Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,200 --> 00:02:22,429
(PANTING)
2
00:02:36,120 --> 00:02:37,793
God damn it!
3
00:02:39,440 --> 00:02:41,317
Your last words
last night.
4
00:02:41,400 --> 00:02:44,233
The very first words you
greet me with this morning.
5
00:02:44,320 --> 00:02:45,719
Don't you think you ought
to do something about
6
00:02:45,800 --> 00:02:47,074
expanding
your vocabulary?
7
00:02:47,160 --> 00:02:50,039
Yeah, while you
expand your chest.
8
00:02:50,880 --> 00:02:52,996
Didn't you get enough exercise
jogging this morning?
9
00:02:53,840 --> 00:02:55,672
Don't you ever
get tired?
10
00:02:56,680 --> 00:02:59,149
I don't think I'm gonna have
time for breakfast this morning.
11
00:02:59,280 --> 00:03:00,600
Why not? It's ready.
12
00:03:00,680 --> 00:03:03,672
Denise Marshall's boy asked me
for an autographed football.
13
00:03:03,760 --> 00:03:05,512
I'm gonna drop it off
on the way to the office.
14
00:03:05,600 --> 00:03:07,671
An autographed football
from you.
15
00:03:07,760 --> 00:03:10,832
(LAUGHING) And you haven't
played football in 16 years.
16
00:03:10,960 --> 00:03:14,954
Well, I guess it's part of this
nostalgic binge everybody's on.
17
00:03:15,040 --> 00:03:16,678
Anyway, it's the ball
Frank Gifford signed.
18
00:03:16,800 --> 00:03:18,438
That's the signature
he really wants.
19
00:03:18,960 --> 00:03:21,190
You know,
I find it peculiar.
20
00:03:21,280 --> 00:03:22,793
Almost amusing.
21
00:03:23,920 --> 00:03:27,879
The widow Brian Marshall comes
back into town after seven months,
22
00:03:28,160 --> 00:03:31,835
and you rush off without even
so much as a cup of coffee.
23
00:03:31,920 --> 00:03:32,876
But if I ask you...
24
00:03:32,960 --> 00:03:34,439
If you ask me to
stop off at the market
25
00:03:34,520 --> 00:03:36,955
to pick up a head of lettuce
for you, I'd find some excuse.
26
00:03:37,320 --> 00:03:38,469
Christ!
27
00:03:39,640 --> 00:03:41,870
(SIGHS) You know, if it
wasn't 7:30 in the morning,
28
00:03:41,960 --> 00:03:43,553
I would have a drink.
29
00:03:43,640 --> 00:03:45,233
I didn't know you
were a clock-watcher.
30
00:03:45,320 --> 00:03:46,310
What?
31
00:03:46,680 --> 00:03:48,034
What did you say?
32
00:03:48,120 --> 00:03:50,236
I said, I didn't know
you were a clock-watcher.
33
00:03:50,320 --> 00:03:52,960
Don't you dare
lower your voice to me.
34
00:03:53,800 --> 00:03:55,234
Look, what's
this all about?
35
00:03:55,320 --> 00:03:57,436
I know you. I've been
married to you long enough.
36
00:03:57,520 --> 00:04:01,354
I know the more contempt you feel
for me, the lower the voice.
37
00:04:01,440 --> 00:04:04,831
Hell, Remy, you'd hardly call
this a marriage, would you?
38
00:04:05,720 --> 00:04:07,313
Going now, Remy.
39
00:04:12,920 --> 00:04:14,672
I said, I'm leaving.
40
00:04:16,800 --> 00:04:17,870
Remy.
41
00:04:23,840 --> 00:04:24,910
Remy.
42
00:04:25,000 --> 00:04:26,354
(WHEEZING)
43
00:04:30,560 --> 00:04:31,675
Remy.
44
00:04:35,760 --> 00:04:36,955
(EXHALES)
45
00:04:37,040 --> 00:04:38,360
(WHEEZING)
46
00:04:40,520 --> 00:04:42,397
Remy! Remy.
47
00:04:58,120 --> 00:04:59,440
(SIGHS)
48
00:04:59,560 --> 00:05:03,030
Jim? Stewart Graff.
She's done it again.
49
00:05:04,360 --> 00:05:07,830
Yeah, I think we'll get faster
action if you call the ambulance.
50
00:05:07,920 --> 00:05:09,354
(RAGGED BREATHING)
51
00:05:09,440 --> 00:05:11,317
Well, of course
I'll induce vomiting.
52
00:05:11,400 --> 00:05:12,470
I know
the rules by now.
53
00:05:12,560 --> 00:05:14,676
Just get over here,
will you?
54
00:05:15,840 --> 00:05:17,194
(RUMBLING)
55
00:05:24,560 --> 00:05:26,915
Oh! Oh, my God.
Oh! Oh.
56
00:05:30,800 --> 00:05:31,790
(RUMBLING STOPS)
57
00:05:31,880 --> 00:05:32,915
Oh.
58
00:05:47,600 --> 00:05:49,034
If you're going to throw
the pills in the toilet,
59
00:05:49,160 --> 00:05:50,673
you might
at least flush it.
60
00:05:50,760 --> 00:05:52,114
(RUMBLING)
61
00:05:58,760 --> 00:06:00,876
Man, that was a jolt.
62
00:06:01,440 --> 00:06:03,317
You can
forget your coffee.
63
00:06:03,400 --> 00:06:04,993
We got an emergency
inspection to run.
64
00:06:05,560 --> 00:06:07,710
I'm off duty
in half an hour.
65
00:06:08,080 --> 00:06:09,036
It was
just a little tremor.
66
00:06:09,120 --> 00:06:10,872
That's a solid
concrete dam.
67
00:06:10,960 --> 00:06:13,270
Well, those are
the rules, Max.
68
00:06:13,360 --> 00:06:14,873
You can always
use the overtime.
69
00:06:15,960 --> 00:06:17,678
Yeah, I suppose so.
70
00:06:27,480 --> 00:06:28,959
(ENGINE STARTS)
71
00:06:35,080 --> 00:06:36,229
CARETAKER:
Is everything okay?
72
00:06:36,320 --> 00:06:37,355
ASSISTANT: Yeah.
73
00:06:38,160 --> 00:06:41,152
Why don't you check the base?
I'll look down below.
74
00:07:11,360 --> 00:07:12,759
NEWSREADER ON RADIO:
At 7:46 this morning,
75
00:07:12,840 --> 00:07:15,719
a minor earthquake registering
3.1 on the Richter scale
76
00:07:15,800 --> 00:07:19,156
was felt in the Los Angeles area.
No injuries were reported.
77
00:07:19,240 --> 00:07:20,639
However,
minimal property damage...
78
00:07:20,720 --> 00:07:22,916
Repeating a KJB Sig Alert.
79
00:07:25,760 --> 00:07:27,159
Hello, Laura?
80
00:07:27,240 --> 00:07:29,880
This is Mr. Graff.
My secretary in yet?
81
00:07:30,400 --> 00:07:31,549
Yeah.
82
00:07:31,680 --> 00:07:33,034
Well, tell her I'll be
a little late, huh?
83
00:07:33,480 --> 00:07:34,709
All right, Mr. Graff,
I'll tell her.
84
00:07:34,800 --> 00:07:36,074
Let me speak to him.
85
00:07:36,160 --> 00:07:39,312
Oh, Mr. Graff? Just a moment,
it's your father-in-law.
86
00:07:39,400 --> 00:07:41,357
Stewart, see me
as soon as you come in.
87
00:07:41,480 --> 00:07:43,391
I want to go over that
Bill Cameron matter again.
88
00:07:43,480 --> 00:07:45,391
Sam, I'm not
gonna budge on this.
89
00:07:46,040 --> 00:07:47,314
I don't want to
lose this contract.
90
00:07:47,400 --> 00:07:48,913
I'll talk to you
about it later.
91
00:07:49,000 --> 00:07:50,911
Thank you.
Yes, sir.
92
00:07:52,720 --> 00:07:53,835
Fred?
93
00:07:57,600 --> 00:07:58,715
Fred?
94
00:08:11,760 --> 00:08:13,080
(EXCLAIMS)
95
00:08:15,480 --> 00:08:16,629
Fred!
96
00:08:17,760 --> 00:08:19,990
Fred! Fred?
97
00:08:20,520 --> 00:08:21,840
(GRUNTING)
98
00:08:29,440 --> 00:08:30,919
(SIREN WAILING)
99
00:08:44,040 --> 00:08:45,678
(TIRES SCREECHING)
100
00:08:59,400 --> 00:09:00,913
Watch it, Lew.
101
00:09:01,280 --> 00:09:03,271
You nearly wrecked us up
in that last turn.
102
00:09:05,280 --> 00:09:06,953
(TIRES SCREECHING)
103
00:09:13,960 --> 00:09:15,394
You see? I told you.
104
00:09:15,480 --> 00:09:16,515
We're gonna hear
about that one.
105
00:09:16,600 --> 00:09:17,556
Want to drive,
Emilio?
106
00:09:17,640 --> 00:09:19,631
No,no,no. You're driving.
You're driving.
107
00:09:27,560 --> 00:09:29,312
We're over
the city line.
108
00:09:29,400 --> 00:09:30,913
The Captain
will bust our rumps
109
00:09:31,000 --> 00:09:33,674
if we mess up here
in the county again.
110
00:09:33,800 --> 00:09:36,918
Do you remember what happened
with that guy Merle?
111
00:09:37,000 --> 00:09:39,389
I still don't think his
gun went off by accident.
112
00:09:39,480 --> 00:09:42,040
I get along just fine
with nine toes.
113
00:09:42,440 --> 00:09:44,431
(SIREN CONTINUES WAILING)
114
00:10:24,600 --> 00:10:27,672
I told you to stay out of
the county, you bastard.
115
00:10:27,760 --> 00:10:28,795
Merle...
116
00:10:28,880 --> 00:10:31,156
Some guys are just
too goddamned dumb
117
00:10:31,240 --> 00:10:33,117
to stay
where they belong.
118
00:10:33,200 --> 00:10:36,192
Do you know who owns that
hedge you just wrecked?
119
00:10:36,320 --> 00:10:37,958
I'm gonna
tell you, Slade.
120
00:10:38,040 --> 00:10:39,713
It's Zsa Zsa Gabor.
121
00:10:46,360 --> 00:10:49,000
Com], forget
about the (fishes.
122
00:10:49,080 --> 00:10:51,071
You'll be late
for school
123
00:10:51,600 --> 00:10:52,874
Come on.
124
00:10:54,640 --> 00:10:58,190
And remember to go to Mrs.
Clark's when you come back, huh?
125
00:10:58,880 --> 00:11:01,076
She'll look after you until
I'm home from the studio.
126
00:11:16,240 --> 00:11:17,310
(DOOR BELL BUZZING)
127
00:11:23,920 --> 00:11:25,194
Stewart!
128
00:11:25,440 --> 00:11:26,953
Hi. Come on in.
129
00:11:30,120 --> 00:11:31,838
Hi. You brought it.
130
00:11:31,960 --> 00:11:33,439
Sorry I forgot it
last week.
131
00:11:35,120 --> 00:11:36,633
Where did
Frank Gifford sign?
132
00:11:36,720 --> 00:11:38,393
Right there
under the laces.
133
00:11:38,480 --> 00:11:39,595
Yeah.
134
00:11:40,080 --> 00:11:43,630
Thanks, Mr. Graff. That'll
look great on my bookcase.
135
00:11:44,200 --> 00:11:46,316
That's really nice
of you. Thank you.
136
00:11:46,400 --> 00:11:48,755
Couldn't let down
my last fan.
137
00:11:48,920 --> 00:11:50,877
(CHUCKLES) Hurry.
138
00:11:50,960 --> 00:11:52,553
Okay, have a good day.
139
00:11:52,640 --> 00:11:53,789
Goodbye. Mom.
Bye-bye-
140
00:11:53,880 --> 00:11:54,950
GRAFF: So long.
141
00:11:56,400 --> 00:11:57,993
You know what?
GRAFF: What?
142
00:11:58,080 --> 00:11:59,559
I've got a part
in a movie.
143
00:11:59,640 --> 00:12:00,869
Oh, great.
144
00:12:00,960 --> 00:12:04,476
Yeah, great. Three days
shooting, 22 lines.
145
00:12:04,960 --> 00:12:07,634
It's hard. I've been
out of it so long.
146
00:12:07,720 --> 00:12:09,074
Well, at least
I feel alive again,
147
00:12:09,160 --> 00:12:11,834
and I didn't for so long
after Brian died.
148
00:12:13,000 --> 00:12:14,911
Yeah. Well. I guess I
should get dressed.
149
00:12:15,000 --> 00:12:16,638
Hey, did you feel
that tremor this morning?
150
00:12:16,960 --> 00:12:18,792
It really
wasn't very strong.
151
00:12:18,880 --> 00:12:20,279
No? Would you
like some coffee?
152
00:12:20,360 --> 00:12:21,350
Yeah.
153
00:12:21,440 --> 00:12:24,831
If there's an unbroken cup
somewhere that I can find.
154
00:12:25,360 --> 00:12:26,839
It'll have to
be instant.
155
00:12:27,480 --> 00:12:29,391
Yeah, well,
instant will be fine.
156
00:12:30,880 --> 00:12:33,235
You know, Barbara says
you're the best...
157
00:12:33,320 --> 00:12:34,754
Barbara?
158
00:12:35,280 --> 00:12:37,669
Barbara.
Your boss's secretary.
159
00:12:37,760 --> 00:12:38,795
Oh.
160
00:12:39,160 --> 00:12:41,037
And my one good friend.
161
00:12:41,840 --> 00:12:45,913
Well, she says you're the
best engineer in the country.
162
00:12:46,520 --> 00:12:48,909
Yeah, well, Barbara's paid
to say things like that.
163
00:12:49,000 --> 00:12:52,197
Oh. Oh, that's the script
of the movie I'm doing.
164
00:12:52,760 --> 00:12:54,512
"Movie I'm doing."
165
00:12:54,600 --> 00:12:57,160
That's the overstatement
of the year.
166
00:12:57,480 --> 00:12:59,676
Here I am,
two small scenes,
167
00:12:59,760 --> 00:13:01,273
and I'm so worried,
I'm so nervous.
168
00:13:01,360 --> 00:13:03,510
I was up all night
trying to figure out
169
00:13:03,600 --> 00:13:05,238
how to make this
damn thing work.
170
00:13:05,320 --> 00:13:06,674
(CHUCKLES)
171
00:13:07,360 --> 00:13:09,590
Can I help you?
172
00:13:11,240 --> 00:13:14,232
Yes. You could read
the lines with me.
173
00:13:14,560 --> 00:13:17,120
It's just one scene.
One page.
174
00:13:18,200 --> 00:13:19,873
I think I know it.
175
00:13:20,360 --> 00:13:21,873
Right here,
near the top.
176
00:13:22,000 --> 00:13:22,956
(CLEARS THROAT)
177
00:13:23,040 --> 00:13:24,633
Okay,
let me fill you in.
178
00:13:24,720 --> 00:13:26,870
I play a bit player.
179
00:13:26,960 --> 00:13:29,270
Now, the part you read
is a big movie star.
180
00:13:29,360 --> 00:13:33,069
A drunk, a gambler, married
18 times, the whole thing.
181
00:13:33,440 --> 00:13:35,511
And there's
a dinner party.
182
00:13:35,600 --> 00:13:38,991
Now, an assistant director
invited me,
183
00:13:39,080 --> 00:13:42,311
only he's not enough of a, whatever,
gentleman, to pick me up.
184
00:13:42,400 --> 00:13:44,835
I have to drive myself.
Well, that's okay.
185
00:13:44,920 --> 00:13:47,480
Now, they're all talking about
me just before I come in.
186
00:13:47,560 --> 00:13:51,030
You know, asking him the usual
questions about bit players.
187
00:13:51,120 --> 00:13:53,509
Talk, talk, talk, talk.
I come in.
188
00:13:53,600 --> 00:13:56,194
Introductions, introductions,
introductions.
189
00:13:56,280 --> 00:14:01,275
Then our big star, you,
makes his appearance.
190
00:14:02,080 --> 00:14:04,469
You ignore me,
for quite a while.
191
00:14:04,560 --> 00:14:07,996
So, I say to you,
"Hello, Mr. Sheppard.
192
00:14:08,800 --> 00:14:11,633
"It's been a long time.
How have you been?"
193
00:14:12,800 --> 00:14:13,915
And you say...
194
00:14:15,280 --> 00:14:17,078
"Do we know
each other?"
195
00:14:17,160 --> 00:14:18,480
"You bet your ass we do."
196
00:14:21,040 --> 00:14:22,269
That kind of a script.
197
00:14:22,680 --> 00:14:23,670
(CHUCKLES) Oh.
198
00:14:24,120 --> 00:14:25,315
And the character
I'm playing
199
00:14:25,400 --> 00:14:27,073
is also supposed to
be a nymphomaniac.
200
00:14:28,760 --> 00:14:29,750
Mmm-hmm.
Yeah?
201
00:14:30,040 --> 00:14:31,155
And the director
of the picture
202
00:14:31,240 --> 00:14:33,038
is a strong believer
in typecasting.
203
00:14:33,120 --> 00:14:35,191
But anyway, I'll cope with that.
You want it black?
204
00:14:35,280 --> 00:14:36,759
Yeah. Black's...
205
00:14:36,840 --> 00:14:38,353
And don't worry.
206
00:14:38,480 --> 00:14:39,436
Worry about what?
207
00:14:39,520 --> 00:14:42,876
I'm not a nympho. Mind you,
I'm not Mary Poppins, either,
208
00:14:42,960 --> 00:14:44,189
but I'm far
from being...
209
00:14:44,320 --> 00:14:46,755
What's the male equivalent
of a nympho?
210
00:14:47,440 --> 00:14:48,953
Satyr, I think.
211
00:14:49,240 --> 00:14:50,230
Satyr?
212
00:14:50,320 --> 00:14:51,549
Oh.
Yeah.
213
00:14:51,640 --> 00:14:54,314
And you don't need
to worry, either.
214
00:14:55,640 --> 00:14:56,789
Worry?
215
00:14:57,600 --> 00:15:02,674
What I mean is, I'm not Billy
Graham exactly, but I'm no satyr.
216
00:15:03,560 --> 00:15:04,834
Mmm-hmm.
217
00:15:05,720 --> 00:15:08,553
Jesus, that tremor
must've stopped the clock.
218
00:15:08,640 --> 00:15:10,597
It's a little
after 9:00.
219
00:15:10,720 --> 00:15:12,119
And I have
a 10:00 call.
220
00:15:12,200 --> 00:15:13,190
I'm sorry,
I've got to run.
221
00:15:13,280 --> 00:15:14,236
I'm overdue
at the office.
222
00:15:14,320 --> 00:15:15,310
Listen. Thank you
for everything.
223
00:15:15,400 --> 00:15:18,233
I mean, the cueing, the
football and the sympathy.
224
00:15:18,320 --> 00:15:20,516
And as Mary Poppins
would say,
225
00:15:25,040 --> 00:15:26,394
"Bye-bye."
226
00:15:27,840 --> 00:15:29,160
(CHUCKLES)
227
00:15:31,800 --> 00:15:35,350
Eight stitches to close his
lower lip, six loosened teeth.
228
00:15:35,440 --> 00:15:38,558
You aren't supposed to do things
like that to a brother officer.
229
00:15:38,640 --> 00:15:40,711
Not a brother officer, sir.
Merle is a county cop.
230
00:15:40,800 --> 00:15:44,589
I'm talking about Los Angeles
cops and county cops.
231
00:15:44,720 --> 00:15:46,518
That kid stole a car.
232
00:15:47,080 --> 00:15:48,991
Then he got stoned and he
slammed into a little girl.
233
00:15:49,080 --> 00:15:51,230
A little Mexican girl,
about six years old.
234
00:15:51,320 --> 00:15:53,152
That little girl was thrown
about 15 feet in the air.
235
00:15:53,240 --> 00:15:55,277
She was probably dead
before she hit the sidewalk.
236
00:15:55,360 --> 00:15:57,192
Her blood covered
three whole cement squares.
237
00:15:57,280 --> 00:16:00,079
Not spattered.
Solid. Just like paint.
238
00:16:00,160 --> 00:16:02,436
The driver never
even slowed down.
239
00:16:02,520 --> 00:16:05,353
And he almost got away because
some peckerwood rich man's whore
240
00:16:05,440 --> 00:16:07,909
in a cop's uniform
was worried about a hedge!
241
00:16:12,400 --> 00:16:14,550
You will receive a formal
notice of suspension.
242
00:16:14,840 --> 00:16:17,229
And a date for
departmental trial.
243
00:16:18,480 --> 00:16:19,709
Now, get on home.
244
00:16:31,880 --> 00:16:34,110
Hey, Lew, how'd it go?
245
00:16:46,440 --> 00:16:48,158
(MACHINES RATTLING)
246
00:16:54,720 --> 00:16:56,631
JOHNSON: Michelle,
get me the Valley reading.
247
00:16:56,720 --> 00:16:58,996
MICHELLE: Okay. Have they
plotted the epicenter yet?
248
00:16:59,600 --> 00:17:02,114
Yes, sir, it was
quite a shock. Yes.
249
00:17:02,520 --> 00:17:04,716
Yes. Nevertheless, there's
no scientific evidence
250
00:17:04,800 --> 00:17:07,314
that a 3.1 earthquake
can loosen dental fillings.
251
00:17:07,760 --> 00:17:09,558
No. Right.
Thank you.
252
00:17:10,600 --> 00:17:13,399
Walt! Your turn on
the PR desk.
253
00:17:14,200 --> 00:17:16,953
Yes, that's right.
Dr. Adams. Room 14.
254
00:17:21,800 --> 00:17:23,029
He isn't?
255
00:17:23,360 --> 00:17:25,749
Well then I'd like
to leave a message.
256
00:17:25,840 --> 00:17:26,830
JOHNSON: Walt!
257
00:17:26,920 --> 00:17:28,672
Just a minute, okay?
258
00:17:29,120 --> 00:17:33,717
Would you have him call Walter
Russell at the Seismology Institute?
259
00:17:35,760 --> 00:17:37,751
Yeah, it's very important.
260
00:17:38,960 --> 00:17:40,519
Yes, thank you.
261
00:17:42,480 --> 00:17:44,312
Here's a strange one.
262
00:17:44,680 --> 00:17:46,717
"Caretaker at the
Hollywood reservoir dam
263
00:17:46,800 --> 00:17:49,076
"drowned at the bottom
of an elevator shaft."
264
00:17:49,160 --> 00:17:51,037
They still haven't
figured out what happened.
265
00:17:53,440 --> 00:17:54,510
Okay.
266
00:17:57,680 --> 00:17:59,353
What's the matter?
You look sick.
267
00:17:59,440 --> 00:18:02,671
I just found out Dr. Adams stayed
up at the fault an extra day.
268
00:18:02,760 --> 00:18:03,795
So?
269
00:18:04,680 --> 00:18:06,796
Well, I sent some
figures and a memo
270
00:18:06,880 --> 00:18:09,759
into the Director's office
late yesterday afternoon.
271
00:18:09,840 --> 00:18:11,717
I don't think he's
even read them yet.
272
00:18:11,800 --> 00:18:13,438
Figures on what?
273
00:18:13,520 --> 00:18:15,511
Well, I know
you'll laugh,
274
00:18:16,440 --> 00:18:18,238
but I think we're gonna
have a really big quake.
275
00:18:18,720 --> 00:18:21,030
Probably today.
Tomorrow at the latest.
276
00:18:21,240 --> 00:18:22,275
And I wanted
Dr. Adams here
277
00:18:22,360 --> 00:18:23,919
to back up
my computations.
278
00:18:33,800 --> 00:18:35,871
Thought you were leaving
yesterday, Dr. Adams.
279
00:18:35,960 --> 00:18:37,109
We've been held up.
280
00:18:37,200 --> 00:18:39,510
But we hope to have most of the
instruments planted by noon.
281
00:18:39,600 --> 00:18:42,956
Still haven't figured out exactly what
it is you fellas are trying to do.
282
00:18:43,880 --> 00:18:46,030
It's rather technical.
That device
283
00:18:46,120 --> 00:18:48,953
records minute variations
of seismic waves.
284
00:18:49,840 --> 00:18:52,798
MR. GRIGGS: Huh. Well,
better start my plowing.
285
00:18:52,880 --> 00:18:55,440
ADAMS: Thanks again for letting
us on your land, Mr. Griggs.
286
00:18:55,520 --> 00:18:56,919
Once the trench
is filled in,
287
00:18:57,000 --> 00:18:59,514
you'd never have
known we were here.
288
00:19:03,720 --> 00:19:04,869
(SHEEP BLEATING)
289
00:20:02,680 --> 00:20:03,670
Well?
290
00:20:03,760 --> 00:20:04,875
That was nice.
Real nice.
291
00:20:04,960 --> 00:20:07,759
Yeah, tell me this, you gonna have
this thing ready for this afternoon?
292
00:20:07,840 --> 00:20:09,513
I'll have it ready,
don't worry.
293
00:20:09,600 --> 00:20:11,477
But I think we'll need an
extra can of butane there.
294
00:20:11,560 --> 00:20:13,312
Come on, Sal, huh?
295
00:20:16,280 --> 00:20:18,669
We'll pick one up when we go for
Rosa this afternoon, all right?
296
00:20:18,760 --> 00:20:20,080
All right.
297
00:20:21,480 --> 00:20:23,471
What I want to know is, are
you gonna get her to help us?
298
00:20:24,760 --> 00:20:26,558
Yeah, yeah,
she'll help us.
299
00:20:26,640 --> 00:20:29,280
Well, she's not too crazy
about our line of work, man.
300
00:20:29,360 --> 00:20:30,634
Miles, I'll get her.
301
00:20:31,520 --> 00:20:32,999
Well, you better,
because this Vegas job
302
00:20:33,080 --> 00:20:34,753
is the biggest
break we ever had.
303
00:20:34,840 --> 00:20:35,989
Miles, I'll get her.
I'll get her.
304
00:20:36,080 --> 00:20:37,718
What do you want?
Will you relax?
305
00:20:37,840 --> 00:20:38,955
All right.
Jesus!
306
00:20:41,920 --> 00:20:43,115
Wow.
307
00:20:52,520 --> 00:20:53,999
Seventy-three.
308
00:20:55,280 --> 00:20:56,873
Five forty-nine.
309
00:20:58,640 --> 00:20:59,994
Eighty-nine.
310
00:21:00,600 --> 00:21:01,999
Eighty-nine.
311
00:21:05,000 --> 00:21:06,673
That'll be 20.16.
312
00:21:09,160 --> 00:21:10,389
Forgot to
bring enough cash?
313
00:21:10,480 --> 00:21:11,914
That's right.
314
00:21:12,200 --> 00:21:15,033
Hey, I'll put this back.
Who needs protein anyway?
315
00:21:15,120 --> 00:21:19,114
Don't worry about it. Drop the
money off the next time you're in.
316
00:21:27,120 --> 00:21:28,315
Thanks.
317
00:22:01,240 --> 00:22:02,230
MAN: Find anything?
318
00:22:04,560 --> 00:22:06,790
All okay
as far as I can tell!
319
00:22:07,400 --> 00:22:08,799
I'll check again!
320
00:22:11,840 --> 00:22:15,754
I guess we won't find anything until
after the shaft is pumped out.
321
00:22:15,840 --> 00:22:16,830
But everything looks fine.
322
00:22:16,920 --> 00:22:19,309
Right. People drown
in elevators
323
00:22:19,440 --> 00:22:21,477
every damn day
of the week.
324
00:22:24,720 --> 00:22:25,994
(MUSIC PLAYING)
325
00:22:26,080 --> 00:22:27,832
(DEVOTEES SINGING)
326
00:22:49,040 --> 00:22:50,917
Officer, can you order
these freaks out of here?
327
00:22:51,000 --> 00:22:52,399
They've been scaring
my customers away,
328
00:22:52,480 --> 00:22:55,438
and I've been trying
to get them to leave.
329
00:22:56,960 --> 00:22:59,349
You got something
against religion?
330
00:23:12,320 --> 00:23:13,913
What'“ you have?
331
00:23:14,000 --> 00:23:15,798
Double bourbon, Jay.
332
00:23:20,440 --> 00:23:22,078
In uniform, Lew?
333
00:23:22,160 --> 00:23:24,117
Naked in a glass
will do just fine.
334
00:23:25,520 --> 00:23:27,557
Spiro T. Agnew.
335
00:23:37,840 --> 00:23:39,069
You asked to see me,
Dr. Stockle?
336
00:23:39,160 --> 00:23:40,639
Sit down.
337
00:23:42,520 --> 00:23:44,636
Russell,
this is very interesting.
338
00:23:44,720 --> 00:23:48,873
You forecast an earthquake in the three
to four point range this morning.
339
00:23:48,960 --> 00:23:51,918
We had an earthquake in the three
to four point range this morning.
340
00:23:52,000 --> 00:23:53,274
I'm impressed.
341
00:23:53,360 --> 00:23:54,555
Thank you, sir.
342
00:23:54,640 --> 00:23:57,154
However, isn't it
rather slender evidence
343
00:23:57,240 --> 00:23:59,197
for predicting
a catastrophe?
344
00:24:00,320 --> 00:24:03,278
Sir, these are based
on this morning's signals
345
00:24:03,360 --> 00:24:04,759
from those stress
measurement instruments
346
00:24:04,880 --> 00:24:07,269
that Dr. Adams sank during that
experimental well project.
347
00:24:07,640 --> 00:24:09,950
They indicate
another pre-shock,
348
00:24:10,040 --> 00:24:11,792
probably before
noon today.
349
00:24:11,880 --> 00:24:13,154
And if it happens?
350
00:24:15,480 --> 00:24:17,596
Then the big one
follows in 48 hours.
351
00:24:17,680 --> 00:24:20,149
At least seven point.
Now, naturally,
352
00:24:20,240 --> 00:24:21,799
if that second minor
shock doesn't occur,
353
00:24:21,880 --> 00:24:23,200
then it just proves
that my computations
354
00:24:23,280 --> 00:24:25,032
were based on
insufficient evidence.
355
00:24:25,320 --> 00:24:26,958
But I think we
have a strong...
356
00:24:27,040 --> 00:24:30,112
Russell, you are still
a graduate assistant.
357
00:24:30,400 --> 00:24:32,755
Are you seriously contending
that a graduate assistant
358
00:24:32,840 --> 00:24:35,275
would be the first
scientist in history
359
00:24:35,360 --> 00:24:38,478
to pinpoint a major
earthquake within 48 hours?
360
00:24:38,560 --> 00:24:39,709
No, sir.
361
00:24:40,240 --> 00:24:42,151
But I am following through
on Dr. Adam's theories
362
00:24:42,240 --> 00:24:44,197
and the probability curves
that he drew up.
363
00:24:44,520 --> 00:24:45,715
But I feel that I've
been on the project...
364
00:24:45,800 --> 00:24:48,360
Dr. Adams is on
a field trip upstate.
365
00:24:49,680 --> 00:24:50,670
I sure wish he wasn't.
366
00:24:51,680 --> 00:24:53,512
Thank you, Russell.
367
00:24:54,760 --> 00:24:55,989
Leave those.
368
00:25:06,600 --> 00:25:09,433
Fiona, I want some figures
run through the computer.
369
00:25:09,520 --> 00:25:11,796
And try to get Frank Adams
for me in Fresno.
370
00:25:19,840 --> 00:25:20,830
(KNOCKING ON DOOR)
371
00:25:20,920 --> 00:25:22,797
Yeah? Morning, Sam.
372
00:25:23,480 --> 00:25:24,993
Morning, Stew.
373
00:25:25,440 --> 00:25:30,196
Listen, you still refuse to
handle the Bill Cameron job
374
00:25:30,280 --> 00:25:32,669
unless he upgrades
the specifications?
375
00:25:32,800 --> 00:25:34,120
Absolutely.
376
00:25:35,200 --> 00:25:36,270
Okay.
377
00:25:36,720 --> 00:25:38,040
But you're gonna
have to convince him
378
00:25:38,120 --> 00:25:39,713
that those changes
are necessary.
379
00:25:39,800 --> 00:25:41,279
I could never talk him
into anything.
380
00:25:41,360 --> 00:25:43,590
Oh, do me
one more favor, huh?
381
00:25:43,880 --> 00:25:45,678
Don't muff the deal.
382
00:25:47,960 --> 00:25:49,598
Oh, just a moment.
383
00:25:49,960 --> 00:25:52,873
Mr. Royce, your daughter's
on the phone, 347.
384
00:25:52,960 --> 00:25:53,916
Thank you.
385
00:25:54,000 --> 00:25:55,673
He'll be right on.
386
00:25:58,400 --> 00:25:59,549
Remy?
387
00:25:59,640 --> 00:26:00,994
Hello, Remy.
388
00:26:01,320 --> 00:26:02,435
Fine.
389
00:26:05,560 --> 00:26:08,791
Well, I was planning on
eating here in the building.
390
00:26:09,560 --> 00:26:10,550
Well, come on in.
391
00:26:10,640 --> 00:26:12,711
REMY:
No, away from the office.
392
00:26:12,840 --> 00:26:14,592
Oh, it's terribly
important.
393
00:26:14,680 --> 00:26:17,479
Oh. Okay, honey.
394
00:26:18,200 --> 00:26:19,429
The Windsor at 1:15?
395
00:26:19,840 --> 00:26:21,956
And try to calm down.
396
00:26:23,440 --> 00:26:24,555
Okay.
397
00:26:29,960 --> 00:26:32,793
SEISMOLOGIST: Bill,
here comes another one.
398
00:26:33,560 --> 00:26:34,880
(RUMBLING)
399
00:26:34,960 --> 00:26:36,951
It's a pretty good shake.
400
00:26:38,440 --> 00:26:40,670
Oh, shit!
401
00:26:42,280 --> 00:26:45,159
Hey, that shot didn't count.
No way can it count.
402
00:26:45,240 --> 00:26:47,117
Hey, nothing in the rule
book about eatlh quakes..
403
00:26:47,200 --> 00:26:48,235
It didn't count.
404
00:26:48,320 --> 00:26:49,515
Yeah, it did.
405
00:26:49,600 --> 00:26:51,796
CHAVEZ: Hardly ever get
two in one morning.
406
00:26:52,480 --> 00:26:53,959
Two what?
407
00:26:54,040 --> 00:26:55,075
Earthquakes.
408
00:26:55,160 --> 00:26:56,833
(PLAYERS GRUNTING)
409
00:26:58,560 --> 00:26:59,880
In another half hour,
I won't feel the one
410
00:26:59,960 --> 00:27:02,270
that's supposed to knock
California into the ocean.
411
00:27:02,360 --> 00:27:03,873
(ALL GRUNTING)
412
00:27:05,280 --> 00:27:07,112
The Captain's
cooled off.
413
00:27:07,200 --> 00:27:09,953
He's gonna do his damnedest
to straighten things out.
414
00:27:15,560 --> 00:27:17,949
I don't want to
be a cop anymore.
415
00:27:18,040 --> 00:27:19,758
Right since
the time I was a kid,
416
00:27:19,840 --> 00:27:21,194
I figured on cops
helping folks, you know?
417
00:27:21,280 --> 00:27:22,270
Folks who couldn't
help themselves.
418
00:27:22,360 --> 00:27:23,475
All right,
maybe that was dumb of me,
419
00:27:23,560 --> 00:27:25,676
but that's the way
I figured.
420
00:27:29,280 --> 00:27:32,477
But folks don't count
for a diddly, do they?
421
00:27:33,360 --> 00:27:35,033
(PLAYERS SHOUTING)
422
00:27:41,920 --> 00:27:43,957
Take it easy, now. I'll
call you at home later.
423
00:27:44,040 --> 00:27:45,474
Sure, Emilio.
424
00:27:57,440 --> 00:27:58,760
(BOTH GRUNTING)
425
00:28:13,320 --> 00:28:14,958
The shot counted.
426
00:28:18,480 --> 00:28:19,914
Bobby Riggs.
427
00:28:28,960 --> 00:28:30,792
That wasn't there
before the tremor.
428
00:28:30,880 --> 00:28:32,632
I know every inch of this dam.
It's a new one.
429
00:28:32,720 --> 00:28:34,791
Max, I'm a trained technician.
You're a watchman.
430
00:28:34,880 --> 00:28:36,518
Now, stop trying to
teach me my business.
431
00:28:36,600 --> 00:28:37,749
It wasn't there.
432
00:28:37,840 --> 00:28:40,070
There's no such thing as solid
concrete and you know it.
433
00:28:40,160 --> 00:28:42,151
Hairline cracks are bound to
appear from time to time.
434
00:28:42,280 --> 00:28:43,714
You don't
panic over them.
435
00:28:43,800 --> 00:28:47,634
The water's rising. It's gone up
half an inch since the quake.
436
00:28:49,960 --> 00:28:53,237
He's right. What the
hell is going on?
437
00:28:59,840 --> 00:29:01,831
JOHNSON: But it could all
be coincidence.
438
00:29:02,240 --> 00:29:05,232
I don't see running wild
over some untested theory,
439
00:29:05,320 --> 00:29:06,549
at least until we've
heard from Frank Adams.
440
00:29:06,680 --> 00:29:09,593
After all, it's his research
project, and not Walt's.
441
00:29:09,680 --> 00:29:11,398
No one can
find Frank Adams.
442
00:29:11,520 --> 00:29:13,636
No one was sure
the atom bomb would work
443
00:29:13,720 --> 00:29:16,109
until they dropped it.
It worked.
444
00:29:16,200 --> 00:29:18,111
Our present problem is
445
00:29:19,680 --> 00:29:21,956
what in God's name
do we do now?
446
00:29:23,520 --> 00:29:24,749
Well, we warn people.
447
00:29:28,560 --> 00:29:29,709
Do we?
448
00:29:31,360 --> 00:29:32,395
Think about it.
449
00:29:33,200 --> 00:29:37,034
A public announcement now that a
major earthquake is imminent,
450
00:29:37,920 --> 00:29:41,356
that could create
incredible panic.
451
00:29:42,080 --> 00:29:43,354
People climbing
over people
452
00:29:43,440 --> 00:29:44,953
trying to get out
of the city.
453
00:29:45,040 --> 00:29:47,953
That could be a worse disaster
than the quake itself.
454
00:29:48,040 --> 00:29:51,431
But an orderly evacuation could save
hundreds of thousands of lives.
455
00:29:51,560 --> 00:29:53,437
An orderly evacuation
to Where?
456
00:29:54,640 --> 00:29:56,631
The desert?
The mountains?
457
00:29:57,560 --> 00:29:58,709
How do you feed
and shelter
458
00:29:58,800 --> 00:30:01,110
four million people
in open country?
459
00:30:01,200 --> 00:30:03,999
And suppose we release this information
and there isn't a big quake?
460
00:30:04,080 --> 00:30:06,071
Well, what's the point in learning
how to predict an earthquake,
461
00:30:06,200 --> 00:30:07,634
if you don't do anything about
it after you predict it?
462
00:30:07,720 --> 00:30:08,949
Russell!
463
00:30:09,720 --> 00:30:11,233
Russell, look!
464
00:30:12,480 --> 00:30:14,994
Dr. Johnson and I
are not cynical.
465
00:30:15,080 --> 00:30:17,310
But a false alarm now,
even if it went no further
466
00:30:17,400 --> 00:30:19,311
than the Mayor or
the Governor's office,
467
00:30:19,400 --> 00:30:21,630
would destroy
the institute's credibility.
468
00:30:21,720 --> 00:30:22,869
Credibility!
LOOK. Russell!
469
00:30:22,960 --> 00:30:24,234
Four or five years
from now,
470
00:30:24,320 --> 00:30:26,152
we come up with a foolproof
detection system.
471
00:30:26,240 --> 00:30:28,231
Who in authority is
gonna believe us then?
472
00:30:28,320 --> 00:30:29,640
(TELEPHONE BUZZES)
473
00:30:30,040 --> 00:30:31,110
Yeah?
474
00:30:36,800 --> 00:30:39,076
No. No, no,
don't call his wife.
475
00:30:39,600 --> 00:30:41,591
I'll take care
of it myself.
476
00:30:44,960 --> 00:30:46,439
Frank Adams is dead.
477
00:30:46,720 --> 00:30:48,313
So's young Ward.
478
00:30:48,920 --> 00:30:52,390
They were working in a
trench across the fault.
479
00:30:53,400 --> 00:30:54,913
The walls collapsed.
480
00:31:00,040 --> 00:31:03,158
Fiona, get me
the Mayor's office.
481
00:31:03,960 --> 00:31:06,270
It's a matter of
gravest urgency.
482
00:31:11,120 --> 00:31:13,589
See if you can push the blueprint
room on those revised drawings
483
00:31:13,680 --> 00:31:15,114
for the Cameron job,
will you, Carl?
484
00:31:15,200 --> 00:31:16,429
He'll want to see them
this afternoon.
485
00:31:16,560 --> 00:31:17,550
Okay, Stewart.
486
00:31:17,640 --> 00:31:18,755
I've got to get out
of here for a while.
487
00:31:18,840 --> 00:31:21,070
This place is
closing in on me.
488
00:31:39,080 --> 00:31:41,276
Hi. You finished
working already?
489
00:31:41,360 --> 00:31:42,998
Never got started.
490
00:31:43,080 --> 00:31:44,639
Would you believe it?
The tremor damaged the set,
491
00:31:44,720 --> 00:31:46,950
and they rescheduled
my scene for tomorrow.
492
00:31:47,040 --> 00:31:49,714
So, I thought I'd
drop in on Barbara.
493
00:31:50,160 --> 00:31:51,434
Something wrong?
494
00:31:51,840 --> 00:31:54,753
No, I need a drink.
495
00:31:55,400 --> 00:31:57,914
Oh. Are you one of
those solitary drinkers?
496
00:31:59,520 --> 00:32:02,672
Not if I can help it.
Would you join me?
497
00:32:02,960 --> 00:32:04,792
Yes. Yes.
498
00:32:09,680 --> 00:32:11,956
ROYCE: Do you realize what
you're asking of me?
499
00:32:12,040 --> 00:32:13,758
What's really happening
with you two?
500
00:32:13,840 --> 00:32:16,400
He's been seeing
Brian Marshall's widow.
501
00:32:16,480 --> 00:32:18,676
Well, of course. He feels
obligated to help her out.
502
00:32:18,760 --> 00:32:19,750
Her and her boy.
503
00:32:19,840 --> 00:32:23,276
Oh, Albert Schweitzer wasn't
that dedicated to mankind.
504
00:32:23,840 --> 00:32:25,672
There's more to it,
Remy.
505
00:32:25,760 --> 00:32:28,798
It was Stewart who assigned
Brian that propane cavern job,
506
00:32:28,880 --> 00:32:29,870
and he's been
blaming himself
507
00:32:29,960 --> 00:32:30,950
for what happened
ever since.
508
00:32:31,040 --> 00:32:32,713
Oh, Dad,
don't be so naive.
509
00:32:32,800 --> 00:32:34,074
I know they're
having an affair.
510
00:32:36,040 --> 00:32:39,112
When you met Stewart,
he was a dirt-poor boy
511
00:32:39,200 --> 00:32:42,750
trying to work his way through
college on an athletic scholarship.
512
00:32:42,840 --> 00:32:45,719
I think you still
half see him that way.
513
00:32:45,800 --> 00:32:47,120
But he's a top man now.
514
00:32:47,200 --> 00:32:49,476
He doesn't need me,
he doesn't need anybody.
515
00:32:49,560 --> 00:32:52,029
There isn't a firm in town wouldn't
take him on his own terms.
516
00:32:55,880 --> 00:32:57,598
How big a quake?
517
00:32:59,240 --> 00:33:01,834
A seven on the Richter
scale, possibly higher.
518
00:33:03,040 --> 00:33:06,192
That could release more than
the total energy generated
519
00:33:06,280 --> 00:33:09,557
by the Hiroshima, Nagasaki
nuclear bombs combined.
520
00:33:09,840 --> 00:33:11,069
If i issue
a public warning,
521
00:33:11,160 --> 00:33:12,434
you know what will
happen to this city?
522
00:33:12,520 --> 00:33:14,238
Of course we know,
that's impossible.
523
00:33:14,320 --> 00:33:17,472
But there are some precautions
you could take, aren't there?
524
00:33:17,560 --> 00:33:19,631
Alert the police,
the fire department.
525
00:33:19,720 --> 00:33:22,314
Have the Governor
mobilize the National Guard.
526
00:33:22,400 --> 00:33:24,073
Well, he could announce
that it's necessary
527
00:33:24,160 --> 00:33:27,073
to prevent looting at
the Valley quake site.
528
00:33:27,160 --> 00:33:30,710
Well, the police have that
situation totally under control.
529
00:33:30,800 --> 00:33:34,236
Mayor Lewis, the next
situation, if it comes,
530
00:33:35,840 --> 00:33:37,433
would be somewhat different.
531
00:33:42,280 --> 00:33:45,352
The Governor and I aren't
even in the same party.
532
00:33:47,720 --> 00:33:49,233
If this turns out
to be a false alarm,
533
00:33:49,320 --> 00:33:52,790
he'll make me look like the biggest
fool west of the Mississippi.
534
00:33:52,880 --> 00:33:55,998
Second biggest.
I'll top the list.
535
00:34:00,920 --> 00:34:01,990
What do you say, Lew?
536
00:34:02,080 --> 00:34:03,070
Hey, Rosa...
537
00:34:03,160 --> 00:34:04,150
Hiya, pal.
538
00:34:04,240 --> 00:34:05,719
...the ladies room
is through that door
539
00:34:05,800 --> 00:34:06,756
and a couple of
steps to the right.
540
00:34:06,840 --> 00:34:09,195
You still pursuing
those evildoers?
541
00:34:09,280 --> 00:34:10,873
Not as hard as usual.
542
00:34:11,840 --> 00:34:14,912
MILES: Hey, Jay, we want a couple of
burgers and some orange juice to go.
543
00:34:15,000 --> 00:34:17,719
JAY: Two burgers and
orange juice to go.
544
00:34:18,600 --> 00:34:22,116
The 50 bucks, Miles. You
owed me for three weeks.
545
00:34:22,200 --> 00:34:24,919
Hey, listen, man. What if
I pay you tomorrow. Okay?
546
00:34:25,040 --> 00:34:26,360
Hey, the 50.
547
00:34:26,560 --> 00:34:29,951
You're a great bike rider
but a lousy pool shooter.
548
00:34:31,160 --> 00:34:34,391
Officer, I mean, you're not gonna let
him get away with this, are you?
549
00:34:34,480 --> 00:34:35,675
Yes.
550
00:34:35,800 --> 00:34:38,679
Fifty bucks,
or I'll break your back.
551
00:34:40,280 --> 00:34:41,236
Peter Fonda.
552
00:34:41,320 --> 00:34:42,469
Listen...
Peter Fonda...
553
00:34:42,600 --> 00:34:44,318
Hey, hey, Sal.
Hey, wait.
554
00:34:48,120 --> 00:34:49,076
Here. Take it.
555
00:34:49,160 --> 00:34:50,150
Yeah, I'll take it.
556
00:34:50,240 --> 00:34:52,709
Thanks. Brother.
557
00:34:52,800 --> 00:34:53,995
Mother.
558
00:34:57,000 --> 00:34:58,320
SAL: Miles,
what're you doing?
559
00:34:58,400 --> 00:35:00,994
All I've got is a dollar and
some loose change on me.
560
00:35:01,800 --> 00:35:03,916
Hey, Lew, hey, come on.
Lend me 10 bucks, huh?
561
00:35:04,000 --> 00:35:06,276
I don't have time
to go to the bank.
562
00:35:06,360 --> 00:35:08,749
You better stop breathing
those gas fumes so much.
563
00:35:08,840 --> 00:35:11,195
Hey, listen, Lew,
this is an emergency, man.
564
00:35:11,280 --> 00:35:13,317
We need a butane tank
for the stunt.
565
00:35:13,400 --> 00:35:16,119
That son of a bitch just
left me 10 bucks short.
566
00:35:17,800 --> 00:35:20,952
Look,I'll have it back to you tomorrow.
I promise.
567
00:35:21,520 --> 00:35:24,319
Come on, Lew. This is
really important to me.
568
00:35:24,400 --> 00:35:25,435
This big guy
is coming down
569
00:35:25,560 --> 00:35:27,870
from one of the big Vegas
hotels to see this act.
570
00:35:27,960 --> 00:35:31,112
Now, there has never ever
been anything like this.
571
00:35:31,200 --> 00:35:32,554
If that hotel
sponsors us, man,
572
00:35:32,640 --> 00:35:36,190
I could wind up on ABC's
Wide World of Sports, man.
573
00:35:36,880 --> 00:35:39,440
And after that, you can
forget about Evel Knievel.
574
00:35:39,520 --> 00:35:42,638
It'll be just
the Miles Quade Story.
575
00:35:42,720 --> 00:35:44,472
You know, I'm sorry
I ever arrested you two.
576
00:35:44,560 --> 00:35:47,029
I've been paying
for it ever since.
577
00:35:51,080 --> 00:35:52,229
Hello.
578
00:35:52,560 --> 00:35:54,233
Rosa, I want you
to meet Lew Slade.
579
00:35:54,320 --> 00:35:55,913
He's the cop who
flattened Miles and I
580
00:35:56,000 --> 00:35:58,992
with a blackjack at the North
Hollywood rally last year.
581
00:35:59,080 --> 00:36:02,038
Hey, that's right. And we
didn't even start that ruckus.
582
00:36:02,120 --> 00:36:04,236
Well, you should've knocked
their brains into place.
583
00:36:04,320 --> 00:36:05,913
Come here, Rosa.
I want to talk to you.
584
00:36:06,000 --> 00:36:08,150
Come here. Listen.
If I had the bread,
585
00:36:08,240 --> 00:36:10,595
I would hire a beautiful,
sexy broad this afternoon,
586
00:36:10,680 --> 00:36:12,910
and I would kick your
ass all the way home.
587
00:36:13,000 --> 00:36:15,150
Well, I don't
need your help. Bye.
588
00:36:15,240 --> 00:36:17,356
Now, Rosa,
will you listen to me?
589
00:36:17,440 --> 00:36:19,158
Daredevil motorcyclists
always have to have
590
00:36:19,280 --> 00:36:20,998
beautiful, sexy broads
hanging around.
591
00:36:21,080 --> 00:36:22,195
Rosa, that's right.
What do you want,
592
00:36:22,280 --> 00:36:23,918
us to look like
phonies or what?
593
00:36:24,000 --> 00:36:27,675
Sal, I'm your sister. What about Maureen?
She's your girlfriend.
594
00:36:27,760 --> 00:36:30,673
Come on, Rosa. Maureen
is too flat-chested.
595
00:36:34,080 --> 00:36:35,753
Rosa, come here.
596
00:36:38,120 --> 00:36:41,750
Now, Rosa, I want you to show
the officer your t-shirt.
597
00:36:43,600 --> 00:36:44,670
Oh, yeah, Lew,
take a look at this.
598
00:36:44,760 --> 00:36:46,751
We're gonna have 20,
maybe 30,000 of these
599
00:36:46,840 --> 00:36:48,319
made up after
the Vegas show.
600
00:36:48,400 --> 00:36:50,596
Go ahead, take a look.
See what you think of it.
601
00:36:59,880 --> 00:37:01,757
I think it's beautiful.
602
00:37:12,760 --> 00:37:15,991
GRAFF: My wife will ask
me, "Is she pretty?"
603
00:37:16,320 --> 00:37:17,993
I'll say, "Quite."
604
00:37:18,280 --> 00:37:20,032
And she'll say,
something like,
605
00:37:20,120 --> 00:37:22,236
"That figures.
Tell me about her."
606
00:37:22,320 --> 00:37:25,995
And you'll say, "Nothing much to tell.
We just had a drink."
607
00:37:26,880 --> 00:37:29,952
And she'll ask me,
"No small talk?"
608
00:37:30,040 --> 00:37:33,192
"Very little. A trait that
goes with engineering."
609
00:37:33,760 --> 00:37:35,592
Yeah, maybe it does.
610
00:37:42,600 --> 00:37:43,920
It's good.
611
00:37:51,520 --> 00:37:53,113
Can I ask you something?
612
00:37:53,200 --> 00:37:55,510
Sure. Anything.
613
00:37:58,760 --> 00:38:00,433
When we made love,
614
00:38:01,920 --> 00:38:05,879
when you made love to me,
it was with such...
615
00:38:07,040 --> 00:38:10,032
Such”. I'm trying to think
of exactly the right word.
616
00:38:10,120 --> 00:38:11,872
It was with such...
617
00:38:12,960 --> 00:38:14,109
Anger.
618
00:38:15,480 --> 00:38:16,470
Anger?
619
00:38:16,560 --> 00:38:17,914
Yeah, anger.
620
00:38:18,520 --> 00:38:19,510
(SCOFFS)
621
00:38:19,600 --> 00:38:21,193
Did I anger you?
622
00:38:21,560 --> 00:38:22,550
No.
623
00:38:23,240 --> 00:38:25,675
I think you are
absolutely lovely.
624
00:38:26,240 --> 00:38:29,153
Well, I think so, too.
I'm not hurt.
625
00:38:30,760 --> 00:38:34,071
Tell me, how long has Barbara
worked at the office?
626
00:38:34,880 --> 00:38:37,713
Oh, 10, 12 years.
627
00:38:39,520 --> 00:38:43,150
Well, did you ever know me
to drop in on her before?
628
00:38:43,720 --> 00:38:46,553
No. Certainly not since
you got back to LA.
629
00:38:47,320 --> 00:38:50,073
Well, maybe I didn't
want to see Barbara.
630
00:38:51,400 --> 00:38:54,233
Maybe I wanted
to see you. Hmm?
631
00:38:54,320 --> 00:38:56,072
How about that?
632
00:38:56,400 --> 00:38:58,471
Yeah. How about that?
633
00:38:58,560 --> 00:39:00,517
So, you didn't
seduce me.
634
00:39:01,600 --> 00:39:03,079
I seduced you.
635
00:39:03,960 --> 00:39:05,109
Great.
636
00:39:05,960 --> 00:39:09,794
Well, next time
I'll do the honors.
637
00:39:10,280 --> 00:39:12,999
Oh, don't feel there
has to be a next time.
638
00:39:13,120 --> 00:39:17,159
Don't think that you just
made a lifelong commitment.
639
00:39:20,320 --> 00:39:21,640
Come here.
640
00:39:22,880 --> 00:39:23,950
Why?
641
00:39:25,040 --> 00:39:26,360
Come here.
642
00:39:27,600 --> 00:39:29,716
I have to go to
Oregon this summer.
643
00:39:29,800 --> 00:39:32,394
All summer on
a hydroelectric project.
644
00:39:33,400 --> 00:39:35,710
Come up there,
with Corry.
645
00:39:36,400 --> 00:39:37,913
I'll rent a house
for the two of you.
646
00:39:38,320 --> 00:39:43,633
It's such beautiful, really beautiful
country. It'd be great for him.
647
00:39:44,280 --> 00:39:45,509
Please.
648
00:39:45,720 --> 00:39:47,074
I'll think about it.
649
00:39:50,400 --> 00:39:52,073
I'll come back tonight.
650
00:39:54,240 --> 00:39:56,516
I'll think
about that, too.
651
00:40:07,800 --> 00:40:09,234
ANNOUNCER ON RADIO: We
interrupt our regular program
652
00:40:09,320 --> 00:40:11,231
to bring you
a special bulletin.
653
00:40:11,320 --> 00:40:12,469
The Governor
has just announced
654
00:40:12,560 --> 00:40:14,119
that the following
National Guard units
655
00:40:14,200 --> 00:40:16,760
have been put on emergency
active duty status.
656
00:40:16,840 --> 00:40:18,831
The Fourth
Infantry support group,
657
00:40:18,920 --> 00:40:21,275
the 227th Heavy
Transport Battalion,
658
00:40:21,840 --> 00:40:24,070
the 112th
Headquarters Company,
659
00:40:24,160 --> 00:40:26,436
the 33rd
Communications Battalion,
660
00:40:26,520 --> 00:40:28,557
the 47th Engineers Company.
661
00:40:28,800 --> 00:40:29,870
WOMAN: Oh, my God.
662
00:40:29,960 --> 00:40:32,190
Let me show you
What's happening.
663
00:40:32,280 --> 00:40:33,759
First of all,
we start up there.
664
00:40:33,960 --> 00:40:36,918
Then it's down that ramp, like
hell into that first big loop,
665
00:40:37,000 --> 00:40:39,037
up this ramp,
zoom over the truck,
666
00:40:39,440 --> 00:40:41,795
down this ramp and straight
into that big figure eight.
667
00:40:42,240 --> 00:40:44,629
Then it's down that ramp
right into that fire ring.
668
00:40:44,720 --> 00:40:47,360
Now, that fire ring doesn't just
have flames on the outside,
669
00:40:47,440 --> 00:40:48,839
like in your dog acts.
670
00:40:48,920 --> 00:40:50,593
No, no, we rigged
those gas jets
671
00:40:50,680 --> 00:40:52,637
to shoot flames
right in the center.
672
00:40:52,760 --> 00:40:55,832
Then it's down that ramp, over
that pit, and we're home free.
673
00:40:56,400 --> 00:40:58,755
Now, you take a guy
like Knievel.
674
00:40:59,400 --> 00:41:01,391
Now, he'll jump 20,
maybe 30 cars,
675
00:41:01,520 --> 00:41:03,796
and call it
a big goddamn thing.
676
00:41:04,240 --> 00:41:06,117
(LAUGHS) But, baby,
let me tell you something,
677
00:41:06,200 --> 00:41:08,237
compared to those,
678
00:41:08,360 --> 00:41:11,079
landing on a roof of a car
at 100 miles an hour,
679
00:41:11,160 --> 00:41:12,833
that's like
landing in a water bed.
680
00:41:13,400 --> 00:41:14,879
(ALL LAUGHING)
681
00:41:16,880 --> 00:41:19,110
Miles,
you're out of your mind.
682
00:41:19,200 --> 00:41:20,713
Hey. but. Rosa, wait a minute.
No. No. way.
683
00:41:20,800 --> 00:41:22,996
If you want to help your best
friend kill himself, fine.
684
00:41:23,080 --> 00:41:24,559
Rosa, listen. Now, listen.
Don't be rotten.
685
00:41:24,640 --> 00:41:26,631
There's nothing to it.
It is simple!
686
00:41:26,720 --> 00:41:28,279
Who do you think
you're kidding?
687
00:41:28,360 --> 00:41:29,316
I'm going to a movie.
688
00:41:30,480 --> 00:41:31,470
ROSA: Clint Eastwood
at the Royal.
689
00:41:31,560 --> 00:41:32,516
MILES:
Rosa, wait a minute.
690
00:41:32,600 --> 00:41:33,749
(SAYING GOODBYE IN ITALIAN)
691
00:41:34,440 --> 00:41:36,477
You're gonna fix it up.
692
00:41:36,560 --> 00:41:37,709
All right,
all right, all right.
693
00:41:37,760 --> 00:41:39,398
She's nervous. She's...
Yeah. sure.
694
00:41:44,240 --> 00:41:45,674
Where's them cantaloupes?
695
00:41:45,760 --> 00:41:47,717
We asked you for some
free cantaloupes, Jody.
696
00:41:47,800 --> 00:41:49,837
Say, my friend, what
kind of friend are you?
697
00:41:49,920 --> 00:41:51,638
Still playing
soldier boy, Jody?
698
00:41:51,720 --> 00:41:53,074
That's right.
We saw on television
699
00:41:53,160 --> 00:41:55,197
where you're gonna
go play soldier boy.
700
00:41:55,280 --> 00:41:57,430
Say, say, say.
Say, say, say.
701
00:42:31,360 --> 00:42:34,113
Is it true that
blondes have more fun?
702
00:42:35,440 --> 00:42:37,716
Oh, no. Look at that.
I told you he was a fag.
703
00:42:38,440 --> 00:42:39,839
Say, Jody, you a fag?
704
00:42:39,920 --> 00:42:41,240
If I'd known you
was a fag, Jody,
705
00:42:41,320 --> 00:42:42,390
I'd have been
up here before.
706
00:42:42,480 --> 00:42:43,470
I could've
used the money.
707
00:42:43,560 --> 00:42:45,119
(ALL CHUCKLING)
708
00:42:48,720 --> 00:42:50,040
Fall in!
Hey. yo.
709
00:42:50,120 --> 00:42:52,839
Left, right. Left, right.
Ho. Hup. Hup.
710
00:42:53,400 --> 00:42:54,834
Let's decorate
the warrior.
711
00:43:05,240 --> 00:43:09,154
SANDY: Eyes straight to the front, soldier.
Quit looking around.
712
00:43:15,440 --> 00:43:17,477
GRAFF: Now the motion
in this model was programmed
713
00:43:17,560 --> 00:43:21,076
from the actual recorded ground
motion of a 6.2 earthquake.
714
00:43:21,200 --> 00:43:22,759
Long Beach in '33.
715
00:43:22,840 --> 00:43:25,116
Now, a magnitude of eight
would produce a motion...
716
00:43:25,200 --> 00:43:26,315
What's your point?
717
00:43:26,800 --> 00:43:30,236
Bill, we live in an earthquake zone.
What can I tell you?
718
00:43:30,320 --> 00:43:32,880
That I've failded to meet city
or state safety requirements?
719
00:43:32,960 --> 00:43:35,918
That's not the point. I think
we should go beyond the codes.
720
00:43:36,000 --> 00:43:38,196
You remember
the Sylmar quake.
721
00:43:38,280 --> 00:43:40,430
A lot of buildings that
met the code collapsed..
722
00:43:42,680 --> 00:43:45,832
You know how much money I pour
into this company every year?
723
00:43:45,920 --> 00:43:47,354
You bet I do.
724
00:43:47,720 --> 00:43:50,599
And you're willing to risk losing my
business for something like this?
725
00:43:51,480 --> 00:43:52,675
Yes, I am.
726
00:43:52,760 --> 00:43:54,159
(KNOCKING ON DOOR)
727
00:43:55,120 --> 00:43:57,634
The revised prints on the interior
are in my office, Mr. Cameron.
728
00:43:57,720 --> 00:44:00,234
I figured you'd
want to go over them.
729
00:44:02,000 --> 00:44:03,991
I'll see
what it costs me.
730
00:44:07,720 --> 00:44:09,040
And I thought you
were gonna chew me out
731
00:44:09,120 --> 00:44:10,679
for leaning
on Bill Cameron.
732
00:44:11,080 --> 00:44:14,550
Oh, I just figured it was time
I kicked myself upstairs.
733
00:44:15,120 --> 00:44:17,794
And I always like
the feel of that name,
734
00:44:17,880 --> 00:44:20,554
"Chairman of the Board."
Has a nice ring.
735
00:44:21,920 --> 00:44:23,752
Congratulations,
Mr. President.
736
00:44:23,840 --> 00:44:25,831
(LAUGHS) Jesus!
(BOTH CHUCKLING)
737
00:44:25,920 --> 00:44:27,194
Thanks, Sam.
738
00:44:28,120 --> 00:44:30,316
Oh, listen.
You're gonna have to
739
00:44:30,400 --> 00:44:32,152
forget about that
Oregon project, I guess.
740
00:44:32,240 --> 00:44:33,833
We can't have
a new company president
741
00:44:33,920 --> 00:44:35,797
pouring cement
out in the woods somewhere.
742
00:44:35,880 --> 00:44:36,950
What's the matter?
743
00:44:37,600 --> 00:44:39,750
Look, I just promoted you.
I didn't fire you.
744
00:44:40,000 --> 00:44:43,755
No, Sam, you're gonna
figure I'm crazy,
745
00:44:46,280 --> 00:44:48,396
but I'd like a little
time to think this over.
746
00:44:49,760 --> 00:44:50,875
Okay.
747
00:44:53,440 --> 00:44:55,670
Any problems
I ought to know about?
748
00:44:56,080 --> 00:44:57,115
No.
749
00:44:58,120 --> 00:45:01,636
Just a few priorities I've got
to get straight in my head.
750
00:45:01,880 --> 00:45:02,950
Sure.
751
00:45:03,600 --> 00:45:04,715
Sam,
752
00:45:06,640 --> 00:45:10,076
Remy didn't have anything
to do with this, did she?
753
00:45:10,160 --> 00:45:11,594
Don't worry.
754
00:45:12,400 --> 00:45:15,313
You'd have this job even if
you weren't my son-in-law.
755
00:45:24,200 --> 00:45:25,190
(PHONE RINGING)
756
00:45:25,320 --> 00:45:26,799
Oh, hold that.
757
00:45:29,280 --> 00:45:30,953
Hello?
GRAFF: Hello. Denise?
758
00:45:31,080 --> 00:45:32,753
Stewart. Hi.
759
00:45:33,440 --> 00:45:35,272
Look. I'm not gonna be
able to make it tonight.
760
00:45:35,360 --> 00:45:37,271
Something important
came up at work.
761
00:45:37,680 --> 00:45:38,670
Any trouble?
762
00:45:38,760 --> 00:45:42,071
No. No trouble. I've just
got a problem to solve.
763
00:45:42,160 --> 00:45:43,309
I'm sorry.
764
00:45:44,080 --> 00:45:45,559
I'm sorrier
than you are.
765
00:45:45,680 --> 00:45:47,512
Oh, it doesn't matter
about tonight.
766
00:45:48,440 --> 00:45:52,229
We'll have lots of time
together up in Oregon.
767
00:45:52,840 --> 00:45:54,831
Okay? Bye-bye.
768
00:45:55,520 --> 00:45:56,749
Goodbye.
769
00:45:58,800 --> 00:46:00,154
CORRY: Mom?
770
00:46:00,880 --> 00:46:01,915
Mom.
771
00:46:02,000 --> 00:46:03,479
(DOG BARKING)
772
00:46:04,160 --> 00:46:05,150
Yeah?
773
00:46:05,560 --> 00:46:07,073
Okay if I go to
the playground?
774
00:46:07,200 --> 00:46:10,238
Sure. Just be careful
crossing that bridge,huh?
775
00:46:10,480 --> 00:46:14,075
And, Corry, if I'm not home
when you get back, don't worry.
776
00:46:14,160 --> 00:46:15,355
I might
take a walk later.
777
00:46:15,440 --> 00:46:18,000
If leave
the kitchen door unlocked.
778
00:46:23,520 --> 00:46:25,875
I think I'll make
a practice run.
779
00:46:26,640 --> 00:46:28,438
Loosen up the machine.
780
00:46:55,880 --> 00:46:57,029
All right, Sal.
781
00:47:04,200 --> 00:47:05,759
Miles! Jesus!
782
00:47:05,880 --> 00:47:07,518
(GRUNTING)
783
00:47:08,760 --> 00:47:09,875
(GROANING)
784
00:47:09,960 --> 00:47:12,076
Miles,
you all right? Huh?
785
00:47:13,080 --> 00:47:15,196
Came out of
that damn thing.
786
00:47:15,600 --> 00:47:17,671
What happened? Huh?
787
00:47:17,760 --> 00:47:18,830
Come on,
help me try again.
788
00:47:18,920 --> 00:47:20,194
Listen to me, Miles.
789
00:47:20,280 --> 00:47:22,476
We only have one 250 left.
You understand me?
790
00:47:22,600 --> 00:47:23,590
Huh? What're you talking about.
man?
791
00:47:23,680 --> 00:47:24,750
I gotta try it again!
792
00:47:24,840 --> 00:47:26,194
Okay.
Okay, you're the boss.
793
00:47:26,320 --> 00:47:27,435
Come on.
794
00:47:27,760 --> 00:47:29,353
(ENGINE REWING)
795
00:47:32,000 --> 00:47:33,718
All right, Miles, come on, baby.
Come on!
796
00:47:33,800 --> 00:47:35,598
Come on!
Let her roll!
797
00:48:02,920 --> 00:48:05,480
...delay in the contract,
I suggest...
798
00:48:07,440 --> 00:48:09,033
Barbara.
Mmm-hmm?
799
00:48:09,120 --> 00:48:10,758
You knew Brian Marshall?
800
00:48:10,840 --> 00:48:11,910
Yes.
801
00:48:12,400 --> 00:48:14,277
Ever meet his wife?
802
00:48:14,360 --> 00:48:16,874
Sure. We see
each other all the time.
803
00:48:19,240 --> 00:48:20,230
What's she like?
804
00:48:21,000 --> 00:48:22,593
She's a very nice girl.
805
00:48:23,840 --> 00:48:24,910
Yes.
I was afraid of that.
806
00:48:25,000 --> 00:48:26,149
(INTERCOM BUZZES)
807
00:48:27,320 --> 00:48:28,390
Yes?
808
00:48:28,480 --> 00:48:31,279
LAURA: Mr. Royce, your daughter's
on the way into your office.
809
00:48:31,360 --> 00:48:32,475
Fine.
810
00:48:33,040 --> 00:48:34,155
Remy.
811
00:48:36,480 --> 00:48:38,312
Good afternoon,
Mrs. Graff.
812
00:48:38,400 --> 00:48:40,391
REMY: Hello, Barbara.
813
00:48:40,520 --> 00:48:42,636
Have you spoken
to Stewart yet?
814
00:48:43,320 --> 00:48:44,390
Yes.
815
00:48:45,120 --> 00:48:46,793
He said he wanted
to think about it.
816
00:48:52,160 --> 00:48:55,755
Miles, here he comes now.
The guy from Vegas.
817
00:48:55,840 --> 00:48:58,229
Oh, baby. This is gonna be
the greatest run of my life.
818
00:48:58,320 --> 00:48:59,754
I'm tuned to just
the right pitch.
819
00:48:59,840 --> 00:49:00,989
(BOTH LAUGHING)
820
00:49:19,040 --> 00:49:22,032
Now, you go on home and put
this right out of your mind.
821
00:49:22,120 --> 00:49:23,633
You look exhausted.
822
00:49:23,720 --> 00:49:25,074
Thanks,Dad.
823
00:49:27,280 --> 00:49:28,554
Sam, I...
824
00:49:29,560 --> 00:49:30,959
Hello, Remy.
825
00:49:34,440 --> 00:49:37,671
Well,I guess you've got
yourself a new president.
826
00:49:38,440 --> 00:49:39,430
Great!
827
00:49:39,960 --> 00:49:42,395
And you'll stay away
from that Marshall woman?
828
00:49:47,920 --> 00:49:49,115
(SIGHS)
829
00:49:49,400 --> 00:49:50,629
Stewart.
830
00:49:51,600 --> 00:49:53,113
Stewart, wait.
831
00:49:54,480 --> 00:49:56,835
Stewart,
where are you going?
832
00:49:56,920 --> 00:49:59,116
Anywhere. A bar.
833
00:50:00,840 --> 00:50:01,955
Why are you so angry?
834
00:50:02,040 --> 00:50:04,111
Remy, don't you understand?
That was a bribe.
835
00:50:04,200 --> 00:50:05,270
Another bribe!
836
00:50:05,360 --> 00:50:07,476
Our whole marriage has
been a series of bribes.
837
00:50:07,560 --> 00:50:08,550
And you took them.
838
00:50:08,640 --> 00:50:10,472
Well, it's time I quit.
839
00:50:11,560 --> 00:50:14,154
You're really going to see that
Marshall bitch, aren't you?
840
00:50:14,280 --> 00:50:15,236
Not till tonight.
841
00:50:15,320 --> 00:50:17,357
Oh, finally you
admit the truth.
842
00:50:17,440 --> 00:50:18,999
It wasn't
the truth until today.
843
00:50:19,120 --> 00:50:21,430
It was never the truth!
It is now.
844
00:50:21,680 --> 00:50:22,909
Bastard!
845
00:50:55,640 --> 00:50:57,392
REMY:
I'm not that stupid.
846
00:51:02,320 --> 00:51:03,799
(DOGS BARKING)
847
00:51:13,560 --> 00:51:15,073
(DOGS WHINING)
848
00:51:30,520 --> 00:51:32,158
(BIRDS SQUAWKING)
849
00:51:36,360 --> 00:51:37,589
Hey.
850
00:51:39,680 --> 00:51:40,909
Finally found
the trouble.
851
00:51:41,000 --> 00:51:42,752
I guess the earthquake
busted the conduit
852
00:51:42,840 --> 00:51:44,513
and it's flooded
the bottom of the shaft.
853
00:51:52,400 --> 00:51:53,959
(LOUD RUMBLING)
854
00:51:54,200 --> 00:51:55,838
(ALL EXCLAIMING)
855
00:51:57,920 --> 00:51:59,433
(ALL CLAMORING)
856
00:52:48,920 --> 00:52:50,149
Get down!
857
00:52:53,600 --> 00:52:55,079
(ALL SCREAMING)
858
00:53:00,800 --> 00:53:02,473
WOMAN: Oh, my God!
859
00:53:06,000 --> 00:53:07,195
(PEOPLE SHOUTING)
860
00:53:26,560 --> 00:53:28,119
(ALL SCREAMING)
861
00:53:38,880 --> 00:53:40,109
(GASPING)
862
00:53:43,320 --> 00:53:44,674
(SCREAMING)
863
00:53:46,080 --> 00:53:47,479
(MOOING)
864
00:53:52,480 --> 00:53:54,153
(TIRES SCREECHING)
865
00:55:15,680 --> 00:55:16,875
(GRUNTS)
866
00:55:36,200 --> 00:55:37,759
(ALL SCREAMING)
867
00:56:45,600 --> 00:56:47,113
(ALL GROANING)
868
00:56:47,720 --> 00:56:49,757
WOMAN: Holy mother of God!
869
00:56:51,480 --> 00:56:52,993
(ALL SCREAMING)
870
00:56:54,080 --> 00:56:56,390
Help me!
Oh, God, help me! Help!
871
00:56:56,640 --> 00:56:57,630
MAN: What is she doing?
872
00:56:57,720 --> 00:56:59,233
(LOUD RUMBLING)
873
00:56:59,520 --> 00:57:00,555
WOMAN: What's happening?
874
00:57:02,320 --> 00:57:03,594
(ALL SCREAMING)
875
00:57:41,720 --> 00:57:42,949
(SCREAMS)
876
00:57:55,040 --> 00:57:56,030
(GROANS)
877
00:58:05,440 --> 00:58:07,078
(PEOPLE SHOUTING)
878
00:58:48,640 --> 00:58:50,278
(WOMAN SHOUTING)
879
00:58:58,480 --> 00:58:59,754
Oh, God!
880
00:59:01,760 --> 00:59:02,750
Mother!
881
00:59:04,440 --> 00:59:05,555
Mother!
882
00:59:10,400 --> 00:59:11,879
(INDISTINCT SHOUTING)
883
00:59:52,160 --> 00:59:54,037
MAN: Turn off the gas!
884
01:00:00,960 --> 01:00:02,553
(RUMBLING STOPS)
885
01:00:23,840 --> 01:00:25,319
(PEOPLE GROANING)
886
01:00:34,160 --> 01:00:35,150
GRAFF: Oh, my God!
887
01:00:38,120 --> 01:00:39,474
Stay here.
888
01:00:40,920 --> 01:00:42,558
(SIRENS WAILING)
889
01:00:43,760 --> 01:00:45,194
MAN 1: Help.
890
01:00:48,520 --> 01:00:50,158
(PEOPLE GROANING)
891
01:00:50,880 --> 01:00:53,394
MAN 2: Is there
a doctor around here?
892
01:00:57,960 --> 01:01:00,520
Barbara.
Barbara! Barbara!
893
01:01:00,600 --> 01:01:03,160
Mr. Cameron threw me
out of the elevator.
894
01:01:03,240 --> 01:01:05,117
And then I heard all
those people screaming!
895
01:01:05,200 --> 01:01:06,156
(SOBBING)
896
01:01:06,240 --> 01:01:10,359
Barbara, it's the first time the old
bastard ever did anybody a favor.
897
01:01:10,440 --> 01:01:12,397
All right, take it
easy, everybody.
898
01:01:12,520 --> 01:01:14,477
It's over now.
It's over.
899
01:01:15,880 --> 01:01:17,109
Over here,
take care of it.
900
01:01:17,200 --> 01:01:19,476
Ben, get the first
aid kits over there.
901
01:01:19,560 --> 01:01:21,756
All right, all right, now
listen to me, everybody.
902
01:01:21,840 --> 01:01:23,114
Let's just settle down.
903
01:01:25,840 --> 01:01:27,478
(WOMAN GROANING)
904
01:01:32,480 --> 01:01:35,677
ROYCE: The worst is over, do you
understand? The worst is over.
905
01:01:35,760 --> 01:01:37,592
Hey!
WOMAN: What's happening?
906
01:01:37,680 --> 01:01:39,273
(ALL CLAMORING)
907
01:01:41,080 --> 01:01:42,593
(ALL COUGHING)
908
01:01:49,480 --> 01:01:52,040
Break the windows. Break the windows!
Come on, over there!
909
01:02:00,120 --> 01:02:02,270
It's not safe here!
910
01:02:05,040 --> 01:02:06,997
ROYCE: Come on, get out of here.
Get out!
911
01:02:13,320 --> 01:02:16,995
Come on, hurry up.
Hurry up. Come on.
912
01:02:18,000 --> 01:02:20,640
(ALL CLAMORING)
913
01:02:23,400 --> 01:02:25,038
MAN: Don't stop!
914
01:02:25,480 --> 01:02:26,879
(SCREAMING)
915
01:02:32,160 --> 01:02:33,753
(ALL CLAMORING)
916
01:02:39,640 --> 01:02:40,960
(INDISTINCT SHOUTING)
917
01:02:52,680 --> 01:02:54,034
(SCREAMING)
918
01:03:00,760 --> 01:03:02,398
(SIRENS WAILING)
919
01:03:02,960 --> 01:03:04,951
(INDISTINCT CHATTER
ON POLICE RADIO)
920
01:03:07,960 --> 01:03:09,792
(PEOPLE SCREAMING)
921
01:03:27,560 --> 01:03:28,709
Corry!
922
01:03:34,720 --> 01:03:35,869
Corry?
923
01:03:45,280 --> 01:03:47,635
PATROLMAN: Calling Van Nuys.
Calling Van Nuys.
924
01:03:47,760 --> 01:03:49,080
We really got problems.
925
01:03:49,160 --> 01:03:50,673
Thank God we had
mobile units to bring in.
926
01:03:50,760 --> 01:03:52,239
Let's get to
the control panel.
927
01:03:52,320 --> 01:03:54,755
MAN: Fires out of control,
Van Nuys Hospital,
928
01:03:54,840 --> 01:03:57,912
all roads blocked between
Victory and Kittridge.
929
01:04:05,320 --> 01:04:07,152
Is there any way I can
broadcast to the whole city,
930
01:04:07,280 --> 01:04:08,793
get picked up on
transistor sets?
931
01:04:08,880 --> 01:04:10,518
There's a few
commercial stations
932
01:04:10,600 --> 01:04:12,557
on the quake fringe area
still operating.
933
01:04:12,640 --> 01:04:14,870
We might be able to rig a
microwave relay to one of them.
934
01:04:14,960 --> 01:04:16,189
Well, get on it, then.
935
01:04:16,480 --> 01:04:20,269
SLADE: Hey, you, come here.
Help this guy, damn it!
936
01:04:21,120 --> 01:04:22,713
Slide him out
from under there.
937
01:04:25,440 --> 01:04:29,149
Hey, who do you have to know
to get a drink around here?
938
01:04:34,960 --> 01:04:36,871
Shut off that gas valve.
939
01:04:38,800 --> 01:04:41,633
WOMAN:
Help me. Help me.
940
01:04:42,720 --> 01:04:44,313
(WOMAN GROANING)
941
01:04:47,160 --> 01:04:50,278
Help me. Help me.
942
01:04:50,800 --> 01:04:53,235
INSPECTOR: You guys, check that edge.
Both sides.
943
01:04:53,320 --> 01:04:55,391
You two, check up here.
Both sides.
944
01:04:55,480 --> 01:04:57,596
Couple of guys
down below.
945
01:04:57,680 --> 01:05:00,240
It held.
My God, it held.
946
01:05:00,320 --> 01:05:02,550
How much longer?
947
01:05:02,640 --> 01:05:04,233
I'm gonna divert some
water into the spillways.
948
01:05:04,320 --> 01:05:06,038
We gotta cut down
on the pressure.
949
01:05:06,120 --> 01:05:08,396
Not Without official
permission, you're not.
950
01:05:23,240 --> 01:05:25,993
(SIGHS) It's dead.
951
01:05:28,640 --> 01:05:30,517
I told you to
leave that alone.
952
01:05:30,600 --> 01:05:32,796
The city's gonna need every
drop of water it can get.
953
01:05:32,880 --> 01:05:34,598
There's dozens of fires
down there already.
954
01:05:34,680 --> 01:05:36,432
If this dam busts,
there won't be nothing
955
01:05:36,520 --> 01:05:39,558
between here and Wilshire
Boulevard left to burn.
956
01:05:39,640 --> 01:05:42,712
The quake may have broken
something inside. (GRUNTS)
957
01:05:47,040 --> 01:05:51,511
It won't budge.
It won't budge.
958
01:05:54,040 --> 01:05:56,714
(PEOPLE CHATTERING)
959
01:06:00,880 --> 01:06:03,599
ROYCE: Stewart, you'd
better get out of here.
960
01:06:03,680 --> 01:06:05,671
The whole building
is full of phosgene.
961
01:06:06,200 --> 01:06:08,476
You'd better get out, too.
Maybe there's some way
962
01:06:08,560 --> 01:06:10,358
down through
an elevator shaft.
963
01:06:29,240 --> 01:06:30,435
Shut the door.
964
01:06:44,240 --> 01:06:46,390
It's giving.
I've got it.
965
01:06:46,800 --> 01:06:49,030
(BOTH COUGHING)
966
01:06:50,000 --> 01:06:51,229
Shut it.
967
01:06:56,720 --> 01:06:59,280
Get me... Get me a
chair, with arms.
968
01:07:06,640 --> 01:07:08,836
All right,
put it down there.
969
01:07:08,960 --> 01:07:10,280
(CLAMORING)
970
01:07:14,280 --> 01:07:16,032
Pull it all the way.
971
01:07:21,560 --> 01:07:23,039
Here, hold this.
972
01:07:23,400 --> 01:07:26,597
All right, pull the chair.
Hold it up here.
973
01:07:28,800 --> 01:07:30,029
(ALL COUGHING)
974
01:07:30,640 --> 01:07:33,871
We need something
flexible to strap 'em in.
975
01:07:33,960 --> 01:07:38,397
Pantyhose. Barbara, take off
your pantyhose, damn it.
976
01:07:39,040 --> 01:07:41,873
You, too. Come on.
Take off your pantyhose.
977
01:07:43,960 --> 01:07:47,316
Get it out.
Get it out.
978
01:07:50,640 --> 01:07:52,199
Here's one.
979
01:07:54,160 --> 01:07:55,833
Here comes the first one.
980
01:07:56,360 --> 01:07:58,237
Let her down as
slow as you can.
981
01:08:08,880 --> 01:08:10,791
And keep down the sway.
982
01:08:10,960 --> 01:08:11,950
Steady.
983
01:08:22,400 --> 01:08:23,993
(WOMAN EXCLAIMING)
984
01:08:25,560 --> 01:08:26,755
It's okay.
You made it.
985
01:08:29,040 --> 01:08:30,758
There.
It's all right now.
986
01:08:55,040 --> 01:08:56,758
Now, let me
give it another shot.
987
01:09:01,680 --> 01:09:03,398
Now, try it again.
988
01:09:06,960 --> 01:09:08,109
Yeah!
989
01:09:08,200 --> 01:09:10,271
(ALL EXCLAIMING CHEERFULLY)
990
01:09:11,320 --> 01:09:12,958
You guys owe me
a six-pack.
991
01:09:13,040 --> 01:09:14,394
You got it.
992
01:09:22,760 --> 01:09:23,909
Corry!
993
01:09:59,120 --> 01:10:00,315
(ELECTRICITY CRACKLING)
994
01:10:21,920 --> 01:10:27,871
Corry, sweetie. All right.
Okay. I'll get you out.
995
01:10:27,960 --> 01:10:29,314
(GRUNTING)
996
01:10:31,400 --> 01:10:33,152
Okay, it's going
to be all right.
997
01:10:34,400 --> 01:10:37,438
I'll lift you up.
Okay, try...
998
01:11:01,400 --> 01:11:02,515
Help!
999
01:11:05,160 --> 01:11:07,436
I don't believe it.
I don't believe it.
1000
01:11:07,520 --> 01:11:08,874
What do you mean?
1001
01:11:08,960 --> 01:11:10,075
Busted!
1002
01:11:11,520 --> 01:11:15,309
The ramps are busted, the loops
are busted, the rings are busted.
1003
01:11:17,440 --> 01:11:20,080
I hope to God Evel Knievel
was in town today.
1004
01:11:20,160 --> 01:11:21,195
Why?
1005
01:11:22,360 --> 01:11:23,350
Huh?
1006
01:11:27,440 --> 01:11:28,669
Help!
1007
01:11:28,760 --> 01:11:30,080
(ELECTRICITY CRACKLING)
1008
01:11:31,360 --> 01:11:32,839
Please, help me!
1009
01:11:33,080 --> 01:11:34,434
Help!
1010
01:11:37,040 --> 01:11:39,190
Help! Help!
1011
01:11:40,040 --> 01:11:42,031
Here! Down here!
1012
01:11:47,680 --> 01:11:49,591
Help me.
My son is hurt. Help us.
1013
01:11:49,840 --> 01:11:51,239
Huh?
Come on.
1014
01:11:59,040 --> 01:12:00,110
Okay.
1015
01:12:05,160 --> 01:12:06,833
Take it easy. lady.
Come on. Yeah.
1016
01:12:06,920 --> 01:12:09,639
Push him up here.
Push him up here, lady.
1017
01:12:14,600 --> 01:12:15,795
Slowly.
1018
01:12:16,400 --> 01:12:17,515
MILES: Got him?
Got him.
1019
01:12:17,600 --> 01:12:18,590
SAL: Yeah, I got him.
1020
01:12:20,320 --> 01:12:21,435
Careful.
1021
01:12:24,760 --> 01:12:26,592
Stay right there
and watch those wires.
1022
01:12:28,120 --> 01:12:31,670
It'll be hours before we drain
off enough to do any good.
1023
01:12:32,920 --> 01:12:34,115
(SIGHS)
1024
01:12:59,120 --> 01:13:00,235
Help!
1025
01:13:01,280 --> 01:13:02,270
Help me.
1026
01:13:08,760 --> 01:13:10,558
MILES: Hold on, lady.
1027
01:13:11,480 --> 01:13:13,471
Help me.
Hold on, lady.
1028
01:13:30,240 --> 01:13:32,151
Miles. put him right here.
MILES: Here we go.
1029
01:13:35,640 --> 01:13:36,869
Where are we gonna
take him, huh?
1030
01:13:36,960 --> 01:13:38,871
There's no hospital
for miles.
1031
01:13:38,960 --> 01:13:41,190
I guess we better head
for the police station.
1032
01:13:41,280 --> 01:13:43,078
Yeah. Yeah, let's go.
1033
01:13:56,360 --> 01:13:58,271
WOMAN 1: How can I find out about my
daughter? She's in County Hospital.
1034
01:13:58,360 --> 01:14:00,431
MAN 1: My store.
The whole front is gone.
1035
01:14:00,520 --> 01:14:01,476
You've got to
help me protect it.
1036
01:14:01,560 --> 01:14:02,550
MAN 2: Why aren't
the firemen here yet?
1037
01:14:02,640 --> 01:14:03,789
WOMAN 2: Please,
help me find a doctor.
1038
01:14:03,880 --> 01:14:05,393
My husband's
legs are broken.
1039
01:14:05,480 --> 01:14:06,550
Now, look... Stop!
1040
01:14:06,640 --> 01:14:08,278
You're all gonna
have to help yourselves.
1041
01:14:08,360 --> 01:14:11,159
Most of the police in this district
were killed in that station house.
1042
01:14:11,240 --> 01:14:13,800
And the guys that were on
patrol when the quake hit,
1043
01:14:13,880 --> 01:14:15,518
well, they probably got more
to do than they can handle.
1044
01:14:15,600 --> 01:14:17,830
Now, look, you get as many
volunteers as you can.
1045
01:14:17,920 --> 01:14:19,638
Go to that hardware store
over there.
1046
01:14:19,720 --> 01:14:21,358
Now, if it's locked,
break in.
1047
01:14:21,440 --> 01:14:23,351
Find as many picks
and shovels as you can.
1048
01:14:23,440 --> 01:14:25,351
And start looking for people
who are buried alive.
1049
01:14:25,480 --> 01:14:27,835
There are plenty of 'em, believe me.
Give him a hand.
1050
01:14:28,560 --> 01:14:29,789
Move your ass!
1051
01:14:29,880 --> 01:14:31,109
Come on, let's go.
1052
01:14:37,840 --> 01:14:41,310
Now, I want all the women and the kids who
have houses in any kind of shape at all,
1053
01:14:41,400 --> 01:14:43,391
to go to them
and to stay there.
1054
01:14:43,480 --> 01:14:45,357
Now, turn off
all the gas lines...
1055
01:14:45,440 --> 01:14:46,714
Hey, I'm getting
something.
1056
01:14:46,800 --> 01:14:48,473
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,
stand by for a message
1057
01:14:48,560 --> 01:14:50,631
from the Mayor
of Los Angeles.
1058
01:14:50,720 --> 01:14:53,189
MAYOR: This city has suffered
the greatest natural disaster
1059
01:14:53,280 --> 01:14:54,998
in the history of
the United States.
1060
01:14:55,800 --> 01:14:58,758
The state and the nation
are rallying to our aid.
1061
01:15:00,000 --> 01:15:04,039
But for the next few hours, until
massive help can reach us,
1062
01:15:04,600 --> 01:15:09,117
we will have to depend on our own
physical and spiritual resources.
1063
01:15:09,200 --> 01:15:11,476
Private physicians
should report
1064
01:15:11,560 --> 01:15:16,714
to emergency aid stations, now being set
up at key sites throughout the city.
1065
01:15:17,280 --> 01:15:19,669
Bring all the medical
supplies you can carry.
1066
01:15:19,760 --> 01:15:23,469
Clinics have been established
in the following locations,
1067
01:15:23,560 --> 01:15:27,758
the Hollywood Bowl, the Occidental
Insurance building, the Wilson Plaza...
1068
01:15:28,600 --> 01:15:30,796
Laura!
Laura, my father?
1069
01:15:30,920 --> 01:15:32,479
Is he all right?
1070
01:15:33,280 --> 01:15:37,751
My father!
Laura, my father! God!
1071
01:15:40,120 --> 01:15:43,875
Go on. Come on,
you're next. Move.
1072
01:16:00,480 --> 01:16:01,959
(GRUNTING)
1073
01:16:23,760 --> 01:16:25,114
(WHEEZING)
1074
01:16:27,640 --> 01:16:28,869
(GROANS)
1075
01:16:30,080 --> 01:16:31,195
You all right?
1076
01:16:55,760 --> 01:17:00,038
Sam, why didn't you go ahead
of some of the younger guys?
1077
01:17:00,720 --> 01:17:02,119
Staying up here
was crazy.
1078
01:17:02,200 --> 01:17:04,032
(BOTH COUGHING)
1079
01:17:08,000 --> 01:17:10,355
I don't think I'm strong enough to
lower you all the way by myself.
1080
01:17:10,440 --> 01:17:12,636
So, get ready
for a jolt.
1081
01:17:42,840 --> 01:17:44,194
(EXCLAIMS)
1082
01:17:48,680 --> 01:17:50,000
(COUGHING)
1083
01:18:28,000 --> 01:18:29,513
Let's get out of here.
1084
01:18:29,640 --> 01:18:31,631
Give me your hand,
will you?
1085
01:18:32,360 --> 01:18:34,192
Watch yourself.
Okay.
1086
01:18:35,680 --> 01:18:37,591
Easy. Easy.
1087
01:18:41,360 --> 01:18:42,395
Do you know
Denise Marshall, Barbara?
1088
01:18:42,480 --> 01:18:43,436
Yes.
1089
01:18:43,520 --> 01:18:44,590
See if you can
get to a phone,
1090
01:18:44,680 --> 01:18:45,715
find out
if she's all right.
1091
01:18:45,800 --> 01:18:46,870
Are the phones working?
1092
01:18:46,960 --> 01:18:48,598
Try. please!
1093
01:18:49,640 --> 01:18:51,153
Come on,
let's get out of here.
1094
01:18:51,800 --> 01:18:53,598
Officer,
are the phones working?
1095
01:18:53,680 --> 01:18:55,478
Nowhere.
Out all over the city.
1096
01:18:55,600 --> 01:18:57,398
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1097
01:19:05,400 --> 01:19:06,629
Hey, Lew.
1098
01:19:07,440 --> 01:19:08,669
Miles?
1099
01:19:08,760 --> 01:19:11,513
Look, we got
a hurt kid in the back.
1100
01:19:12,680 --> 01:19:14,079
He's in shock.
1101
01:19:14,160 --> 01:19:17,994
Well, all we can do is keep him warm
until we can get up to a doctor.
1102
01:19:18,080 --> 01:19:19,070
Here.
1103
01:19:19,160 --> 01:19:21,913
You figure you can find your way
to Wilson Plaza in this heap?
1104
01:19:22,000 --> 01:19:23,957
They got an emergency medical
station set up down there.
1105
01:19:24,040 --> 01:19:26,395
I got to find my sister Rosa.
She went to the movies.
1106
01:19:26,480 --> 01:19:28,756
We've got a lot of injured to move
and you're gonna move them in this.
1107
01:19:28,840 --> 01:19:29,796
And I'm gonna stay here.
1108
01:19:29,880 --> 01:19:31,439
Come on, now give me the bike.
I've got to find Rosa.
1109
01:19:31,520 --> 01:19:34,273
Listen, just do what he says.
I'll find Rosa on the bike.
1110
01:19:35,320 --> 01:19:37,675
I can get around
better than anybody.
1111
01:20:20,440 --> 01:20:21,999
Okay. Move out.
Single file.
1112
01:20:22,080 --> 01:20:23,479
MAN: Got it.
1113
01:20:48,920 --> 01:20:50,672
WOMAN: Over there! There's
a store open over there!
1114
01:20:50,760 --> 01:20:52,353
MAN 1: Okay.
Hey, grab the cash!
1115
01:20:52,440 --> 01:20:54,078
WOMAN: Okay!
1116
01:20:54,200 --> 01:20:55,759
MAN 2: This way!
1117
01:20:56,520 --> 01:20:58,557
MAN 3: Let's go, this way.
1118
01:21:02,280 --> 01:21:04,749
Hey, you all.
Over here.
1119
01:21:06,680 --> 01:21:07,795
Let's go.
1120
01:21:19,520 --> 01:21:22,194
Hey, get away from
that cash register.
1121
01:21:22,280 --> 01:21:25,318
I was just trying to get
home and I was hungry.
1122
01:21:26,560 --> 01:21:28,119
Look, I'd like to
let you go, miss,
1123
01:21:28,200 --> 01:21:29,474
but we have
strict orders on looters.
1124
01:21:29,560 --> 01:21:30,994
They're all supposed
to be placed under arrest.
1125
01:21:31,080 --> 01:21:32,559
I was just hungry...
And no exceptions.
1126
01:21:32,640 --> 01:21:34,916
Now, come on,
let's go. Come on.
1127
01:21:37,000 --> 01:21:39,310
OFFICER ON MEGAPHONE: Cars
must leave the garage area
1128
01:21:39,400 --> 01:21:41,550
after dropping off
patients.
1129
01:21:44,040 --> 01:21:50,036
Hot coffee and food is available in
basement shopping levels two and three.
1130
01:21:52,200 --> 01:21:56,910
Please keep moving.
Move right along.
1131
01:22:01,680 --> 01:22:03,512
Please keep moving.
1132
01:22:04,320 --> 01:22:07,950
More doctors are waiting
at the first garage level.
1133
01:22:09,320 --> 01:22:14,952
Hot coffee and food is available in
basement shopping levels two and three.
1134
01:22:16,200 --> 01:22:20,751
All cars must leave the garage
area after dropping off patients.
1135
01:22:25,200 --> 01:22:26,759
Please keep moving.
1136
01:22:27,520 --> 01:22:31,229
More doctors are waiting
at the first garage level.
1137
01:22:32,760 --> 01:22:36,719
Cars must leave the garage area
after dropping off patients.
1138
01:22:36,800 --> 01:22:38,552
Hold it. Hold it.
1139
01:22:40,240 --> 01:22:41,275
Oxygen.
1140
01:22:41,360 --> 01:22:42,475
Get me
a blood pressure.
1141
01:22:43,000 --> 01:22:44,877
Wait. How do you feel?
1142
01:22:46,360 --> 01:22:49,512
(GASPING) Hard to breathe.
1143
01:22:50,600 --> 01:22:52,477
VANCE: Chest pains?
Yes.
1144
01:22:52,720 --> 01:22:55,712
He's had a heart attack.
Come on.
1145
01:22:59,240 --> 01:23:01,754
Start him on
a liter of 5% dextrose.
1146
01:23:05,480 --> 01:23:10,031
OFFICER: Cars must leave the garage
area after dropping off patients.
1147
01:23:11,160 --> 01:23:12,389
Stewart!
1148
01:23:13,240 --> 01:23:14,594
Denise and her boy
will need help, too.
1149
01:23:14,680 --> 01:23:16,751
I've got to try
and find them.
1150
01:23:18,080 --> 01:23:22,392
Is she more important than me? Than
our life together? Than everything...
1151
01:23:22,480 --> 01:23:23,550
Remy,
for God's sake...
1152
01:23:23,640 --> 01:23:24,630
Stewart,
we tried to be...
1153
01:23:24,720 --> 01:23:26,597
Please.
I'm sorry.
1154
01:23:32,160 --> 01:23:36,791
Cars must leave the garage area
after dropping off patients.
1155
01:23:36,880 --> 01:23:41,556
Please keep moving. Hot coffee
and food is available in...
1156
01:23:47,080 --> 01:23:49,674
I'm talking with the people
at the dam, Mayor Lewis.
1157
01:23:49,760 --> 01:23:51,717
They're maintaining
a constant inspection.
1158
01:23:52,160 --> 01:23:54,151
I can't take any chances,
Colonel.
1159
01:23:54,240 --> 01:23:56,800
Dr. Stockle said we can
expect aftershocks.
1160
01:23:57,240 --> 01:23:59,800
And I just got a report from the
Building and Safety Department.
1161
01:24:00,080 --> 01:24:02,959
They say some structures
may look perfectly sound
1162
01:24:03,040 --> 01:24:06,431
but have been so weakened, that even
a minor quake can bring them down.
1163
01:24:06,720 --> 01:24:09,439
Evacuate the area
immediately below the dam.
1164
01:24:10,320 --> 01:24:14,632
MAN ON MEGAPHONE: This is a
precautionary evacuation. We repeat,
1165
01:24:14,720 --> 01:24:18,714
there is no present danger
of the dam collapsing.
1166
01:24:18,800 --> 01:24:23,874
Move to high ground, west of Highland
Avenue and north of Franklin.
1167
01:24:23,960 --> 01:24:27,715
This is
a precautionary evacuation.
1168
01:24:27,800 --> 01:24:29,199
(ALL CLAMORING)
1169
01:24:29,280 --> 01:24:30,998
I repeat, this is
a precautionary evacuation.
1170
01:24:31,080 --> 01:24:34,994
Wait! Wait! They're not lying to you.
You've got plenty of time.
1171
01:24:36,280 --> 01:24:38,920
Stay there. Stay there.
Come on, lay down.
1172
01:24:39,000 --> 01:24:40,399
You're gonna be all right.
You're gonna be all right.
1173
01:25:04,760 --> 01:25:05,875
Halt.
1174
01:25:12,320 --> 01:25:13,719
Hey, Sid.
1175
01:25:14,360 --> 01:25:15,634
How come you took
this bunch prisoners?
1176
01:25:15,720 --> 01:25:16,869
Suspicion of looting.
1177
01:25:19,040 --> 01:25:21,953
Hey, how about turning that dark-haired
girl over to me? She's a friend.
1178
01:25:22,040 --> 01:25:25,954
Yeah. Sure. Hey, you.
Come here. Yeah. Come on.
1179
01:25:33,800 --> 01:25:34,790
Can I go home now?
1180
01:25:34,880 --> 01:25:36,632
Can't allow that.
You're my responsibility.
1181
01:25:36,720 --> 01:25:37,710
But...
Come on.
1182
01:25:37,800 --> 01:25:39,029
It's a couple dozen blocks
back to your house,
1183
01:25:39,120 --> 01:25:40,713
and now that it's getting
dark, the animals are loose.
1184
01:25:40,800 --> 01:25:41,790
But...
1185
01:25:41,880 --> 01:25:43,473
You just make yourself comfortable
inside the store here,
1186
01:25:43,560 --> 01:25:45,551
I have to
send out patrols.
1187
01:25:51,080 --> 01:25:53,469
You all patrol that area up there
and watch out for looters.
1188
01:25:54,240 --> 01:25:55,560
Move out!
1189
01:26:18,080 --> 01:26:20,515
HANK: Hey, Sarge,
look what we found.
1190
01:26:23,920 --> 01:26:26,480
Jody! For Christ's
sake, what a break!
1191
01:26:26,560 --> 01:26:29,393
HANK: Caught these guys around the corner.
Their car broke down.
1192
01:26:29,480 --> 01:26:32,154
Look at the goodies
they had with them.
1193
01:26:37,320 --> 01:26:38,594
You think we ought
to shoot 'em?
1194
01:26:39,360 --> 01:26:41,715
Jody, we've just
been putting you on.
1195
01:26:41,840 --> 01:26:43,274
You can't
kill guys for that.
1196
01:26:44,600 --> 01:26:47,513
Maybe they didn't steal
these necklaces and things.
1197
01:26:47,600 --> 01:26:50,956
Maybe they're just fags who like
to dress up in women's jewels.
1198
01:26:51,560 --> 01:26:52,789
You find any dresses
in the car?
1199
01:26:52,880 --> 01:26:54,200
(CHUCKLES) No, Jody.
1200
01:26:55,280 --> 01:26:57,032
Well, I guess we'll
have to shoot 'em.
1201
01:26:57,120 --> 01:26:59,839
Hey, wait a minute, Jody. I was telling
these guys just today to lay off.
1202
01:26:59,920 --> 01:27:01,433
I swear to God, I was.
Ask 'em.
1203
01:27:01,520 --> 01:27:02,510
Yeah.
Ask 'em.
1204
01:27:02,600 --> 01:27:04,796
Sure, those naked guys on the
wall, that didn't mean nothing.
1205
01:27:04,880 --> 01:27:07,030
We knew that you lifted
weights and all that crap.
1206
01:27:07,120 --> 01:27:09,270
Scum like you think you can
get away with anything.
1207
01:27:09,360 --> 01:27:12,273
Push people around when you want to.
Steal when you want to.
1208
01:27:12,360 --> 01:27:14,397
Make fun of men who have
to work for a living, huh?
1209
01:27:14,480 --> 01:27:18,314
But not today. Hey, come back, you guys.
I was only kidding.
1210
01:27:18,400 --> 01:27:20,710
Hey...
Hey, don't do that, man.
1211
01:27:22,640 --> 01:27:24,392
(ALL GROANING)
(SCREAMS)
1212
01:27:29,960 --> 01:27:32,236
Not like back in the
store, is it, Miss Amici?
1213
01:27:32,320 --> 01:27:33,913
No scrawny bitches
coming in asking for
1214
01:27:34,000 --> 01:27:36,560
double Green Stamps two days
after the special's over, huh?
1215
01:27:36,640 --> 01:27:37,994
None of that stuff.
1216
01:27:39,000 --> 01:27:42,675
Move it! I want this whole
patrol area quarantined.
1217
01:27:42,760 --> 01:27:45,639
No civilians are to be allowed
through without being questioned.
1218
01:27:45,720 --> 01:27:47,154
Can't tell.
They might be looters.
1219
01:27:47,280 --> 01:27:49,840
What about the people trying to get
through to Wilson Plaza aid station?
1220
01:27:49,920 --> 01:27:51,069
I meant everybody.
1221
01:27:51,200 --> 01:27:52,838
There's no other
clear streets around here.
1222
01:27:52,920 --> 01:27:54,194
Move out!
1223
01:28:10,120 --> 01:28:11,349
Denise!
1224
01:28:18,760 --> 01:28:19,955
Denise!
1225
01:28:25,400 --> 01:28:27,038
(CAR APPROACHING)
1226
01:28:38,560 --> 01:28:40,358
All right. out. What
are you talking about?
1227
01:28:40,440 --> 01:28:41,555
You're healthy enough
to walk.
1228
01:28:41,640 --> 01:28:44,029
I got a lot of injured
to move and I mean, fast.
1229
01:28:44,120 --> 01:28:45,394
That dam up there is liable
to go at any minute.
1230
01:28:45,480 --> 01:28:46,595
I've got some people
I've got to find.
1231
01:28:46,680 --> 01:28:48,990
This thing looks like it'll go
anywhere and that's just what I need.
1232
01:28:49,080 --> 01:28:50,514
Now, get out.
Just a minute.
1233
01:28:50,600 --> 01:28:52,955
You're one of those trouble
makers, aren't you?
1234
01:28:53,040 --> 01:28:55,759
I've never shot a trouble maker
before, or are you gonna get out?
1235
01:28:56,760 --> 01:29:02,039
Look. I'm looking for a girl and a
little boy. They mean a lot to me.
1236
01:29:02,120 --> 01:29:03,758
Send your butler.
1237
01:29:06,040 --> 01:29:07,519
Where's the shift?
1238
01:29:07,600 --> 01:29:09,876
All of them. Depends
on what you want to do.
1239
01:29:09,960 --> 01:29:11,519
That's a customized
transmission.
1240
01:29:11,600 --> 01:29:15,753
It's got eight forward
speeds, and three reverse.
1241
01:29:16,440 --> 01:29:20,115
All of them a hell of a lot
harder to operate than that .38.
1242
01:29:24,800 --> 01:29:27,872
All right, you're
an ambulance driver.
1243
01:29:27,960 --> 01:29:29,075
What?
1244
01:29:31,600 --> 01:29:34,319
I'm sorry.
It's been a hell of a day.
1245
01:29:34,480 --> 01:29:37,871
Okay, that's it.
We got one more.
1246
01:29:37,960 --> 01:29:39,439
(DOG BARKING)
1247
01:29:40,760 --> 01:29:42,319
(DOG WHIMPERING)
1248
01:30:25,240 --> 01:30:28,358
We are in desperate need
of blood type AB negative.
1249
01:30:28,440 --> 01:30:32,752
Check Red Cross blood bank, and
report back. Officer Scott.
1250
01:30:32,840 --> 01:30:34,638
OFFICER ON MEGAPHONE: Coffee and food is available
1251
01:30:34,720 --> 01:30:38,873
in basement shopping
levels two and three.
1252
01:30:41,720 --> 01:30:43,597
SAL: I never thought we'd get here.
Careful.
1253
01:30:43,680 --> 01:30:46,638
A long time to go
a couple of lousy miles.
1254
01:30:49,360 --> 01:30:52,557
Listen, lady, I gotta go now. I gotta
move the truck out. I'll see you.
1255
01:30:52,640 --> 01:30:54,438
Thank you very much.
1256
01:30:57,720 --> 01:31:00,792
He's had a bad fall, he's hit his
head and he just won't come to.
1257
01:31:03,320 --> 01:31:04,640
Can I go with him?
1258
01:31:04,720 --> 01:31:08,076
No, no. We'll get in touch with you.
On the third level.
1259
01:31:08,160 --> 01:31:09,116
Thank you.
1260
01:31:09,200 --> 01:31:10,873
Right around there.
1261
01:31:14,120 --> 01:31:15,519
MAN: Coming through.
1262
01:31:18,880 --> 01:31:20,951
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1263
01:31:28,560 --> 01:31:30,995
OFFICER ON MEGAPHONE: Those
not needing medical aid,
1264
01:31:31,080 --> 01:31:33,151
please stay away
from the field hospital.
1265
01:31:33,240 --> 01:31:37,950
WOMAN: Please, help me. Somebody.
Doctor, nurse, anybody...
1266
01:31:50,040 --> 01:31:52,873
MAN: The building must
have its own generators.
1267
01:31:59,520 --> 01:32:01,272
(INDISTINCT)
1268
01:32:15,800 --> 01:32:19,475
Barbara! Barbara!
1269
01:32:19,840 --> 01:32:21,069
Are you okay?
1270
01:32:21,160 --> 01:32:23,197
Yeah.
I'm just terrified. You?
1271
01:32:23,280 --> 01:32:25,112
I'm fine, but Corry's
had a bad fall.
1272
01:32:25,240 --> 01:32:26,674
He's upstairs with the doctor.
Oh!
1273
01:32:26,960 --> 01:32:28,871
Stewart Graff,
is he all right?
1274
01:32:28,960 --> 01:32:30,519
Yeah, he's all right,
the last I saw,
1275
01:32:30,600 --> 01:32:32,671
but Mr. Royce
had a heart attack.
1276
01:32:32,760 --> 01:32:34,239
He's had a heart attack?
1277
01:32:34,360 --> 01:32:35,873
I'm just waiting word
from the doctor.
1278
01:32:35,960 --> 01:32:37,394
Listen, I've got to
get out of here,
1279
01:32:37,480 --> 01:32:38,515
I'm going up for some air.
1280
01:32:38,640 --> 01:32:40,278
Will you come with me? No.
I'd rather stay here.
1281
01:32:40,360 --> 01:32:42,556
I'll see you later.
Take care.
1282
01:32:45,440 --> 01:32:47,317
(CHILDREN SPEAKING
INDISTINCTLY)
1283
01:32:52,120 --> 01:32:53,952
(GUITAR PLAYING SOFTLY)
1284
01:32:56,960 --> 01:32:58,598
(PEOPLE LAUGHING)
1285
01:33:15,280 --> 01:33:16,714
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1286
01:33:42,200 --> 01:33:44,271
He's gone.
He never had a chance.
1287
01:33:44,360 --> 01:33:46,112
Should I tell
his daughter?
1288
01:33:46,200 --> 01:33:50,558
I don't want any deaths reported to the
survivors until things settle down.
1289
01:34:08,000 --> 01:34:09,559
JODY: Miss Amici.
1290
01:34:15,440 --> 01:34:16,760
Miss Amici?
1291
01:34:25,680 --> 01:34:29,355
You better eat.
This is nice and fresh.
1292
01:34:29,440 --> 01:34:31,954
Hank got into
the deli down the street.
1293
01:34:40,640 --> 01:34:43,519
A lot of guys with hair over
regulation length wear 'em.
1294
01:34:43,600 --> 01:34:44,590
Oh.
1295
01:34:47,400 --> 01:34:50,711
You know, I really used to look forward
to seeing you in the supermarket.
1296
01:34:53,440 --> 01:34:57,559
You never complained like all the
rest of those women... Carrying on.
1297
01:34:57,640 --> 01:34:58,994
Thank you.
1298
01:34:59,800 --> 01:35:02,792
And I hope the lousy store
was knocked flat.
1299
01:35:04,280 --> 01:35:06,874
What I really want to do
is open a karate school.
1300
01:35:06,960 --> 01:35:09,520
I'll have enough
saved pretty soon.
1301
01:35:09,640 --> 01:35:12,075
A lot of money
in karate, you know.
1302
01:35:14,280 --> 01:35:16,271
I'll give you
free lessons.
1303
01:35:20,000 --> 01:35:22,116
I'm not
really very hungry.
1304
01:35:25,960 --> 01:35:27,792
It's a hot night out.
1305
01:35:28,600 --> 01:35:31,035
Why don't you
take off that jacket?
1306
01:35:34,320 --> 01:35:36,675
You always liked me, too.
I could tell.
1307
01:35:36,760 --> 01:35:38,956
You never said anything,
but I could tell.
1308
01:35:39,360 --> 01:35:40,475
(WHIMPERS)
1309
01:35:41,000 --> 01:35:42,991
(STUTTERS) Don't...
Don't hurry me.
1310
01:35:47,320 --> 01:35:49,311
It's no real fun
that way.
1311
01:35:51,080 --> 01:35:52,593
(BOTH CHUCKLE)
1312
01:36:07,000 --> 01:36:07,990
ASSISTANT:
Everything all right?
1313
01:36:08,080 --> 01:36:09,229
Yeah, fine.
1314
01:36:09,320 --> 01:36:10,833
(LOUD RUMBLING)
1315
01:36:13,680 --> 01:36:15,512
Another one of those
damned earth slides
1316
01:36:15,600 --> 01:36:18,114
on the other side of the reservoir?
Uh-huh.
1317
01:36:19,200 --> 01:36:21,316
Jesus!
That's a scary sound.
1318
01:36:34,200 --> 01:36:35,679
How is he?
1319
01:36:35,760 --> 01:36:37,398
Oh, he's going
to be all right.
1320
01:36:37,520 --> 01:36:38,954
Mild shock
and a concussion.
1321
01:36:39,040 --> 01:36:40,917
I've given him something
to help him sleep.
1322
01:36:41,000 --> 01:36:42,149
Where are you
taking him now?
1323
01:36:42,240 --> 01:36:43,560
Well, the Army
Medics have set up
1324
01:36:43,640 --> 01:36:46,678
their field x-ray trucks
in the third level garage.
1325
01:36:51,240 --> 01:36:55,313
Doctor! Doctor! Why aren't
you with my father?
1326
01:36:58,880 --> 01:37:00,712
(STUTTERS)
Don't bother me now.
1327
01:37:14,640 --> 01:37:15,960
(RUMBLING)
1328
01:37:16,040 --> 01:37:17,713
(PEOPLE SCREAMING)
1329
01:37:28,160 --> 01:37:29,753
(ALL CLAMORING)
1330
01:38:29,840 --> 01:38:31,069
Get down!
1331
01:38:32,480 --> 01:38:33,800
Get down!
1332
01:38:50,960 --> 01:38:52,633
ANNOUNCER ON RADIO: Red Cross
emergency aid stations
1333
01:38:52,720 --> 01:38:53,755
are already functioning...
(WHIMPERS)
1334
01:38:53,840 --> 01:38:55,558
Are you sure you know
the way to Wilson Plaza?
1335
01:38:55,640 --> 01:38:57,756
Damn it. That's
where I just came from.
1336
01:38:57,840 --> 01:38:59,353
ANNOUNCER: The Mayor's
office has not yet released
1337
01:38:59,440 --> 01:39:01,272
a damage report
on the aftershock.
1338
01:39:01,360 --> 01:39:04,478
However, details are expected momentarily.
Please stand by...
1339
01:39:04,560 --> 01:39:07,757
(SCOFFS) There's other buildings
sure to have come down.
1340
01:39:07,840 --> 01:39:11,037
First time in my life I'm
ashamed of my profession.
1341
01:39:11,120 --> 01:39:15,512
We never should have put up those
40-story monstrosities. Not here.
1342
01:39:21,000 --> 01:39:22,070
Hey!
1343
01:39:22,720 --> 01:39:24,358
What's the matter?
1344
01:39:24,760 --> 01:39:26,671
The door's out of line.
1345
01:39:29,960 --> 01:39:33,191
It wasn't before that
aftershock a few minutes ago.
1346
01:39:37,520 --> 01:39:38,840
(RUMBLING)
1347
01:39:39,560 --> 01:39:40,755
Don't be scared.
1348
01:39:41,480 --> 01:39:45,030
We'll be feelin' those quivers
for days, the C.O. said.
1349
01:39:45,240 --> 01:39:49,393
That looks great. A pretty girl
ought to have nice things.
1350
01:39:50,400 --> 01:39:52,277
I've always thought so.
1351
01:39:52,520 --> 01:39:54,830
Hey, you gotta forget about
the way it used to be.
1352
01:39:54,920 --> 01:39:57,196
Your brother
could be dead.
1353
01:39:58,560 --> 01:40:01,473
Nobody left but me
to take care of you.
1354
01:40:04,080 --> 01:40:06,390
Well, I've got another
brother in San Francisco.
1355
01:40:07,480 --> 01:40:09,517
And he's in the Mafia.
1356
01:40:09,600 --> 01:40:11,876
HANK: There's another
car coming, Jody.
1357
01:40:18,280 --> 01:40:20,794
This area's quarantined.
You'll have to detour.
1358
01:40:21,240 --> 01:40:23,834
I'm a police officer. We're
transporting injured people.
1359
01:40:23,920 --> 01:40:25,240
This is an emergency.
1360
01:40:25,320 --> 01:40:27,118
What isn't
after an earthquake?
1361
01:40:27,200 --> 01:40:29,271
Go back or take them
to a Hare Krishna temple.
1362
01:40:29,360 --> 01:40:32,193
Lew, help me.
He's nuts! Crazy.
1363
01:40:32,280 --> 01:40:34,112
What the hell are you doing?
I know this kid.
1364
01:40:34,200 --> 01:40:35,190
(GUN COCKING)
1365
01:40:35,280 --> 01:40:36,600
She's under detention.
Looting.
1366
01:40:36,800 --> 01:40:39,633
Take it easy.
All right.
1367
01:40:40,680 --> 01:40:41,670
Okay.
1368
01:40:41,960 --> 01:40:42,950
Go back
the way you came.
1369
01:40:43,040 --> 01:40:44,155
Okay.
1370
01:40:45,440 --> 01:40:46,635
JODY: Move out!
1371
01:40:49,240 --> 01:40:51,629
ROSA: Don't leave me
with him! Lew!
1372
01:40:58,760 --> 01:41:00,831
Lew! Help me!
1373
01:41:05,320 --> 01:41:07,436
Lew, help me!
1374
01:41:10,080 --> 01:41:11,309
Lew!
1375
01:41:12,720 --> 01:41:15,712
I'm going for an officer.
That guy in there is cracked.
1376
01:41:15,840 --> 01:41:17,638
Come on.
Hey, come on.
1377
01:41:20,000 --> 01:41:22,230
Pull up
another hundred feet.
1378
01:41:28,760 --> 01:41:31,149
Pull it around
the corner and stop.
1379
01:41:41,360 --> 01:41:42,919
Nuts, am I, huh?
1380
01:41:45,000 --> 01:41:46,195
(WHIMPERS)
1381
01:41:47,240 --> 01:41:51,359
You got your nerve. Only a whore
would wear something like that.
1382
01:41:53,040 --> 01:41:54,030
(SCREAMS)
1383
01:42:00,960 --> 01:42:02,189
SLADE: Rosa!
1384
01:42:03,520 --> 01:42:04,715
Let's go.
1385
01:42:05,320 --> 01:42:06,310
Better not.
1386
01:42:07,160 --> 01:42:08,753
(SCREAMS)
1387
01:42:13,800 --> 01:42:15,199
(CRYING)
1388
01:42:23,880 --> 01:42:26,918
Come on, Rosa. Come on.
Settle down, will you, huh?
1389
01:42:27,000 --> 01:42:30,595
Earthquakes bring out the worst
in some guys, that's all.
1390
01:42:31,120 --> 01:42:32,758
Here. Come on.
1391
01:42:32,840 --> 01:42:35,480
Here, look.
Look what you got.
1392
01:42:35,560 --> 01:42:37,676
Look at what you got
to take care of.
1393
01:42:37,760 --> 01:42:40,639
ANNOUNCER ON RADIO: ---caused
by a ruptured gas main.
1394
01:42:41,080 --> 01:42:42,912
(LAUGHING)
1395
01:42:44,920 --> 01:42:46,797
Total evacuation
is under way.
1396
01:42:46,880 --> 01:42:49,474
My brother told me you were
a strange kind of cop.
1397
01:42:49,600 --> 01:42:53,150
...dozens of weakened structures
collapsed when the aftershock hit.
1398
01:42:53,240 --> 01:42:55,072
The worst disaster
was the four-year-old,
1399
01:42:55,160 --> 01:42:58,073
supposedly earthquake-proof,
Wilson Plaza.
1400
01:42:58,160 --> 01:43:01,152
The Army Corps of Engineers is
rushing all available workers
1401
01:43:01,240 --> 01:43:03,072
and equipment
to the scene.
1402
01:43:03,160 --> 01:43:04,912
Stand by for
further bulletins.
1403
01:43:09,440 --> 01:43:11,272
(WATER TRICKLING)
1404
01:43:15,960 --> 01:43:17,280
Oh, my God.
1405
01:43:18,280 --> 01:43:22,114
Inspector! Inspector!
1406
01:43:23,560 --> 01:43:24,994
(CAR HONKING)
1407
01:43:25,080 --> 01:43:27,515
Hold it. Stop.
You can't go any farther.
1408
01:43:27,600 --> 01:43:29,671
SLADE: I'm a police officer,
transporting injured people.
1409
01:43:29,760 --> 01:43:31,273
Okay. Come on.
1410
01:43:38,200 --> 01:43:39,713
I'm sorry, lady,
now you can't go...
1411
01:43:39,800 --> 01:43:41,552
Officer. I've got to get to...
Stay back.
1412
01:43:41,640 --> 01:43:43,631
No, it's urgent.
Listen. Listen.
1413
01:43:44,040 --> 01:43:46,554
Mr. Graff,
they're still down there.
1414
01:43:46,640 --> 01:43:50,235
Remy and Mr. Royce. Denise, too.
She asked for you.
1415
01:43:50,880 --> 01:43:52,518
Where were they
in the building?
1416
01:43:52,600 --> 01:43:54,591
The third level below.
1417
01:43:56,240 --> 01:43:57,469
Come on.
1418
01:43:59,480 --> 01:44:00,675
COLONEL: I agree.
1419
01:44:01,960 --> 01:44:05,555
There's a chance people could still
be alive in the sub-basements.
1420
01:44:06,320 --> 01:44:09,153
It'll take days to
unearth all this debris.
1421
01:44:10,000 --> 01:44:13,072
Look, the air supply can't
last more than a few hours.
1422
01:44:13,160 --> 01:44:14,753
I know the design
of this building.
1423
01:44:14,840 --> 01:44:17,070
I've been through
it a hundred times.
1424
01:44:17,160 --> 01:44:20,357
The basement extends clear out
to the street on this side.
1425
01:44:21,520 --> 01:44:23,113
If the storm drain
runs down deep enough,
1426
01:44:23,200 --> 01:44:24,190
all you'd have
to tunnel through
1427
01:44:24,320 --> 01:44:26,834
is a couple of layers of
concrete and a few feet of dirt.
1428
01:44:26,920 --> 01:44:28,354
I got radio word
a few minutes ago,
1429
01:44:28,440 --> 01:44:31,512
that the Hollywood reservoir
dam is disintegrating.
1430
01:44:31,600 --> 01:44:34,956
We're on high ground here, but
those drains are 40 feet down.
1431
01:44:35,840 --> 01:44:37,911
Believe me, if the dam goes,
they'll fill up in minutes.
1432
01:44:38,040 --> 01:44:40,759
Dams have lasted for weeks
with major breeches in them.
1433
01:44:40,840 --> 01:44:44,549
It's too dangerous to try. Besides, the
sewers must've cracked around like whips.
1434
01:44:44,640 --> 01:44:46,313
You know, the eastern
approach is totally blocked.
1435
01:44:46,400 --> 01:44:48,277
Yeah, well,
what about the other end?
1436
01:44:48,880 --> 01:44:52,271
Well, I was just gonna call up an
inspection team. Come and see for yourself.
1437
01:44:52,360 --> 01:44:53,395
Let's go.
1438
01:44:54,360 --> 01:44:55,839
COLONEL:
Make way, fellas.
1439
01:45:04,680 --> 01:45:07,194
Lew,
where are you going?
1440
01:45:07,480 --> 01:45:08,800
I'm going with them.
1441
01:45:36,840 --> 01:45:38,558
Let's have a look.
1442
01:45:41,280 --> 01:45:42,270
Can't you get
through here?
1443
01:45:42,360 --> 01:45:44,556
We don't know how far
this opening runs.
1444
01:45:44,640 --> 01:45:45,675
You haven't checked?
1445
01:45:45,760 --> 01:45:46,989
FOREMAN: My men stay here.
1446
01:45:47,080 --> 01:45:48,798
That could cave in
any second!
1447
01:45:51,000 --> 01:45:52,673
Hey, you know
as well as I do,
1448
01:45:52,760 --> 01:45:55,798
the chances are a hundred to one, that
everybody in that building is dead.
1449
01:45:59,240 --> 01:46:00,878
(RUSTLING)
1450
01:46:03,600 --> 01:46:04,999
Holy mother!
1451
01:47:08,160 --> 01:47:09,673
I got through.
1452
01:47:10,120 --> 01:47:11,190
(BREATH ES HEAVILY)
1453
01:47:11,680 --> 01:47:13,193
Can you get me a jackhammer
and a bolt cutter?
1454
01:47:13,320 --> 01:47:15,152
You use a jackhammer in
there, the roof'll fall in.
1455
01:47:16,000 --> 01:47:17,638
Look. I think there's some
people alive in there,
1456
01:47:17,720 --> 01:47:19,154
and I'm gonna try
and get 'em out.
1457
01:47:19,240 --> 01:47:22,119
Well, nobody else is. And
you can't do it all alone.
1458
01:47:22,360 --> 01:47:25,830
Yeah, I won't be alone.
He's coming with me.
1459
01:47:56,400 --> 01:47:57,959
Make sure they don't
turn on the compressor
1460
01:47:58,040 --> 01:47:59,633
for this hammer
until we signal.
1461
01:47:59,720 --> 01:48:00,676
Right.
1462
01:48:00,760 --> 01:48:02,319
Any word from the dam?
1463
01:48:02,400 --> 01:48:05,153
The last radio report we had, said
no further cracks had appeared.
1464
01:48:05,240 --> 01:48:06,355
Swell.
1465
01:48:06,920 --> 01:48:09,799
Hey, you sure I can't talk
you out of this insanity?
1466
01:48:09,920 --> 01:48:13,550
(SCOFFS) Colonel,
I really wish you could.
1467
01:48:16,360 --> 01:48:17,759
Good luck.
1468
01:48:24,640 --> 01:48:26,233
Watch your head.
1469
01:48:29,600 --> 01:48:30,999
GRAFF: Keep it coming!
1470
01:48:32,920 --> 01:48:34,399
I've paced it off.
1471
01:48:34,480 --> 01:48:36,869
We ought to break through right
about the third basement level.
1472
01:48:36,960 --> 01:48:37,950
This thing ready?
1473
01:48:38,040 --> 01:48:40,793
SLADE: All right. The pressure's ready.
Hold on.
1474
01:48:50,760 --> 01:48:53,115
MAN: I'm getting
outta here.
1475
01:49:07,280 --> 01:49:12,434
ASSISTANT: Inspector! Inspector!
Get the hell outta here!
1476
01:49:12,960 --> 01:49:14,189
It's breaking up.
Get out!
1477
01:49:14,280 --> 01:49:15,873
(ALL CLAMORING)
1478
01:49:15,960 --> 01:49:18,634
Get out. It's breaking up!
Get out!
1479
01:49:31,280 --> 01:49:35,319
Should be a couple of feet of earth
then just the basement wall.
1480
01:49:47,400 --> 01:49:49,152
Hand me that light.
1481
01:50:00,200 --> 01:50:01,713
(WOMEN CRYING)
1482
01:50:17,520 --> 01:50:18,715
(DRILLING)
1483
01:51:05,560 --> 01:51:07,073
We're through!
1484
01:51:07,880 --> 01:51:09,109
MAN 1: Oh, my God!
1485
01:51:10,120 --> 01:51:11,838
MAN 2: They're through!
We're saved!
1486
01:51:11,920 --> 01:51:13,718
(DRILLING CONTINUES)
1487
01:51:15,960 --> 01:51:17,155
Anybody in there?
1488
01:51:17,240 --> 01:51:19,231
VANCE: About 70 of us.
1489
01:51:22,040 --> 01:51:23,269
(HORN HONKING)
1490
01:51:41,480 --> 01:51:42,470
Got it.
1491
01:51:44,920 --> 01:51:46,479
Stewart.
1492
01:51:52,640 --> 01:51:53,710
Come on, let's go.
1493
01:52:01,840 --> 01:52:04,309
Be careful of the loose
area down there.
1494
01:52:05,120 --> 01:52:06,758
Easy. Easy. Easy.
1495
01:52:08,440 --> 01:52:09,874
Careful of the loose
stuff down there.
1496
01:52:11,600 --> 01:52:13,159
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1497
01:52:32,680 --> 01:52:34,000
(RUMBLING)
1498
01:52:34,080 --> 01:52:35,639
WOMAN: No, not again.
1499
01:52:40,120 --> 01:52:42,111
It stopped.
It stopped.
1500
01:52:42,200 --> 01:52:46,592
Take it easy and watch your head
down below. I got you.l got you.
1501
01:53:09,200 --> 01:53:10,873
(PEOPLE SCREAMING)
1502
01:53:25,000 --> 01:53:26,149
(SCREAMING)
1503
01:54:35,880 --> 01:54:39,032
Take your time and watch it down there.
That stuff is all loose.
1504
01:54:42,360 --> 01:54:44,317
MAN 1: Give us
a hand down here.
1505
01:54:47,840 --> 01:54:49,114
MAN 2: Straight up.
Straight up.
1506
01:54:56,600 --> 01:54:57,999
(SCREAMING)
1507
01:55:11,480 --> 01:55:12,879
SLADE: Nice and easy.
1508
01:55:21,720 --> 01:55:22,710
Okay.
1509
01:55:27,160 --> 01:55:29,436
That's all of them.
Let's go.
1510
01:55:29,520 --> 01:55:30,669
Yeah.
1511
01:55:59,400 --> 01:56:01,311
MAN: Watch it.
Don't panic now.
1512
01:56:01,680 --> 01:56:03,193
(RUSTLING)
1513
01:56:29,320 --> 01:56:30,469
GRAFF: Women first!
1514
01:56:30,560 --> 01:56:31,914
Come on, come on,
come on, come on.
1515
01:56:32,000 --> 01:56:33,229
Relax.
There's lots of time.
1516
01:56:33,320 --> 01:56:34,390
SLADE: Take it easy.
Take it easy.
1517
01:56:53,680 --> 01:56:56,069
GRAFF: Take it easy. One at a time.
Women first.
1518
01:56:56,760 --> 01:56:58,433
Take it easy.
Take it easy.
1519
01:57:06,280 --> 01:57:07,679
Don't panic.
1520
01:57:11,240 --> 01:57:12,753
(WATER RUSHING)
1521
01:57:15,760 --> 01:57:17,239
Go on, Remy.
1522
01:57:24,440 --> 01:57:26,113
(PEOPLE SCREAMING)
1523
01:57:49,840 --> 01:57:51,160
(SCREAMS)
1524
01:58:22,600 --> 01:58:23,715
Remy!
1525
01:59:16,480 --> 01:59:18,710
Lew! Lew!
1526
01:59:34,880 --> 01:59:37,599
This used to be a hell
of a town, Officer.
1527
01:59:40,600 --> 01:59:41,670
Yeah.
104701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.