144
- Das war's. Ich geh jetzt.
- Wie?
474
00:36:23,264 --> 00:36:25,358
Und was ist mit dem Kind?
475
00:36:25,475 --> 00:36:28,149
- Ist nicht mehr dein Problem.
- Wie, ist nicht mehr mein Problem?
476
00:36:28,269 --> 00:36:31,990
Warte doch mal,
du kannst doch jetzt nicht gehen, Mann!
477
00:36:32,107 --> 00:36:35,577
Du kannst doch nicht einfach gehen!
Was soll...
478
00:36:35,694 --> 00:36:39,073
Na, dann geh doch, Mann!
Hau halt ab, ey!
479
00:36:39,197 --> 00:36:40,494
Scheiße!
480
00:37:05,974 --> 00:37:08,568
So, Leute, "Heiße Liebe".
481
00:37:26,035 --> 00:37:29,915
So, Frau Ella, sojung
kommen wir nicht mehr zusammen.
482
00:37:31,166 --> 00:37:34,511
Saatschi, deine heiße Liebe schmilzt.
483
00:37:37,046 --> 00:37:39,140
Das war aber nicht schön.
484
00:37:42,135 --> 00:37:46,481
Ach, machen Sie sich nichts draus,
Frau EIIa, die streiten öfter hier.
485
00:37:46,598 --> 00:37:49,977
Wir streiten nicht, ja, wir sind nicht
mehr zusammen. Das habt ihr doch gehört.
486
00:37:52,729 --> 00:37:55,448
- Lieben Sie sich denn nicht mehr?
- Bitte, Frau Ella, lassen Sie's, ok?
487
00:37:55,565 --> 00:37:57,283
Sie kapieren's so und so nicht, also...
488
00:38:07,660 --> 00:38:11,710
Auch wenn ich aussehe wie
Uralt-Lavendel, ich war auch mal jung.
489
00:38:11,998 --> 00:38:16,674
Und ich weiß,
dass zur Liebe Mut gehört, Sascha.
490
00:38:16,795 --> 00:38:19,218
Die Liebe
ist das einzig Wichtige im Leben.
491
00:38:19,339 --> 00:38:21,262
Darauf muss man aufpassen.
492
00:38:21,382 --> 00:38:25,182
- Also, Sascha, besser...
- Klaus, halt die Fresse.
493
00:38:25,303 --> 00:38:26,475
Mir reicht's, Frau Ella. Wissen Sie was?
494
00:38:26,596 --> 00:38:28,940
Sie kleben mir an der Backe, nur weil
Sie Angst haben, nach Hause zu fahren,
495
00:38:29,057 --> 00:38:31,230
weil da keiner ist, der auf Sie wartet.
Bitte halt die Fresse.
496
00:38:31,351 --> 00:38:34,195
Und es ist mir egal, es interessiert
mich nicht, was Ihnen wichtig ist!
497
00:38:34,312 --> 00:38:35,905
Ja, und belehren Sie mich nicht,
ich bin keine 12!
498
00:38:36,022 --> 00:38:38,366
Da hab ich keinen Bock drauf!
Und Mut und Liebe, was ist das?
499
00:38:38,483 --> 00:38:39,951
Das können Sie sich
sonst wo hinstecken.
500
00:38:40,068 --> 00:38:42,537
Uralt-Lavendel, also...
Halten Sie die Klappe!
501
00:38:45,698 --> 00:38:48,292
- Mann.
- Alter...
502
00:39:00,505 --> 00:39:03,258
Es tut mir leid‚ Frau Ella.
503
00:39:04,509 --> 00:39:07,353
Er ist sonst nicht so. Es muss ihm
echt schlecht gehen, wenn er so ist.
504
00:39:09,013 --> 00:39:10,560
Jetzt probieren Sie doch mal.
505
00:40:14,162 --> 00:40:16,256
Herr Klaus?
506
00:40:21,002 --> 00:40:22,549
Herr Klaus!
507
00:40:27,717 --> 00:40:29,014
Oh, Gott.
508
00:40:29,510 --> 00:40:31,604
Oh, haben Sie mich erschreckt.
509
00:40:32,180 --> 00:40:35,309
- Herr Klaus, ich brauche Ihre Hilfe.
- Ja.
510
00:40:35,433 --> 00:40:36,980
- Kommen Sie?
- Ja.
511
00:40:55,495 --> 00:40:57,042
Was ist denn?
512
00:41:07,173 --> 00:41:10,017
- Guten Morgen, Sascha.
- Morgen.
513
00:41:11,177 --> 00:41:12,474
Was...ist hier los?
514
00:41:15,056 --> 00:41:16,854
Wir machen einen Ausflug.
515
00:41:16,975 --> 00:41:20,104
- Wir machen was?
- Wir machen einen Ausflug.
516
00:41:25,108 --> 00:41:27,202
Ich möchte Ihnen was zeigen.
517
00:41:27,318 --> 00:41:31,448
Danach können Sie mich ruhig
nach Hause bringen.
518
00:41:31,572 --> 00:41:33,916
Ich werde Sie nicht verraten.
519
00:41:48,381 --> 00:41:50,975
Ich fühle mich wie diese Grace Kelly.
520
00:41:51,092 --> 00:41:52,765
Sie sind Grace Kelly.
521
00:41:52,885 --> 00:41:55,764
Hoffentlich hat Ihre Großmutter
nichts dagegen,
522
00:41:55,888 --> 00:41:57,765
dass wir uns
ihre Kleider ausgeliehen haben.
523
00:41:57,890 --> 00:42:00,894
Ach, Frau Ella, Sie sehen doch aus
wie eine gottverdammte Grazie.
524
00:42:01,019 --> 00:42:03,863
Da hat Omi sicher nichts dagegen.
Nicht wahr, Omi?
525
00:42:03,980 --> 00:42:05,857
- Omi?
- Ich will ja nicht stören, aber...
526
00:42:05,982 --> 00:42:08,576
- Wo fahren wir eigentlich gerade hin?
- Wir sind gleich da.
527
00:42:16,159 --> 00:42:19,003
Da vorne müssen Sie rechts fahren,
Herr Klaus.
528
00:42:23,875 --> 00:42:27,880
Das war mal ein Krankenhaus,
hier hab ich nach dem Krieg gearbeitet.
529
00:42:28,004 --> 00:42:29,881
Alter, hier spukt's bestimmt.
530
00:42:30,006 --> 00:42:33,886
Eigentlich war es ein Lazarett.
Es lagen sehr viele verwundete hier.
531
00:42:35,094 --> 00:42:39,440
- Und das war die Eingangshalle.
- Ist das abgefahren.
532
00:42:39,557 --> 00:42:44,563
Da wimmelte es immer von Menschen.
Ärzte, Kranke, Pfleger, Angehörige.
533
00:42:45,646 --> 00:42:47,740
Es gab sehr viel Leid damals.
534
00:42:47,857 --> 00:42:50,201
Sagen Sie, Frau Ella,
Sie haben echt den Krieg miterlebt, ja?
535
00:42:50,651 --> 00:42:52,528
Ich mein, so richtig alles,
Weimar, Wirtschaftswunder,
536
00:42:52,653 --> 00:42:55,657
Wiedervereinigung und dazwischen
Adolfs Tausendjähriges Reich.
537
00:42:55,782 --> 00:42:59,457
Ja. Und da hinten,
da waren die Speisesäle.
538
00:42:59,619 --> 00:43:01,496
Und da waren die Bäder.
539
00:43:02,038 --> 00:43:04,757
Ich muss, ähm, ganz kurz...
540
00:43:05,917 --> 00:43:08,420
Und da oben, da waren die Krankenzimmer.
541
00:43:08,544 --> 00:43:11,388
Was tippt er denn da
immer auf dem Ding herum?
542
00:43:11,506 --> 00:43:13,759
Der sucht nach Frauen.
543
00:43:13,883 --> 00:43:16,807
Aber die findet er doch nicht
in so einem kleinen Kasten.
544
00:43:17,470 --> 00:43:19,564
Ja, und was machen wir jetzt hier?
545
00:43:20,181 --> 00:43:22,275
Kommen Sie, Sascha.
546
00:43:23,810 --> 00:43:25,107
Kommen Sie.
547
00:43:27,563 --> 00:43:31,318
Hier, hier in diesem Bett, da lag er.
548
00:43:32,026 --> 00:43:33,198
Wer?
549
00:43:34,195 --> 00:43:37,574
Leutnant Alexander Jason Grines.
550
00:43:37,698 --> 00:43:41,703
Er kam aus Tennessee und er war schwarz,
schwarz wie die Nacht.
551
00:43:42,662 --> 00:43:45,711
Ich hab ihm jeden Tag
sein Bett gewechselt,
552
00:43:45,832 --> 00:43:50,679
und er hat mich immer so angelacht
mit seinen weißen Zähnen.
553
00:43:52,088 --> 00:43:54,932
"Sie sind hübsche Mädchen, Frau",
hat er immer gesagt.
554
00:43:56,801 --> 00:43:57,848
Ja...
555
00:43:59,762 --> 00:44:03,392
Und als er gesund war,
da haben wir uns oft getroffen.
556
00:44:03,516 --> 00:44:07,237
Wir sind tanzen gegangen,
wir haben geredet...
557
00:44:07,353 --> 00:44:10,277
Einmal hat er mir
den Peloponnesischen Krieg
558
00:44:10,398 --> 00:44:14,278
auf einer kleinen Serviette
aufgemalt. Hm...
559
00:44:15,945 --> 00:44:19,074
Hey! Wo seid ihr?
560
00:44:21,576 --> 00:44:25,547
Entschuldigen Sie, aber warum
erzählen Sie mir das eigentlich alles?
561
00:44:28,875 --> 00:44:30,422
Weil...
562
00:44:33,546 --> 00:44:38,222
Ich hab ihn geliebt, sehr geliebt.
563
00:44:45,057 --> 00:44:48,687
Eines Tages sollte
seine Einheit verlegt werden.
564
00:44:50,897 --> 00:44:56,324
Und er... Er wollte unbedingt,
dass ich mitkomme nach Amerika.
565
00:44:56,444 --> 00:45:00,620
Aber ich, ich dumme Gans,
ich hatte nicht den Mut.
566
00:45:00,740 --> 00:45:04,119
Ich, ich war ja vom Dorf.
567
00:45:07,663 --> 00:45:10,257
"Negerhure" haben sie mich beschimpft.
568
00:45:12,126 --> 00:45:13,173
Ja.
569
00:45:19,342 --> 00:45:21,436
Und plötzlich war er weg.
570
00:45:24,096 --> 00:45:25,894
Und ich war schwanger.
571
00:45:28,392 --> 00:45:32,693
Ich hatte ein Kind von ihm,
und sie haben es mir weggemacht.
572
00:45:34,357 --> 00:45:37,201
"Ein Teufelskind wird das,"
hat meine Mutter gesagt.
573
00:45:40,154 --> 00:45:42,122
Aber es war doch mein Kind.
574
00:45:43,032 --> 00:45:46,662
Saatsch? Frau Ella?
575
00:45:46,786 --> 00:45:49,039
Wo seid ihr? Mann...
576
00:45:49,163 --> 00:45:52,212
Und...haben Sie Jason nie gesucht?
577
00:45:54,627 --> 00:45:58,257
Nein. Ich hab mich geschämt.
578
00:46:01,259 --> 00:46:03,853
Wie sollte ich ihm das sagen
mit dem Kind?
579
00:46:04,637 --> 00:46:07,231
Wir waren ja auch so weit auseinander.
580
00:46:12,853 --> 00:46:15,197
Ich hab nie einen anderen Mann geliebt.
581
00:46:15,898 --> 00:46:21,371
Aber das Leben, das geht einfach weiter,
das kümmert sich nicht drum.
582
00:46:26,200 --> 00:46:28,919
Hier, das hat er mir geschenkt.
583
00:46:29,912 --> 00:46:33,917
Das ist das Einzige,
was ich von ihm habe.
584
00:46:39,380 --> 00:46:41,803
Und...deshalb haben Sie mich
hierher gebracht?
585
00:46:41,924 --> 00:46:45,519
Ja. Deswegen habe ich Sie
hierher gebracht.
586
00:46:47,013 --> 00:46:48,981
Wenn man so alt ist wie ich,
587
00:46:49,098 --> 00:46:52,978
dann bereut man nicht die Fehler,
die man gemacht hat,
588
00:46:54,020 --> 00:46:56,364
sondern das, was man nicht gemacht hat.
589
00:46:56,981 --> 00:47:01,532
Das tut weh. Das bereut man wirklich.
590
00:47:06,824 --> 00:47:10,704
Machen Sie mit Lina
nicht denselben Fehler.
591
00:48:04,298 --> 00:48:05,595
Wo warst 'n du?
592
00:48:05,716 --> 00:48:09,095
Ich hab...ein paar Stöcke
fürs Feuer geholt.
593
00:48:12,264 --> 00:48:15,108
Ach, Saatschi,
ich bin jetzt seit 8 Jahren Single.
594
00:48:15,976 --> 00:48:19,480
Irgendwie habe ich das Gefühl,
die Frauen können das riechen.
595
00:48:19,605 --> 00:48:22,859
- Nicht nur die Frauen, Alter.
- Nein, wirklich, im Ernst!
596
00:48:22,983 --> 00:48:24,451
Es ist niemand dabei, der...
597
00:48:24,568 --> 00:48:27,412
Wo ich den Eindruck hab, dass er sich
wirklich für mich interessiert.
598
00:48:27,530 --> 00:48:28,656
Ich mein, für das, was ich...
599
00:48:28,781 --> 00:48:32,206
Der wissen will, wer ich bin,
und warum ich so bin, wie ich bin,
600
00:48:32,326 --> 00:48:34,920
oder was ich denke, oder...
601
00:48:37,748 --> 00:48:39,295
Bist du besoffen?
602
00:48:40,668 --> 00:48:42,591
Du hast übrigens recht, es ist ein Mann.
603
00:48:42,711 --> 00:48:45,590
- Wer?
- Na ja, Nastasia.
604
00:48:45,714 --> 00:48:49,184
- Wie? Die ist ein Mann?
- Die ist ein Mann.
605
00:48:49,301 --> 00:48:52,680
Die hat mich angerufen,
weil du ihn angerufen hast.
606
00:48:52,847 --> 00:48:55,600
Heißt Hartmut und wohnt am Bodensee,
das Arschloch.
607
00:48:55,724 --> 00:48:58,568
Hör auf.
608
00:48:59,937 --> 00:49:03,066
Vielleicht ist er ja ganz nett,
der Hartmut.
609
00:49:03,190 --> 00:49:06,535
Hm? Hartmut...
610
00:49:06,652 --> 00:49:07,699
Was machst du denn da?
611
00:49:07,820 --> 00:49:11,450
- Ich suche nach Jason.
- Jason? Was denn für ein Jason?
612
00:49:11,574 --> 00:49:13,702
Jason, das ist die große Liebe
von Frau Ella.
613
00:49:13,826 --> 00:49:16,170
Scheinbar der einzige Mann,
mit dem sie je was gehabt hat.
614
00:49:16,287 --> 00:49:17,834
Gott.
615
00:49:18,873 --> 00:49:21,467
Sascha, stell dir mal vor,
du bist so alt wie die,
616
00:49:21,584 --> 00:49:23,336
und dann hast du nur einen Mann
in deinem Leben gehabt.
617
00:49:25,379 --> 00:49:30,636
- Und er heißt dann Hartmut.
- Fuck.
618
00:49:30,759 --> 00:49:32,887
Allerdings.
619
00:49:33,012 --> 00:49:34,935
Ey, Scheiße, ey, guck mal hier!
Ich hab ihn.
620
00:49:35,055 --> 00:49:37,649
- Wen, Hartmut?
- Nein, Mann, Jason! Guck mal hier!
621
00:49:38,517 --> 00:49:40,861
Ey, das ist ja krass!
Jason Alexander Grines...
622
00:49:40,978 --> 00:49:43,276
Hier! Lieutenant der US Air Force,
1924 geboren...
623
00:49:46,901 --> 00:49:48,448
Ey, der wohnt in Paris.
624
00:49:48,569 --> 00:49:51,413
Oh! Paris!
625
00:49:51,530 --> 00:49:53,624
Die schönen, kleinen Französinnen.
626
00:49:55,451 --> 00:49:58,375
- Baguette...
- Guck mal hier! Rue Ie Marois.
627
00:49:58,496 --> 00:50:00,043
Chanson...
628
00:50:00,164 --> 00:50:03,794
- Krass! Klaus!
- La mode...
629
00:50:03,918 --> 00:50:06,262
Ey, das ist doch krass!
Die hat den 70 Jahre lang nicht gesehen,
630
00:50:06,378 --> 00:50:08,301
und wir finden den einfach so. Hm?
631
00:50:08,422 --> 00:50:12,928
L'amour... Paris...
632
00:51:52,610 --> 00:51:55,204
Hey?
633
00:51:56,363 --> 00:51:59,492
- Sagt mal, geht's noch?
- Na, wach?
634
00:51:59,617 --> 00:52:01,961
- Wo sind wir denn?
- Frankreich.
635
00:52:02,077 --> 00:52:03,875
- Frankreich?
- Frankreich, mein Lieber.
636
00:52:03,996 --> 00:52:05,964
Hier, bitte schön, ich hab dir
einen Noisette mitgebracht.
637
00:52:06,081 --> 00:52:08,049
- Was für ein Ding?
- Das ist ein Kaffee.
638
00:52:08,167 --> 00:52:10,966
Ey, und dazu immer schön
durch die Hose atmen, ja?
639
00:52:11,086 --> 00:52:12,884
Herr Sascha hat alles im Griff.
640
00:52:13,005 --> 00:52:18,478
Wo ist denn Frau Ella?
Ah! Frau Ella? Frau Ella!
641
00:52:18,594 --> 00:52:22,144
Ich hab Ihnen einen Kaffee mitgebracht.
Einen richtig guten Filterkaffee.
642
00:52:22,264 --> 00:52:23,982
Was machen wir hier?
643
00:52:25,809 --> 00:52:27,527
Wir fahren zu Jason.
644
00:52:28,854 --> 00:52:30,106
Wie bitte?
645
00:52:30,230 --> 00:52:33,234
Ja. Wir fahren zu Jason.
Der lebt in Paris.
646
00:52:33,359 --> 00:52:36,738
Unsinn. Jason ist Amerikaner,
der lebt nicht in Paris.
647
00:52:36,862 --> 00:52:39,957
- Doch, Frau Ella.
- Rue Ie Marois, ne?
648
00:52:40,074 --> 00:52:42,873
Und da ist seine Telefonnummer.
Hey, wir können ja anrufen.
649
00:52:42,993 --> 00:52:45,587
- Was macht er denn in Paris?
- Keine Ahnung.
650
00:52:45,704 --> 00:52:47,672
Fragen Sie ihn doch selber!
Wir rufen ihn an, ja?
651
00:52:47,790 --> 00:52:50,384
- Nein! Nein.
- Wieso? Wollen Sie nicht mit ihm reden?
652
00:52:50,501 --> 00:52:53,630
Doch, schon, aber...
aber was soll ich denn sagen?
653
00:52:55,339 --> 00:52:58,969
Hallo? Äh, bonjour, Jason,
ich komm dich besuchen.
654
00:52:59,593 --> 00:53:03,223
- Paris? Ja, Paris?
- Frau Ella, die Stadt der Liebe!
655
00:53:03,597 --> 00:53:04,894
Paris!
656
00:53:05,015 --> 00:53:07,188
so!
657
00:53:08,060 --> 00:53:10,154
Saatschi... Entschuldigung,
kann ich dich kurz sprechen?
658
00:53:10,270 --> 00:53:12,272
Weißt du, was du hier machst?
Ich hab nur einen Anzug dabei!
659
00:53:12,398 --> 00:53:14,116
Um 13 Uhr hab ich
einen Zahnarzt-Termin am Kotti.
660
00:53:14,233 --> 00:53:16,656
- Wie soll ich das alles schaffen?
- Klaus, ey, das war deine Idee!
661
00:53:16,777 --> 00:53:18,575
- War meine Idee?
- Du hast das vorgeschlagen, Mann!
662
00:53:18,696 --> 00:53:20,664
Gestern Abend.
Die kleinen Französinnen?
663
00:53:23,325 --> 00:53:27,125
Und wir können da wirklich hinfahren?
Sofort?
664
00:53:29,415 --> 00:53:32,009
Wir fahren da jetzt sofort hin.
Los geht's.
665
00:53:32,835 --> 00:53:35,338
- Kommen Sie.
- Meinen Sie, er wohnt dort wirklich?
666
00:53:35,462 --> 00:53:36,839
Ihr könnt ja mein Auto nehmen.
667
00:54:00,946 --> 00:54:02,243
Hey!
668
00:54:55,042 --> 00:54:58,262
- Da wären wir.
- Hier wohnt er also.
669
00:54:58,378 --> 00:55:00,472
Ja, also das ist die Nummer 6.
670
00:55:08,013 --> 00:55:10,607
- Nervös?
- Ja.
671
00:55:12,017 --> 00:55:13,564
Wie seh ich aus?
672
00:55:17,648 --> 00:55:20,151
Super? Also, super.
673
00:55:20,317 --> 00:55:22,661
M-m, stimmt nicht.
674
00:55:22,778 --> 00:55:24,371
Ich hätte mir wenigstens
die Haare waschen sollen.
675
00:55:24,488 --> 00:55:26,035
Ach, Frau Ella.
676
00:55:28,283 --> 00:55:30,377
Also gut, gehen wir.
677
00:55:36,834 --> 00:55:38,928
Ob er mich wohl noch erkennt?
678
00:55:41,129 --> 00:55:44,258
Ähm, gucken Sie mal, Frau Ella, so!
So sehen Sie sehr schön aus.
679
00:55:46,510 --> 00:55:48,308
So. Achtung. So.
680
00:55:48,971 --> 00:55:50,268
Scheiße. Passen Sie auf.
681
00:55:50,389 --> 00:55:55,566
Achtung, jetzt. So. Danke.
Achtung... Und...zack.
682
00:55:55,686 --> 00:55:57,233
Wunderbar.
683
00:56:02,943 --> 00:56:05,037
Da, hier. Grines.
684
00:56:06,029 --> 00:56:08,123
Ey! Der wohnt hier wirklich.
685
00:56:12,202 --> 00:56:13,499
- Sollen wir?
- Ja.
686
00:56:13,620 --> 00:56:14,667
Ok.
687
00:56:23,463 --> 00:56:25,306
Oui?
688
00:56:30,512 --> 00:56:31,809
Jason Grines, äh, äh...
689
00:56:31,930 --> 00:56:33,102
II habite ici?
690
00:56:33,223 --> 00:56:36,067
Jason, Jason Grines? Non.
691
00:56:36,602 --> 00:56:40,277
Qui, mais... äh, Iä c'est äcrit Grines.
692
00:56:41,899 --> 00:56:46,826
Ah, oui... Non mais, il faut que je
change ga! Däsole!
693
00:56:50,157 --> 00:56:54,128
- Was hat er gesagt?
- Dass der hier nicht wohnt, aber, äh...
694
00:56:55,913 --> 00:56:57,039
Quoi encore?
695
00:56:57,164 --> 00:57:01,260
Pardon, mais nous cherchons
un vieil homme, amäricain, noir.
696
00:57:01,376 --> 00:57:05,051
Morgan Freeman?
697
00:57:11,720 --> 00:57:14,314
Tut mir leid‚ Frau Ella.
Aber gucken Sie mal...
698
00:57:14,681 --> 00:57:16,900
Der hat hier gewohnt, ja? Ähm...
699
00:57:17,017 --> 00:57:20,146
Sascha, ich will kein Spielverderber
sein, aber der ist hier nicht mehr.
700
00:57:20,270 --> 00:57:21,817
Das Einzige, was noch da ist,
ist sein Klingelschild.
701
00:57:21,939 --> 00:57:23,486
Da ist doch so viel Zeit vergangen.
702
00:57:23,607 --> 00:57:25,985
Vielleicht sieht er sich
die Radieschen schon von unten an.
703
00:57:26,109 --> 00:57:27,656
Klaus, bitte, Mann. Du kannst Frau...
704
00:57:27,778 --> 00:57:29,872
Bitte halt doch einfach die Klappe. Ok?
705
00:57:30,155 --> 00:57:31,702
Ja? Halt einfach die Klappe.
706
00:57:31,865 --> 00:57:33,663
- Das darf man doch mal sagen...
- Nein.
707
00:57:36,495 --> 00:57:38,042
Jetzt warten Sie doch mal,
Frau Ella. Klaus...
708
00:57:38,163 --> 00:57:41,292
Sascha, wir sind nicht umsonst
so weit gefahren.
709
00:57:41,416 --> 00:57:43,544
Jetzt suchen wir ihn!
710
00:57:43,669 --> 00:57:49,392
Ah! Monsieur, entschuldigen Sie bitte,
kennen sie Jason? Jason Grines?
711
00:57:49,508 --> 00:57:50,851
- Jason Grines?
- Ja.
712
00:57:50,968 --> 00:57:54,222
Oui, un vieux monsieur, amäricain, noir.
Ilhabüelä.
713
00:57:54,346 --> 00:57:57,145
Ah, Jason, bien sür! Mais ga fait
Iongtemps que je ne I'ai pas vu.
714
00:57:57,265 --> 00:57:59,188
Äh...ähm...
715
00:57:59,309 --> 00:58:00,731
Ja? Was?
716
00:58:00,852 --> 00:58:02,604
Na, er hat ihn
schon eine Weile nicht gesehen.
717
00:58:02,729 --> 00:58:06,359
- Aber, äh..
- Ah, na ja.
718
00:58:07,109 --> 00:58:12,457
- Monsieur, kennen Sie Jason Grines?
- Je ne comprends pas que...
719
00:58:12,614 --> 00:58:17,620
Nous cherchons un vieux monsieur
amäricain noir, Jason Grines.
720
00:58:19,037 --> 00:58:23,383
Vous connaissez un vieux monsieur noir
qui s'appelle Jason Grines?
721
00:58:23,500 --> 00:58:25,377
- Jason Grines?
- Nein? Nein?
722
00:58:25,502 --> 00:58:28,506
- Vous ne parlez pas frangais?
- Nein. Ok, danke.
723
00:58:28,630 --> 00:58:31,975
Monsieur...
724
00:58:32,092 --> 00:58:34,220
Kennen Sie einen Jason Grines?
725
00:58:34,344 --> 00:58:36,392
Jason Grines?
726
00:58:37,889 --> 00:58:40,813
Älterer Mann... Nein?
727
00:58:40,934 --> 00:58:43,437
Monsieur...
728
00:58:43,562 --> 00:58:45,656
Non, pardon.
729
00:58:45,856 --> 00:58:52,364
Äh, pardon, Jason Grines?
730
00:58:56,491 --> 00:58:58,038
Monsieur...
731
00:59:02,706 --> 00:59:04,379
Frau Ella, Sie sind doch Jungfrau.
732
00:59:04,499 --> 00:59:06,046
"Lassen Sie sich nicht entmutigen,
733
00:59:06,168 --> 00:59:07,886
"auch wenn Merkur
Ihnen Steine in den Weg legt.
734
00:59:08,003 --> 00:59:09,971
"Rückschläge sind eine Chance,
neue Wege zu entdecken.
735
00:59:10,088 --> 00:59:11,635
"Bleiben Sie ruhig und entspannt."
736
00:59:12,507 --> 00:59:13,804
Sind Sie ja auch schon.
737
00:59:15,719 --> 00:59:17,721
- Frau Ella?
- Frau Ella?
738
00:59:18,638 --> 00:59:21,061
Frau Ella! Frau Ella?
739
00:59:23,143 --> 00:59:25,191
Scheiße. Wo sind denn
Ihre Tabletten, hm?
740
00:59:25,312 --> 00:59:27,110
Wo sind denn Ihre Tabletten, Frau Ella?
741
00:59:29,566 --> 00:59:32,570
Scheiße! Oh, Mann.
742
00:59:33,570 --> 00:59:35,447
Ohne Rezept geht da gar nichts.
743
00:59:36,990 --> 00:59:38,867
Dann schreib doch eins,
du bist doch Arzt.
744
00:59:38,992 --> 00:59:41,370
Klaus, ich bin kein Arzt, ok?
Ich bin gar kein Arzt.
745
00:59:42,788 --> 00:59:44,540
- Aber wir fahren sie jetzt zu einem.
- Nein.
746
00:59:44,664 --> 00:59:46,758
Jetzt warte doch mal!
Die werden Fragen stellen.
747
00:59:46,875 --> 00:59:49,674
Wer die ist, woher wir sie kennen,
wie sie in unser Auto gekommen ist.
748
00:59:49,795 --> 00:59:53,174
Aber sie braucht ihre Pillen, also, hm?
749
00:59:56,384 --> 00:59:57,681
Vielleicht haben die ja welche.
750
01:00:03,225 --> 01:00:05,899
Du hast zwar meterweise Schnee
auf dem Dach, ja,
751
01:00:06,019 --> 01:00:08,067
- und ganz selten Feuer im Ofen, aber...
- Aber...
752
01:00:08,188 --> 01:00:10,441
- Leider geil.
- Leider geil.
753
01:00:10,565 --> 01:00:12,067
Ok.
754
01:00:19,950 --> 01:00:21,497
Bonjour.
755
01:00:22,035 --> 01:00:23,833
- Bonjour.
- Bonjour.
756
01:00:31,628 --> 01:00:34,222
Oh, Iä, Iä!
757
01:00:36,299 --> 01:00:37,391
Bonjour, Ladys!
758
01:00:37,509 --> 01:00:39,557
Ok, du wartest hier.
759
01:00:39,678 --> 01:00:41,225
Nein, kannst du nicht warten?
Ich kann kein Französisch.
760
01:00:41,346 --> 01:00:44,190
Kennst du den Unterschied zwischen
Diuretika und Aspirin, hm? Nee.
761
01:00:44,307 --> 01:00:46,901
Also, bitte, Klaus, warte hier.
Pass auf.
762
01:00:54,818 --> 01:00:56,115
Na, großartig.
763
01:01:07,497 --> 01:01:09,920
Entschuldigung, ich habe eine Frage.
764
01:01:14,671 --> 01:01:15,718
Fuck.
765
01:01:15,839 --> 01:01:18,843
Also, es geht um was Großes...
766
01:01:18,967 --> 01:01:21,220
Äh, amour!
767
01:01:21,344 --> 01:01:23,597
2 alte Menschen müssen wieder...
768
01:01:26,892 --> 01:01:27,939
Grande amour.
769
01:01:28,059 --> 01:01:29,561
Ja? Also, nicht in meinem Fall.
770
01:01:29,686 --> 01:01:32,280
Ist nicht wirklich mein Spezialgebiet.
Obwohl ich keine Jungfrau bin.
771
01:01:32,397 --> 01:01:34,900
Oh, Gott, was rede ich denn hier?
772
01:01:38,945 --> 01:01:40,663
Sie verstehen wirklich kein Wort, oder?
773
01:01:41,281 --> 01:01:42,954
Gott, Sie sind wirklich bildschön.
774
01:01:43,074 --> 01:01:44,951
Und ich steh hier vor Ihnen
und mach mich zum Deppen,
775
01:01:45,076 --> 01:01:47,795
während mein Kumpel da drin
den Medikamentenschrank ausräumt.
776
01:01:47,913 --> 01:01:50,382
- Saatschi, wo bleibst du denn?
- Excusez-moi.
777
01:01:50,498 --> 01:01:53,342
Nein, Entschuldigung!
Sie können da nicht rein. Bitte.
778
01:01:53,460 --> 01:01:56,259
Warum kann ich hier nicht rein, hm?
779
01:01:58,298 --> 01:01:59,595
Ach, du Kacke.
780
01:02:02,427 --> 01:02:04,225
Bonjour. Komm.
781
01:02:11,686 --> 01:02:14,360
Das, äh, ist anders als es aussieht.
782
01:02:15,065 --> 01:02:18,160
- Oui.
- Ich bin der Klaus.
783
01:02:23,323 --> 01:02:24,620
Frau Ella?
784
01:02:29,746 --> 01:02:31,293
Ach, Mann, Frau Ella.
785
01:02:31,623 --> 01:02:33,717
Mann, da sind Sie ja.
786
01:02:33,833 --> 01:02:37,053
Hier. Ich hab Ihre Tabletten,
es wird wieder alles gut.
787
01:02:37,170 --> 01:02:39,264
Ja? So.
788
01:02:41,049 --> 01:02:43,143
Das macht alles keinen Sinn, Sascha.
789
01:02:44,177 --> 01:02:46,896
Jetzt nehmen Sie Ihre Tabletten,
dann geht es Ihnen auch gleich besser.
790
01:02:47,013 --> 01:02:48,856
Man kann die Zeit nicht zurückdrehen.
791
01:02:50,308 --> 01:02:52,561
- Wir fahren nach Hause.
- Was?
792
01:02:53,436 --> 01:02:55,530
Wir fahren nach Hause.
793
01:03:03,071 --> 01:03:06,450
Was grinst du denn so blöd?
Komm, steig ein, Ella will nach Hause.
794
01:03:09,869 --> 01:03:11,746
Das ist Jasons neue Adresse.
795
01:03:13,498 --> 01:03:16,923
Was? Von wem hast du die?
796
01:03:19,462 --> 01:03:20,759
Von der Krankenschwester?
797
01:03:22,090 --> 01:03:23,717
Echt?
798
01:03:25,135 --> 01:03:27,103
- Wie krass.
- Frau Ella,
799
01:03:27,220 --> 01:03:31,066
da drin war eine wunderschöne
junge Frau.
800
01:03:31,182 --> 01:03:34,652
Und die kannte Jason.
Der hat hier gewohnt, in diesem Heim.
801
01:03:34,769 --> 01:03:36,863
- Die kannte Jason?
- Oh ja. Und sie hat gesagt,
802
01:03:36,980 --> 01:03:38,607
er war sehr nett, “was fort“.
803
01:03:38,732 --> 01:03:40,860
- Das heißt "sehr stark".
- Sehr stark.
804
01:03:44,112 --> 01:03:45,159
Oh.
805
01:03:45,280 --> 01:03:46,827
Krass! Hier, guck mal.
Landevennec.
806
01:03:46,948 --> 01:03:50,953
Das ist...
das ist direkt an der Küste.
807
01:03:51,745 --> 01:03:54,464
Das sind...582 km, 6 Stunden.
808
01:03:55,290 --> 01:03:58,840
- Frau EIIa. Hm?
- Ja...
809
01:03:58,960 --> 01:04:03,136
- Bitte, Frau Ella, bitte, bitte, bitte!
- Meinen Sie? Ja?
810
01:04:03,256 --> 01:04:04,599
Also gut.
811
01:04:04,716 --> 01:04:07,310
- Ja? Ja! Toll!
- Gut.
812
01:04:07,427 --> 01:04:09,304
Aber diesmal
möchte ich mir die Haare waschen.
813
01:04:09,429 --> 01:04:11,932
- Haarewaschen inklusive.
- Ja.
814
01:04:12,057 --> 01:04:14,401
Kommst du, oder was machst du? Hm?
815
01:04:16,936 --> 01:04:19,280
Ist das die Telefonnummer von Jason?
816
01:04:19,397 --> 01:04:23,823
- Nein, das gehört mir.
- Landevennec! Juchu!
817
01:04:50,970 --> 01:04:52,847
Du, Sascha?
818
01:04:53,973 --> 01:04:56,317
Stell dir mal vor,
morgen macht dieser Jason die Tür auf,
819
01:04:56,434 --> 01:04:59,984
und dann findet Frau Ella raus, dass er
sie nicht so geliebt hat, wie sie ihn.
820
01:05:00,105 --> 01:05:02,949
Oh, Gott, dann sitzen wir
vielleicht in der Scheiße.
821
01:05:04,526 --> 01:05:06,620
70 Jahre haben die nichts
voneinander gehört.
822
01:05:06,736 --> 01:05:08,283
Das musst du dir mal reinziehen.
823
01:05:10,615 --> 01:05:12,834
Ob die in dem Alter noch Sex haben?
824
01:05:12,951 --> 01:05:15,545
Ich hab gehört, da geht's
noch mal richtig ab. Ja, wirklich.
825
01:05:17,372 --> 01:05:21,548
Ey! "Mein Blut wallt wie der Vorbote
eines neujährlichen Tsunami.
826
01:05:21,668 --> 01:05:23,545
"Die Erinnerung an dich
macht mich trunken
827
01:05:23,670 --> 01:05:26,014
"und lässt mich erstarren
wie einen Hasen im Fernlicht"?
828
01:05:26,131 --> 01:05:27,428
Sag mal, was soll 'n das?
829
01:05:27,549 --> 01:05:30,393
"Du bist wie ein Gewittersturm
über einem vertrockneten Salzsee"?
830
01:05:30,510 --> 01:05:32,558
Warte mal ganz kurz. Ey, Marie...
831
01:05:32,679 --> 01:05:34,773
Marie? Das... Du hast das...
832
01:05:34,889 --> 01:05:36,357
Das ist nicht die Marie
aus dem Altersheim?
833
01:05:36,474 --> 01:05:38,272
Du, das geht dich
überhaupt nichts an, ok?
834
01:05:38,393 --> 01:05:40,066
Du hast der das geschickt?
835
01:05:40,979 --> 01:05:43,698
Ey, Klaus, du jammerst mich seit
8 Jahren voll, dass du Single bist, ja.
836
01:05:43,815 --> 01:05:47,365
Kein Wunder.
"Hase im Fernlicht". Alter!
837
01:05:47,485 --> 01:05:51,456
Kannst du den Frauen nicht mal sagen,
was du denkst und fühlst und willst?
838
01:05:51,573 --> 01:05:53,917
Oh, Gott, der große Frauenversteher
hat gesprochen, ja?
839
01:05:54,033 --> 01:05:56,877
Darf ich dich fragen, warum du
in Frankreich eine Landpartie machst,
840
01:05:56,995 --> 01:05:59,339
anstatt zu Hause vor Lina auf den Knien
rumzurutschen und ihr zu sagen,
841
01:05:59,456 --> 01:06:01,129
was du denkst, du willst, du fühlst?
842
01:06:02,876 --> 01:06:04,048
So, jetzt gib das Scheißding wieder her.
843
01:06:04,169 --> 01:06:06,263
Herein!
844
01:06:09,674 --> 01:06:16,603
Entschuldigung, könnte einer der Herren
mir vielleicht beim Haarewaschen helfen?
845
01:06:16,723 --> 01:06:18,225
In dieser Dusche brech ich mir den Hals.
846
01:06:18,349 --> 01:06:20,943
- Na, klar.
- Ja?
847
01:06:21,060 --> 01:06:22,232
- Ich mach das.
- Du machst das.
848
01:06:24,731 --> 01:06:26,108
Du kannst keinerlei Kritik vertragen.
849
01:06:26,232 --> 01:06:28,030
Du kannst keine Kritik vertragen.
850
01:06:28,151 --> 01:06:31,997
- Du kannst keine Kritik vertragen.
- Ich kann keine Kritik vertragen?
851
01:06:37,285 --> 01:06:40,915
- Tut mir leid‚ Frau Ella.
- Was denn, Sascha?
852
01:06:42,207 --> 01:06:45,461
Na ja, das Ganze hier, die Reise und so.
Ich hätte Sie fragen sollen.
853
01:06:47,629 --> 01:06:49,973
Ich bin froh,
dass Sie mich nicht gefragt haben.
854
01:06:54,886 --> 01:06:58,265
Sagen Sie mal, meinen Sie,
Sie wären heute glücklicher,
855
01:06:58,806 --> 01:07:00,979
wenn Sie damals mit Jason
mitgegangen wären?
856
01:07:02,852 --> 01:07:04,149
Ja.
857
01:07:10,944 --> 01:07:11,991
Klaus?
858
01:07:15,365 --> 01:07:16,662
Klaus.
859
01:07:18,493 --> 01:07:19,665
Klaus?
860
01:07:21,204 --> 01:07:22,456
Haben Sie das gesehen?
861
01:07:22,580 --> 01:07:24,924
Wenn Sie so weitermachen, werden Sie
noch bretonischer Meister, Frau Ella.
862
01:07:25,041 --> 01:07:26,918
Ja. Das hat mir Jason beigebracht.
863
01:07:27,043 --> 01:07:29,466
Er war ein richtig guter
Pfeilchenschmeißer.
864
01:07:30,129 --> 01:07:31,676
- Pfeilchenschmeißer?
- Ja.
865
01:07:32,215 --> 01:07:34,092
Das heißt Dart. Das ist Dart.
866
01:07:34,217 --> 01:07:38,097
Äh, Melissengeist?
867
01:07:38,221 --> 01:07:41,395
- Ja.
- Oui. Deux eau de melisse.
868
01:07:41,516 --> 01:07:44,645
- Pardon?
- Eau de melisse? Melissengeist? Non?
869
01:07:44,769 --> 01:07:46,316
- 2 biäres, s'il vous plait. 2 Bier.
- Oui.
870
01:07:46,437 --> 01:07:47,734
- Wir nehmen 2, oder? Ja.
- Ja.
871
01:07:47,855 --> 01:07:53,328
Ich finde, das haben wir gut gemacht.
Ihr Haar. Sie sehen sehr schön aus.
872
01:07:55,697 --> 01:07:59,577
Sie sollten vorsichtig sein mit dem,
was Sie Frauen sagen.
873
01:08:03,037 --> 01:08:05,711
Warum sind Sie kein Arzt geworden?
874
01:08:06,165 --> 01:08:09,635
- Sie wären sicher ein guter Arzt.
- Vielleicht.
875
01:08:10,878 --> 01:08:12,721
Aber ich werde keiner mehr.
876
01:08:14,757 --> 01:08:16,976
Wieso eigentlich nicht?
877
01:08:20,805 --> 01:08:22,728
Sagen Sie's mir,
878
01:08:23,683 --> 01:08:25,777
oder ich hol die Polizei.
879
01:08:34,152 --> 01:08:36,655
Ok.
880
01:08:40,617 --> 01:08:42,164
Ich hab Scheiße gebaut.
881
01:08:44,078 --> 01:08:46,922
Also, das war 'ne Routinesache.
882
01:08:49,000 --> 01:08:51,094
Da kam ein Mann ins Krankenhaus,
der hatte Bauchschmerzen.
883
01:08:51,210 --> 01:08:53,554
Verdacht auf Blinddarm und...
884
01:08:53,671 --> 01:08:56,015
Na ja, wir haben schon alle
sehr lange gearbeitet, 24 Stunden,
885
01:08:56,132 --> 01:08:58,976
mein Chef wollte es
unbedingt durchziehen, und ja...
886
01:09:00,887 --> 01:09:02,981
Dann haben wir ihn operiert.
887
01:09:04,891 --> 01:09:06,985
Ist eigentlich alles glattgelaufen.
888
01:09:10,772 --> 01:09:12,866
Aber, ja...
889
01:09:14,567 --> 01:09:18,197
Der Typ hatte Herzprobleme, also...
890
01:09:18,321 --> 01:09:22,667
Extremen...extremen Bluthochdruck,
also genau so wie Sie, und...
891
01:09:26,746 --> 01:09:29,750
Ja, der ist uns dann weggestorben.
892
01:09:32,502 --> 01:09:35,346
Voilä, 2 Melissengeist.
893
01:09:41,719 --> 01:09:44,768
Und wer hat sich um Sie gekümmert?
894
01:09:45,848 --> 01:09:46,895
Hm?
895
01:09:47,016 --> 01:09:49,110
Na ja, als der Mann gestorben war,
896
01:09:49,227 --> 01:09:52,071
da hat sich doch sicherlich
jemand um Sie gekümmert?
897
01:09:54,691 --> 01:09:55,738
Lina.
898
01:09:56,818 --> 01:09:58,115
War sehr süß.
899
01:09:58,695 --> 01:10:01,039
Sie hat mir, na ja,
ein Lied geschrieben.
900
01:10:02,323 --> 01:10:04,200
Hm-hm.
901
01:10:04,951 --> 01:10:08,046
- Und Ihre Eltern?
- Meine Eltern?
902
01:10:08,162 --> 01:10:09,334
Ihre Mutter.
903
01:10:10,498 --> 01:10:13,092
- Nee, meine Mutter weiß nichts davon.
- Und Ihr Vater?
904
01:10:13,209 --> 01:10:16,213
Warum fragen Sie mich heute so viel,
Frau Ella?
905
01:10:16,337 --> 01:10:19,511
Weil ich neugierig bin.
906
01:10:22,301 --> 01:10:24,645
Mein Vater, ja, der...
907
01:10:26,764 --> 01:10:28,311
Der ist schon lange weg.
908
01:10:32,478 --> 01:10:34,572
Es geht eben alles auseinander.
909
01:10:35,565 --> 01:10:37,818
Und alle reden immer von der Liebe
als dieses superpoetische,
910
01:10:37,942 --> 01:10:40,866
unfassbare Ding,
ja, aber, das funktioniert nicht.
911
01:10:40,987 --> 01:10:43,081
Ich finde, das funktioniert nicht.
912
01:10:45,366 --> 01:10:48,745
Sie erinnern mich an Jason.
913
01:10:50,621 --> 01:10:53,670
Aber...der war doch
schwarz wie die Nacht?
914
01:10:53,791 --> 01:10:56,385
Ja.
915
01:10:56,502 --> 01:10:58,846
Aber er hat auch am Leben gezweifelt.
916
01:11:02,383 --> 01:11:05,102
Es funktioniert, Sascha.
917
01:11:06,596 --> 01:11:10,396
- Was?
- Das poetische Ding.
918
01:11:12,477 --> 01:11:14,479
Ach, Sie meinen die Liebe.
919
01:11:14,604 --> 01:11:16,197
Ja.
920
01:11:17,899 --> 01:11:22,029
Entschuldigen Sie, aber...warum
sind ausgerechnet Sie sich da so sicher?
921
01:11:22,153 --> 01:11:24,247
Das weiß ich.
922
01:11:25,698 --> 01:11:28,292
Du kannst mir nichts vormachen, Sascha.
923
01:11:28,409 --> 01:11:31,288
Du liebst deine Lina‚
das seh ich dir doch an.
924
01:11:35,166 --> 01:11:39,592
- Und wenn's so wär?
- Tu was. Ruf sie an.
925
01:11:41,964 --> 01:11:44,217
Mach den ersten Schritt.
926
01:11:52,141 --> 01:11:54,235
Und den zweiten.
927
01:12:24,882 --> 01:12:26,930
Habt ihr einen schönen Abend
gestern gehabt, ja?
928
01:12:28,094 --> 01:12:30,438
Tut mir Ieid, du hast geschlafen.
Ich wollte dich nicht wecken.
929
01:12:30,555 --> 01:12:33,149
Ja, schon ok. Die Nüsse in der Minibar
waren ja nicht schlecht.
930
01:12:34,392 --> 01:12:36,736
He, aber du brauchst doch
deinen Schlaf. Also...
931
01:12:36,853 --> 01:12:39,857
Ja, vielleicht bin ich auch
einfach nur das 5. Rad am Wagen hier.
932
01:12:39,981 --> 01:12:42,154
Was? Quatsch! Also...
933
01:12:53,077 --> 01:12:55,671
- Was war das jetzt?
- Wir sind sauer.
934
01:12:56,414 --> 01:12:58,758
- Alle beide, oder was?
- Ja, alle beide.
935
01:13:05,923 --> 01:13:08,267
Es war gar nicht so dumm,
deine Idee mit der Kommune.
936
01:13:08,384 --> 01:13:10,728
Stell dir mal vor, wir gründen eine WG.
Ella, du und ich.
937
01:13:10,845 --> 01:13:12,267
Das wär doch
ein geniales Geschäftsmodell!
938
01:13:12,388 --> 01:13:14,732
- Klar, das war ja auch meine Idee.
- Mann, Klaus, überleg doch mal!
939
01:13:14,849 --> 01:13:16,647
Wir bringen Jung und Alt zusammen!
Wie Agenten!
940
01:13:16,767 --> 01:13:18,986
Dass beide von der Lebenserfahrung
des anderen profitieren können.
941
01:13:19,103 --> 01:13:22,107
Was läuft da zwischen euch? Die ist über
90, die ist älter als deine Großmutter!
942
01:13:22,231 --> 01:13:24,825
Das ist komplett...widernatürlich.
943
01:13:24,942 --> 01:13:27,536
Bist du eifersüchtig? Klaus, ey!
944
01:13:33,034 --> 01:13:35,378
- Hast dich verknallt in die, ja?
- Was?
945
01:13:35,494 --> 01:13:37,588
- Hat sie sich in dich verliebt?
- Hey, erklär mir mal...
946
01:13:37,705 --> 01:13:40,709
- Worum geht's denn? Geht's um Sex?
- Um Sex? Meinst du das ernst?
947
01:13:40,833 --> 01:13:42,380
- Warum durfte ich nicht dabei sein?
- Wie kommst du auf so was?
948
01:13:42,501 --> 01:13:44,048
Warum wolltet ihr...
949
01:13:48,215 --> 01:13:49,262
Frau Ella!
950
01:13:49,383 --> 01:13:53,013
- Frau Ella, warten Sie!
- Nicht winken, Hand ans Lenkrad!
951
01:13:53,137 --> 01:13:54,184
Die Handbremse!
952
01:13:59,644 --> 01:14:03,524
Ah ja, das kenn ich, ja.
Da zickt sie.
953
01:14:05,274 --> 01:14:08,653
Sie hat sich verschluckt,
ja, und dann...
954
01:14:08,778 --> 01:14:11,372
Aber eigentlich gibt sich das.
Man muss sie einfach nur ein bisschen...
955
01:14:11,489 --> 01:14:13,617
La cäble du delco, elle est foutue!
956
01:14:14,241 --> 01:14:17,370
- Was hat er gesagt?
- Die Zündung ist futsch, ok.
957
01:14:17,578 --> 01:14:22,049
♪ en ai un. II est pas bon.
Dans quelques heures...tout sera fait.
958
01:14:22,625 --> 01:14:25,174
- Was für ein Fisch?
- Das kann ein paar Stunden dauern.
959
01:14:25,836 --> 01:14:28,180
Mann, ey, echt, Scheißkarre.
960
01:14:29,548 --> 01:14:31,892
Sag mal, kriegst du das hin,
kurz auf Ella aufzupassen? Hm?
961
01:14:34,303 --> 01:14:36,397
- Wohin gehst du denn jetzt?
- Pinkeln.
962
01:14:48,401 --> 01:14:51,245
- Ist alles ok, Frau EIIa?
- Ja. Alles ok.
963
01:14:51,362 --> 01:14:54,741
Herr Klaus, schauen Sie mal,
das ist doch unglaublich.
964
01:14:54,865 --> 01:14:57,994
Mit so einem Ding
ist Jason früher gefahren.
965
01:14:58,119 --> 01:15:00,087
Das ist ja abgefahren,
das ist eine alte 35er.
966
01:15:00,204 --> 01:15:02,206
Die wurde in den 40ern gebaut.
Steht hier einfach so rum.
967
01:15:02,331 --> 01:15:05,210
Ja, damit sind wir immer
zum Tanzen Iosgezogen.
968
01:15:05,334 --> 01:15:07,883
Ihr Jason hatte einen guten Geschmack.
969
01:15:13,634 --> 01:15:15,477
Sollen wir die Zeit
ein bisschen zurückdrehen?
970
01:15:24,645 --> 01:15:27,239
- Hm?
- Warum nicht, Herr Klaus?
971
01:15:31,193 --> 01:15:33,366
Klaus! Hey!
972
01:15:33,946 --> 01:15:36,950
Hey! Hey, Klaus, Mann!
973
01:15:37,575 --> 01:15:39,669
Was soll denn der Scheiß?
974
01:15:40,036 --> 01:15:42,585
Aus dem Weg,
hier kommen die Hells Grannys!
975
01:15:45,958 --> 01:15:48,552
Hat sich doch gelohnt,
der ganze Quatsch mit Frankreich.
976
01:15:48,669 --> 01:15:50,797
Frau Ella,
wollen wir noch 'ne Runde drehen?
977
01:15:50,921 --> 01:15:52,047
- Ja. Ja.
- Auch bei Regen?
978
01:15:52,173 --> 01:15:53,220
' Ja!
979
01:15:53,340 --> 01:15:57,061
- Schneller, Herr Klaus! Schneller!
- Festhalten! Festhalten, Frau Ella!
980
01:15:59,930 --> 01:16:01,682
Ist das schön!
981
01:16:27,374 --> 01:16:29,968
'Hi, Sascha.
Nur dass du Bescheid weißt:
982
01:16:30,086 --> 01:16:32,180
'Ich habe mich entschieden,
das Kind zu bekommen.
983
01:16:32,296 --> 01:16:34,390
'Ich mach das jetzt
auf meine Verantwortung.
984
01:16:34,507 --> 01:16:36,601
'Ich halte dich da raus.'
985
01:16:51,774 --> 01:16:53,071
Klaus?
986
01:16:55,736 --> 01:16:57,283
Was?
987
01:16:58,364 --> 01:17:01,493
- Oh, Gott, Frau Ella.
- ...ganz heiß, ja?
988
01:17:01,617 --> 01:17:04,996
Hey, Sascha. Wir sind ein bisschen nass
geworden, aber ich hab alles im Griff.
989
01:17:05,121 --> 01:17:07,715
Frau Ella, geht's Ihnen gut, hm?
Sie sind ja ganz kalt.
990
01:17:10,376 --> 01:17:12,253
Geht's Ihnen gut?
Gucken Sie mich mal an, ja?
991
01:17:12,378 --> 01:17:15,757
Machen Sie sich keine Sorgen.
Mir geht's wirklich gut.
992
01:17:15,881 --> 01:17:20,307
Sie müssen mir versprechen, ganz schnell
warm zu werden, ok? Machen Sie das?
993
01:17:20,427 --> 01:17:23,556
Ich geh nur kurz raus mit Klaus.
Ich muss mit ihm reden, ja?
994
01:17:23,681 --> 01:17:27,686
- Komm.
- Ich bin gleich wieder da, Frau Ella.
995
01:17:27,810 --> 01:17:29,904
Und langsam trinken, der ist heiß.
996
01:17:35,526 --> 01:17:37,620
Sag's einfach,
dann haben wir's hinter uns.
997
01:17:38,779 --> 01:17:40,952
Sascha? Sascha, es tut mir Ieid, ok?
998
01:17:41,073 --> 01:17:43,747
- Ich wollte ihr nur eine Freude machen.
- Nee, tut's nicht, ja?
999
01:17:43,868 --> 01:17:45,996
Es ging hier nur darum, ihr zu zeigen,
wer der geilere Typ von uns beiden ist.
1000
01:17:46,120 --> 01:17:47,918
Es ist doch nichts passiert,
jetzt komm wieder runter!
1001
01:17:48,038 --> 01:17:50,632
Was? Klaus,
du kennst doch ihre Werte nicht!
1002
01:17:50,749 --> 01:17:53,252
- Hast du sie dir mal angeguckt?
- Ja, ist ein bisschen verkühlt.
1003
01:17:53,377 --> 01:17:55,550
Sie ist ein bisschen verkühlt?
Sie ist total unterkühlt!
1004
01:17:55,671 --> 01:17:58,390
Die ist 87 Jahre alt und wenn die
eine Entzündung hat, dann war's das!
1005
01:17:58,507 --> 01:18:02,057
Glaubst du eigentlich, du bist
der Einzige, dem sie was bedeutet?
1006
01:18:02,178 --> 01:18:04,681
- Ist sie dein Scheißeigentum?
- Sag mal, checkst du es überhaupt?
1007
01:18:04,805 --> 01:18:08,150
Du hättest sie umbringen können!
Ja, na, klar! Scheint dir egal zu sein.
1008
01:18:08,267 --> 01:18:10,440
Weißt du was, ich hab
keinen Bock mehr auf den Scheiß hier!
1009
01:18:10,561 --> 01:18:12,234
- Was denn für 'n Scheiß?
- Auf dich, Mann, ja?
1010
01:18:12,354 --> 01:18:13,526
- Ok.
- Schau dich mal an!
1011
01:18:13,647 --> 01:18:16,321
- Ist doch logisch, dass du einsam bist.
- Wie bitte?
1012
01:18:16,442 --> 01:18:18,536
Ja! Du bist wie ein kleines Kind, ey!
1013
01:18:18,652 --> 01:18:20,780
Du musst erst einmal schön laut schreien
und dann im Mittelpunkt stehen.
1014
01:18:20,905 --> 01:18:22,452
Bitte, Klaus, ja? Hör auf damit.
1015
01:18:23,490 --> 01:18:25,037
- So ist das?
- Ja, so ist das.
1016
01:18:25,159 --> 01:18:28,789
Warum versagt mein Talent, Leute
zu verprellen, ausgerechnet bei dir?
1017
01:18:28,913 --> 01:18:31,757
Du bist 'ne Klette! Dieser ganze
Schwachsinn mit den Horoskopen.
1018
01:18:31,874 --> 01:18:34,798
Mann, Klaus,
das Leben ist keine BILD-Zeitung.
1019
01:18:35,586 --> 01:18:37,384
Sascha, weißt du eigentlich,
warum ich dein Freund bin?
1020
01:18:38,088 --> 01:18:40,887
Weil ich der Letzte bin,
der dich noch aushält.
1021
01:18:41,008 --> 01:18:43,477
Du bist so berauscht von dir selber
und deinem Scheiß-Gutmenschentum,
1022
01:18:43,594 --> 01:18:45,722
du fährst lieber Taxi
als im bösen Krankenhaus zu arbeiten.
1023
01:18:45,846 --> 01:18:47,519
Weißt du, was du bist?
Du bist ein Feigling.
1024
01:18:47,640 --> 01:18:48,937
- Ach, ja? Hm-hm.
- Ja!
1025
01:18:49,058 --> 01:18:50,605
Weißt du, ich wär z.B. froh,
wenn ich hätte, was du hast.
1026
01:18:50,726 --> 01:18:53,320
- Was hab ich denn?
- Lina! Schon vergessen?
1027
01:18:53,437 --> 01:18:54,734
Die liebt dich,
aber das siehst du nicht!
1028
01:18:54,855 --> 01:18:56,823
Stattdessen fährst du durch Frankreich
mit irgendeiner alten Frau,
1029
01:18:56,941 --> 01:18:58,284
die überhaupt nichts mit dir zu tun hat.
1030
01:18:58,400 --> 01:19:00,027
Du hast nicht nur was aufs Auge
bekommen, du bist blind, Sascha.
1031
01:19:00,152 --> 01:19:01,278
Lina ist schwanger.
1032
01:19:03,656 --> 01:19:04,953
Und ich weiß nicht, was ich machen soll.
1033
01:19:07,326 --> 01:19:09,670
Ok, und wann hast du daran gedacht,
mir das zu sagen?
1034
01:19:09,787 --> 01:19:12,085
Dann ist das hier eine Therapie-Reise,
die ich mit dir mache,
1035
01:19:12,206 --> 01:19:14,959
- aber den Grund sagst du mir nicht?
- Mann, es geht doch nicht um dich!
1036
01:19:15,292 --> 01:19:16,589
Siehst du, du bist mir keine Hilfe.
1037
01:19:16,710 --> 01:19:17,962
- Ich bin dir keine Hilfe?
- Nee!
1038
01:19:18,087 --> 01:19:20,181
- Ach, ich bin dir keine Hilfe?
- Nee, du bist keine Hilfe!
1039
01:19:20,297 --> 01:19:22,345
Ich hab's begriffen. Weißt du was?
Die Klette meldet sich ab.
1040
01:19:22,466 --> 01:19:24,013
- Ja, dann melde dich mal ab.
- Ja! Sieh zu,
1041
01:19:24,134 --> 01:19:25,932
wie du allein nach Hause kommst,
Arschloch.
1042
01:19:26,053 --> 01:19:27,600
Du bist selber ein Arschloch!
1043
01:19:32,851 --> 01:19:34,819
Komm, verpiss dich! Fahr!
1044
01:19:34,937 --> 01:19:36,610
Fahr einfach mal wieder,
komm, fahr schon!
1045
01:19:40,776 --> 01:19:43,620
Ja, hau ab! Du kannst
ja noch nicht mal französisch, Mann!
1046
01:19:48,867 --> 01:19:50,164
Fuck.
1047
01:20:48,469 --> 01:20:49,766
Frau Ella?
1048
01:20:51,347 --> 01:20:52,644
Frau EII...
1049
01:20:55,100 --> 01:20:57,194
Lieber Sascha, ich will nicht,
dass Sie sich wegen mir streiten.
1050
01:20:57,311 --> 01:20:58,858
Machen Sie sich keine Sorgen um mich.
1051
01:21:07,279 --> 01:21:08,576
Frau Ella?
1052
01:21:14,620 --> 01:21:15,667
Frau Ella!
1053
01:21:17,122 --> 01:21:18,419
Scheiße...
1054
01:21:26,632 --> 01:21:29,101
Hey, mon välo!
1055
01:21:35,432 --> 01:21:36,558
Frau Ella!
1056
01:21:45,567 --> 01:21:47,114
Bonjour.
1057
01:21:47,236 --> 01:21:48,613
- Bonjour, Sheriff.
- Bonjour, Monsieur.
1058
01:21:48,737 --> 01:21:52,082
Ähm... Och, jetzt geht das wieder los.
Äh, ich kann kein Französisch.
1059
01:21:52,282 --> 01:21:54,376
Police, Police, Überfall, Bumm-bumm.
1060
01:21:54,576 --> 01:21:57,955
Nein, Spaß beiseite, ich suche
einen jungen deutschen Mann,
1061
01:21:58,080 --> 01:22:01,380
blonde Haare, blonde Augen,
ein bisschen schäbige Kleidung.
1062
01:22:01,500 --> 01:22:03,594
II est assis Ia derriäre.
1063
01:22:04,878 --> 01:22:07,472
- Was hat er gesagt?
- Dass ich hier sitze.
1064
01:22:07,589 --> 01:22:09,136
- Merci.
- Pas de quoi.
1065
01:22:34,741 --> 01:22:37,335
Du wirst es nicht glauben. Mir hat
ein Vogel auf die Schulter gekackt.
1066
01:22:37,453 --> 01:22:40,377
Gerade als ich auf die Autobahn wollte.
Volle Ladung auf den Bademantel.
1067
01:22:40,497 --> 01:22:43,000
Da hab ich gedacht, das ist ein Zeichen,
und bin zurück zum Hotel,
1068
01:22:43,125 --> 01:22:45,719
aber da war niemand.
Seit 11 Jahren fahr ich Cabrio,
1069
01:22:45,836 --> 01:22:48,089
- und mir hat noch nie ein Vogel...
- Tut mir Ieid, Klaus.
1070
01:22:49,548 --> 01:22:50,595
Ja.
1071
01:22:55,345 --> 01:22:56,892
Was eigentlich?
1072
01:22:57,431 --> 01:23:01,061
Die Klette? Oder die BILD-Zeitung?
1073
01:23:04,646 --> 01:23:05,818
Beides.
1074
01:23:10,194 --> 01:23:12,413
Ich mag die Klette.
1075
01:23:18,952 --> 01:23:21,375
Das mit dem Arschloch,
das hab ich übrigens ernst gemeint.
1076
01:23:27,294 --> 01:23:29,797
Findest du wirklich,
dass ich ein Feigling bin?
1077
01:23:29,922 --> 01:23:33,552
Hm, ein kleines bisschen ja.
Aber ich versteh's.
1078
01:25:38,675 --> 01:25:39,847
Hallo?
1079
01:25:45,432 --> 01:25:46,479
Bonjour.
1080
01:25:46,600 --> 01:25:52,323
Ah. Entschuldigung, wohnt hier Jason?
Jason Grines?
1081
01:25:52,439 --> 01:25:56,489
- Un moment! Anna, viens ici!
- Qu'est-ce qui se passe?
1082
01:25:57,569 --> 01:25:59,537
II y a quelqu'un qui veut voir Jason.
1083
01:26:11,500 --> 01:26:12,797
- Bonjour.
- Bonjour.
1084
01:26:12,918 --> 01:26:16,798
Attends, Lily. Bonjour. Qu'est-ce que
je peux faire pour vous?
1085
01:26:21,593 --> 01:26:23,891
Sie sind seine Tochter, nicht wahr?
1086
01:26:24,012 --> 01:26:25,309
Excusez-moi?
1087
01:26:27,599 --> 01:26:31,570
Darf ich...
Verraten Sie mir Ihren Namen?
1088
01:26:32,979 --> 01:26:34,481
Anna.
1089
01:26:36,441 --> 01:26:38,409
Sie haben seine Augen.
1090
01:26:39,319 --> 01:26:41,367
Was wollen Sie?
1091
01:26:41,488 --> 01:26:42,785
Ach...
1092
01:26:46,702 --> 01:26:48,579
Ich suche Jason.
1093
01:26:49,329 --> 01:26:50,876
Ist er da?
1094
01:26:52,874 --> 01:26:54,046
Ella.
1095
01:26:54,167 --> 01:26:55,464
Ja.
1096
01:26:55,919 --> 01:26:58,263
- Sie sind Ella?
- Ja.
1097
01:27:00,006 --> 01:27:01,553
Ist er da?
1098
01:27:04,094 --> 01:27:07,974
Tut mir Ieid,
er ist letztes Jahr gestorben.
1099
01:27:15,856 --> 01:27:17,950
Er ist tot...
1100
01:27:31,705 --> 01:27:33,332
Da, guck mal! Ja, Rue Guenole, super.
1101
01:27:34,791 --> 01:27:36,088
2...
1102
01:27:37,127 --> 01:27:39,004
Jetzt halt doch mal an!
Da hinten ist doch die 12!
1103
01:27:39,129 --> 01:27:40,847
- Nein, hier ist erst die 7.
- Wenn da hinten... Da war die 12!
1104
01:27:40,964 --> 01:27:43,558
Jetzt fahr doch einfach ein bisschen...
1105
01:28:03,153 --> 01:28:06,157
Er ist friedlich eingeschlafen.
1106
01:28:17,125 --> 01:28:19,469
Er hat Sie sehr geliebt.
1107
01:28:23,215 --> 01:28:25,013
Merck.
1108
01:29:11,346 --> 01:29:13,144
Hallo, mein Junge.
1109
01:31:02,165 --> 01:31:04,509
Ich möchte jetzt nach Hause.
1110
01:31:11,841 --> 01:31:15,471
- Was macht 'n die?
- Die fährt jetzt nach Hause. Äh...
1111
01:31:18,390 --> 01:31:20,768
- Frau Ella?
- Moment mal, Frau Ella.
1112
01:31:20,892 --> 01:31:21,939
Warten Sie mal.
1113
01:31:23,478 --> 01:31:24,775
Frau Ella!
1114
01:31:26,648 --> 01:31:29,276
- Frau Ella!
- Ella, warten Sie!
1115
01:32:44,726 --> 01:32:47,320
So, wir wären wieder zu Hause,
Frau Ella.
1116
01:32:48,688 --> 01:32:51,407
Nummer 19. Ist doch richtig, oder? Hm?
1117
01:32:52,942 --> 01:32:56,572
So! Ah, hier wohnen Sie also!
1118
01:32:56,696 --> 01:32:58,494
Ist doch schön. Ist schön.
1119
01:32:59,908 --> 01:33:02,502
Was grinst du denn so? Der Hartmut?
1120
01:33:05,580 --> 01:33:08,959
- Ich geh nach Paris.
- Da kommen wir doch gerade her.
1121
01:33:09,084 --> 01:33:11,928
Ja, ich weiß.
Ich, ich hab da 'ne Verabredung.
1122
01:33:12,045 --> 01:33:14,389
- Mit wem?
- Mit Marie.
1123
01:33:15,090 --> 01:33:16,387
- Nee!
- Ja.
1124
01:33:16,508 --> 01:33:17,805
- Echt?
- Nächste Woche.
1125
01:33:17,926 --> 01:33:19,473
- Echt?
- Ja.
1126
01:33:19,594 --> 01:33:22,598
- Geil, Alter, geil, ich freu mich.
- Frau EIIa, haben Sie das gehört?
1127
01:33:22,722 --> 01:33:24,395
Frau Ella? Frau Ella.
1128
01:33:35,819 --> 01:33:37,913
Ey, die hat kaum noch Puls.
Ruf einen Krankenwagen, Klaus.
1129
01:33:38,029 --> 01:33:41,203
Mann, ruf einen Krankenwagen, bitte!
Frau Ella?
1130
01:33:41,324 --> 01:33:43,827
Frau Ella. Frau Ella! Frau Ella?
1131
01:33:46,704 --> 01:33:47,876
Es wird alles gut, ja?
1132
01:33:50,792 --> 01:33:54,672
Danke für die schöne Zeit, mein Junge.
1133
01:34:02,971 --> 01:34:04,018
Frau Ella?
1134
01:34:04,139 --> 01:34:06,233
Ja, guten Tag, Wied-Lietzow mein Name.
Wir haben einen Notfall.
1135
01:34:06,349 --> 01:34:11,822
In Berlin, in der Wilmersdorfer Straße,
Hausnummer 19.
1136
01:34:14,190 --> 01:34:17,569
Eine alte Frau, ja.
Ja, kommen Sie schnell, bitte.
1137
01:34:17,694 --> 01:34:19,241
Danke, danke.
1138
01:34:45,722 --> 01:34:49,772
Mehr brauch ich gar nicht.
Respekt, Herr Hanke.
1139
01:34:50,310 --> 01:34:53,154
Dass jüngere Menschen
Älteren helfen ist ja heute eher selten.
1140
01:34:53,646 --> 01:34:55,023
Schöne Geschichte.
1141
01:34:55,148 --> 01:34:57,242
Entschuldigen Sie, also...
Wie geht's jetzt weiter?
1142
01:34:57,358 --> 01:35:00,487
- Nehmen Sie mich jetzt mit, oder...
- Ich hab ja nichts gegen Sie vorliegen.
1143
01:35:00,653 --> 01:35:02,200
Das Krankenhaus
hat zwar Anzeige gestellt,
1144
01:35:02,322 --> 01:35:05,075
aber Frau Freitag
hat angerufen und alles geklärt.
1145
01:35:06,034 --> 01:35:08,878
- Echt?
- Es ist alles in Ordnung, junger Mann.
1146
01:35:10,288 --> 01:35:12,382
Vielen Dank. Danke.
1147
01:35:14,042 --> 01:35:16,886
Bringen Sie den Wohnungsschlüssel
einfach später in der Wache vorbei.
1148
01:35:17,003 --> 01:35:19,597
- Hat mich gefreut.
- Danke.
1149
01:35:20,924 --> 01:35:22,221
Tschüss.
1150
01:35:41,236 --> 01:35:42,783
Wir sehen uns zu Hause, ok?
1151
01:36:34,872 --> 01:36:36,966
Lina? Hör mir mal zu, ich...
1152
01:36:39,043 --> 01:36:41,887
Mann, bitte leg nicht auf, ok? Ach...
1153
01:36:45,550 --> 01:36:48,929
Lina! Lina, bitte, bitte leg nicht auf!
Ok? Hör mir zu!
1154
01:36:49,053 --> 01:36:52,148
Ich war total bescheuert, ok,
ich hatte keine Ahnung.
1155
01:36:52,265 --> 01:36:55,064
Leg nicht auf! Bitte hör zu, ok?
Bitte leg nicht auf.
1156
01:36:55,184 --> 01:36:58,404
Wo bist du?
Pass auf, ich muss dir was sagen, ok?
1157
01:36:58,521 --> 01:37:00,398
Ich hab Scheiße gebaut, ok?
1158
01:37:00,523 --> 01:37:04,699
Ich, ähm...
Bitte gib mir noch 'ne Chance, ok?
1159
01:37:06,446 --> 01:37:08,699
Was? Nee, ich... Ich bin in der U-Bahn.
1160
01:37:08,823 --> 01:37:11,246
Ich, ja, ich bin in der U-Bahn.
Ich wollte, ich...
1161
01:37:11,367 --> 01:37:14,496
Ich hab gesagt, dass ich
total Scheiße gebaut hab. Ja, ich...
1162
01:37:15,246 --> 01:37:16,543
Bitte gib uns noch 'ne Chance!
1163
01:37:17,206 --> 01:37:18,503
Lina?
1164
01:37:19,834 --> 01:37:21,507
Hör mal. Weißt du,
es sind nicht die Dinge,
1165
01:37:21,627 --> 01:37:23,470
die man falsch gemacht hat im Leben,
sondern die Dinge,
1166
01:37:23,588 --> 01:37:26,182
die man nicht gemacht hat,
die bereut man.
1167
01:37:26,299 --> 01:37:27,596
Hm-hm.
1168
01:37:29,260 --> 01:37:32,434
- Kann ich jetzt auflegen?
- Ja, äh...
1169
01:37:32,555 --> 01:37:34,228
Ich geh dann mal besser.
1170
01:37:37,935 --> 01:37:39,232
Hör zu, äh...
1171
01:37:41,230 --> 01:37:44,575
Wir kriegen das hin.
Wir schaffen das, ja?
1172
01:37:44,692 --> 01:37:47,411
Ich, ich mach meinen Doktor, und, äh,
1173
01:37:47,528 --> 01:37:49,781
und wenn es nicht reicht,
dann fahr ich noch Taxi.
1174
01:37:49,906 --> 01:37:53,251
Ich weiß, es geht nicht um mich,
es geht um uns.
1175
01:37:53,368 --> 01:37:55,712
Um uns 3 und ich...
Ich war ein Vollidiot.
1176
01:37:58,206 --> 01:38:00,800
Also, wenn du willst, dann...
1177
01:38:04,003 --> 01:38:06,347
Ich will einfach nicht ohne dich sein.
1178
01:38:10,259 --> 01:38:11,806
Ich liebe dich.
1179
01:38:31,406 --> 01:38:33,500
Willst du unser Kind mal sehen?
1180
01:38:35,827 --> 01:38:37,044
Klar.
1181
01:38:37,954 --> 01:38:41,834
Na, ich bräuchte einen Doktor,
ich, ähm...
1182
01:38:41,958 --> 01:38:44,552
Ach, so, ja, klar.
1183
01:38:59,642 --> 01:39:00,939
Siehst sehr schön aus.
1184
01:39:02,770 --> 01:39:04,317
Sind die Hormone.
1185
01:39:13,197 --> 01:39:14,744
Spacken.
1185
01:39:15,305 --> 01:39:21,559
Bitte bewerte diese Untertitel bei %url%
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
93825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.