All language subtitles for Earthquake.1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,200 --> 00:02:22,429 (PANTING) 2 00:02:36,120 --> 00:02:37,793 God damn it! 3 00:02:39,440 --> 00:02:41,317 Your last words last night. 4 00:02:41,400 --> 00:02:44,233 The very first words you greet me with this morning. 5 00:02:44,320 --> 00:02:45,719 Don't you think you ought to do something about 6 00:02:45,800 --> 00:02:47,074 expanding your vocabulary? 7 00:02:47,160 --> 00:02:50,039 Yeah, while you expand your chest. 8 00:02:50,880 --> 00:02:52,996 Didn't you get enough exercise jogging this morning? 9 00:02:53,840 --> 00:02:55,672 Don't you ever get tired? 10 00:02:56,680 --> 00:02:59,149 I don't think I'm gonna have time for breakfast this morning. 11 00:02:59,280 --> 00:03:00,600 Why not? It's ready. 12 00:03:00,680 --> 00:03:03,672 Denise Marshall's boy asked me for an autographed football. 13 00:03:03,760 --> 00:03:05,512 I'm gonna drop it off on the way to the office. 14 00:03:05,600 --> 00:03:07,671 An autographed football from you. 15 00:03:07,760 --> 00:03:10,832 (LAUGHING) And you haven't played football in 16 years. 16 00:03:10,960 --> 00:03:14,954 Well, I guess it's part of this nostalgic binge everybody's on. 17 00:03:15,040 --> 00:03:16,678 Anyway, it's the ball Frank Gifford signed. 18 00:03:16,800 --> 00:03:18,438 That's the signature he really wants. 19 00:03:18,960 --> 00:03:21,190 You know, I find it peculiar. 20 00:03:21,280 --> 00:03:22,793 Almost amusing. 21 00:03:23,920 --> 00:03:27,879 The widow Brian Marshall comes back into town after seven months, 22 00:03:28,160 --> 00:03:31,835 and you rush off without even so much as a cup of coffee. 23 00:03:31,920 --> 00:03:32,876 But if I ask you... 24 00:03:32,960 --> 00:03:34,439 If you ask me to stop off at the market 25 00:03:34,520 --> 00:03:36,955 to pick up a head of lettuce for you, I'd find some excuse. 26 00:03:37,320 --> 00:03:38,469 Christ! 27 00:03:39,640 --> 00:03:41,870 (SIGHS) You know, if it wasn't 7:30 in the morning, 28 00:03:41,960 --> 00:03:43,553 I would have a drink. 29 00:03:43,640 --> 00:03:45,233 I didn't know you were a clock-watcher. 30 00:03:45,320 --> 00:03:46,310 What? 31 00:03:46,680 --> 00:03:48,034 What did you say? 32 00:03:48,120 --> 00:03:50,236 I said, I didn't know you were a clock-watcher. 33 00:03:50,320 --> 00:03:52,960 Don't you dare lower your voice to me. 34 00:03:53,800 --> 00:03:55,234 Look, what's this all about? 35 00:03:55,320 --> 00:03:57,436 I know you. I've been married to you long enough. 36 00:03:57,520 --> 00:04:01,354 I know the more contempt you feel for me, the lower the voice. 37 00:04:01,440 --> 00:04:04,831 Hell, Remy, you'd hardly call this a marriage, would you? 38 00:04:05,720 --> 00:04:07,313 Going now, Remy. 39 00:04:12,920 --> 00:04:14,672 I said, I'm leaving. 40 00:04:16,800 --> 00:04:17,870 Remy. 41 00:04:23,840 --> 00:04:24,910 Remy. 42 00:04:25,000 --> 00:04:26,354 (WHEEZING) 43 00:04:30,560 --> 00:04:31,675 Remy. 44 00:04:35,760 --> 00:04:36,955 (EXHALES) 45 00:04:37,040 --> 00:04:38,360 (WHEEZING) 46 00:04:40,520 --> 00:04:42,397 Remy! Remy. 47 00:04:58,120 --> 00:04:59,440 (SIGHS) 48 00:04:59,560 --> 00:05:03,030 Jim? Stewart Graff. She's done it again. 49 00:05:04,360 --> 00:05:07,830 Yeah, I think we'll get faster action if you call the ambulance. 50 00:05:07,920 --> 00:05:09,354 (RAGGED BREATHING) 51 00:05:09,440 --> 00:05:11,317 Well, of course I'll induce vomiting. 52 00:05:11,400 --> 00:05:12,470 I know the rules by now. 53 00:05:12,560 --> 00:05:14,676 Just get over here, will you? 54 00:05:15,840 --> 00:05:17,194 (RUMBLING) 55 00:05:24,560 --> 00:05:26,915 Oh! Oh, my God. Oh! Oh. 56 00:05:30,800 --> 00:05:31,790 (RUMBLING STOPS) 57 00:05:31,880 --> 00:05:32,915 Oh. 58 00:05:47,600 --> 00:05:49,034 If you're going to throw the pills in the toilet, 59 00:05:49,160 --> 00:05:50,673 you might at least flush it. 60 00:05:50,760 --> 00:05:52,114 (RUMBLING) 61 00:05:58,760 --> 00:06:00,876 Man, that was a jolt. 62 00:06:01,440 --> 00:06:03,317 You can forget your coffee. 63 00:06:03,400 --> 00:06:04,993 We got an emergency inspection to run. 64 00:06:05,560 --> 00:06:07,710 I'm off duty in half an hour. 65 00:06:08,080 --> 00:06:09,036 It was just a little tremor. 66 00:06:09,120 --> 00:06:10,872 That's a solid concrete dam. 67 00:06:10,960 --> 00:06:13,270 Well, those are the rules, Max. 68 00:06:13,360 --> 00:06:14,873 You can always use the overtime. 69 00:06:15,960 --> 00:06:17,678 Yeah, I suppose so. 70 00:06:27,480 --> 00:06:28,959 (ENGINE STARTS) 71 00:06:35,080 --> 00:06:36,229 CARETAKER: Is everything okay? 72 00:06:36,320 --> 00:06:37,355 ASSISTANT: Yeah. 73 00:06:38,160 --> 00:06:41,152 Why don't you check the base? I'll look down below. 74 00:07:11,360 --> 00:07:12,759 NEWSREADER ON RADIO: At 7:46 this morning, 75 00:07:12,840 --> 00:07:15,719 a minor earthquake registering 3.1 on the Richter scale 76 00:07:15,800 --> 00:07:19,156 was felt in the Los Angeles area. No injuries were reported. 77 00:07:19,240 --> 00:07:20,639 However, minimal property damage... 78 00:07:20,720 --> 00:07:22,916 Repeating a KJB Sig Alert. 79 00:07:25,760 --> 00:07:27,159 Hello, Laura? 80 00:07:27,240 --> 00:07:29,880 This is Mr. Graff. My secretary in yet? 81 00:07:30,400 --> 00:07:31,549 Yeah. 82 00:07:31,680 --> 00:07:33,034 Well, tell her I'll be a little late, huh? 83 00:07:33,480 --> 00:07:34,709 All right, Mr. Graff, I'll tell her. 84 00:07:34,800 --> 00:07:36,074 Let me speak to him. 85 00:07:36,160 --> 00:07:39,312 Oh, Mr. Graff? Just a moment, it's your father-in-law. 86 00:07:39,400 --> 00:07:41,357 Stewart, see me as soon as you come in. 87 00:07:41,480 --> 00:07:43,391 I want to go over that Bill Cameron matter again. 88 00:07:43,480 --> 00:07:45,391 Sam, I'm not gonna budge on this. 89 00:07:46,040 --> 00:07:47,314 I don't want to lose this contract. 90 00:07:47,400 --> 00:07:48,913 I'll talk to you about it later. 91 00:07:49,000 --> 00:07:50,911 Thank you. Yes, sir. 92 00:07:52,720 --> 00:07:53,835 Fred? 93 00:07:57,600 --> 00:07:58,715 Fred? 94 00:08:11,760 --> 00:08:13,080 (EXCLAIMS) 95 00:08:15,480 --> 00:08:16,629 Fred! 96 00:08:17,760 --> 00:08:19,990 Fred! Fred? 97 00:08:20,520 --> 00:08:21,840 (GRUNTING) 98 00:08:29,440 --> 00:08:30,919 (SIREN WAILING) 99 00:08:44,040 --> 00:08:45,678 (TIRES SCREECHING) 100 00:08:59,400 --> 00:09:00,913 Watch it, Lew. 101 00:09:01,280 --> 00:09:03,271 You nearly wrecked us up in that last turn. 102 00:09:05,280 --> 00:09:06,953 (TIRES SCREECHING) 103 00:09:13,960 --> 00:09:15,394 You see? I told you. 104 00:09:15,480 --> 00:09:16,515 We're gonna hear about that one. 105 00:09:16,600 --> 00:09:17,556 Want to drive, Emilio? 106 00:09:17,640 --> 00:09:19,631 No,no,no. You're driving. You're driving. 107 00:09:27,560 --> 00:09:29,312 We're over the city line. 108 00:09:29,400 --> 00:09:30,913 The Captain will bust our rumps 109 00:09:31,000 --> 00:09:33,674 if we mess up here in the county again. 110 00:09:33,800 --> 00:09:36,918 Do you remember what happened with that guy Merle? 111 00:09:37,000 --> 00:09:39,389 I still don't think his gun went off by accident. 112 00:09:39,480 --> 00:09:42,040 I get along just fine with nine toes. 113 00:09:42,440 --> 00:09:44,431 (SIREN CONTINUES WAILING) 114 00:10:24,600 --> 00:10:27,672 I told you to stay out of the county, you bastard. 115 00:10:27,760 --> 00:10:28,795 Merle... 116 00:10:28,880 --> 00:10:31,156 Some guys are just too goddamned dumb 117 00:10:31,240 --> 00:10:33,117 to stay where they belong. 118 00:10:33,200 --> 00:10:36,192 Do you know who owns that hedge you just wrecked? 119 00:10:36,320 --> 00:10:37,958 I'm gonna tell you, Slade. 120 00:10:38,040 --> 00:10:39,713 It's Zsa Zsa Gabor. 121 00:10:46,360 --> 00:10:49,000 Com], forget about the (fishes. 122 00:10:49,080 --> 00:10:51,071 You'll be late for school 123 00:10:51,600 --> 00:10:52,874 Come on. 124 00:10:54,640 --> 00:10:58,190 And remember to go to Mrs. Clark's when you come back, huh? 125 00:10:58,880 --> 00:11:01,076 She'll look after you until I'm home from the studio. 126 00:11:16,240 --> 00:11:17,310 (DOOR BELL BUZZING) 127 00:11:23,920 --> 00:11:25,194 Stewart! 128 00:11:25,440 --> 00:11:26,953 Hi. Come on in. 129 00:11:30,120 --> 00:11:31,838 Hi. You brought it. 130 00:11:31,960 --> 00:11:33,439 Sorry I forgot it last week. 131 00:11:35,120 --> 00:11:36,633 Where did Frank Gifford sign? 132 00:11:36,720 --> 00:11:38,393 Right there under the laces. 133 00:11:38,480 --> 00:11:39,595 Yeah. 134 00:11:40,080 --> 00:11:43,630 Thanks, Mr. Graff. That'll look great on my bookcase. 135 00:11:44,200 --> 00:11:46,316 That's really nice of you. Thank you. 136 00:11:46,400 --> 00:11:48,755 Couldn't let down my last fan. 137 00:11:48,920 --> 00:11:50,877 (CHUCKLES) Hurry. 138 00:11:50,960 --> 00:11:52,553 Okay, have a good day. 139 00:11:52,640 --> 00:11:53,789 Goodbye. Mom. Bye-bye- 140 00:11:53,880 --> 00:11:54,950 GRAFF: So long. 141 00:11:56,400 --> 00:11:57,993 You know what? GRAFF: What? 142 00:11:58,080 --> 00:11:59,559 I've got a part in a movie. 143 00:11:59,640 --> 00:12:00,869 Oh, great. 144 00:12:00,960 --> 00:12:04,476 Yeah, great. Three days shooting, 22 lines. 145 00:12:04,960 --> 00:12:07,634 It's hard. I've been out of it so long. 146 00:12:07,720 --> 00:12:09,074 Well, at least I feel alive again, 147 00:12:09,160 --> 00:12:11,834 and I didn't for so long after Brian died. 148 00:12:13,000 --> 00:12:14,911 Yeah. Well. I guess I should get dressed. 149 00:12:15,000 --> 00:12:16,638 Hey, did you feel that tremor this morning? 150 00:12:16,960 --> 00:12:18,792 It really wasn't very strong. 151 00:12:18,880 --> 00:12:20,279 No? Would you like some coffee? 152 00:12:20,360 --> 00:12:21,350 Yeah. 153 00:12:21,440 --> 00:12:24,831 If there's an unbroken cup somewhere that I can find. 154 00:12:25,360 --> 00:12:26,839 It'll have to be instant. 155 00:12:27,480 --> 00:12:29,391 Yeah, well, instant will be fine. 156 00:12:30,880 --> 00:12:33,235 You know, Barbara says you're the best... 157 00:12:33,320 --> 00:12:34,754 Barbara? 158 00:12:35,280 --> 00:12:37,669 Barbara. Your boss's secretary. 159 00:12:37,760 --> 00:12:38,795 Oh. 160 00:12:39,160 --> 00:12:41,037 And my one good friend. 161 00:12:41,840 --> 00:12:45,913 Well, she says you're the best engineer in the country. 162 00:12:46,520 --> 00:12:48,909 Yeah, well, Barbara's paid to say things like that. 163 00:12:49,000 --> 00:12:52,197 Oh. Oh, that's the script of the movie I'm doing. 164 00:12:52,760 --> 00:12:54,512 "Movie I'm doing." 165 00:12:54,600 --> 00:12:57,160 That's the overstatement of the year. 166 00:12:57,480 --> 00:12:59,676 Here I am, two small scenes, 167 00:12:59,760 --> 00:13:01,273 and I'm so worried, I'm so nervous. 168 00:13:01,360 --> 00:13:03,510 I was up all night trying to figure out 169 00:13:03,600 --> 00:13:05,238 how to make this damn thing work. 170 00:13:05,320 --> 00:13:06,674 (CHUCKLES) 171 00:13:07,360 --> 00:13:09,590 Can I help you? 172 00:13:11,240 --> 00:13:14,232 Yes. You could read the lines with me. 173 00:13:14,560 --> 00:13:17,120 It's just one scene. One page. 174 00:13:18,200 --> 00:13:19,873 I think I know it. 175 00:13:20,360 --> 00:13:21,873 Right here, near the top. 176 00:13:22,000 --> 00:13:22,956 (CLEARS THROAT) 177 00:13:23,040 --> 00:13:24,633 Okay, let me fill you in. 178 00:13:24,720 --> 00:13:26,870 I play a bit player. 179 00:13:26,960 --> 00:13:29,270 Now, the part you read is a big movie star. 180 00:13:29,360 --> 00:13:33,069 A drunk, a gambler, married 18 times, the whole thing. 181 00:13:33,440 --> 00:13:35,511 And there's a dinner party. 182 00:13:35,600 --> 00:13:38,991 Now, an assistant director invited me, 183 00:13:39,080 --> 00:13:42,311 only he's not enough of a, whatever, gentleman, to pick me up. 184 00:13:42,400 --> 00:13:44,835 I have to drive myself. Well, that's okay. 185 00:13:44,920 --> 00:13:47,480 Now, they're all talking about me just before I come in. 186 00:13:47,560 --> 00:13:51,030 You know, asking him the usual questions about bit players. 187 00:13:51,120 --> 00:13:53,509 Talk, talk, talk, talk. I come in. 188 00:13:53,600 --> 00:13:56,194 Introductions, introductions, introductions. 189 00:13:56,280 --> 00:14:01,275 Then our big star, you, makes his appearance. 190 00:14:02,080 --> 00:14:04,469 You ignore me, for quite a while. 191 00:14:04,560 --> 00:14:07,996 So, I say to you, "Hello, Mr. Sheppard. 192 00:14:08,800 --> 00:14:11,633 "It's been a long time. How have you been?" 193 00:14:12,800 --> 00:14:13,915 And you say... 194 00:14:15,280 --> 00:14:17,078 "Do we know each other?" 195 00:14:17,160 --> 00:14:18,480 "You bet your ass we do." 196 00:14:21,040 --> 00:14:22,269 That kind of a script. 197 00:14:22,680 --> 00:14:23,670 (CHUCKLES) Oh. 198 00:14:24,120 --> 00:14:25,315 And the character I'm playing 199 00:14:25,400 --> 00:14:27,073 is also supposed to be a nymphomaniac. 200 00:14:28,760 --> 00:14:29,750 Mmm-hmm. Yeah? 201 00:14:30,040 --> 00:14:31,155 And the director of the picture 202 00:14:31,240 --> 00:14:33,038 is a strong believer in typecasting. 203 00:14:33,120 --> 00:14:35,191 But anyway, I'll cope with that. You want it black? 204 00:14:35,280 --> 00:14:36,759 Yeah. Black's... 205 00:14:36,840 --> 00:14:38,353 And don't worry. 206 00:14:38,480 --> 00:14:39,436 Worry about what? 207 00:14:39,520 --> 00:14:42,876 I'm not a nympho. Mind you, I'm not Mary Poppins, either, 208 00:14:42,960 --> 00:14:44,189 but I'm far from being... 209 00:14:44,320 --> 00:14:46,755 What's the male equivalent of a nympho? 210 00:14:47,440 --> 00:14:48,953 Satyr, I think. 211 00:14:49,240 --> 00:14:50,230 Satyr? 212 00:14:50,320 --> 00:14:51,549 Oh. Yeah. 213 00:14:51,640 --> 00:14:54,314 And you don't need to worry, either. 214 00:14:55,640 --> 00:14:56,789 Worry? 215 00:14:57,600 --> 00:15:02,674 What I mean is, I'm not Billy Graham exactly, but I'm no satyr. 216 00:15:03,560 --> 00:15:04,834 Mmm-hmm. 217 00:15:05,720 --> 00:15:08,553 Jesus, that tremor must've stopped the clock. 218 00:15:08,640 --> 00:15:10,597 It's a little after 9:00. 219 00:15:10,720 --> 00:15:12,119 And I have a 10:00 call. 220 00:15:12,200 --> 00:15:13,190 I'm sorry, I've got to run. 221 00:15:13,280 --> 00:15:14,236 I'm overdue at the office. 222 00:15:14,320 --> 00:15:15,310 Listen. Thank you for everything. 223 00:15:15,400 --> 00:15:18,233 I mean, the cueing, the football and the sympathy. 224 00:15:18,320 --> 00:15:20,516 And as Mary Poppins would say, 225 00:15:25,040 --> 00:15:26,394 "Bye-bye." 226 00:15:27,840 --> 00:15:29,160 (CHUCKLES) 227 00:15:31,800 --> 00:15:35,350 Eight stitches to close his lower lip, six loosened teeth. 228 00:15:35,440 --> 00:15:38,558 You aren't supposed to do things like that to a brother officer. 229 00:15:38,640 --> 00:15:40,711 Not a brother officer, sir. Merle is a county cop. 230 00:15:40,800 --> 00:15:44,589 I'm talking about Los Angeles cops and county cops. 231 00:15:44,720 --> 00:15:46,518 That kid stole a car. 232 00:15:47,080 --> 00:15:48,991 Then he got stoned and he slammed into a little girl. 233 00:15:49,080 --> 00:15:51,230 A little Mexican girl, about six years old. 234 00:15:51,320 --> 00:15:53,152 That little girl was thrown about 15 feet in the air. 235 00:15:53,240 --> 00:15:55,277 She was probably dead before she hit the sidewalk. 236 00:15:55,360 --> 00:15:57,192 Her blood covered three whole cement squares. 237 00:15:57,280 --> 00:16:00,079 Not spattered. Solid. Just like paint. 238 00:16:00,160 --> 00:16:02,436 The driver never even slowed down. 239 00:16:02,520 --> 00:16:05,353 And he almost got away because some peckerwood rich man's whore 240 00:16:05,440 --> 00:16:07,909 in a cop's uniform was worried about a hedge! 241 00:16:12,400 --> 00:16:14,550 You will receive a formal notice of suspension. 242 00:16:14,840 --> 00:16:17,229 And a date for departmental trial. 243 00:16:18,480 --> 00:16:19,709 Now, get on home. 244 00:16:31,880 --> 00:16:34,110 Hey, Lew, how'd it go? 245 00:16:46,440 --> 00:16:48,158 (MACHINES RATTLING) 246 00:16:54,720 --> 00:16:56,631 JOHNSON: Michelle, get me the Valley reading. 247 00:16:56,720 --> 00:16:58,996 MICHELLE: Okay. Have they plotted the epicenter yet? 248 00:16:59,600 --> 00:17:02,114 Yes, sir, it was quite a shock. Yes. 249 00:17:02,520 --> 00:17:04,716 Yes. Nevertheless, there's no scientific evidence 250 00:17:04,800 --> 00:17:07,314 that a 3.1 earthquake can loosen dental fillings. 251 00:17:07,760 --> 00:17:09,558 No. Right. Thank you. 252 00:17:10,600 --> 00:17:13,399 Walt! Your turn on the PR desk. 253 00:17:14,200 --> 00:17:16,953 Yes, that's right. Dr. Adams. Room 14. 254 00:17:21,800 --> 00:17:23,029 He isn't? 255 00:17:23,360 --> 00:17:25,749 Well then I'd like to leave a message. 256 00:17:25,840 --> 00:17:26,830 JOHNSON: Walt! 257 00:17:26,920 --> 00:17:28,672 Just a minute, okay? 258 00:17:29,120 --> 00:17:33,717 Would you have him call Walter Russell at the Seismology Institute? 259 00:17:35,760 --> 00:17:37,751 Yeah, it's very important. 260 00:17:38,960 --> 00:17:40,519 Yes, thank you. 261 00:17:42,480 --> 00:17:44,312 Here's a strange one. 262 00:17:44,680 --> 00:17:46,717 "Caretaker at the Hollywood reservoir dam 263 00:17:46,800 --> 00:17:49,076 "drowned at the bottom of an elevator shaft." 264 00:17:49,160 --> 00:17:51,037 They still haven't figured out what happened. 265 00:17:53,440 --> 00:17:54,510 Okay. 266 00:17:57,680 --> 00:17:59,353 What's the matter? You look sick. 267 00:17:59,440 --> 00:18:02,671 I just found out Dr. Adams stayed up at the fault an extra day. 268 00:18:02,760 --> 00:18:03,795 So? 269 00:18:04,680 --> 00:18:06,796 Well, I sent some figures and a memo 270 00:18:06,880 --> 00:18:09,759 into the Director's office late yesterday afternoon. 271 00:18:09,840 --> 00:18:11,717 I don't think he's even read them yet. 272 00:18:11,800 --> 00:18:13,438 Figures on what? 273 00:18:13,520 --> 00:18:15,511 Well, I know you'll laugh, 274 00:18:16,440 --> 00:18:18,238 but I think we're gonna have a really big quake. 275 00:18:18,720 --> 00:18:21,030 Probably today. Tomorrow at the latest. 276 00:18:21,240 --> 00:18:22,275 And I wanted Dr. Adams here 277 00:18:22,360 --> 00:18:23,919 to back up my computations. 278 00:18:33,800 --> 00:18:35,871 Thought you were leaving yesterday, Dr. Adams. 279 00:18:35,960 --> 00:18:37,109 We've been held up. 280 00:18:37,200 --> 00:18:39,510 But we hope to have most of the instruments planted by noon. 281 00:18:39,600 --> 00:18:42,956 Still haven't figured out exactly what it is you fellas are trying to do. 282 00:18:43,880 --> 00:18:46,030 It's rather technical. That device 283 00:18:46,120 --> 00:18:48,953 records minute variations of seismic waves. 284 00:18:49,840 --> 00:18:52,798 MR. GRIGGS: Huh. Well, better start my plowing. 285 00:18:52,880 --> 00:18:55,440 ADAMS: Thanks again for letting us on your land, Mr. Griggs. 286 00:18:55,520 --> 00:18:56,919 Once the trench is filled in, 287 00:18:57,000 --> 00:18:59,514 you'd never have known we were here. 288 00:19:03,720 --> 00:19:04,869 (SHEEP BLEATING) 289 00:20:02,680 --> 00:20:03,670 Well? 290 00:20:03,760 --> 00:20:04,875 That was nice. Real nice. 291 00:20:04,960 --> 00:20:07,759 Yeah, tell me this, you gonna have this thing ready for this afternoon? 292 00:20:07,840 --> 00:20:09,513 I'll have it ready, don't worry. 293 00:20:09,600 --> 00:20:11,477 But I think we'll need an extra can of butane there. 294 00:20:11,560 --> 00:20:13,312 Come on, Sal, huh? 295 00:20:16,280 --> 00:20:18,669 We'll pick one up when we go for Rosa this afternoon, all right? 296 00:20:18,760 --> 00:20:20,080 All right. 297 00:20:21,480 --> 00:20:23,471 What I want to know is, are you gonna get her to help us? 298 00:20:24,760 --> 00:20:26,558 Yeah, yeah, she'll help us. 299 00:20:26,640 --> 00:20:29,280 Well, she's not too crazy about our line of work, man. 300 00:20:29,360 --> 00:20:30,634 Miles, I'll get her. 301 00:20:31,520 --> 00:20:32,999 Well, you better, because this Vegas job 302 00:20:33,080 --> 00:20:34,753 is the biggest break we ever had. 303 00:20:34,840 --> 00:20:35,989 Miles, I'll get her. I'll get her. 304 00:20:36,080 --> 00:20:37,718 What do you want? Will you relax? 305 00:20:37,840 --> 00:20:38,955 All right. Jesus! 306 00:20:41,920 --> 00:20:43,115 Wow. 307 00:20:52,520 --> 00:20:53,999 Seventy-three. 308 00:20:55,280 --> 00:20:56,873 Five forty-nine. 309 00:20:58,640 --> 00:20:59,994 Eighty-nine. 310 00:21:00,600 --> 00:21:01,999 Eighty-nine. 311 00:21:05,000 --> 00:21:06,673 That'll be 20.16. 312 00:21:09,160 --> 00:21:10,389 Forgot to bring enough cash? 313 00:21:10,480 --> 00:21:11,914 That's right. 314 00:21:12,200 --> 00:21:15,033 Hey, I'll put this back. Who needs protein anyway? 315 00:21:15,120 --> 00:21:19,114 Don't worry about it. Drop the money off the next time you're in. 316 00:21:27,120 --> 00:21:28,315 Thanks. 317 00:22:01,240 --> 00:22:02,230 MAN: Find anything? 318 00:22:04,560 --> 00:22:06,790 All okay as far as I can tell! 319 00:22:07,400 --> 00:22:08,799 I'll check again! 320 00:22:11,840 --> 00:22:15,754 I guess we won't find anything until after the shaft is pumped out. 321 00:22:15,840 --> 00:22:16,830 But everything looks fine. 322 00:22:16,920 --> 00:22:19,309 Right. People drown in elevators 323 00:22:19,440 --> 00:22:21,477 every damn day of the week. 324 00:22:24,720 --> 00:22:25,994 (MUSIC PLAYING) 325 00:22:26,080 --> 00:22:27,832 (DEVOTEES SINGING) 326 00:22:49,040 --> 00:22:50,917 Officer, can you order these freaks out of here? 327 00:22:51,000 --> 00:22:52,399 They've been scaring my customers away, 328 00:22:52,480 --> 00:22:55,438 and I've been trying to get them to leave. 329 00:22:56,960 --> 00:22:59,349 You got something against religion? 330 00:23:12,320 --> 00:23:13,913 What'“ you have? 331 00:23:14,000 --> 00:23:15,798 Double bourbon, Jay. 332 00:23:20,440 --> 00:23:22,078 In uniform, Lew? 333 00:23:22,160 --> 00:23:24,117 Naked in a glass will do just fine. 334 00:23:25,520 --> 00:23:27,557 Spiro T. Agnew. 335 00:23:37,840 --> 00:23:39,069 You asked to see me, Dr. Stockle? 336 00:23:39,160 --> 00:23:40,639 Sit down. 337 00:23:42,520 --> 00:23:44,636 Russell, this is very interesting. 338 00:23:44,720 --> 00:23:48,873 You forecast an earthquake in the three to four point range this morning. 339 00:23:48,960 --> 00:23:51,918 We had an earthquake in the three to four point range this morning. 340 00:23:52,000 --> 00:23:53,274 I'm impressed. 341 00:23:53,360 --> 00:23:54,555 Thank you, sir. 342 00:23:54,640 --> 00:23:57,154 However, isn't it rather slender evidence 343 00:23:57,240 --> 00:23:59,197 for predicting a catastrophe? 344 00:24:00,320 --> 00:24:03,278 Sir, these are based on this morning's signals 345 00:24:03,360 --> 00:24:04,759 from those stress measurement instruments 346 00:24:04,880 --> 00:24:07,269 that Dr. Adams sank during that experimental well project. 347 00:24:07,640 --> 00:24:09,950 They indicate another pre-shock, 348 00:24:10,040 --> 00:24:11,792 probably before noon today. 349 00:24:11,880 --> 00:24:13,154 And if it happens? 350 00:24:15,480 --> 00:24:17,596 Then the big one follows in 48 hours. 351 00:24:17,680 --> 00:24:20,149 At least seven point. Now, naturally, 352 00:24:20,240 --> 00:24:21,799 if that second minor shock doesn't occur, 353 00:24:21,880 --> 00:24:23,200 then it just proves that my computations 354 00:24:23,280 --> 00:24:25,032 were based on insufficient evidence. 355 00:24:25,320 --> 00:24:26,958 But I think we have a strong... 356 00:24:27,040 --> 00:24:30,112 Russell, you are still a graduate assistant. 357 00:24:30,400 --> 00:24:32,755 Are you seriously contending that a graduate assistant 358 00:24:32,840 --> 00:24:35,275 would be the first scientist in history 359 00:24:35,360 --> 00:24:38,478 to pinpoint a major earthquake within 48 hours? 360 00:24:38,560 --> 00:24:39,709 No, sir. 361 00:24:40,240 --> 00:24:42,151 But I am following through on Dr. Adam's theories 362 00:24:42,240 --> 00:24:44,197 and the probability curves that he drew up. 363 00:24:44,520 --> 00:24:45,715 But I feel that I've been on the project... 364 00:24:45,800 --> 00:24:48,360 Dr. Adams is on a field trip upstate. 365 00:24:49,680 --> 00:24:50,670 I sure wish he wasn't. 366 00:24:51,680 --> 00:24:53,512 Thank you, Russell. 367 00:24:54,760 --> 00:24:55,989 Leave those. 368 00:25:06,600 --> 00:25:09,433 Fiona, I want some figures run through the computer. 369 00:25:09,520 --> 00:25:11,796 And try to get Frank Adams for me in Fresno. 370 00:25:19,840 --> 00:25:20,830 (KNOCKING ON DOOR) 371 00:25:20,920 --> 00:25:22,797 Yeah? Morning, Sam. 372 00:25:23,480 --> 00:25:24,993 Morning, Stew. 373 00:25:25,440 --> 00:25:30,196 Listen, you still refuse to handle the Bill Cameron job 374 00:25:30,280 --> 00:25:32,669 unless he upgrades the specifications? 375 00:25:32,800 --> 00:25:34,120 Absolutely. 376 00:25:35,200 --> 00:25:36,270 Okay. 377 00:25:36,720 --> 00:25:38,040 But you're gonna have to convince him 378 00:25:38,120 --> 00:25:39,713 that those changes are necessary. 379 00:25:39,800 --> 00:25:41,279 I could never talk him into anything. 380 00:25:41,360 --> 00:25:43,590 Oh, do me one more favor, huh? 381 00:25:43,880 --> 00:25:45,678 Don't muff the deal. 382 00:25:47,960 --> 00:25:49,598 Oh, just a moment. 383 00:25:49,960 --> 00:25:52,873 Mr. Royce, your daughter's on the phone, 347. 384 00:25:52,960 --> 00:25:53,916 Thank you. 385 00:25:54,000 --> 00:25:55,673 He'll be right on. 386 00:25:58,400 --> 00:25:59,549 Remy? 387 00:25:59,640 --> 00:26:00,994 Hello, Remy. 388 00:26:01,320 --> 00:26:02,435 Fine. 389 00:26:05,560 --> 00:26:08,791 Well, I was planning on eating here in the building. 390 00:26:09,560 --> 00:26:10,550 Well, come on in. 391 00:26:10,640 --> 00:26:12,711 REMY: No, away from the office. 392 00:26:12,840 --> 00:26:14,592 Oh, it's terribly important. 393 00:26:14,680 --> 00:26:17,479 Oh. Okay, honey. 394 00:26:18,200 --> 00:26:19,429 The Windsor at 1:15? 395 00:26:19,840 --> 00:26:21,956 And try to calm down. 396 00:26:23,440 --> 00:26:24,555 Okay. 397 00:26:29,960 --> 00:26:32,793 SEISMOLOGIST: Bill, here comes another one. 398 00:26:33,560 --> 00:26:34,880 (RUMBLING) 399 00:26:34,960 --> 00:26:36,951 It's a pretty good shake. 400 00:26:38,440 --> 00:26:40,670 Oh, shit! 401 00:26:42,280 --> 00:26:45,159 Hey, that shot didn't count. No way can it count. 402 00:26:45,240 --> 00:26:47,117 Hey, nothing in the rule book about eatlh quakes.. 403 00:26:47,200 --> 00:26:48,235 It didn't count. 404 00:26:48,320 --> 00:26:49,515 Yeah, it did. 405 00:26:49,600 --> 00:26:51,796 CHAVEZ: Hardly ever get two in one morning. 406 00:26:52,480 --> 00:26:53,959 Two what? 407 00:26:54,040 --> 00:26:55,075 Earthquakes. 408 00:26:55,160 --> 00:26:56,833 (PLAYERS GRUNTING) 409 00:26:58,560 --> 00:26:59,880 In another half hour, I won't feel the one 410 00:26:59,960 --> 00:27:02,270 that's supposed to knock California into the ocean. 411 00:27:02,360 --> 00:27:03,873 (ALL GRUNTING) 412 00:27:05,280 --> 00:27:07,112 The Captain's cooled off. 413 00:27:07,200 --> 00:27:09,953 He's gonna do his damnedest to straighten things out. 414 00:27:15,560 --> 00:27:17,949 I don't want to be a cop anymore. 415 00:27:18,040 --> 00:27:19,758 Right since the time I was a kid, 416 00:27:19,840 --> 00:27:21,194 I figured on cops helping folks, you know? 417 00:27:21,280 --> 00:27:22,270 Folks who couldn't help themselves. 418 00:27:22,360 --> 00:27:23,475 All right, maybe that was dumb of me, 419 00:27:23,560 --> 00:27:25,676 but that's the way I figured. 420 00:27:29,280 --> 00:27:32,477 But folks don't count for a diddly, do they? 421 00:27:33,360 --> 00:27:35,033 (PLAYERS SHOUTING) 422 00:27:41,920 --> 00:27:43,957 Take it easy, now. I'll call you at home later. 423 00:27:44,040 --> 00:27:45,474 Sure, Emilio. 424 00:27:57,440 --> 00:27:58,760 (BOTH GRUNTING) 425 00:28:13,320 --> 00:28:14,958 The shot counted. 426 00:28:18,480 --> 00:28:19,914 Bobby Riggs. 427 00:28:28,960 --> 00:28:30,792 That wasn't there before the tremor. 428 00:28:30,880 --> 00:28:32,632 I know every inch of this dam. It's a new one. 429 00:28:32,720 --> 00:28:34,791 Max, I'm a trained technician. You're a watchman. 430 00:28:34,880 --> 00:28:36,518 Now, stop trying to teach me my business. 431 00:28:36,600 --> 00:28:37,749 It wasn't there. 432 00:28:37,840 --> 00:28:40,070 There's no such thing as solid concrete and you know it. 433 00:28:40,160 --> 00:28:42,151 Hairline cracks are bound to appear from time to time. 434 00:28:42,280 --> 00:28:43,714 You don't panic over them. 435 00:28:43,800 --> 00:28:47,634 The water's rising. It's gone up half an inch since the quake. 436 00:28:49,960 --> 00:28:53,237 He's right. What the hell is going on? 437 00:28:59,840 --> 00:29:01,831 JOHNSON: But it could all be coincidence. 438 00:29:02,240 --> 00:29:05,232 I don't see running wild over some untested theory, 439 00:29:05,320 --> 00:29:06,549 at least until we've heard from Frank Adams. 440 00:29:06,680 --> 00:29:09,593 After all, it's his research project, and not Walt's. 441 00:29:09,680 --> 00:29:11,398 No one can find Frank Adams. 442 00:29:11,520 --> 00:29:13,636 No one was sure the atom bomb would work 443 00:29:13,720 --> 00:29:16,109 until they dropped it. It worked. 444 00:29:16,200 --> 00:29:18,111 Our present problem is 445 00:29:19,680 --> 00:29:21,956 what in God's name do we do now? 446 00:29:23,520 --> 00:29:24,749 Well, we warn people. 447 00:29:28,560 --> 00:29:29,709 Do we? 448 00:29:31,360 --> 00:29:32,395 Think about it. 449 00:29:33,200 --> 00:29:37,034 A public announcement now that a major earthquake is imminent, 450 00:29:37,920 --> 00:29:41,356 that could create incredible panic. 451 00:29:42,080 --> 00:29:43,354 People climbing over people 452 00:29:43,440 --> 00:29:44,953 trying to get out of the city. 453 00:29:45,040 --> 00:29:47,953 That could be a worse disaster than the quake itself. 454 00:29:48,040 --> 00:29:51,431 But an orderly evacuation could save hundreds of thousands of lives. 455 00:29:51,560 --> 00:29:53,437 An orderly evacuation to Where? 456 00:29:54,640 --> 00:29:56,631 The desert? The mountains? 457 00:29:57,560 --> 00:29:58,709 How do you feed and shelter 458 00:29:58,800 --> 00:30:01,110 four million people in open country? 459 00:30:01,200 --> 00:30:03,999 And suppose we release this information and there isn't a big quake? 460 00:30:04,080 --> 00:30:06,071 Well, what's the point in learning how to predict an earthquake, 461 00:30:06,200 --> 00:30:07,634 if you don't do anything about it after you predict it? 462 00:30:07,720 --> 00:30:08,949 Russell! 463 00:30:09,720 --> 00:30:11,233 Russell, look! 464 00:30:12,480 --> 00:30:14,994 Dr. Johnson and I are not cynical. 465 00:30:15,080 --> 00:30:17,310 But a false alarm now, even if it went no further 466 00:30:17,400 --> 00:30:19,311 than the Mayor or the Governor's office, 467 00:30:19,400 --> 00:30:21,630 would destroy the institute's credibility. 468 00:30:21,720 --> 00:30:22,869 Credibility! LOOK. Russell! 469 00:30:22,960 --> 00:30:24,234 Four or five years from now, 470 00:30:24,320 --> 00:30:26,152 we come up with a foolproof detection system. 471 00:30:26,240 --> 00:30:28,231 Who in authority is gonna believe us then? 472 00:30:28,320 --> 00:30:29,640 (TELEPHONE BUZZES) 473 00:30:30,040 --> 00:30:31,110 Yeah? 474 00:30:36,800 --> 00:30:39,076 No. No, no, don't call his wife. 475 00:30:39,600 --> 00:30:41,591 I'll take care of it myself. 476 00:30:44,960 --> 00:30:46,439 Frank Adams is dead. 477 00:30:46,720 --> 00:30:48,313 So's young Ward. 478 00:30:48,920 --> 00:30:52,390 They were working in a trench across the fault. 479 00:30:53,400 --> 00:30:54,913 The walls collapsed. 480 00:31:00,040 --> 00:31:03,158 Fiona, get me the Mayor's office. 481 00:31:03,960 --> 00:31:06,270 It's a matter of gravest urgency. 482 00:31:11,120 --> 00:31:13,589 See if you can push the blueprint room on those revised drawings 483 00:31:13,680 --> 00:31:15,114 for the Cameron job, will you, Carl? 484 00:31:15,200 --> 00:31:16,429 He'll want to see them this afternoon. 485 00:31:16,560 --> 00:31:17,550 Okay, Stewart. 486 00:31:17,640 --> 00:31:18,755 I've got to get out of here for a while. 487 00:31:18,840 --> 00:31:21,070 This place is closing in on me. 488 00:31:39,080 --> 00:31:41,276 Hi. You finished working already? 489 00:31:41,360 --> 00:31:42,998 Never got started. 490 00:31:43,080 --> 00:31:44,639 Would you believe it? The tremor damaged the set, 491 00:31:44,720 --> 00:31:46,950 and they rescheduled my scene for tomorrow. 492 00:31:47,040 --> 00:31:49,714 So, I thought I'd drop in on Barbara. 493 00:31:50,160 --> 00:31:51,434 Something wrong? 494 00:31:51,840 --> 00:31:54,753 No, I need a drink. 495 00:31:55,400 --> 00:31:57,914 Oh. Are you one of those solitary drinkers? 496 00:31:59,520 --> 00:32:02,672 Not if I can help it. Would you join me? 497 00:32:02,960 --> 00:32:04,792 Yes. Yes. 498 00:32:09,680 --> 00:32:11,956 ROYCE: Do you realize what you're asking of me? 499 00:32:12,040 --> 00:32:13,758 What's really happening with you two? 500 00:32:13,840 --> 00:32:16,400 He's been seeing Brian Marshall's widow. 501 00:32:16,480 --> 00:32:18,676 Well, of course. He feels obligated to help her out. 502 00:32:18,760 --> 00:32:19,750 Her and her boy. 503 00:32:19,840 --> 00:32:23,276 Oh, Albert Schweitzer wasn't that dedicated to mankind. 504 00:32:23,840 --> 00:32:25,672 There's more to it, Remy. 505 00:32:25,760 --> 00:32:28,798 It was Stewart who assigned Brian that propane cavern job, 506 00:32:28,880 --> 00:32:29,870 and he's been blaming himself 507 00:32:29,960 --> 00:32:30,950 for what happened ever since. 508 00:32:31,040 --> 00:32:32,713 Oh, Dad, don't be so naive. 509 00:32:32,800 --> 00:32:34,074 I know they're having an affair. 510 00:32:36,040 --> 00:32:39,112 When you met Stewart, he was a dirt-poor boy 511 00:32:39,200 --> 00:32:42,750 trying to work his way through college on an athletic scholarship. 512 00:32:42,840 --> 00:32:45,719 I think you still half see him that way. 513 00:32:45,800 --> 00:32:47,120 But he's a top man now. 514 00:32:47,200 --> 00:32:49,476 He doesn't need me, he doesn't need anybody. 515 00:32:49,560 --> 00:32:52,029 There isn't a firm in town wouldn't take him on his own terms. 516 00:32:55,880 --> 00:32:57,598 How big a quake? 517 00:32:59,240 --> 00:33:01,834 A seven on the Richter scale, possibly higher. 518 00:33:03,040 --> 00:33:06,192 That could release more than the total energy generated 519 00:33:06,280 --> 00:33:09,557 by the Hiroshima, Nagasaki nuclear bombs combined. 520 00:33:09,840 --> 00:33:11,069 If i issue a public warning, 521 00:33:11,160 --> 00:33:12,434 you know what will happen to this city? 522 00:33:12,520 --> 00:33:14,238 Of course we know, that's impossible. 523 00:33:14,320 --> 00:33:17,472 But there are some precautions you could take, aren't there? 524 00:33:17,560 --> 00:33:19,631 Alert the police, the fire department. 525 00:33:19,720 --> 00:33:22,314 Have the Governor mobilize the National Guard. 526 00:33:22,400 --> 00:33:24,073 Well, he could announce that it's necessary 527 00:33:24,160 --> 00:33:27,073 to prevent looting at the Valley quake site. 528 00:33:27,160 --> 00:33:30,710 Well, the police have that situation totally under control. 529 00:33:30,800 --> 00:33:34,236 Mayor Lewis, the next situation, if it comes, 530 00:33:35,840 --> 00:33:37,433 would be somewhat different. 531 00:33:42,280 --> 00:33:45,352 The Governor and I aren't even in the same party. 532 00:33:47,720 --> 00:33:49,233 If this turns out to be a false alarm, 533 00:33:49,320 --> 00:33:52,790 he'll make me look like the biggest fool west of the Mississippi. 534 00:33:52,880 --> 00:33:55,998 Second biggest. I'll top the list. 535 00:34:00,920 --> 00:34:01,990 What do you say, Lew? 536 00:34:02,080 --> 00:34:03,070 Hey, Rosa... 537 00:34:03,160 --> 00:34:04,150 Hiya, pal. 538 00:34:04,240 --> 00:34:05,719 ...the ladies room is through that door 539 00:34:05,800 --> 00:34:06,756 and a couple of steps to the right. 540 00:34:06,840 --> 00:34:09,195 You still pursuing those evildoers? 541 00:34:09,280 --> 00:34:10,873 Not as hard as usual. 542 00:34:11,840 --> 00:34:14,912 MILES: Hey, Jay, we want a couple of burgers and some orange juice to go. 543 00:34:15,000 --> 00:34:17,719 JAY: Two burgers and orange juice to go. 544 00:34:18,600 --> 00:34:22,116 The 50 bucks, Miles. You owed me for three weeks. 545 00:34:22,200 --> 00:34:24,919 Hey, listen, man. What if I pay you tomorrow. Okay? 546 00:34:25,040 --> 00:34:26,360 Hey, the 50. 547 00:34:26,560 --> 00:34:29,951 You're a great bike rider but a lousy pool shooter. 548 00:34:31,160 --> 00:34:34,391 Officer, I mean, you're not gonna let him get away with this, are you? 549 00:34:34,480 --> 00:34:35,675 Yes. 550 00:34:35,800 --> 00:34:38,679 Fifty bucks, or I'll break your back. 551 00:34:40,280 --> 00:34:41,236 Peter Fonda. 552 00:34:41,320 --> 00:34:42,469 Listen... Peter Fonda... 553 00:34:42,600 --> 00:34:44,318 Hey, hey, Sal. Hey, wait. 554 00:34:48,120 --> 00:34:49,076 Here. Take it. 555 00:34:49,160 --> 00:34:50,150 Yeah, I'll take it. 556 00:34:50,240 --> 00:34:52,709 Thanks. Brother. 557 00:34:52,800 --> 00:34:53,995 Mother. 558 00:34:57,000 --> 00:34:58,320 SAL: Miles, what're you doing? 559 00:34:58,400 --> 00:35:00,994 All I've got is a dollar and some loose change on me. 560 00:35:01,800 --> 00:35:03,916 Hey, Lew, hey, come on. Lend me 10 bucks, huh? 561 00:35:04,000 --> 00:35:06,276 I don't have time to go to the bank. 562 00:35:06,360 --> 00:35:08,749 You better stop breathing those gas fumes so much. 563 00:35:08,840 --> 00:35:11,195 Hey, listen, Lew, this is an emergency, man. 564 00:35:11,280 --> 00:35:13,317 We need a butane tank for the stunt. 565 00:35:13,400 --> 00:35:16,119 That son of a bitch just left me 10 bucks short. 566 00:35:17,800 --> 00:35:20,952 Look,I'll have it back to you tomorrow. I promise. 567 00:35:21,520 --> 00:35:24,319 Come on, Lew. This is really important to me. 568 00:35:24,400 --> 00:35:25,435 This big guy is coming down 569 00:35:25,560 --> 00:35:27,870 from one of the big Vegas hotels to see this act. 570 00:35:27,960 --> 00:35:31,112 Now, there has never ever been anything like this. 571 00:35:31,200 --> 00:35:32,554 If that hotel sponsors us, man, 572 00:35:32,640 --> 00:35:36,190 I could wind up on ABC's Wide World of Sports, man. 573 00:35:36,880 --> 00:35:39,440 And after that, you can forget about Evel Knievel. 574 00:35:39,520 --> 00:35:42,638 It'll be just the Miles Quade Story. 575 00:35:42,720 --> 00:35:44,472 You know, I'm sorry I ever arrested you two. 576 00:35:44,560 --> 00:35:47,029 I've been paying for it ever since. 577 00:35:51,080 --> 00:35:52,229 Hello. 578 00:35:52,560 --> 00:35:54,233 Rosa, I want you to meet Lew Slade. 579 00:35:54,320 --> 00:35:55,913 He's the cop who flattened Miles and I 580 00:35:56,000 --> 00:35:58,992 with a blackjack at the North Hollywood rally last year. 581 00:35:59,080 --> 00:36:02,038 Hey, that's right. And we didn't even start that ruckus. 582 00:36:02,120 --> 00:36:04,236 Well, you should've knocked their brains into place. 583 00:36:04,320 --> 00:36:05,913 Come here, Rosa. I want to talk to you. 584 00:36:06,000 --> 00:36:08,150 Come here. Listen. If I had the bread, 585 00:36:08,240 --> 00:36:10,595 I would hire a beautiful, sexy broad this afternoon, 586 00:36:10,680 --> 00:36:12,910 and I would kick your ass all the way home. 587 00:36:13,000 --> 00:36:15,150 Well, I don't need your help. Bye. 588 00:36:15,240 --> 00:36:17,356 Now, Rosa, will you listen to me? 589 00:36:17,440 --> 00:36:19,158 Daredevil motorcyclists always have to have 590 00:36:19,280 --> 00:36:20,998 beautiful, sexy broads hanging around. 591 00:36:21,080 --> 00:36:22,195 Rosa, that's right. What do you want, 592 00:36:22,280 --> 00:36:23,918 us to look like phonies or what? 593 00:36:24,000 --> 00:36:27,675 Sal, I'm your sister. What about Maureen? She's your girlfriend. 594 00:36:27,760 --> 00:36:30,673 Come on, Rosa. Maureen is too flat-chested. 595 00:36:34,080 --> 00:36:35,753 Rosa, come here. 596 00:36:38,120 --> 00:36:41,750 Now, Rosa, I want you to show the officer your t-shirt. 597 00:36:43,600 --> 00:36:44,670 Oh, yeah, Lew, take a look at this. 598 00:36:44,760 --> 00:36:46,751 We're gonna have 20, maybe 30,000 of these 599 00:36:46,840 --> 00:36:48,319 made up after the Vegas show. 600 00:36:48,400 --> 00:36:50,596 Go ahead, take a look. See what you think of it. 601 00:36:59,880 --> 00:37:01,757 I think it's beautiful. 602 00:37:12,760 --> 00:37:15,991 GRAFF: My wife will ask me, "Is she pretty?" 603 00:37:16,320 --> 00:37:17,993 I'll say, "Quite." 604 00:37:18,280 --> 00:37:20,032 And she'll say, something like, 605 00:37:20,120 --> 00:37:22,236 "That figures. Tell me about her." 606 00:37:22,320 --> 00:37:25,995 And you'll say, "Nothing much to tell. We just had a drink." 607 00:37:26,880 --> 00:37:29,952 And she'll ask me, "No small talk?" 608 00:37:30,040 --> 00:37:33,192 "Very little. A trait that goes with engineering." 609 00:37:33,760 --> 00:37:35,592 Yeah, maybe it does. 610 00:37:42,600 --> 00:37:43,920 It's good. 611 00:37:51,520 --> 00:37:53,113 Can I ask you something? 612 00:37:53,200 --> 00:37:55,510 Sure. Anything. 613 00:37:58,760 --> 00:38:00,433 When we made love, 614 00:38:01,920 --> 00:38:05,879 when you made love to me, it was with such... 615 00:38:07,040 --> 00:38:10,032 Such”. I'm trying to think of exactly the right word. 616 00:38:10,120 --> 00:38:11,872 It was with such... 617 00:38:12,960 --> 00:38:14,109 Anger. 618 00:38:15,480 --> 00:38:16,470 Anger? 619 00:38:16,560 --> 00:38:17,914 Yeah, anger. 620 00:38:18,520 --> 00:38:19,510 (SCOFFS) 621 00:38:19,600 --> 00:38:21,193 Did I anger you? 622 00:38:21,560 --> 00:38:22,550 No. 623 00:38:23,240 --> 00:38:25,675 I think you are absolutely lovely. 624 00:38:26,240 --> 00:38:29,153 Well, I think so, too. I'm not hurt. 625 00:38:30,760 --> 00:38:34,071 Tell me, how long has Barbara worked at the office? 626 00:38:34,880 --> 00:38:37,713 Oh, 10, 12 years. 627 00:38:39,520 --> 00:38:43,150 Well, did you ever know me to drop in on her before? 628 00:38:43,720 --> 00:38:46,553 No. Certainly not since you got back to LA. 629 00:38:47,320 --> 00:38:50,073 Well, maybe I didn't want to see Barbara. 630 00:38:51,400 --> 00:38:54,233 Maybe I wanted to see you. Hmm? 631 00:38:54,320 --> 00:38:56,072 How about that? 632 00:38:56,400 --> 00:38:58,471 Yeah. How about that? 633 00:38:58,560 --> 00:39:00,517 So, you didn't seduce me. 634 00:39:01,600 --> 00:39:03,079 I seduced you. 635 00:39:03,960 --> 00:39:05,109 Great. 636 00:39:05,960 --> 00:39:09,794 Well, next time I'll do the honors. 637 00:39:10,280 --> 00:39:12,999 Oh, don't feel there has to be a next time. 638 00:39:13,120 --> 00:39:17,159 Don't think that you just made a lifelong commitment. 639 00:39:20,320 --> 00:39:21,640 Come here. 640 00:39:22,880 --> 00:39:23,950 Why? 641 00:39:25,040 --> 00:39:26,360 Come here. 642 00:39:27,600 --> 00:39:29,716 I have to go to Oregon this summer. 643 00:39:29,800 --> 00:39:32,394 All summer on a hydroelectric project. 644 00:39:33,400 --> 00:39:35,710 Come up there, with Corry. 645 00:39:36,400 --> 00:39:37,913 I'll rent a house for the two of you. 646 00:39:38,320 --> 00:39:43,633 It's such beautiful, really beautiful country. It'd be great for him. 647 00:39:44,280 --> 00:39:45,509 Please. 648 00:39:45,720 --> 00:39:47,074 I'll think about it. 649 00:39:50,400 --> 00:39:52,073 I'll come back tonight. 650 00:39:54,240 --> 00:39:56,516 I'll think about that, too. 651 00:40:07,800 --> 00:40:09,234 ANNOUNCER ON RADIO: We interrupt our regular program 652 00:40:09,320 --> 00:40:11,231 to bring you a special bulletin. 653 00:40:11,320 --> 00:40:12,469 The Governor has just announced 654 00:40:12,560 --> 00:40:14,119 that the following National Guard units 655 00:40:14,200 --> 00:40:16,760 have been put on emergency active duty status. 656 00:40:16,840 --> 00:40:18,831 The Fourth Infantry support group, 657 00:40:18,920 --> 00:40:21,275 the 227th Heavy Transport Battalion, 658 00:40:21,840 --> 00:40:24,070 the 112th Headquarters Company, 659 00:40:24,160 --> 00:40:26,436 the 33rd Communications Battalion, 660 00:40:26,520 --> 00:40:28,557 the 47th Engineers Company. 661 00:40:28,800 --> 00:40:29,870 WOMAN: Oh, my God. 662 00:40:29,960 --> 00:40:32,190 Let me show you What's happening. 663 00:40:32,280 --> 00:40:33,759 First of all, we start up there. 664 00:40:33,960 --> 00:40:36,918 Then it's down that ramp, like hell into that first big loop, 665 00:40:37,000 --> 00:40:39,037 up this ramp, zoom over the truck, 666 00:40:39,440 --> 00:40:41,795 down this ramp and straight into that big figure eight. 667 00:40:42,240 --> 00:40:44,629 Then it's down that ramp right into that fire ring. 668 00:40:44,720 --> 00:40:47,360 Now, that fire ring doesn't just have flames on the outside, 669 00:40:47,440 --> 00:40:48,839 like in your dog acts. 670 00:40:48,920 --> 00:40:50,593 No, no, we rigged those gas jets 671 00:40:50,680 --> 00:40:52,637 to shoot flames right in the center. 672 00:40:52,760 --> 00:40:55,832 Then it's down that ramp, over that pit, and we're home free. 673 00:40:56,400 --> 00:40:58,755 Now, you take a guy like Knievel. 674 00:40:59,400 --> 00:41:01,391 Now, he'll jump 20, maybe 30 cars, 675 00:41:01,520 --> 00:41:03,796 and call it a big goddamn thing. 676 00:41:04,240 --> 00:41:06,117 (LAUGHS) But, baby, let me tell you something, 677 00:41:06,200 --> 00:41:08,237 compared to those, 678 00:41:08,360 --> 00:41:11,079 landing on a roof of a car at 100 miles an hour, 679 00:41:11,160 --> 00:41:12,833 that's like landing in a water bed. 680 00:41:13,400 --> 00:41:14,879 (ALL LAUGHING) 681 00:41:16,880 --> 00:41:19,110 Miles, you're out of your mind. 682 00:41:19,200 --> 00:41:20,713 Hey. but. Rosa, wait a minute. No. No. way. 683 00:41:20,800 --> 00:41:22,996 If you want to help your best friend kill himself, fine. 684 00:41:23,080 --> 00:41:24,559 Rosa, listen. Now, listen. Don't be rotten. 685 00:41:24,640 --> 00:41:26,631 There's nothing to it. It is simple! 686 00:41:26,720 --> 00:41:28,279 Who do you think you're kidding? 687 00:41:28,360 --> 00:41:29,316 I'm going to a movie. 688 00:41:30,480 --> 00:41:31,470 ROSA: Clint Eastwood at the Royal. 689 00:41:31,560 --> 00:41:32,516 MILES: Rosa, wait a minute. 690 00:41:32,600 --> 00:41:33,749 (SAYING GOODBYE IN ITALIAN) 691 00:41:34,440 --> 00:41:36,477 You're gonna fix it up. 692 00:41:36,560 --> 00:41:37,709 All right, all right, all right. 693 00:41:37,760 --> 00:41:39,398 She's nervous. She's... Yeah. sure. 694 00:41:44,240 --> 00:41:45,674 Where's them cantaloupes? 695 00:41:45,760 --> 00:41:47,717 We asked you for some free cantaloupes, Jody. 696 00:41:47,800 --> 00:41:49,837 Say, my friend, what kind of friend are you? 697 00:41:49,920 --> 00:41:51,638 Still playing soldier boy, Jody? 698 00:41:51,720 --> 00:41:53,074 That's right. We saw on television 699 00:41:53,160 --> 00:41:55,197 where you're gonna go play soldier boy. 700 00:41:55,280 --> 00:41:57,430 Say, say, say. Say, say, say. 701 00:42:31,360 --> 00:42:34,113 Is it true that blondes have more fun? 702 00:42:35,440 --> 00:42:37,716 Oh, no. Look at that. I told you he was a fag. 703 00:42:38,440 --> 00:42:39,839 Say, Jody, you a fag? 704 00:42:39,920 --> 00:42:41,240 If I'd known you was a fag, Jody, 705 00:42:41,320 --> 00:42:42,390 I'd have been up here before. 706 00:42:42,480 --> 00:42:43,470 I could've used the money. 707 00:42:43,560 --> 00:42:45,119 (ALL CHUCKLING) 708 00:42:48,720 --> 00:42:50,040 Fall in! Hey. yo. 709 00:42:50,120 --> 00:42:52,839 Left, right. Left, right. Ho. Hup. Hup. 710 00:42:53,400 --> 00:42:54,834 Let's decorate the warrior. 711 00:43:05,240 --> 00:43:09,154 SANDY: Eyes straight to the front, soldier. Quit looking around. 712 00:43:15,440 --> 00:43:17,477 GRAFF: Now the motion in this model was programmed 713 00:43:17,560 --> 00:43:21,076 from the actual recorded ground motion of a 6.2 earthquake. 714 00:43:21,200 --> 00:43:22,759 Long Beach in '33. 715 00:43:22,840 --> 00:43:25,116 Now, a magnitude of eight would produce a motion... 716 00:43:25,200 --> 00:43:26,315 What's your point? 717 00:43:26,800 --> 00:43:30,236 Bill, we live in an earthquake zone. What can I tell you? 718 00:43:30,320 --> 00:43:32,880 That I've failded to meet city or state safety requirements? 719 00:43:32,960 --> 00:43:35,918 That's not the point. I think we should go beyond the codes. 720 00:43:36,000 --> 00:43:38,196 You remember the Sylmar quake. 721 00:43:38,280 --> 00:43:40,430 A lot of buildings that met the code collapsed.. 722 00:43:42,680 --> 00:43:45,832 You know how much money I pour into this company every year? 723 00:43:45,920 --> 00:43:47,354 You bet I do. 724 00:43:47,720 --> 00:43:50,599 And you're willing to risk losing my business for something like this? 725 00:43:51,480 --> 00:43:52,675 Yes, I am. 726 00:43:52,760 --> 00:43:54,159 (KNOCKING ON DOOR) 727 00:43:55,120 --> 00:43:57,634 The revised prints on the interior are in my office, Mr. Cameron. 728 00:43:57,720 --> 00:44:00,234 I figured you'd want to go over them. 729 00:44:02,000 --> 00:44:03,991 I'll see what it costs me. 730 00:44:07,720 --> 00:44:09,040 And I thought you were gonna chew me out 731 00:44:09,120 --> 00:44:10,679 for leaning on Bill Cameron. 732 00:44:11,080 --> 00:44:14,550 Oh, I just figured it was time I kicked myself upstairs. 733 00:44:15,120 --> 00:44:17,794 And I always like the feel of that name, 734 00:44:17,880 --> 00:44:20,554 "Chairman of the Board." Has a nice ring. 735 00:44:21,920 --> 00:44:23,752 Congratulations, Mr. President. 736 00:44:23,840 --> 00:44:25,831 (LAUGHS) Jesus! (BOTH CHUCKLING) 737 00:44:25,920 --> 00:44:27,194 Thanks, Sam. 738 00:44:28,120 --> 00:44:30,316 Oh, listen. You're gonna have to 739 00:44:30,400 --> 00:44:32,152 forget about that Oregon project, I guess. 740 00:44:32,240 --> 00:44:33,833 We can't have a new company president 741 00:44:33,920 --> 00:44:35,797 pouring cement out in the woods somewhere. 742 00:44:35,880 --> 00:44:36,950 What's the matter? 743 00:44:37,600 --> 00:44:39,750 Look, I just promoted you. I didn't fire you. 744 00:44:40,000 --> 00:44:43,755 No, Sam, you're gonna figure I'm crazy, 745 00:44:46,280 --> 00:44:48,396 but I'd like a little time to think this over. 746 00:44:49,760 --> 00:44:50,875 Okay. 747 00:44:53,440 --> 00:44:55,670 Any problems I ought to know about? 748 00:44:56,080 --> 00:44:57,115 No. 749 00:44:58,120 --> 00:45:01,636 Just a few priorities I've got to get straight in my head. 750 00:45:01,880 --> 00:45:02,950 Sure. 751 00:45:03,600 --> 00:45:04,715 Sam, 752 00:45:06,640 --> 00:45:10,076 Remy didn't have anything to do with this, did she? 753 00:45:10,160 --> 00:45:11,594 Don't worry. 754 00:45:12,400 --> 00:45:15,313 You'd have this job even if you weren't my son-in-law. 755 00:45:24,200 --> 00:45:25,190 (PHONE RINGING) 756 00:45:25,320 --> 00:45:26,799 Oh, hold that. 757 00:45:29,280 --> 00:45:30,953 Hello? GRAFF: Hello. Denise? 758 00:45:31,080 --> 00:45:32,753 Stewart. Hi. 759 00:45:33,440 --> 00:45:35,272 Look. I'm not gonna be able to make it tonight. 760 00:45:35,360 --> 00:45:37,271 Something important came up at work. 761 00:45:37,680 --> 00:45:38,670 Any trouble? 762 00:45:38,760 --> 00:45:42,071 No. No trouble. I've just got a problem to solve. 763 00:45:42,160 --> 00:45:43,309 I'm sorry. 764 00:45:44,080 --> 00:45:45,559 I'm sorrier than you are. 765 00:45:45,680 --> 00:45:47,512 Oh, it doesn't matter about tonight. 766 00:45:48,440 --> 00:45:52,229 We'll have lots of time together up in Oregon. 767 00:45:52,840 --> 00:45:54,831 Okay? Bye-bye. 768 00:45:55,520 --> 00:45:56,749 Goodbye. 769 00:45:58,800 --> 00:46:00,154 CORRY: Mom? 770 00:46:00,880 --> 00:46:01,915 Mom. 771 00:46:02,000 --> 00:46:03,479 (DOG BARKING) 772 00:46:04,160 --> 00:46:05,150 Yeah? 773 00:46:05,560 --> 00:46:07,073 Okay if I go to the playground? 774 00:46:07,200 --> 00:46:10,238 Sure. Just be careful crossing that bridge,huh? 775 00:46:10,480 --> 00:46:14,075 And, Corry, if I'm not home when you get back, don't worry. 776 00:46:14,160 --> 00:46:15,355 I might take a walk later. 777 00:46:15,440 --> 00:46:18,000 If leave the kitchen door unlocked. 778 00:46:23,520 --> 00:46:25,875 I think I'll make a practice run. 779 00:46:26,640 --> 00:46:28,438 Loosen up the machine. 780 00:46:55,880 --> 00:46:57,029 All right, Sal. 781 00:47:04,200 --> 00:47:05,759 Miles! Jesus! 782 00:47:05,880 --> 00:47:07,518 (GRUNTING) 783 00:47:08,760 --> 00:47:09,875 (GROANING) 784 00:47:09,960 --> 00:47:12,076 Miles, you all right? Huh? 785 00:47:13,080 --> 00:47:15,196 Came out of that damn thing. 786 00:47:15,600 --> 00:47:17,671 What happened? Huh? 787 00:47:17,760 --> 00:47:18,830 Come on, help me try again. 788 00:47:18,920 --> 00:47:20,194 Listen to me, Miles. 789 00:47:20,280 --> 00:47:22,476 We only have one 250 left. You understand me? 790 00:47:22,600 --> 00:47:23,590 Huh? What're you talking about. man? 791 00:47:23,680 --> 00:47:24,750 I gotta try it again! 792 00:47:24,840 --> 00:47:26,194 Okay. Okay, you're the boss. 793 00:47:26,320 --> 00:47:27,435 Come on. 794 00:47:27,760 --> 00:47:29,353 (ENGINE REWING) 795 00:47:32,000 --> 00:47:33,718 All right, Miles, come on, baby. Come on! 796 00:47:33,800 --> 00:47:35,598 Come on! Let her roll! 797 00:48:02,920 --> 00:48:05,480 ...delay in the contract, I suggest... 798 00:48:07,440 --> 00:48:09,033 Barbara. Mmm-hmm? 799 00:48:09,120 --> 00:48:10,758 You knew Brian Marshall? 800 00:48:10,840 --> 00:48:11,910 Yes. 801 00:48:12,400 --> 00:48:14,277 Ever meet his wife? 802 00:48:14,360 --> 00:48:16,874 Sure. We see each other all the time. 803 00:48:19,240 --> 00:48:20,230 What's she like? 804 00:48:21,000 --> 00:48:22,593 She's a very nice girl. 805 00:48:23,840 --> 00:48:24,910 Yes. I was afraid of that. 806 00:48:25,000 --> 00:48:26,149 (INTERCOM BUZZES) 807 00:48:27,320 --> 00:48:28,390 Yes? 808 00:48:28,480 --> 00:48:31,279 LAURA: Mr. Royce, your daughter's on the way into your office. 809 00:48:31,360 --> 00:48:32,475 Fine. 810 00:48:33,040 --> 00:48:34,155 Remy. 811 00:48:36,480 --> 00:48:38,312 Good afternoon, Mrs. Graff. 812 00:48:38,400 --> 00:48:40,391 REMY: Hello, Barbara. 813 00:48:40,520 --> 00:48:42,636 Have you spoken to Stewart yet? 814 00:48:43,320 --> 00:48:44,390 Yes. 815 00:48:45,120 --> 00:48:46,793 He said he wanted to think about it. 816 00:48:52,160 --> 00:48:55,755 Miles, here he comes now. The guy from Vegas. 817 00:48:55,840 --> 00:48:58,229 Oh, baby. This is gonna be the greatest run of my life. 818 00:48:58,320 --> 00:48:59,754 I'm tuned to just the right pitch. 819 00:48:59,840 --> 00:49:00,989 (BOTH LAUGHING) 820 00:49:19,040 --> 00:49:22,032 Now, you go on home and put this right out of your mind. 821 00:49:22,120 --> 00:49:23,633 You look exhausted. 822 00:49:23,720 --> 00:49:25,074 Thanks,Dad. 823 00:49:27,280 --> 00:49:28,554 Sam, I... 824 00:49:29,560 --> 00:49:30,959 Hello, Remy. 825 00:49:34,440 --> 00:49:37,671 Well,I guess you've got yourself a new president. 826 00:49:38,440 --> 00:49:39,430 Great! 827 00:49:39,960 --> 00:49:42,395 And you'll stay away from that Marshall woman? 828 00:49:47,920 --> 00:49:49,115 (SIGHS) 829 00:49:49,400 --> 00:49:50,629 Stewart. 830 00:49:51,600 --> 00:49:53,113 Stewart, wait. 831 00:49:54,480 --> 00:49:56,835 Stewart, where are you going? 832 00:49:56,920 --> 00:49:59,116 Anywhere. A bar. 833 00:50:00,840 --> 00:50:01,955 Why are you so angry? 834 00:50:02,040 --> 00:50:04,111 Remy, don't you understand? That was a bribe. 835 00:50:04,200 --> 00:50:05,270 Another bribe! 836 00:50:05,360 --> 00:50:07,476 Our whole marriage has been a series of bribes. 837 00:50:07,560 --> 00:50:08,550 And you took them. 838 00:50:08,640 --> 00:50:10,472 Well, it's time I quit. 839 00:50:11,560 --> 00:50:14,154 You're really going to see that Marshall bitch, aren't you? 840 00:50:14,280 --> 00:50:15,236 Not till tonight. 841 00:50:15,320 --> 00:50:17,357 Oh, finally you admit the truth. 842 00:50:17,440 --> 00:50:18,999 It wasn't the truth until today. 843 00:50:19,120 --> 00:50:21,430 It was never the truth! It is now. 844 00:50:21,680 --> 00:50:22,909 Bastard! 845 00:50:55,640 --> 00:50:57,392 REMY: I'm not that stupid. 846 00:51:02,320 --> 00:51:03,799 (DOGS BARKING) 847 00:51:13,560 --> 00:51:15,073 (DOGS WHINING) 848 00:51:30,520 --> 00:51:32,158 (BIRDS SQUAWKING) 849 00:51:36,360 --> 00:51:37,589 Hey. 850 00:51:39,680 --> 00:51:40,909 Finally found the trouble. 851 00:51:41,000 --> 00:51:42,752 I guess the earthquake busted the conduit 852 00:51:42,840 --> 00:51:44,513 and it's flooded the bottom of the shaft. 853 00:51:52,400 --> 00:51:53,959 (LOUD RUMBLING) 854 00:51:54,200 --> 00:51:55,838 (ALL EXCLAIMING) 855 00:51:57,920 --> 00:51:59,433 (ALL CLAMORING) 856 00:52:48,920 --> 00:52:50,149 Get down! 857 00:52:53,600 --> 00:52:55,079 (ALL SCREAMING) 858 00:53:00,800 --> 00:53:02,473 WOMAN: Oh, my God! 859 00:53:06,000 --> 00:53:07,195 (PEOPLE SHOUTING) 860 00:53:26,560 --> 00:53:28,119 (ALL SCREAMING) 861 00:53:38,880 --> 00:53:40,109 (GASPING) 862 00:53:43,320 --> 00:53:44,674 (SCREAMING) 863 00:53:46,080 --> 00:53:47,479 (MOOING) 864 00:53:52,480 --> 00:53:54,153 (TIRES SCREECHING) 865 00:55:15,680 --> 00:55:16,875 (GRUNTS) 866 00:55:36,200 --> 00:55:37,759 (ALL SCREAMING) 867 00:56:45,600 --> 00:56:47,113 (ALL GROANING) 868 00:56:47,720 --> 00:56:49,757 WOMAN: Holy mother of God! 869 00:56:51,480 --> 00:56:52,993 (ALL SCREAMING) 870 00:56:54,080 --> 00:56:56,390 Help me! Oh, God, help me! Help! 871 00:56:56,640 --> 00:56:57,630 MAN: What is she doing? 872 00:56:57,720 --> 00:56:59,233 (LOUD RUMBLING) 873 00:56:59,520 --> 00:57:00,555 WOMAN: What's happening? 874 00:57:02,320 --> 00:57:03,594 (ALL SCREAMING) 875 00:57:41,720 --> 00:57:42,949 (SCREAMS) 876 00:57:55,040 --> 00:57:56,030 (GROANS) 877 00:58:05,440 --> 00:58:07,078 (PEOPLE SHOUTING) 878 00:58:48,640 --> 00:58:50,278 (WOMAN SHOUTING) 879 00:58:58,480 --> 00:58:59,754 Oh, God! 880 00:59:01,760 --> 00:59:02,750 Mother! 881 00:59:04,440 --> 00:59:05,555 Mother! 882 00:59:10,400 --> 00:59:11,879 (INDISTINCT SHOUTING) 883 00:59:52,160 --> 00:59:54,037 MAN: Turn off the gas! 884 01:00:00,960 --> 01:00:02,553 (RUMBLING STOPS) 885 01:00:23,840 --> 01:00:25,319 (PEOPLE GROANING) 886 01:00:34,160 --> 01:00:35,150 GRAFF: Oh, my God! 887 01:00:38,120 --> 01:00:39,474 Stay here. 888 01:00:40,920 --> 01:00:42,558 (SIRENS WAILING) 889 01:00:43,760 --> 01:00:45,194 MAN 1: Help. 890 01:00:48,520 --> 01:00:50,158 (PEOPLE GROANING) 891 01:00:50,880 --> 01:00:53,394 MAN 2: Is there a doctor around here? 892 01:00:57,960 --> 01:01:00,520 Barbara. Barbara! Barbara! 893 01:01:00,600 --> 01:01:03,160 Mr. Cameron threw me out of the elevator. 894 01:01:03,240 --> 01:01:05,117 And then I heard all those people screaming! 895 01:01:05,200 --> 01:01:06,156 (SOBBING) 896 01:01:06,240 --> 01:01:10,359 Barbara, it's the first time the old bastard ever did anybody a favor. 897 01:01:10,440 --> 01:01:12,397 All right, take it easy, everybody. 898 01:01:12,520 --> 01:01:14,477 It's over now. It's over. 899 01:01:15,880 --> 01:01:17,109 Over here, take care of it. 900 01:01:17,200 --> 01:01:19,476 Ben, get the first aid kits over there. 901 01:01:19,560 --> 01:01:21,756 All right, all right, now listen to me, everybody. 902 01:01:21,840 --> 01:01:23,114 Let's just settle down. 903 01:01:25,840 --> 01:01:27,478 (WOMAN GROANING) 904 01:01:32,480 --> 01:01:35,677 ROYCE: The worst is over, do you understand? The worst is over. 905 01:01:35,760 --> 01:01:37,592 Hey! WOMAN: What's happening? 906 01:01:37,680 --> 01:01:39,273 (ALL CLAMORING) 907 01:01:41,080 --> 01:01:42,593 (ALL COUGHING) 908 01:01:49,480 --> 01:01:52,040 Break the windows. Break the windows! Come on, over there! 909 01:02:00,120 --> 01:02:02,270 It's not safe here! 910 01:02:05,040 --> 01:02:06,997 ROYCE: Come on, get out of here. Get out! 911 01:02:13,320 --> 01:02:16,995 Come on, hurry up. Hurry up. Come on. 912 01:02:18,000 --> 01:02:20,640 (ALL CLAMORING) 913 01:02:23,400 --> 01:02:25,038 MAN: Don't stop! 914 01:02:25,480 --> 01:02:26,879 (SCREAMING) 915 01:02:32,160 --> 01:02:33,753 (ALL CLAMORING) 916 01:02:39,640 --> 01:02:40,960 (INDISTINCT SHOUTING) 917 01:02:52,680 --> 01:02:54,034 (SCREAMING) 918 01:03:00,760 --> 01:03:02,398 (SIRENS WAILING) 919 01:03:02,960 --> 01:03:04,951 (INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO) 920 01:03:07,960 --> 01:03:09,792 (PEOPLE SCREAMING) 921 01:03:27,560 --> 01:03:28,709 Corry! 922 01:03:34,720 --> 01:03:35,869 Corry? 923 01:03:45,280 --> 01:03:47,635 PATROLMAN: Calling Van Nuys. Calling Van Nuys. 924 01:03:47,760 --> 01:03:49,080 We really got problems. 925 01:03:49,160 --> 01:03:50,673 Thank God we had mobile units to bring in. 926 01:03:50,760 --> 01:03:52,239 Let's get to the control panel. 927 01:03:52,320 --> 01:03:54,755 MAN: Fires out of control, Van Nuys Hospital, 928 01:03:54,840 --> 01:03:57,912 all roads blocked between Victory and Kittridge. 929 01:04:05,320 --> 01:04:07,152 Is there any way I can broadcast to the whole city, 930 01:04:07,280 --> 01:04:08,793 get picked up on transistor sets? 931 01:04:08,880 --> 01:04:10,518 There's a few commercial stations 932 01:04:10,600 --> 01:04:12,557 on the quake fringe area still operating. 933 01:04:12,640 --> 01:04:14,870 We might be able to rig a microwave relay to one of them. 934 01:04:14,960 --> 01:04:16,189 Well, get on it, then. 935 01:04:16,480 --> 01:04:20,269 SLADE: Hey, you, come here. Help this guy, damn it! 936 01:04:21,120 --> 01:04:22,713 Slide him out from under there. 937 01:04:25,440 --> 01:04:29,149 Hey, who do you have to know to get a drink around here? 938 01:04:34,960 --> 01:04:36,871 Shut off that gas valve. 939 01:04:38,800 --> 01:04:41,633 WOMAN: Help me. Help me. 940 01:04:42,720 --> 01:04:44,313 (WOMAN GROANING) 941 01:04:47,160 --> 01:04:50,278 Help me. Help me. 942 01:04:50,800 --> 01:04:53,235 INSPECTOR: You guys, check that edge. Both sides. 943 01:04:53,320 --> 01:04:55,391 You two, check up here. Both sides. 944 01:04:55,480 --> 01:04:57,596 Couple of guys down below. 945 01:04:57,680 --> 01:05:00,240 It held. My God, it held. 946 01:05:00,320 --> 01:05:02,550 How much longer? 947 01:05:02,640 --> 01:05:04,233 I'm gonna divert some water into the spillways. 948 01:05:04,320 --> 01:05:06,038 We gotta cut down on the pressure. 949 01:05:06,120 --> 01:05:08,396 Not Without official permission, you're not. 950 01:05:23,240 --> 01:05:25,993 (SIGHS) It's dead. 951 01:05:28,640 --> 01:05:30,517 I told you to leave that alone. 952 01:05:30,600 --> 01:05:32,796 The city's gonna need every drop of water it can get. 953 01:05:32,880 --> 01:05:34,598 There's dozens of fires down there already. 954 01:05:34,680 --> 01:05:36,432 If this dam busts, there won't be nothing 955 01:05:36,520 --> 01:05:39,558 between here and Wilshire Boulevard left to burn. 956 01:05:39,640 --> 01:05:42,712 The quake may have broken something inside. (GRUNTS) 957 01:05:47,040 --> 01:05:51,511 It won't budge. It won't budge. 958 01:05:54,040 --> 01:05:56,714 (PEOPLE CHATTERING) 959 01:06:00,880 --> 01:06:03,599 ROYCE: Stewart, you'd better get out of here. 960 01:06:03,680 --> 01:06:05,671 The whole building is full of phosgene. 961 01:06:06,200 --> 01:06:08,476 You'd better get out, too. Maybe there's some way 962 01:06:08,560 --> 01:06:10,358 down through an elevator shaft. 963 01:06:29,240 --> 01:06:30,435 Shut the door. 964 01:06:44,240 --> 01:06:46,390 It's giving. I've got it. 965 01:06:46,800 --> 01:06:49,030 (BOTH COUGHING) 966 01:06:50,000 --> 01:06:51,229 Shut it. 967 01:06:56,720 --> 01:06:59,280 Get me... Get me a chair, with arms. 968 01:07:06,640 --> 01:07:08,836 All right, put it down there. 969 01:07:08,960 --> 01:07:10,280 (CLAMORING) 970 01:07:14,280 --> 01:07:16,032 Pull it all the way. 971 01:07:21,560 --> 01:07:23,039 Here, hold this. 972 01:07:23,400 --> 01:07:26,597 All right, pull the chair. Hold it up here. 973 01:07:28,800 --> 01:07:30,029 (ALL COUGHING) 974 01:07:30,640 --> 01:07:33,871 We need something flexible to strap 'em in. 975 01:07:33,960 --> 01:07:38,397 Pantyhose. Barbara, take off your pantyhose, damn it. 976 01:07:39,040 --> 01:07:41,873 You, too. Come on. Take off your pantyhose. 977 01:07:43,960 --> 01:07:47,316 Get it out. Get it out. 978 01:07:50,640 --> 01:07:52,199 Here's one. 979 01:07:54,160 --> 01:07:55,833 Here comes the first one. 980 01:07:56,360 --> 01:07:58,237 Let her down as slow as you can. 981 01:08:08,880 --> 01:08:10,791 And keep down the sway. 982 01:08:10,960 --> 01:08:11,950 Steady. 983 01:08:22,400 --> 01:08:23,993 (WOMAN EXCLAIMING) 984 01:08:25,560 --> 01:08:26,755 It's okay. You made it. 985 01:08:29,040 --> 01:08:30,758 There. It's all right now. 986 01:08:55,040 --> 01:08:56,758 Now, let me give it another shot. 987 01:09:01,680 --> 01:09:03,398 Now, try it again. 988 01:09:06,960 --> 01:09:08,109 Yeah! 989 01:09:08,200 --> 01:09:10,271 (ALL EXCLAIMING CHEERFULLY) 990 01:09:11,320 --> 01:09:12,958 You guys owe me a six-pack. 991 01:09:13,040 --> 01:09:14,394 You got it. 992 01:09:22,760 --> 01:09:23,909 Corry! 993 01:09:59,120 --> 01:10:00,315 (ELECTRICITY CRACKLING) 994 01:10:21,920 --> 01:10:27,871 Corry, sweetie. All right. Okay. I'll get you out. 995 01:10:27,960 --> 01:10:29,314 (GRUNTING) 996 01:10:31,400 --> 01:10:33,152 Okay, it's going to be all right. 997 01:10:34,400 --> 01:10:37,438 I'll lift you up. Okay, try... 998 01:11:01,400 --> 01:11:02,515 Help! 999 01:11:05,160 --> 01:11:07,436 I don't believe it. I don't believe it. 1000 01:11:07,520 --> 01:11:08,874 What do you mean? 1001 01:11:08,960 --> 01:11:10,075 Busted! 1002 01:11:11,520 --> 01:11:15,309 The ramps are busted, the loops are busted, the rings are busted. 1003 01:11:17,440 --> 01:11:20,080 I hope to God Evel Knievel was in town today. 1004 01:11:20,160 --> 01:11:21,195 Why? 1005 01:11:22,360 --> 01:11:23,350 Huh? 1006 01:11:27,440 --> 01:11:28,669 Help! 1007 01:11:28,760 --> 01:11:30,080 (ELECTRICITY CRACKLING) 1008 01:11:31,360 --> 01:11:32,839 Please, help me! 1009 01:11:33,080 --> 01:11:34,434 Help! 1010 01:11:37,040 --> 01:11:39,190 Help! Help! 1011 01:11:40,040 --> 01:11:42,031 Here! Down here! 1012 01:11:47,680 --> 01:11:49,591 Help me. My son is hurt. Help us. 1013 01:11:49,840 --> 01:11:51,239 Huh? Come on. 1014 01:11:59,040 --> 01:12:00,110 Okay. 1015 01:12:05,160 --> 01:12:06,833 Take it easy. lady. Come on. Yeah. 1016 01:12:06,920 --> 01:12:09,639 Push him up here. Push him up here, lady. 1017 01:12:14,600 --> 01:12:15,795 Slowly. 1018 01:12:16,400 --> 01:12:17,515 MILES: Got him? Got him. 1019 01:12:17,600 --> 01:12:18,590 SAL: Yeah, I got him. 1020 01:12:20,320 --> 01:12:21,435 Careful. 1021 01:12:24,760 --> 01:12:26,592 Stay right there and watch those wires. 1022 01:12:28,120 --> 01:12:31,670 It'll be hours before we drain off enough to do any good. 1023 01:12:32,920 --> 01:12:34,115 (SIGHS) 1024 01:12:59,120 --> 01:13:00,235 Help! 1025 01:13:01,280 --> 01:13:02,270 Help me. 1026 01:13:08,760 --> 01:13:10,558 MILES: Hold on, lady. 1027 01:13:11,480 --> 01:13:13,471 Help me. Hold on, lady. 1028 01:13:30,240 --> 01:13:32,151 Miles. put him right here. MILES: Here we go. 1029 01:13:35,640 --> 01:13:36,869 Where are we gonna take him, huh? 1030 01:13:36,960 --> 01:13:38,871 There's no hospital for miles. 1031 01:13:38,960 --> 01:13:41,190 I guess we better head for the police station. 1032 01:13:41,280 --> 01:13:43,078 Yeah. Yeah, let's go. 1033 01:13:56,360 --> 01:13:58,271 WOMAN 1: How can I find out about my daughter? She's in County Hospital. 1034 01:13:58,360 --> 01:14:00,431 MAN 1: My store. The whole front is gone. 1035 01:14:00,520 --> 01:14:01,476 You've got to help me protect it. 1036 01:14:01,560 --> 01:14:02,550 MAN 2: Why aren't the firemen here yet? 1037 01:14:02,640 --> 01:14:03,789 WOMAN 2: Please, help me find a doctor. 1038 01:14:03,880 --> 01:14:05,393 My husband's legs are broken. 1039 01:14:05,480 --> 01:14:06,550 Now, look... Stop! 1040 01:14:06,640 --> 01:14:08,278 You're all gonna have to help yourselves. 1041 01:14:08,360 --> 01:14:11,159 Most of the police in this district were killed in that station house. 1042 01:14:11,240 --> 01:14:13,800 And the guys that were on patrol when the quake hit, 1043 01:14:13,880 --> 01:14:15,518 well, they probably got more to do than they can handle. 1044 01:14:15,600 --> 01:14:17,830 Now, look, you get as many volunteers as you can. 1045 01:14:17,920 --> 01:14:19,638 Go to that hardware store over there. 1046 01:14:19,720 --> 01:14:21,358 Now, if it's locked, break in. 1047 01:14:21,440 --> 01:14:23,351 Find as many picks and shovels as you can. 1048 01:14:23,440 --> 01:14:25,351 And start looking for people who are buried alive. 1049 01:14:25,480 --> 01:14:27,835 There are plenty of 'em, believe me. Give him a hand. 1050 01:14:28,560 --> 01:14:29,789 Move your ass! 1051 01:14:29,880 --> 01:14:31,109 Come on, let's go. 1052 01:14:37,840 --> 01:14:41,310 Now, I want all the women and the kids who have houses in any kind of shape at all, 1053 01:14:41,400 --> 01:14:43,391 to go to them and to stay there. 1054 01:14:43,480 --> 01:14:45,357 Now, turn off all the gas lines... 1055 01:14:45,440 --> 01:14:46,714 Hey, I'm getting something. 1056 01:14:46,800 --> 01:14:48,473 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, stand by for a message 1057 01:14:48,560 --> 01:14:50,631 from the Mayor of Los Angeles. 1058 01:14:50,720 --> 01:14:53,189 MAYOR: This city has suffered the greatest natural disaster 1059 01:14:53,280 --> 01:14:54,998 in the history of the United States. 1060 01:14:55,800 --> 01:14:58,758 The state and the nation are rallying to our aid. 1061 01:15:00,000 --> 01:15:04,039 But for the next few hours, until massive help can reach us, 1062 01:15:04,600 --> 01:15:09,117 we will have to depend on our own physical and spiritual resources. 1063 01:15:09,200 --> 01:15:11,476 Private physicians should report 1064 01:15:11,560 --> 01:15:16,714 to emergency aid stations, now being set up at key sites throughout the city. 1065 01:15:17,280 --> 01:15:19,669 Bring all the medical supplies you can carry. 1066 01:15:19,760 --> 01:15:23,469 Clinics have been established in the following locations, 1067 01:15:23,560 --> 01:15:27,758 the Hollywood Bowl, the Occidental Insurance building, the Wilson Plaza... 1068 01:15:28,600 --> 01:15:30,796 Laura! Laura, my father? 1069 01:15:30,920 --> 01:15:32,479 Is he all right? 1070 01:15:33,280 --> 01:15:37,751 My father! Laura, my father! God! 1071 01:15:40,120 --> 01:15:43,875 Go on. Come on, you're next. Move. 1072 01:16:00,480 --> 01:16:01,959 (GRUNTING) 1073 01:16:23,760 --> 01:16:25,114 (WHEEZING) 1074 01:16:27,640 --> 01:16:28,869 (GROANS) 1075 01:16:30,080 --> 01:16:31,195 You all right? 1076 01:16:55,760 --> 01:17:00,038 Sam, why didn't you go ahead of some of the younger guys? 1077 01:17:00,720 --> 01:17:02,119 Staying up here was crazy. 1078 01:17:02,200 --> 01:17:04,032 (BOTH COUGHING) 1079 01:17:08,000 --> 01:17:10,355 I don't think I'm strong enough to lower you all the way by myself. 1080 01:17:10,440 --> 01:17:12,636 So, get ready for a jolt. 1081 01:17:42,840 --> 01:17:44,194 (EXCLAIMS) 1082 01:17:48,680 --> 01:17:50,000 (COUGHING) 1083 01:18:28,000 --> 01:18:29,513 Let's get out of here. 1084 01:18:29,640 --> 01:18:31,631 Give me your hand, will you? 1085 01:18:32,360 --> 01:18:34,192 Watch yourself. Okay. 1086 01:18:35,680 --> 01:18:37,591 Easy. Easy. 1087 01:18:41,360 --> 01:18:42,395 Do you know Denise Marshall, Barbara? 1088 01:18:42,480 --> 01:18:43,436 Yes. 1089 01:18:43,520 --> 01:18:44,590 See if you can get to a phone, 1090 01:18:44,680 --> 01:18:45,715 find out if she's all right. 1091 01:18:45,800 --> 01:18:46,870 Are the phones working? 1092 01:18:46,960 --> 01:18:48,598 Try. please! 1093 01:18:49,640 --> 01:18:51,153 Come on, let's get out of here. 1094 01:18:51,800 --> 01:18:53,598 Officer, are the phones working? 1095 01:18:53,680 --> 01:18:55,478 Nowhere. Out all over the city. 1096 01:18:55,600 --> 01:18:57,398 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1097 01:19:05,400 --> 01:19:06,629 Hey, Lew. 1098 01:19:07,440 --> 01:19:08,669 Miles? 1099 01:19:08,760 --> 01:19:11,513 Look, we got a hurt kid in the back. 1100 01:19:12,680 --> 01:19:14,079 He's in shock. 1101 01:19:14,160 --> 01:19:17,994 Well, all we can do is keep him warm until we can get up to a doctor. 1102 01:19:18,080 --> 01:19:19,070 Here. 1103 01:19:19,160 --> 01:19:21,913 You figure you can find your way to Wilson Plaza in this heap? 1104 01:19:22,000 --> 01:19:23,957 They got an emergency medical station set up down there. 1105 01:19:24,040 --> 01:19:26,395 I got to find my sister Rosa. She went to the movies. 1106 01:19:26,480 --> 01:19:28,756 We've got a lot of injured to move and you're gonna move them in this. 1107 01:19:28,840 --> 01:19:29,796 And I'm gonna stay here. 1108 01:19:29,880 --> 01:19:31,439 Come on, now give me the bike. I've got to find Rosa. 1109 01:19:31,520 --> 01:19:34,273 Listen, just do what he says. I'll find Rosa on the bike. 1110 01:19:35,320 --> 01:19:37,675 I can get around better than anybody. 1111 01:20:20,440 --> 01:20:21,999 Okay. Move out. Single file. 1112 01:20:22,080 --> 01:20:23,479 MAN: Got it. 1113 01:20:48,920 --> 01:20:50,672 WOMAN: Over there! There's a store open over there! 1114 01:20:50,760 --> 01:20:52,353 MAN 1: Okay. Hey, grab the cash! 1115 01:20:52,440 --> 01:20:54,078 WOMAN: Okay! 1116 01:20:54,200 --> 01:20:55,759 MAN 2: This way! 1117 01:20:56,520 --> 01:20:58,557 MAN 3: Let's go, this way. 1118 01:21:02,280 --> 01:21:04,749 Hey, you all. Over here. 1119 01:21:06,680 --> 01:21:07,795 Let's go. 1120 01:21:19,520 --> 01:21:22,194 Hey, get away from that cash register. 1121 01:21:22,280 --> 01:21:25,318 I was just trying to get home and I was hungry. 1122 01:21:26,560 --> 01:21:28,119 Look, I'd like to let you go, miss, 1123 01:21:28,200 --> 01:21:29,474 but we have strict orders on looters. 1124 01:21:29,560 --> 01:21:30,994 They're all supposed to be placed under arrest. 1125 01:21:31,080 --> 01:21:32,559 I was just hungry... And no exceptions. 1126 01:21:32,640 --> 01:21:34,916 Now, come on, let's go. Come on. 1127 01:21:37,000 --> 01:21:39,310 OFFICER ON MEGAPHONE: Cars must leave the garage area 1128 01:21:39,400 --> 01:21:41,550 after dropping off patients. 1129 01:21:44,040 --> 01:21:50,036 Hot coffee and food is available in basement shopping levels two and three. 1130 01:21:52,200 --> 01:21:56,910 Please keep moving. Move right along. 1131 01:22:01,680 --> 01:22:03,512 Please keep moving. 1132 01:22:04,320 --> 01:22:07,950 More doctors are waiting at the first garage level. 1133 01:22:09,320 --> 01:22:14,952 Hot coffee and food is available in basement shopping levels two and three. 1134 01:22:16,200 --> 01:22:20,751 All cars must leave the garage area after dropping off patients. 1135 01:22:25,200 --> 01:22:26,759 Please keep moving. 1136 01:22:27,520 --> 01:22:31,229 More doctors are waiting at the first garage level. 1137 01:22:32,760 --> 01:22:36,719 Cars must leave the garage area after dropping off patients. 1138 01:22:36,800 --> 01:22:38,552 Hold it. Hold it. 1139 01:22:40,240 --> 01:22:41,275 Oxygen. 1140 01:22:41,360 --> 01:22:42,475 Get me a blood pressure. 1141 01:22:43,000 --> 01:22:44,877 Wait. How do you feel? 1142 01:22:46,360 --> 01:22:49,512 (GASPING) Hard to breathe. 1143 01:22:50,600 --> 01:22:52,477 VANCE: Chest pains? Yes. 1144 01:22:52,720 --> 01:22:55,712 He's had a heart attack. Come on. 1145 01:22:59,240 --> 01:23:01,754 Start him on a liter of 5% dextrose. 1146 01:23:05,480 --> 01:23:10,031 OFFICER: Cars must leave the garage area after dropping off patients. 1147 01:23:11,160 --> 01:23:12,389 Stewart! 1148 01:23:13,240 --> 01:23:14,594 Denise and her boy will need help, too. 1149 01:23:14,680 --> 01:23:16,751 I've got to try and find them. 1150 01:23:18,080 --> 01:23:22,392 Is she more important than me? Than our life together? Than everything... 1151 01:23:22,480 --> 01:23:23,550 Remy, for God's sake... 1152 01:23:23,640 --> 01:23:24,630 Stewart, we tried to be... 1153 01:23:24,720 --> 01:23:26,597 Please. I'm sorry. 1154 01:23:32,160 --> 01:23:36,791 Cars must leave the garage area after dropping off patients. 1155 01:23:36,880 --> 01:23:41,556 Please keep moving. Hot coffee and food is available in... 1156 01:23:47,080 --> 01:23:49,674 I'm talking with the people at the dam, Mayor Lewis. 1157 01:23:49,760 --> 01:23:51,717 They're maintaining a constant inspection. 1158 01:23:52,160 --> 01:23:54,151 I can't take any chances, Colonel. 1159 01:23:54,240 --> 01:23:56,800 Dr. Stockle said we can expect aftershocks. 1160 01:23:57,240 --> 01:23:59,800 And I just got a report from the Building and Safety Department. 1161 01:24:00,080 --> 01:24:02,959 They say some structures may look perfectly sound 1162 01:24:03,040 --> 01:24:06,431 but have been so weakened, that even a minor quake can bring them down. 1163 01:24:06,720 --> 01:24:09,439 Evacuate the area immediately below the dam. 1164 01:24:10,320 --> 01:24:14,632 MAN ON MEGAPHONE: This is a precautionary evacuation. We repeat, 1165 01:24:14,720 --> 01:24:18,714 there is no present danger of the dam collapsing. 1166 01:24:18,800 --> 01:24:23,874 Move to high ground, west of Highland Avenue and north of Franklin. 1167 01:24:23,960 --> 01:24:27,715 This is a precautionary evacuation. 1168 01:24:27,800 --> 01:24:29,199 (ALL CLAMORING) 1169 01:24:29,280 --> 01:24:30,998 I repeat, this is a precautionary evacuation. 1170 01:24:31,080 --> 01:24:34,994 Wait! Wait! They're not lying to you. You've got plenty of time. 1171 01:24:36,280 --> 01:24:38,920 Stay there. Stay there. Come on, lay down. 1172 01:24:39,000 --> 01:24:40,399 You're gonna be all right. You're gonna be all right. 1173 01:25:04,760 --> 01:25:05,875 Halt. 1174 01:25:12,320 --> 01:25:13,719 Hey, Sid. 1175 01:25:14,360 --> 01:25:15,634 How come you took this bunch prisoners? 1176 01:25:15,720 --> 01:25:16,869 Suspicion of looting. 1177 01:25:19,040 --> 01:25:21,953 Hey, how about turning that dark-haired girl over to me? She's a friend. 1178 01:25:22,040 --> 01:25:25,954 Yeah. Sure. Hey, you. Come here. Yeah. Come on. 1179 01:25:33,800 --> 01:25:34,790 Can I go home now? 1180 01:25:34,880 --> 01:25:36,632 Can't allow that. You're my responsibility. 1181 01:25:36,720 --> 01:25:37,710 But... Come on. 1182 01:25:37,800 --> 01:25:39,029 It's a couple dozen blocks back to your house, 1183 01:25:39,120 --> 01:25:40,713 and now that it's getting dark, the animals are loose. 1184 01:25:40,800 --> 01:25:41,790 But... 1185 01:25:41,880 --> 01:25:43,473 You just make yourself comfortable inside the store here, 1186 01:25:43,560 --> 01:25:45,551 I have to send out patrols. 1187 01:25:51,080 --> 01:25:53,469 You all patrol that area up there and watch out for looters. 1188 01:25:54,240 --> 01:25:55,560 Move out! 1189 01:26:18,080 --> 01:26:20,515 HANK: Hey, Sarge, look what we found. 1190 01:26:23,920 --> 01:26:26,480 Jody! For Christ's sake, what a break! 1191 01:26:26,560 --> 01:26:29,393 HANK: Caught these guys around the corner. Their car broke down. 1192 01:26:29,480 --> 01:26:32,154 Look at the goodies they had with them. 1193 01:26:37,320 --> 01:26:38,594 You think we ought to shoot 'em? 1194 01:26:39,360 --> 01:26:41,715 Jody, we've just been putting you on. 1195 01:26:41,840 --> 01:26:43,274 You can't kill guys for that. 1196 01:26:44,600 --> 01:26:47,513 Maybe they didn't steal these necklaces and things. 1197 01:26:47,600 --> 01:26:50,956 Maybe they're just fags who like to dress up in women's jewels. 1198 01:26:51,560 --> 01:26:52,789 You find any dresses in the car? 1199 01:26:52,880 --> 01:26:54,200 (CHUCKLES) No, Jody. 1200 01:26:55,280 --> 01:26:57,032 Well, I guess we'll have to shoot 'em. 1201 01:26:57,120 --> 01:26:59,839 Hey, wait a minute, Jody. I was telling these guys just today to lay off. 1202 01:26:59,920 --> 01:27:01,433 I swear to God, I was. Ask 'em. 1203 01:27:01,520 --> 01:27:02,510 Yeah. Ask 'em. 1204 01:27:02,600 --> 01:27:04,796 Sure, those naked guys on the wall, that didn't mean nothing. 1205 01:27:04,880 --> 01:27:07,030 We knew that you lifted weights and all that crap. 1206 01:27:07,120 --> 01:27:09,270 Scum like you think you can get away with anything. 1207 01:27:09,360 --> 01:27:12,273 Push people around when you want to. Steal when you want to. 1208 01:27:12,360 --> 01:27:14,397 Make fun of men who have to work for a living, huh? 1209 01:27:14,480 --> 01:27:18,314 But not today. Hey, come back, you guys. I was only kidding. 1210 01:27:18,400 --> 01:27:20,710 Hey... Hey, don't do that, man. 1211 01:27:22,640 --> 01:27:24,392 (ALL GROANING) (SCREAMS) 1212 01:27:29,960 --> 01:27:32,236 Not like back in the store, is it, Miss Amici? 1213 01:27:32,320 --> 01:27:33,913 No scrawny bitches coming in asking for 1214 01:27:34,000 --> 01:27:36,560 double Green Stamps two days after the special's over, huh? 1215 01:27:36,640 --> 01:27:37,994 None of that stuff. 1216 01:27:39,000 --> 01:27:42,675 Move it! I want this whole patrol area quarantined. 1217 01:27:42,760 --> 01:27:45,639 No civilians are to be allowed through without being questioned. 1218 01:27:45,720 --> 01:27:47,154 Can't tell. They might be looters. 1219 01:27:47,280 --> 01:27:49,840 What about the people trying to get through to Wilson Plaza aid station? 1220 01:27:49,920 --> 01:27:51,069 I meant everybody. 1221 01:27:51,200 --> 01:27:52,838 There's no other clear streets around here. 1222 01:27:52,920 --> 01:27:54,194 Move out! 1223 01:28:10,120 --> 01:28:11,349 Denise! 1224 01:28:18,760 --> 01:28:19,955 Denise! 1225 01:28:25,400 --> 01:28:27,038 (CAR APPROACHING) 1226 01:28:38,560 --> 01:28:40,358 All right. out. What are you talking about? 1227 01:28:40,440 --> 01:28:41,555 You're healthy enough to walk. 1228 01:28:41,640 --> 01:28:44,029 I got a lot of injured to move and I mean, fast. 1229 01:28:44,120 --> 01:28:45,394 That dam up there is liable to go at any minute. 1230 01:28:45,480 --> 01:28:46,595 I've got some people I've got to find. 1231 01:28:46,680 --> 01:28:48,990 This thing looks like it'll go anywhere and that's just what I need. 1232 01:28:49,080 --> 01:28:50,514 Now, get out. Just a minute. 1233 01:28:50,600 --> 01:28:52,955 You're one of those trouble makers, aren't you? 1234 01:28:53,040 --> 01:28:55,759 I've never shot a trouble maker before, or are you gonna get out? 1235 01:28:56,760 --> 01:29:02,039 Look. I'm looking for a girl and a little boy. They mean a lot to me. 1236 01:29:02,120 --> 01:29:03,758 Send your butler. 1237 01:29:06,040 --> 01:29:07,519 Where's the shift? 1238 01:29:07,600 --> 01:29:09,876 All of them. Depends on what you want to do. 1239 01:29:09,960 --> 01:29:11,519 That's a customized transmission. 1240 01:29:11,600 --> 01:29:15,753 It's got eight forward speeds, and three reverse. 1241 01:29:16,440 --> 01:29:20,115 All of them a hell of a lot harder to operate than that .38. 1242 01:29:24,800 --> 01:29:27,872 All right, you're an ambulance driver. 1243 01:29:27,960 --> 01:29:29,075 What? 1244 01:29:31,600 --> 01:29:34,319 I'm sorry. It's been a hell of a day. 1245 01:29:34,480 --> 01:29:37,871 Okay, that's it. We got one more. 1246 01:29:37,960 --> 01:29:39,439 (DOG BARKING) 1247 01:29:40,760 --> 01:29:42,319 (DOG WHIMPERING) 1248 01:30:25,240 --> 01:30:28,358 We are in desperate need of blood type AB negative. 1249 01:30:28,440 --> 01:30:32,752 Check Red Cross blood bank, and report back. Officer Scott. 1250 01:30:32,840 --> 01:30:34,638 OFFICER ON MEGAPHONE: Coffee and food is available 1251 01:30:34,720 --> 01:30:38,873 in basement shopping levels two and three. 1252 01:30:41,720 --> 01:30:43,597 SAL: I never thought we'd get here. Careful. 1253 01:30:43,680 --> 01:30:46,638 A long time to go a couple of lousy miles. 1254 01:30:49,360 --> 01:30:52,557 Listen, lady, I gotta go now. I gotta move the truck out. I'll see you. 1255 01:30:52,640 --> 01:30:54,438 Thank you very much. 1256 01:30:57,720 --> 01:31:00,792 He's had a bad fall, he's hit his head and he just won't come to. 1257 01:31:03,320 --> 01:31:04,640 Can I go with him? 1258 01:31:04,720 --> 01:31:08,076 No, no. We'll get in touch with you. On the third level. 1259 01:31:08,160 --> 01:31:09,116 Thank you. 1260 01:31:09,200 --> 01:31:10,873 Right around there. 1261 01:31:14,120 --> 01:31:15,519 MAN: Coming through. 1262 01:31:18,880 --> 01:31:20,951 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1263 01:31:28,560 --> 01:31:30,995 OFFICER ON MEGAPHONE: Those not needing medical aid, 1264 01:31:31,080 --> 01:31:33,151 please stay away from the field hospital. 1265 01:31:33,240 --> 01:31:37,950 WOMAN: Please, help me. Somebody. Doctor, nurse, anybody... 1266 01:31:50,040 --> 01:31:52,873 MAN: The building must have its own generators. 1267 01:31:59,520 --> 01:32:01,272 (INDISTINCT) 1268 01:32:15,800 --> 01:32:19,475 Barbara! Barbara! 1269 01:32:19,840 --> 01:32:21,069 Are you okay? 1270 01:32:21,160 --> 01:32:23,197 Yeah. I'm just terrified. You? 1271 01:32:23,280 --> 01:32:25,112 I'm fine, but Corry's had a bad fall. 1272 01:32:25,240 --> 01:32:26,674 He's upstairs with the doctor. Oh! 1273 01:32:26,960 --> 01:32:28,871 Stewart Graff, is he all right? 1274 01:32:28,960 --> 01:32:30,519 Yeah, he's all right, the last I saw, 1275 01:32:30,600 --> 01:32:32,671 but Mr. Royce had a heart attack. 1276 01:32:32,760 --> 01:32:34,239 He's had a heart attack? 1277 01:32:34,360 --> 01:32:35,873 I'm just waiting word from the doctor. 1278 01:32:35,960 --> 01:32:37,394 Listen, I've got to get out of here, 1279 01:32:37,480 --> 01:32:38,515 I'm going up for some air. 1280 01:32:38,640 --> 01:32:40,278 Will you come with me? No. I'd rather stay here. 1281 01:32:40,360 --> 01:32:42,556 I'll see you later. Take care. 1282 01:32:45,440 --> 01:32:47,317 (CHILDREN SPEAKING INDISTINCTLY) 1283 01:32:52,120 --> 01:32:53,952 (GUITAR PLAYING SOFTLY) 1284 01:32:56,960 --> 01:32:58,598 (PEOPLE LAUGHING) 1285 01:33:15,280 --> 01:33:16,714 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1286 01:33:42,200 --> 01:33:44,271 He's gone. He never had a chance. 1287 01:33:44,360 --> 01:33:46,112 Should I tell his daughter? 1288 01:33:46,200 --> 01:33:50,558 I don't want any deaths reported to the survivors until things settle down. 1289 01:34:08,000 --> 01:34:09,559 JODY: Miss Amici. 1290 01:34:15,440 --> 01:34:16,760 Miss Amici? 1291 01:34:25,680 --> 01:34:29,355 You better eat. This is nice and fresh. 1292 01:34:29,440 --> 01:34:31,954 Hank got into the deli down the street. 1293 01:34:40,640 --> 01:34:43,519 A lot of guys with hair over regulation length wear 'em. 1294 01:34:43,600 --> 01:34:44,590 Oh. 1295 01:34:47,400 --> 01:34:50,711 You know, I really used to look forward to seeing you in the supermarket. 1296 01:34:53,440 --> 01:34:57,559 You never complained like all the rest of those women... Carrying on. 1297 01:34:57,640 --> 01:34:58,994 Thank you. 1298 01:34:59,800 --> 01:35:02,792 And I hope the lousy store was knocked flat. 1299 01:35:04,280 --> 01:35:06,874 What I really want to do is open a karate school. 1300 01:35:06,960 --> 01:35:09,520 I'll have enough saved pretty soon. 1301 01:35:09,640 --> 01:35:12,075 A lot of money in karate, you know. 1302 01:35:14,280 --> 01:35:16,271 I'll give you free lessons. 1303 01:35:20,000 --> 01:35:22,116 I'm not really very hungry. 1304 01:35:25,960 --> 01:35:27,792 It's a hot night out. 1305 01:35:28,600 --> 01:35:31,035 Why don't you take off that jacket? 1306 01:35:34,320 --> 01:35:36,675 You always liked me, too. I could tell. 1307 01:35:36,760 --> 01:35:38,956 You never said anything, but I could tell. 1308 01:35:39,360 --> 01:35:40,475 (WHIMPERS) 1309 01:35:41,000 --> 01:35:42,991 (STUTTERS) Don't... Don't hurry me. 1310 01:35:47,320 --> 01:35:49,311 It's no real fun that way. 1311 01:35:51,080 --> 01:35:52,593 (BOTH CHUCKLE) 1312 01:36:07,000 --> 01:36:07,990 ASSISTANT: Everything all right? 1313 01:36:08,080 --> 01:36:09,229 Yeah, fine. 1314 01:36:09,320 --> 01:36:10,833 (LOUD RUMBLING) 1315 01:36:13,680 --> 01:36:15,512 Another one of those damned earth slides 1316 01:36:15,600 --> 01:36:18,114 on the other side of the reservoir? Uh-huh. 1317 01:36:19,200 --> 01:36:21,316 Jesus! That's a scary sound. 1318 01:36:34,200 --> 01:36:35,679 How is he? 1319 01:36:35,760 --> 01:36:37,398 Oh, he's going to be all right. 1320 01:36:37,520 --> 01:36:38,954 Mild shock and a concussion. 1321 01:36:39,040 --> 01:36:40,917 I've given him something to help him sleep. 1322 01:36:41,000 --> 01:36:42,149 Where are you taking him now? 1323 01:36:42,240 --> 01:36:43,560 Well, the Army Medics have set up 1324 01:36:43,640 --> 01:36:46,678 their field x-ray trucks in the third level garage. 1325 01:36:51,240 --> 01:36:55,313 Doctor! Doctor! Why aren't you with my father? 1326 01:36:58,880 --> 01:37:00,712 (STUTTERS) Don't bother me now. 1327 01:37:14,640 --> 01:37:15,960 (RUMBLING) 1328 01:37:16,040 --> 01:37:17,713 (PEOPLE SCREAMING) 1329 01:37:28,160 --> 01:37:29,753 (ALL CLAMORING) 1330 01:38:29,840 --> 01:38:31,069 Get down! 1331 01:38:32,480 --> 01:38:33,800 Get down! 1332 01:38:50,960 --> 01:38:52,633 ANNOUNCER ON RADIO: Red Cross emergency aid stations 1333 01:38:52,720 --> 01:38:53,755 are already functioning... (WHIMPERS) 1334 01:38:53,840 --> 01:38:55,558 Are you sure you know the way to Wilson Plaza? 1335 01:38:55,640 --> 01:38:57,756 Damn it. That's where I just came from. 1336 01:38:57,840 --> 01:38:59,353 ANNOUNCER: The Mayor's office has not yet released 1337 01:38:59,440 --> 01:39:01,272 a damage report on the aftershock. 1338 01:39:01,360 --> 01:39:04,478 However, details are expected momentarily. Please stand by... 1339 01:39:04,560 --> 01:39:07,757 (SCOFFS) There's other buildings sure to have come down. 1340 01:39:07,840 --> 01:39:11,037 First time in my life I'm ashamed of my profession. 1341 01:39:11,120 --> 01:39:15,512 We never should have put up those 40-story monstrosities. Not here. 1342 01:39:21,000 --> 01:39:22,070 Hey! 1343 01:39:22,720 --> 01:39:24,358 What's the matter? 1344 01:39:24,760 --> 01:39:26,671 The door's out of line. 1345 01:39:29,960 --> 01:39:33,191 It wasn't before that aftershock a few minutes ago. 1346 01:39:37,520 --> 01:39:38,840 (RUMBLING) 1347 01:39:39,560 --> 01:39:40,755 Don't be scared. 1348 01:39:41,480 --> 01:39:45,030 We'll be feelin' those quivers for days, the C.O. said. 1349 01:39:45,240 --> 01:39:49,393 That looks great. A pretty girl ought to have nice things. 1350 01:39:50,400 --> 01:39:52,277 I've always thought so. 1351 01:39:52,520 --> 01:39:54,830 Hey, you gotta forget about the way it used to be. 1352 01:39:54,920 --> 01:39:57,196 Your brother could be dead. 1353 01:39:58,560 --> 01:40:01,473 Nobody left but me to take care of you. 1354 01:40:04,080 --> 01:40:06,390 Well, I've got another brother in San Francisco. 1355 01:40:07,480 --> 01:40:09,517 And he's in the Mafia. 1356 01:40:09,600 --> 01:40:11,876 HANK: There's another car coming, Jody. 1357 01:40:18,280 --> 01:40:20,794 This area's quarantined. You'll have to detour. 1358 01:40:21,240 --> 01:40:23,834 I'm a police officer. We're transporting injured people. 1359 01:40:23,920 --> 01:40:25,240 This is an emergency. 1360 01:40:25,320 --> 01:40:27,118 What isn't after an earthquake? 1361 01:40:27,200 --> 01:40:29,271 Go back or take them to a Hare Krishna temple. 1362 01:40:29,360 --> 01:40:32,193 Lew, help me. He's nuts! Crazy. 1363 01:40:32,280 --> 01:40:34,112 What the hell are you doing? I know this kid. 1364 01:40:34,200 --> 01:40:35,190 (GUN COCKING) 1365 01:40:35,280 --> 01:40:36,600 She's under detention. Looting. 1366 01:40:36,800 --> 01:40:39,633 Take it easy. All right. 1367 01:40:40,680 --> 01:40:41,670 Okay. 1368 01:40:41,960 --> 01:40:42,950 Go back the way you came. 1369 01:40:43,040 --> 01:40:44,155 Okay. 1370 01:40:45,440 --> 01:40:46,635 JODY: Move out! 1371 01:40:49,240 --> 01:40:51,629 ROSA: Don't leave me with him! Lew! 1372 01:40:58,760 --> 01:41:00,831 Lew! Help me! 1373 01:41:05,320 --> 01:41:07,436 Lew, help me! 1374 01:41:10,080 --> 01:41:11,309 Lew! 1375 01:41:12,720 --> 01:41:15,712 I'm going for an officer. That guy in there is cracked. 1376 01:41:15,840 --> 01:41:17,638 Come on. Hey, come on. 1377 01:41:20,000 --> 01:41:22,230 Pull up another hundred feet. 1378 01:41:28,760 --> 01:41:31,149 Pull it around the corner and stop. 1379 01:41:41,360 --> 01:41:42,919 Nuts, am I, huh? 1380 01:41:45,000 --> 01:41:46,195 (WHIMPERS) 1381 01:41:47,240 --> 01:41:51,359 You got your nerve. Only a whore would wear something like that. 1382 01:41:53,040 --> 01:41:54,030 (SCREAMS) 1383 01:42:00,960 --> 01:42:02,189 SLADE: Rosa! 1384 01:42:03,520 --> 01:42:04,715 Let's go. 1385 01:42:05,320 --> 01:42:06,310 Better not. 1386 01:42:07,160 --> 01:42:08,753 (SCREAMS) 1387 01:42:13,800 --> 01:42:15,199 (CRYING) 1388 01:42:23,880 --> 01:42:26,918 Come on, Rosa. Come on. Settle down, will you, huh? 1389 01:42:27,000 --> 01:42:30,595 Earthquakes bring out the worst in some guys, that's all. 1390 01:42:31,120 --> 01:42:32,758 Here. Come on. 1391 01:42:32,840 --> 01:42:35,480 Here, look. Look what you got. 1392 01:42:35,560 --> 01:42:37,676 Look at what you got to take care of. 1393 01:42:37,760 --> 01:42:40,639 ANNOUNCER ON RADIO: ---caused by a ruptured gas main. 1394 01:42:41,080 --> 01:42:42,912 (LAUGHING) 1395 01:42:44,920 --> 01:42:46,797 Total evacuation is under way. 1396 01:42:46,880 --> 01:42:49,474 My brother told me you were a strange kind of cop. 1397 01:42:49,600 --> 01:42:53,150 ...dozens of weakened structures collapsed when the aftershock hit. 1398 01:42:53,240 --> 01:42:55,072 The worst disaster was the four-year-old, 1399 01:42:55,160 --> 01:42:58,073 supposedly earthquake-proof, Wilson Plaza. 1400 01:42:58,160 --> 01:43:01,152 The Army Corps of Engineers is rushing all available workers 1401 01:43:01,240 --> 01:43:03,072 and equipment to the scene. 1402 01:43:03,160 --> 01:43:04,912 Stand by for further bulletins. 1403 01:43:09,440 --> 01:43:11,272 (WATER TRICKLING) 1404 01:43:15,960 --> 01:43:17,280 Oh, my God. 1405 01:43:18,280 --> 01:43:22,114 Inspector! Inspector! 1406 01:43:23,560 --> 01:43:24,994 (CAR HONKING) 1407 01:43:25,080 --> 01:43:27,515 Hold it. Stop. You can't go any farther. 1408 01:43:27,600 --> 01:43:29,671 SLADE: I'm a police officer, transporting injured people. 1409 01:43:29,760 --> 01:43:31,273 Okay. Come on. 1410 01:43:38,200 --> 01:43:39,713 I'm sorry, lady, now you can't go... 1411 01:43:39,800 --> 01:43:41,552 Officer. I've got to get to... Stay back. 1412 01:43:41,640 --> 01:43:43,631 No, it's urgent. Listen. Listen. 1413 01:43:44,040 --> 01:43:46,554 Mr. Graff, they're still down there. 1414 01:43:46,640 --> 01:43:50,235 Remy and Mr. Royce. Denise, too. She asked for you. 1415 01:43:50,880 --> 01:43:52,518 Where were they in the building? 1416 01:43:52,600 --> 01:43:54,591 The third level below. 1417 01:43:56,240 --> 01:43:57,469 Come on. 1418 01:43:59,480 --> 01:44:00,675 COLONEL: I agree. 1419 01:44:01,960 --> 01:44:05,555 There's a chance people could still be alive in the sub-basements. 1420 01:44:06,320 --> 01:44:09,153 It'll take days to unearth all this debris. 1421 01:44:10,000 --> 01:44:13,072 Look, the air supply can't last more than a few hours. 1422 01:44:13,160 --> 01:44:14,753 I know the design of this building. 1423 01:44:14,840 --> 01:44:17,070 I've been through it a hundred times. 1424 01:44:17,160 --> 01:44:20,357 The basement extends clear out to the street on this side. 1425 01:44:21,520 --> 01:44:23,113 If the storm drain runs down deep enough, 1426 01:44:23,200 --> 01:44:24,190 all you'd have to tunnel through 1427 01:44:24,320 --> 01:44:26,834 is a couple of layers of concrete and a few feet of dirt. 1428 01:44:26,920 --> 01:44:28,354 I got radio word a few minutes ago, 1429 01:44:28,440 --> 01:44:31,512 that the Hollywood reservoir dam is disintegrating. 1430 01:44:31,600 --> 01:44:34,956 We're on high ground here, but those drains are 40 feet down. 1431 01:44:35,840 --> 01:44:37,911 Believe me, if the dam goes, they'll fill up in minutes. 1432 01:44:38,040 --> 01:44:40,759 Dams have lasted for weeks with major breeches in them. 1433 01:44:40,840 --> 01:44:44,549 It's too dangerous to try. Besides, the sewers must've cracked around like whips. 1434 01:44:44,640 --> 01:44:46,313 You know, the eastern approach is totally blocked. 1435 01:44:46,400 --> 01:44:48,277 Yeah, well, what about the other end? 1436 01:44:48,880 --> 01:44:52,271 Well, I was just gonna call up an inspection team. Come and see for yourself. 1437 01:44:52,360 --> 01:44:53,395 Let's go. 1438 01:44:54,360 --> 01:44:55,839 COLONEL: Make way, fellas. 1439 01:45:04,680 --> 01:45:07,194 Lew, where are you going? 1440 01:45:07,480 --> 01:45:08,800 I'm going with them. 1441 01:45:36,840 --> 01:45:38,558 Let's have a look. 1442 01:45:41,280 --> 01:45:42,270 Can't you get through here? 1443 01:45:42,360 --> 01:45:44,556 We don't know how far this opening runs. 1444 01:45:44,640 --> 01:45:45,675 You haven't checked? 1445 01:45:45,760 --> 01:45:46,989 FOREMAN: My men stay here. 1446 01:45:47,080 --> 01:45:48,798 That could cave in any second! 1447 01:45:51,000 --> 01:45:52,673 Hey, you know as well as I do, 1448 01:45:52,760 --> 01:45:55,798 the chances are a hundred to one, that everybody in that building is dead. 1449 01:45:59,240 --> 01:46:00,878 (RUSTLING) 1450 01:46:03,600 --> 01:46:04,999 Holy mother! 1451 01:47:08,160 --> 01:47:09,673 I got through. 1452 01:47:10,120 --> 01:47:11,190 (BREATH ES HEAVILY) 1453 01:47:11,680 --> 01:47:13,193 Can you get me a jackhammer and a bolt cutter? 1454 01:47:13,320 --> 01:47:15,152 You use a jackhammer in there, the roof'll fall in. 1455 01:47:16,000 --> 01:47:17,638 Look. I think there's some people alive in there, 1456 01:47:17,720 --> 01:47:19,154 and I'm gonna try and get 'em out. 1457 01:47:19,240 --> 01:47:22,119 Well, nobody else is. And you can't do it all alone. 1458 01:47:22,360 --> 01:47:25,830 Yeah, I won't be alone. He's coming with me. 1459 01:47:56,400 --> 01:47:57,959 Make sure they don't turn on the compressor 1460 01:47:58,040 --> 01:47:59,633 for this hammer until we signal. 1461 01:47:59,720 --> 01:48:00,676 Right. 1462 01:48:00,760 --> 01:48:02,319 Any word from the dam? 1463 01:48:02,400 --> 01:48:05,153 The last radio report we had, said no further cracks had appeared. 1464 01:48:05,240 --> 01:48:06,355 Swell. 1465 01:48:06,920 --> 01:48:09,799 Hey, you sure I can't talk you out of this insanity? 1466 01:48:09,920 --> 01:48:13,550 (SCOFFS) Colonel, I really wish you could. 1467 01:48:16,360 --> 01:48:17,759 Good luck. 1468 01:48:24,640 --> 01:48:26,233 Watch your head. 1469 01:48:29,600 --> 01:48:30,999 GRAFF: Keep it coming! 1470 01:48:32,920 --> 01:48:34,399 I've paced it off. 1471 01:48:34,480 --> 01:48:36,869 We ought to break through right about the third basement level. 1472 01:48:36,960 --> 01:48:37,950 This thing ready? 1473 01:48:38,040 --> 01:48:40,793 SLADE: All right. The pressure's ready. Hold on. 1474 01:48:50,760 --> 01:48:53,115 MAN: I'm getting outta here. 1475 01:49:07,280 --> 01:49:12,434 ASSISTANT: Inspector! Inspector! Get the hell outta here! 1476 01:49:12,960 --> 01:49:14,189 It's breaking up. Get out! 1477 01:49:14,280 --> 01:49:15,873 (ALL CLAMORING) 1478 01:49:15,960 --> 01:49:18,634 Get out. It's breaking up! Get out! 1479 01:49:31,280 --> 01:49:35,319 Should be a couple of feet of earth then just the basement wall. 1480 01:49:47,400 --> 01:49:49,152 Hand me that light. 1481 01:50:00,200 --> 01:50:01,713 (WOMEN CRYING) 1482 01:50:17,520 --> 01:50:18,715 (DRILLING) 1483 01:51:05,560 --> 01:51:07,073 We're through! 1484 01:51:07,880 --> 01:51:09,109 MAN 1: Oh, my God! 1485 01:51:10,120 --> 01:51:11,838 MAN 2: They're through! We're saved! 1486 01:51:11,920 --> 01:51:13,718 (DRILLING CONTINUES) 1487 01:51:15,960 --> 01:51:17,155 Anybody in there? 1488 01:51:17,240 --> 01:51:19,231 VANCE: About 70 of us. 1489 01:51:22,040 --> 01:51:23,269 (HORN HONKING) 1490 01:51:41,480 --> 01:51:42,470 Got it. 1491 01:51:44,920 --> 01:51:46,479 Stewart. 1492 01:51:52,640 --> 01:51:53,710 Come on, let's go. 1493 01:52:01,840 --> 01:52:04,309 Be careful of the loose area down there. 1494 01:52:05,120 --> 01:52:06,758 Easy. Easy. Easy. 1495 01:52:08,440 --> 01:52:09,874 Careful of the loose stuff down there. 1496 01:52:11,600 --> 01:52:13,159 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1497 01:52:32,680 --> 01:52:34,000 (RUMBLING) 1498 01:52:34,080 --> 01:52:35,639 WOMAN: No, not again. 1499 01:52:40,120 --> 01:52:42,111 It stopped. It stopped. 1500 01:52:42,200 --> 01:52:46,592 Take it easy and watch your head down below. I got you.l got you. 1501 01:53:09,200 --> 01:53:10,873 (PEOPLE SCREAMING) 1502 01:53:25,000 --> 01:53:26,149 (SCREAMING) 1503 01:54:35,880 --> 01:54:39,032 Take your time and watch it down there. That stuff is all loose. 1504 01:54:42,360 --> 01:54:44,317 MAN 1: Give us a hand down here. 1505 01:54:47,840 --> 01:54:49,114 MAN 2: Straight up. Straight up. 1506 01:54:56,600 --> 01:54:57,999 (SCREAMING) 1507 01:55:11,480 --> 01:55:12,879 SLADE: Nice and easy. 1508 01:55:21,720 --> 01:55:22,710 Okay. 1509 01:55:27,160 --> 01:55:29,436 That's all of them. Let's go. 1510 01:55:29,520 --> 01:55:30,669 Yeah. 1511 01:55:59,400 --> 01:56:01,311 MAN: Watch it. Don't panic now. 1512 01:56:01,680 --> 01:56:03,193 (RUSTLING) 1513 01:56:29,320 --> 01:56:30,469 GRAFF: Women first! 1514 01:56:30,560 --> 01:56:31,914 Come on, come on, come on, come on. 1515 01:56:32,000 --> 01:56:33,229 Relax. There's lots of time. 1516 01:56:33,320 --> 01:56:34,390 SLADE: Take it easy. Take it easy. 1517 01:56:53,680 --> 01:56:56,069 GRAFF: Take it easy. One at a time. Women first. 1518 01:56:56,760 --> 01:56:58,433 Take it easy. Take it easy. 1519 01:57:06,280 --> 01:57:07,679 Don't panic. 1520 01:57:11,240 --> 01:57:12,753 (WATER RUSHING) 1521 01:57:15,760 --> 01:57:17,239 Go on, Remy. 1522 01:57:24,440 --> 01:57:26,113 (PEOPLE SCREAMING) 1523 01:57:49,840 --> 01:57:51,160 (SCREAMS) 1524 01:58:22,600 --> 01:58:23,715 Remy! 1525 01:59:16,480 --> 01:59:18,710 Lew! Lew! 1526 01:59:34,880 --> 01:59:37,599 This used to be a hell of a town, Officer. 1527 01:59:40,600 --> 01:59:41,670 Yeah. 104701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.