Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,458 --> 00:00:47,470
Prevod prilagodio
vujicicdragan@gmail.com
2
00:00:50,480 --> 00:00:55,662
Probili su liniju fronta. Izgubila
sam kontakt s ostalima! Previ�e ih je!
3
00:00:57,268 --> 00:00:59,339
Odbite!
4
00:01:01,782 --> 00:01:03,954
Dovr�ite ih!
5
00:01:14,304 --> 00:01:17,189
Gde je B-127?
6
00:01:29,969 --> 00:01:33,913
Izvinite �to kasnim. Gu�va u saobra�aju.
7
00:01:34,348 --> 00:01:36,388
Optimuse?
8
00:01:36,997 --> 00:01:41,236
Decepticoni, u napad!
9
00:01:41,370 --> 00:01:45,883
Autoboti, povla�enje! Idite do tornja.
10
00:01:46,019 --> 00:01:50,765
Uni�tite lansirnu rampu.
Ne dopustite im da pobegnu.
11
00:01:55,983 --> 00:01:59,894
Sajbertron je pao. Idite
do kapsula za evakuaciju.
12
00:01:59,995 --> 00:02:04,458
U galaksiji se nalaze i
drugi Autoboti. Moram ih prona�i ako
13
00:02:04,559 --> 00:02:08,922
�elimo pre�iveti. -Optimuse, ovo je
na� dom, moramo da se borimo za njega.
14
00:02:13,972 --> 00:02:18,359
Nastavi �emo da se borimo, ali
prvo moramo prona�emo uto�i�te.
15
00:02:18,461 --> 00:02:22,949
Prona�ao sam dobru skrivenu planetu.
Zemlja. Ti �e� da ode� tamo.
16
00:02:23,084 --> 00:02:27,078
Tamo �e� da nam osnuje� bazu. Kad
na�emo ostale, pridru�i �emo ti se.
17
00:02:27,180 --> 00:02:31,358
Mora� da za�titi� planetu.
Jer ako je Decepticoni prona�u,
18
00:02:31,459 --> 00:02:36,273
onda je do�ao kraj
na�em narodu. Kreni sad.
19
00:02:50,551 --> 00:02:55,132
Sre�no, vojni�e! Kupi
�u ti malo vremena.
20
00:03:20,846 --> 00:03:25,459
BUMBLEBEE
21
00:03:28,302 --> 00:03:31,008
Zemlja
22
00:03:31,823 --> 00:03:34,019
1987. godina
23
00:03:59,733 --> 00:04:03,042
Dobro, dobro, ve� sam mrtav!
24
00:04:04,949 --> 00:04:10,064
Nisi samo ti. Po�to voli� da preteruje�,
ceo tim je izgubio zbog tebe, Deni.
25
00:04:10,165 --> 00:04:13,909
Bravo. -Daj, �ove�e, te
stvari peku. -Koje stvari? Ove?
26
00:04:14,244 --> 00:04:18,947
Ne bih znao. Nisu me jo� pogodili.
-Zna� �to? To je bilo izbliza.
27
00:04:19,082 --> 00:04:22,769
Mogao si da mi iskopa� oko. Ve�eras
imam sastanak, a ovo nije privla�no.
28
00:04:22,871 --> 00:04:28,153
U pravu si, �ao mi je. Ja sam kriv
za ovo. Ovo je bio kvar na okida�u.
29
00:04:28,255 --> 00:04:32,265
Ovo oru�je je neispravno.
Neko �e me �uti.
30
00:04:32,366 --> 00:04:35,174
Stani! Samo stani!
31
00:04:35,710 --> 00:04:39,304
Trebao sam da te ostavim da
umre� u Grenadi. -Da jesi,
32
00:04:39,405 --> 00:04:43,500
ne bi sad bili ovde u �umi i igrati
ove super igre. -Tako je.
33
00:04:44,170 --> 00:04:47,680
Mrzim te. -�ovje�e, to boli.
34
00:04:47,781 --> 00:04:51,893
Volim te, ali ti to ne �eli� da prihvati�
jer ima� problema s intimno��u.
35
00:04:51,994 --> 00:04:54,835
Nisu te dovoljno grlili kao
dete. -d�ek, gledaj.
36
00:04:54,937 --> 00:05:00,119
Deni, znam da izgledam
glupo, ali... -U zaklon!
37
00:05:12,123 --> 00:05:17,071
Deni? Jesi li dobro?
-Jesam.
38
00:05:20,015 --> 00:05:23,658
Ovde agent D�ek Barns.
Potrebna medicinska pomo�.
39
00:05:23,793 --> 00:05:28,707
Projektili su pogodili severozapadni
deo poligona. Vi�estruke povrede.
40
00:05:29,069 --> 00:05:33,555
Neka mi neko objasni za�to ste
bacili napalme na vlastite ljude!
41
00:05:34,158 --> 00:05:37,467
Negativno. U severozapadnom
sektoru nema ve�bi ga�anja.
42
00:05:37,601 --> 00:05:40,008
Koji nas je onda pogodio?
43
00:06:08,698 --> 00:06:13,178
Svi se ra�irite i pratite
tu stvar! Odmah!
44
00:06:15,888 --> 00:06:17,993
Vozi.
45
00:06:23,311 --> 00:06:25,416
Tamo.
46
00:06:28,192 --> 00:06:30,865
Koji �avo? Sredi ga!
47
00:06:34,946 --> 00:06:39,158
Za njim i isteraj ga napolje! -Eno ga!
48
00:06:48,455 --> 00:06:51,062
Locirali smo metu, gospodine.
49
00:06:51,999 --> 00:06:54,104
Ga�aj!
50
00:07:03,935 --> 00:07:05,942
Do�avola!
51
00:07:15,840 --> 00:07:17,912
O, ne.
52
00:07:28,545 --> 00:07:31,553
Ide prema rudniku! Preseci mu put!
53
00:07:47,571 --> 00:07:50,479
Pokret! Idemo.
54
00:07:50,647 --> 00:07:55,963
O�te�enje jezgra
55
00:08:01,815 --> 00:08:04,656
Molim vas, ovo je gre�ka.
56
00:08:05,961 --> 00:08:10,240
Ostanite mirni, ne pucajte.
-Ja ne �elim nikoga da povredim.
57
00:08:17,532 --> 00:08:20,138
Ko je pozvao vazd�ne snage?
58
00:08:23,450 --> 00:08:25,889
To nisu vazd�ne snage.
59
00:08:30,704 --> 00:08:32,742
Be�ite.
60
00:08:53,442 --> 00:08:56,015
Mislio si da se mo�e� sakriti?
61
00:09:04,771 --> 00:09:09,223
Sad �e� umre� vri�te�i.
Kao tvoj prijatelji.
62
00:09:44,600 --> 00:09:48,946
Reci mi gde se skrivaju tvoji
prijatelji. -Nikad ne�u progovoriti.
63
00:09:49,047 --> 00:09:51,152
Zna�i tako?
64
00:09:52,558 --> 00:09:55,132
Onda neka bude to slu�beno.
65
00:09:58,577 --> 00:10:01,151
Sinteza govora onemogu�ena
66
00:10:23,722 --> 00:10:29,069
B-127, kao �lan pokreta
otpora Autobota,
67
00:10:29,204 --> 00:10:34,983
ti si izdajica Cybertrona i ovim
te osu�ujem na smrt.
68
00:10:43,617 --> 00:10:45,717
Ne!
69
00:11:01,940 --> 00:11:04,747
Memorijske �elije ne rade
70
00:11:53,690 --> 00:11:56,407
Glavna memorija, kriti�na
71
00:11:57,620 --> 00:12:01,222
Memorijsko jezgro, kriti�an kvar
72
00:12:04,223 --> 00:12:08,344
Memorijsko jezgro, kriti�an kvar
Pokre�em ga�enje
73
00:12:18,008 --> 00:12:20,114
Za�epi.
74
00:12:49,004 --> 00:12:51,310
Dobro jutro, tata.
75
00:13:38,354 --> 00:13:41,566
Uhvatila si nas. -Odvratno, Ron.
76
00:13:42,035 --> 00:13:44,106
Oprostite.
77
00:13:45,345 --> 00:13:49,357
Jesu li to tvoji trofeji od skakanja
u vodu? -Zauzimaju mi previ�e
78
00:13:49,458 --> 00:13:53,570
mesta u sobi. -Bi�e ti �ao �to
si to uradila. -Gde je doru�ak?
79
00:13:53,704 --> 00:13:57,649
Doru�ak je prikladno sme�ten
u ormari�ima i fri�ideru.
80
00:13:57,784 --> 00:14:03,768
Poku�aj da malo pomogne�. -Po�to sam
odrasla, sad sama pravim doru�ak.
81
00:14:03,903 --> 00:14:08,984
Zna� kako bi jo� vi�e bila od
pomo�i? Tako da imam auto.
82
00:14:09,119 --> 00:14:12,027
�arli. -Ko bi rekao?
Sutra mi je ro�endan.
83
00:14:12,129 --> 00:14:16,458
Savr�eno vreme za veliki nov�ani
poklon. Potrebno mi je samo 500 $ da
84
00:14:16,559 --> 00:14:20,988
zavr�im Corvette. -Nemam 500 $. Zna�
koliko medicinske sestre zara�uju.
85
00:14:21,123 --> 00:14:25,302
Duplo manje od doktora za duplo
vi�e posla, zar ne? -Ovako �emo.
86
00:14:25,436 --> 00:14:29,062
Sutra imam razgovor za posao. Ako
sve pro�e u kako treba , ima da plivamo u
87
00:14:29,164 --> 00:14:33,293
autodelovima. - Meni dra�i mi je novac,
Ron. -Ne budi bezobrazna. Nahrani psa.
88
00:14:33,427 --> 00:14:36,134
Konan je Otisov pas,
neka to on uradi -Molim?
89
00:14:37,239 --> 00:14:42,688
Izgleda� ba� odraslo u svom karate
odelu. Moj de�ak postaje mu�karac.
90
00:14:44,156 --> 00:14:48,841
Zakasni�u. Da li mo�e� da odveze�
brata na karate na putu do posla?
91
00:14:49,159 --> 00:14:54,826
Mogla bih da imam auto. -Neka te
prati na biciklu da ga neko ne otme.
92
00:14:54,961 --> 00:14:58,203
Da ga otme? Upravo si rekla
da je odrastao mu�karac.
93
00:14:58,304 --> 00:15:02,217
Ako iko i�ta poku�a,
uni�ti �u mu slezenu.
94
00:15:36,188 --> 00:15:41,236
Hvala, brate.
-U�ivaj. Polako jedi.
95
00:15:48,627 --> 00:15:53,742
Oprosti. Zrdavo. Nikad nismo... -Oprosti,
nemam vremena. -Da, dobro.
96
00:15:56,981 --> 00:16:00,496
O, moj Bo�e. Stvarno mi je �ao.
97
00:16:01,266 --> 00:16:05,411
O, Bo�e. -Neko �e dobiti otkaz.
98
00:16:05,580 --> 00:16:10,394
Da moram to da nosim, molila bih
da mi daju otkaz. -Dobra fora, Tina.
99
00:16:13,787 --> 00:16:15,812
Idemo.
100
00:16:52,892 --> 00:16:55,667
Hajde. -Zdravo, ujka Henk.
101
00:16:55,801 --> 00:17:00,783
Jo� radi� na onom prokletom autu? -Ti
jo� radi� na toj prokletoj stvar�ici?
102
00:17:01,954 --> 00:17:06,868
�ta ima� za mene? -�ta god �eli�.
Ionako �e nas Rusi sve oduvati.
103
00:17:07,003 --> 00:17:10,613
To je pravi duh. -Hej, mala.
104
00:17:10,748 --> 00:17:14,458
Dodaj mi klju� 3/8".
-Sre�uje� karburator? -Aha.
105
00:17:18,205 --> 00:17:21,514
Treba ti 1/2".
-Rekao sam 3/8"...
106
00:17:24,625 --> 00:17:26,795
Hvala, mala.
107
00:19:20,369 --> 00:19:25,663
Gde je Optimus Prajm?
-Pre�ivio je pad Sajbertrona.
108
00:19:25,799 --> 00:19:32,251
Pobunjenici nisu stvarno mrtvi dok
njihov vo�a ne bude nestao. Gde je on?
109
00:19:32,385 --> 00:19:36,096
Moje ime je Klif d�amper.
Poru�nik pokreta otpora Autobota.
110
00:19:36,231 --> 00:19:40,744
Moj zadatak... -Pogre�an odgovor.
111
00:19:40,879 --> 00:19:44,155
Mi znamo da planira da uspostvi vezu sa bazom.
112
00:19:44,289 --> 00:19:49,738
Reci nam lokaciju i ostavi �emo te
u �ivotu. -Moje ime je Klif d�amper.
113
00:19:54,421 --> 00:19:58,131
Ne. -To je signal B-127.
114
00:19:58,266 --> 00:20:01,241
Mo�e� li da ga locira�? -Ve� jesam.
115
00:20:01,485 --> 00:20:07,460
Reci nam gde je Prajm ili �e tvoj
mladi prijatelj to u�initi. -Nikada!
116
00:20:07,595 --> 00:20:11,957
Ti si hrabar ratnik.
Zaslu�uje� bolju smrt.
117
00:20:12,344 --> 00:20:14,683
Ali kad bolje razmislim...
118
00:20:19,494 --> 00:20:23,030
Namesti kurs prema Zemlji.
119
00:20:34,444 --> 00:20:39,158
Da �u ti 30 dolara za sve ovo. -Dobi
�u dvostruko vi�e samo za spiralu.
120
00:20:39,293 --> 00:20:42,769
Od koga? Jedino ja dolazim.
Ni ne znam kako vi�e radi�.
121
00:20:42,904 --> 00:20:45,979
Samo uzmi. i idi, idi, po�inje mi emisija.
122
00:20:47,753 --> 00:20:53,703
Odakle ti ona Buba? -Kunem se Bogom,
otkako sam je stavio pored onog prokletog tornja
123
00:20:53,805 --> 00:20:56,446
nemam signal da gledam emisije.
124
00:20:56,547 --> 00:20:59,589
Moram da vidim �ta �e se
desiti s Alfom ove nedelje.
125
00:21:08,975 --> 00:21:11,057
Hajde.
126
00:21:24,701 --> 00:21:27,106
Zeza� me?
127
00:21:31,320 --> 00:21:33,426
Do�avola.
128
00:21:38,158 --> 00:21:40,180
Odustajem.
129
00:21:41,620 --> 00:21:44,393
Ne mogu da napravim to bez tebe.
130
00:22:28,932 --> 00:22:30,971
Sretan ro�endan.
131
00:22:43,210 --> 00:22:45,282
Nedostaje� mi, tata.
132
00:22:46,453 --> 00:22:51,802
Mislim da je previ�e prenisko, du�o.
-Nije, nije, mislim da ide na to dugme.
133
00:22:51,937 --> 00:22:54,377
Da. Ne znam.
134
00:22:56,351 --> 00:23:01,566
Dobro jutro, slavljenice.
-Zdravo. -Izgleda�...
135
00:23:02,464 --> 00:23:06,983
Lepo. -Sre�an ro�endan,
du�o. Volim te.
136
00:23:07,118 --> 00:23:09,657
Otvori svoj poklon,
zakasnit �emo na posao.
137
00:23:10,762 --> 00:23:12,867
Hvala, mama.
138
00:23:16,379 --> 00:23:19,923
Kaciga s cve�em.
139
00:23:20,058 --> 00:23:26,050
�ula sam da gaze ljude na mopedima
i da im mozak bude smrskan.
140
00:23:26,185 --> 00:23:30,756
Odsad mora� ovo da nosi�. Briga me �to
to ninje po zakonu, to je na� zakon.
141
00:23:30,891 --> 00:23:33,430
Usto, pogledaj kako je slatka.
142
00:23:35,304 --> 00:23:40,286
Da. -Sretan ro�endan. -I ja
sam ti kupio mali poklon, �arli.
143
00:23:40,420 --> 00:23:43,596
Mali je, ali je od srca.
144
00:23:45,971 --> 00:23:48,545
Za promenu se nasmej
145
00:23:49,850 --> 00:23:52,223
Osmeh je mo�na stvar.
146
00:23:52,926 --> 00:23:57,974
Otpu�ta endorfin i �alje poruku svetu
ja sam dostupna i zezam se.
147
00:24:00,149 --> 00:24:04,077
Ima celo poglavlje
o tome da ljudi koji se
148
00:24:04,178 --> 00:24:08,206
�e��e smeju imaju vi�e
prijatelja. -Neverovatno.
149
00:24:08,340 --> 00:24:12,218
Mislim da �e ti se �ivot promeniti
ako se bude� �e��e smejala.
150
00:24:28,876 --> 00:24:32,179
�elim Bubu. -�ta?
151
00:24:32,314 --> 00:24:36,493
�uta Buba, �elim je. Dogovori�emo
se. Moja je ako budem uspela da je upalim.
152
00:24:36,627 --> 00:24:40,622
To nije dogovor nego ti uzima� moj
auto. -Ako ga upalim uzet �u ga i
153
00:24:40,723 --> 00:24:44,616
radi�u ovde svaki dan godinu
dana. Opra�u masno�u s podova,
154
00:24:44,751 --> 00:24:48,196
pokupi�u i srediti
svaki papiri� ovde.
155
00:24:48,331 --> 00:24:52,175
�ak �u i srediti tvoje
grozne, odvratne toalete.
156
00:24:53,747 --> 00:24:58,161
Molim te. Ro�endan mi je.
-�ao mi je, ni�ta od dogovora.
157
00:24:58,964 --> 00:25:05,049
Zato �to ne zapo�ljavamo.
Tvoja je, mala. Sretan ro�endan.
158
00:25:07,557 --> 00:25:09,663
Hvala ti.
159
00:25:10,590 --> 00:25:15,748
Hvala, hvala, hvala.
-I moji toaleti su predivni.
160
00:25:44,335 --> 00:25:46,844
Molim te, Bo�e.
161
00:25:49,252 --> 00:25:51,358
Hajde.
162
00:25:55,104 --> 00:25:58,146
O, moj Bo�e. O, moj Bo�e.
163
00:25:58,648 --> 00:26:01,857
O, Bo�e, puno ti hvala. Volim te.
164
00:26:07,944 --> 00:26:12,390
To nije sigurno da se vozi.
-To je le� na to�kovima.
165
00:26:15,601 --> 00:26:17,707
Mada je ona sretna.
166
00:26:40,210 --> 00:26:42,282
Neverovatno.
167
00:26:53,652 --> 00:26:55,691
�ta?
168
00:27:52,066 --> 00:27:54,172
O, Bo�e.
169
00:28:17,579 --> 00:28:21,758
�arli, kakva je to buka? -Ni�ta,
dobro sam. Mama, vrati se na spavanje.
170
00:28:21,892 --> 00:28:27,240
Sve je u redu. -Koji je ovo �avo? -To
je... -�ta taj auto radi u na�oj gara�i?
171
00:28:27,341 --> 00:28:29,347
Auto?
172
00:28:30,385 --> 00:28:34,429
Taj auto... je moj auto.
173
00:28:35,065 --> 00:28:39,044
Ujak Henk mi ga je dao.
I u voznom je stanju.
174
00:28:39,178 --> 00:28:46,134
Nesiguran je. Da si mi barem rekla
pre nego �to is ga dovezla ku�i. -Izvini.
175
00:28:46,300 --> 00:28:49,844
Sad sam userd nekog posla . -U redu, idem.
176
00:28:50,489 --> 00:28:54,793
Pri�aj sa mnom ponekad.
majka sam ti. -Dobro.
177
00:28:55,228 --> 00:29:01,346
U redu. -Laku no�. -Stvarno je u
voznom stanju? -Da, stvarno vozi.
178
00:29:13,110 --> 00:29:15,457
Jesi li jo� tu?
179
00:29:18,400 --> 00:29:22,178
Dobro. Malo si nervozan, oprosti.
180
00:29:31,883 --> 00:29:33,913
Dobro.
181
00:29:58,992 --> 00:30:01,031
Zdravo.
182
00:30:12,713 --> 00:30:14,841
Jesi li ti...
183
00:30:17,383 --> 00:30:19,656
Mo�e� li da pri�a�?
184
00:30:31,526 --> 00:30:33,565
Ne�u da te povredim.
185
00:30:58,343 --> 00:31:00,916
Da li me razume�?
186
00:31:06,069 --> 00:31:08,140
�ta si ti?
187
00:31:09,243 --> 00:31:13,656
Odakle si do�ao? U redu je.
188
00:31:22,784 --> 00:31:26,429
Svi�a ti se moja majica?
Voli� da slu�a� metal?
189
00:31:26,964 --> 00:31:30,808
Ne? �ta? Misli� na mene?
190
00:31:31,646 --> 00:31:33,784
Ko sam ja?
191
00:31:34,956 --> 00:31:38,900
Ja sam �arli.
192
00:31:39,604 --> 00:31:43,314
�arli Vaston. Imam osamnaest godina.
193
00:31:43,850 --> 00:31:47,460
Danas mi je ro�endan.
194
00:31:49,868 --> 00:31:52,008
Kako se zove�?
195
00:31:54,149 --> 00:31:57,257
Ne zna� ili nema� ime?
196
00:32:01,572 --> 00:32:04,146
Zvu�i� kao bumbar (bumblebee).
197
00:32:06,821 --> 00:32:09,864
Odsada �u te tako zvati.
198
00:32:11,670 --> 00:32:13,742
Bumblebee.
199
00:32:14,746 --> 00:32:17,353
I odgovara tvome izgledu.
200
00:32:43,401 --> 00:32:47,011
�elim razvod, Roj! -Ma daj bre,
Amber! Daj mi jedan dobar razlog?
201
00:32:47,146 --> 00:32:50,823
Poku�ao si da spava� sa
mojom sestrom! -Ali neuspe�no!
202
00:32:50,958 --> 00:32:55,738
Neuspe�an si u svemu! Dogovor je
bio za na�u ku�u, a ti si kupio auto!
203
00:32:55,873 --> 00:32:59,383
Koliko si glup, Roj?
Ne treba nam auto. Bo�e!
204
00:32:59,518 --> 00:33:03,362
Smiri se na trenutak i saslu�aj me...
205
00:33:04,567 --> 00:33:07,342
Koji je ono �avo? -�ta?
206
00:33:10,920 --> 00:33:15,701
Bo�e, Roj, dolazi
prema nama. -Ne, ne, ne, ne.
207
00:33:15,835 --> 00:33:20,196
Ne moj auto! Ne moj auto!
Molim Te, Bo�e. Ne u auto!
208
00:33:30,179 --> 00:33:34,425
Hvala Bogu, auto je �itav.
-Da, dobro sam.
209
00:33:34,559 --> 00:33:37,768
Dobro je, du�o. Dobro je.
210
00:33:55,993 --> 00:33:58,064
Bo�e...
211
00:33:59,871 --> 00:34:02,244
Je li to moj auto?
212
00:34:04,184 --> 00:34:06,224
Hej...
213
00:34:19,767 --> 00:34:22,941
Isuse. -Zemlja. Roj -Makni se!
214
00:34:23,895 --> 00:34:29,361
Kako razo�aravaju�e. -Oblik �ivota
je primitivniji nego sam o�ekivao.
215
00:34:31,091 --> 00:34:33,174
Hej.
216
00:34:34,625 --> 00:34:36,818
Skoncentri�i se, dru�e.
217
00:34:36,919 --> 00:34:42,128
Signal za poziv od B-127 je
do�ao sa zapadne obale ovog kontinenta.
218
00:34:42,236 --> 00:34:44,976
Za sada mi idemo na zapad.
219
00:34:59,155 --> 00:35:03,334
Kad �e ti dopustiti upotrebu nun�aki?
-Ne znam, ali nadam se uskoro.
220
00:35:03,468 --> 00:35:07,981
Dobro jutro. Vidimo se kasnije.
-Gde se �uri�? -Nigde.
221
00:35:08,116 --> 00:35:10,288
Prijatan dan.
222
00:35:10,791 --> 00:35:15,371
Dobro jutro, B...?
223
00:35:18,480 --> 00:35:20,520
B, gde si?
224
00:35:22,928 --> 00:35:26,271
O, Bo�e. O, Bo�e. O, Bo�e. B!
225
00:35:26,773 --> 00:35:28,945
Gde si oti�ao?
226
00:35:33,996 --> 00:35:37,439
Otise! Jesi li vidio moj auto?
227
00:35:37,573 --> 00:35:41,351
Na�alost jesam. -Ne,
Otise, jesi li ga video danas?
228
00:35:41,485 --> 00:35:45,296
Bio je u gara�i. Neko ga je ukrao.
-Ne, glupa�o, mama ga je uzela.
229
00:35:45,432 --> 00:35:49,543
Odvezla je Konana kod veterinara jer je
progutao gumenu rukavicu ili ne�to.
230
00:35:49,678 --> 00:35:52,252
Ronu je bio potreban
karavan. -Hvala Bogu.
231
00:35:53,874 --> 00:35:55,946
�ekaj.
232
00:36:00,662 --> 00:36:03,938
Zdravo, oprosti. Opet ja. Nismo
se zvani�no upoznali, ali...
233
00:36:04,073 --> 00:36:07,349
Nemam sad vremena, izvini. -U redu je.
234
00:36:11,622 --> 00:36:14,637
Znam, prijatelju. Dr�i se.
235
00:36:16,278 --> 00:36:21,391
Ne mo�e� da jede� sve �to vidi�.
Neka ti ovo bude dobra lekcija.
236
00:36:23,481 --> 00:36:26,774
Moj Bo�e. Prestani, ne radi to!
237
00:36:31,390 --> 00:36:33,495
B, ne!
238
00:36:37,709 --> 00:36:42,323
Mama! -Isuse, �arli. �ta to radi�?
239
00:36:42,491 --> 00:36:48,040
Mama, mora� da stane�. -�ta se to do�avola
de�ava? -Samo zaustavi auto. -Dobro.
240
00:36:48,577 --> 00:36:50,615
U redu.
241
00:36:51,887 --> 00:36:56,300
Ho�e� li skloniti to nazad u prtlja�nik? �ta je tebi?
242
00:36:56,435 --> 00:37:01,181
Umalo da dobijem sr�ani udar. Mislila sam da
me neko plja�ka. Vozim psa kod veterinara.
243
00:37:01,317 --> 00:37:05,060
Ne mogu da verujem da ga vozi� bez
mene. Jako sam zabrinuta za njega.
244
00:37:05,195 --> 00:37:09,307
On je i moj pas! -A �to si
rekla da je Konan Otisov pas?
245
00:37:09,508 --> 00:37:13,589
Mama, histeri�e�. Ne bi trebala
da vozi� u tako emocionalnom stanju.
246
00:37:13,724 --> 00:37:17,733
Znam kakva bude� u hitnim slu�ajevima.
-Ja sam medicinska sestra.
247
00:37:19,172 --> 00:37:21,377
Ali ne za �ivotinje.
248
00:37:23,786 --> 00:37:28,432
Hajde. -U redu. Drago mi je da vozi�.
249
00:37:28,567 --> 00:37:32,612
Usput, nisi nosila kacigu.
Videla sam. -�ove�e.
250
00:37:34,897 --> 00:37:37,126
Saberi se.
251
00:37:46,489 --> 00:37:49,899
Gospodine, mislim da bi ste
ovo �eleli da vidite odmah.
252
00:37:55,350 --> 00:37:59,496
Sigurni su? -Da, gospodine. Dvoje
je ostvarilo kontakt u Teksasu.
253
00:37:59,630 --> 00:38:03,675
Brzo se kre�u prema
zapadu. -Pripremi se.
254
00:38:03,776 --> 00:38:05,916
Idemo u Teksas.
255
00:38:07,387 --> 00:38:10,563
U redu, B. Moramo
da raspravimo nekoliko stvari.
256
00:38:16,081 --> 00:38:18,521
Dobro, sami smo.
257
00:38:20,562 --> 00:38:23,570
Dobro. Nismo trebali da dolazimo na pla�u.
258
00:38:25,510 --> 00:38:29,454
Dobro sam. Dobro sam, hvala.
259
00:38:31,635 --> 00:38:35,640
Ljudi mogu da budu grozni prema
stvarima koje ne razumiju.
260
00:38:35,775 --> 00:38:39,954
Ako te prona�u, verovatno �e te
zatvoriti u laboratoriju i rasturi�e te na sitne deli�e.
261
00:38:40,088 --> 00:38:42,896
Bi �e lo�e, veruj mi.
262
00:38:46,608 --> 00:38:50,821
Jedinoj osobi kojoj sme� da se poka�e�
sam ja. Dobro?
263
00:38:52,427 --> 00:38:57,207
Ajde da ve�bamo. Jesi li spreman? �ta �e�
da uradi� ako vidi� nekoga osim mene?
264
00:38:59,649 --> 00:39:03,460
Odli�no. Savr�eno. Sad se vrati.
265
00:39:04,163 --> 00:39:07,773
Recimo vozimo se .
Vozimo se i iznenada...
266
00:39:07,875 --> 00:39:11,385
Sranje, neko se pojavi.
Sakrij se! B, sakrij se!
267
00:39:21,917 --> 00:39:24,023
Stvarno?
268
00:39:27,770 --> 00:39:30,343
B, prekasno je, ve� si mrtav.
269
00:39:34,022 --> 00:39:39,104
U redu je. Zbog toga
ve�bamo. Nau�i�e�.
270
00:39:39,205 --> 00:39:43,016
F2 prilazi, nebiolo�ka
bi�a su u pokretu.
271
00:39:59,869 --> 00:40:03,345
Gospodine, cilj bi trebao
biti komunicirati s njima.
272
00:40:03,481 --> 00:40:06,823
Prvi kontakt s vanzemaljskom vrstom.
273
00:40:07,184 --> 00:40:10,234
Proveo sam �itav �ivot
�ekaju�i ovaj trenutak.
274
00:40:10,368 --> 00:40:14,113
U�ine li jedan pogre�an
korak, uni�ti�emo ih.
275
00:40:28,791 --> 00:40:33,505
Ljudi se mno�e. Molim te,
pusti me da ih pobijem. -Ne jo�.
276
00:40:33,639 --> 00:40:38,654
Signal B-127 je nestao. Imam ideju.
277
00:40:39,793 --> 00:40:43,704
Slu�ajte. Ja sam agent
Barns, a ovo je dr. Povel.
278
00:40:43,871 --> 00:40:47,482
Trenutno imamo stotine
oru�ja upereno u va�e glave.
279
00:40:47,617 --> 00:40:50,946
Recite nam va� razlog
dolaska? -Zemljani,
280
00:40:51,082 --> 00:40:56,600
mi smoDesceptikoni �uvari mira koji
patroliraju galaksijom. -�ta to radi�?
281
00:40:57,244 --> 00:41:01,341
Ovo je poni�avaju�e.
-Verujemo da se opasan
282
00:41:01,442 --> 00:41:05,638
kriminalac s na�e planete
krije ovde negde na va�oj.
283
00:41:05,774 --> 00:41:11,925
Kako mislite da vam pomognemo?
-Trebaju nam va�e o�i.
284
00:41:12,059 --> 00:41:15,837
�ekajte. �elite
pristup na�im satelitima?
285
00:41:15,971 --> 00:41:22,088
Domet na�ih skenera je ograni�en.
Va�a infrastruktura je primitivna,
286
00:41:22,224 --> 00:41:25,767
ali udru�ena bi mogla
biti prili�no mo�na.
287
00:41:25,901 --> 00:41:30,481
Nema �anse, nikako. -Imamo
zajedni�kog neprijatelja, agente Barns.
288
00:41:30,616 --> 00:41:33,123
Na na�oj planeti besni rat.
289
00:41:33,231 --> 00:41:37,175
Ako ne prona�emo B-127, taj
rat bi mogao da se preseliti ovde.
290
00:41:37,371 --> 00:41:42,185
Mo�da, mo�emo da prona�emo na�in
da jedni drugom pomognemo.
291
00:41:42,482 --> 00:41:48,136
Razgovara�emo o tome s na�im
nadre�enima, u me�uvremenu pratite nas.
292
00:41:48,241 --> 00:41:52,951
U redu, prijatelju Povel.
Odvedi nas svom vo�i.
293
00:42:02,816 --> 00:42:06,092
Sigurno je stra�no biti zarobljen u Bubi?
294
00:42:07,430 --> 00:42:11,509
da li ti mo�e neko pomo�i?
Ima� li porodicu?
295
00:42:11,678 --> 00:42:16,558
Kao mamu, tatu, bra�u i sestare.
Volite se me�usobno ?
296
00:42:18,432 --> 00:42:23,278
Ili se me�usobno izlu�ujete i jedva
�eka� pobegne� i po�ne� sve iz po�etka?
297
00:42:28,830 --> 00:42:31,437
�eli� da vidim da li mogu to popraviti?
298
00:42:32,808 --> 00:42:35,349
Bi �u ne�na, obe�avam.
299
00:42:49,222 --> 00:42:51,332
Lezi dole, mo�e?
300
00:42:54,714 --> 00:42:56,749
Budi miran.
301
00:42:58,723 --> 00:43:01,363
Mislim da ovde ima ne�to.
302
00:43:12,101 --> 00:43:17,982
B-127, molim se da te
ova poruka prona�e.
303
00:43:18,116 --> 00:43:21,124
Na� rat nastavlja da besni.
304
00:43:21,258 --> 00:43:26,774
Planeta Zemlja... pre�ivljavanje...
305
00:43:50,082 --> 00:43:53,156
Ravage, izbacivanje.
306
00:44:10,579 --> 00:44:13,219
Tvoja misija...
307
00:44:19,118 --> 00:44:21,210
Jesi li dobro?
308
00:44:23,585 --> 00:44:28,566
Ko je to bio? Taj glas
je spominjao neki rat.
309
00:44:29,737 --> 00:44:31,810
Se�a� li se i�ega?
310
00:44:35,056 --> 00:44:39,500
Je li VW Buba neka vrsta maske?
311
00:44:40,403 --> 00:44:42,744
Da li se skriva� od ne�ega?
312
00:44:45,185 --> 00:44:47,324
Boji� li se?
313
00:44:59,302 --> 00:45:01,368
Pokvaren je.
314
00:45:02,807 --> 00:45:05,548
U redu je. Ja ti mogu pomo�i.
315
00:45:07,522 --> 00:45:09,627
Idemo ku�i.
316
00:45:17,486 --> 00:45:19,658
Skoro sam gotova.
317
00:45:21,731 --> 00:45:24,739
Nema �anse. Ti stvarno to gleda�?
318
00:45:27,985 --> 00:45:30,825
Mo�e� ubaciti drugu ako �eli�.
319
00:45:30,994 --> 00:45:33,835
�arli - Snimak skok u vodu
320
00:45:40,914 --> 00:45:45,438
Hajde, du�o! Mo�e� ti to, curo!
321
00:45:48,481 --> 00:45:50,921
Hajde, �arli, idemo!
322
00:45:51,357 --> 00:45:55,469
Pozdrav, Brighton Falls, ovo je �arli
Vaston, budu�a zlatna olimpijska zvezda.
323
00:45:55,603 --> 00:45:58,846
Bilo je savr�eno. -Hvala, tata.
-Kako se ose�a�? -Odli�no.
324
00:45:58,947 --> 00:46:01,554
Bila si neveroatna.
-Za�to si to pustio?
325
00:46:03,896 --> 00:46:06,403
Oprosti.
326
00:46:06,805 --> 00:46:08,911
Gotova sam.
327
00:46:13,025 --> 00:46:15,264
Da vidimo jesmo li napravili ne�to.
328
00:46:17,806 --> 00:46:19,877
Dobro.
329
00:46:28,337 --> 00:46:30,410
U redu.
330
00:46:30,845 --> 00:46:32,918
Dobro.
331
00:46:37,566 --> 00:46:41,176
O, Bo�e, to! Radi!
332
00:46:42,047 --> 00:46:46,393
Pogledaj se.
Ima� dobre pokrete.
333
00:46:53,784 --> 00:46:56,959
B, sa muzikom mo�e�
izraziti svoje ose�anje.
334
00:47:00,504 --> 00:47:03,480
Ova �e da ti se svidi, nova je.
335
00:47:17,056 --> 00:47:20,331
Ne svi�a ti se? Dobro.
336
00:47:22,661 --> 00:47:25,749
Evo. Probaj ovo.
337
00:47:32,837 --> 00:47:34,943
U redu.
338
00:47:35,978 --> 00:47:38,956
Gde je Stevie Nicks?
339
00:47:40,729 --> 00:47:43,235
The Black Hearts.
340
00:47:43,972 --> 00:47:48,552
Stonesi. Ej, ej. Molim te
da to ne dira�. Molim te.
341
00:47:53,903 --> 00:47:56,309
To je pripadalo mom ocu.
342
00:48:15,169 --> 00:48:17,274
Da li �eli� da je �uje�?
343
00:48:38,675 --> 00:48:42,085
To smo znali da slu�amo dok
smo radili na Korveti.
344
00:48:46,934 --> 00:48:49,106
Ovo mu je bila omiljena pesma.
345
00:48:52,451 --> 00:48:55,860
Govorio je da se
od nje auto bolje ose�a.
346
00:49:06,327 --> 00:49:09,871
Zajedno smo
radili na ovim kolima svakog vikenda .
347
00:49:13,985 --> 00:49:16,090
To je bila na�a stvar.
348
00:49:19,948 --> 00:49:22,108
Ta kaseta...
349
00:49:25,954 --> 00:49:29,196
To je bilo zadnji put
da sam ga videla.
350
00:49:32,119 --> 00:49:34,981
Umro je od sr�anog udara.
351
00:49:36,520 --> 00:49:39,094
Nisam dobila priliku da se
pozdravim sa njim.
352
00:49:41,971 --> 00:49:47,854
Uvek sam mislila kad bih mogla...
zavr�iti popravku ovog auta.
353
00:49:51,300 --> 00:49:54,710
Kad bih ga mogla ponovno upaliti...
354
00:49:56,148 --> 00:49:58,555
On bi me �uo.
355
00:50:00,326 --> 00:50:02,835
�uo bi me.
356
00:50:40,552 --> 00:50:44,429
Ka�em ovo uz du�no po�tovanje.
Jeste li vi poludeli?!
357
00:50:44,531 --> 00:50:47,874
To je bilo uz du�no po�tovanje?
�ovek je u pravu, doktore.
358
00:50:47,975 --> 00:50:51,251
Na�a satelitska mre�a je prva
linija na�e nacionalne odbrane.
359
00:50:51,352 --> 00:50:54,829
Gospodine, molim vas. Mo�da
je to prilika jednom u �ivotu.
360
00:50:54,930 --> 00:50:58,942
Mo�ete li da zamislite napredak u savezu
koji bi ova bi�a mogla doneti?
361
00:50:59,043 --> 00:51:02,018
Ja zami�ljam napad.
Napad na Va�ington.
362
00:51:02,119 --> 00:51:05,061
Njujork! Napad na�ikago.
To se ne�e dogoditi.
363
00:51:05,162 --> 00:51:09,374
Doslovno se nazivaju Decepticoni
"prevaranti". To vam ne zvu�i sumnjivo?
364
00:51:09,475 --> 00:51:12,015
Dosta vas Dvoje!
365
00:51:12,117 --> 00:51:17,817
Gospodine, re� je o najnaprednijem
robotskom sistemu ikad vi�enom.
366
00:51:17,919 --> 00:51:23,517
Ako ih odbijemo, odne�e
tehnologiju Rusima.
367
00:51:24,857 --> 00:51:27,564
Da li �elite biti zapam�eni u istoriji kao
368
00:51:27,665 --> 00:51:30,472
�ovek zbog kojeg smo
izgubili Hladni rat?
369
00:51:31,008 --> 00:51:36,257
Dobro. Pomo�i �emo im
da prona�u njihovog begunca.
370
00:51:36,491 --> 00:51:40,971
Posle toga mo�ete da radite
sve eksperimente koje �elite.
371
00:51:43,340 --> 00:51:49,297
Razumem.
Gospodo... roboti.
372
00:51:50,635 --> 00:51:56,088
Dobro do�li u Sektor 7. Lepo od vas
�to ste nas napokon pustili unutra.
373
00:51:56,190 --> 00:52:00,766
Zadovoljstvo nam je �to ste tu.
Kao prijatelji. Hvala, prijatelju.
374
00:52:00,867 --> 00:52:05,247
Moj nadre�eni pristao je dati vam
ograni�eni pristup na�im satelitima.
375
00:52:05,348 --> 00:52:10,430
Osim toga, slobodno mo�ete
koristiti svu na�u tehnologiju ovde.
376
00:52:10,531 --> 00:52:13,673
To je najve�a mre�a na svetu
super kompijuter.
377
00:52:13,774 --> 00:52:16,615
Zahvaljujemo na va�oj gostoljubivosti.
378
00:52:16,717 --> 00:52:21,145
Ti ure�aji za glasovno
komuniciranje koje koristite,
379
00:52:21,247 --> 00:52:25,777
funkcioni�u li u celom
svetu? Telefoni? Da, za�to?
380
00:52:31,696 --> 00:52:34,805
Mora� odabrati stanicu.
Znam da ima puno stanica.
381
00:52:34,906 --> 00:52:40,188
�eli� li mo�da da iza�e�
sa mnom na sastanak? Ok.
382
00:52:41,226 --> 00:52:45,822
�ta poku�ava� da mi ka�e�? Idemo,
idemo. Nisi nervozan. Nisi nervozan.
383
00:52:46,024 --> 00:52:50,151
Nisi nervozan! Nisi nervozan! Dobro,
Nervozan si, ali nemoj da ona to vidi.
384
00:52:50,252 --> 00:52:53,161
Oprosti �to upadam, samo sam...
385
00:52:56,373 --> 00:53:01,621
U redu je. Sedi. Sedi, molim te.
386
00:53:01,923 --> 00:53:06,630
Nemoj da vri�ti�, ok? �ta je
to? U redu je, samo di�i. Di�i.
387
00:53:06,904 --> 00:53:10,048
Kao prvo, zdravo. Zdravo.
388
00:53:10,349 --> 00:53:13,358
Ja sam �arli. Ja sam Memo.
389
00:53:13,492 --> 00:53:17,237
Zdravo, Memo. Drago mi je.
390
00:53:17,589 --> 00:53:22,051
I meni je zadovoljstvo upoznati te.
Znam da je ono �to si vidio malo ludo.
391
00:53:22,152 --> 00:53:24,158
Mogu da objasnim.
392
00:53:25,228 --> 00:53:27,808
Ne mogu objasniti. Ali ovako �emo.
393
00:53:27,943 --> 00:53:31,546
Ako ikome ka�e� �to si video,
pregazi�u te sa autom.
394
00:53:33,353 --> 00:53:37,164
Isuse. Nisam to mislila na lo� na�in.
395
00:53:37,265 --> 00:53:42,849
�elim da ka�em da niko ne sme
saznati �ta si video. Dobro?
396
00:53:44,387 --> 00:53:46,427
Obe�ava�?
397
00:53:46,962 --> 00:53:49,436
Obe�avam. Dobro.
398
00:53:54,152 --> 00:53:58,196
Bumblebee, mo�e� iza�i.
399
00:54:05,854 --> 00:54:08,729
To je... Mu�ko.
400
00:54:15,418 --> 00:54:18,960
Ne znam za�to ceo
dan menja stanice.
401
00:54:21,870 --> 00:54:26,383
Pogledaj mu reflekse. O, Bo�e!
402
00:54:27,320 --> 00:54:30,195
Daj mi tvoju ko�ulju. Ha?
Daj mi tvoju ko�ulju.
403
00:54:30,363 --> 00:54:34,007
Misli� na ko�ulju koju nosim?
Da, hajde. Vrati�u ti je.
404
00:54:34,470 --> 00:54:36,772
Hajde, daj mi tvoju ko�ulju!
405
00:54:42,668 --> 00:54:44,773
Dobro.
406
00:54:49,556 --> 00:54:53,735
�ekaj, �ekaj. Ne. Ne
mora� to da radi�. Moram.
407
00:54:54,371 --> 00:54:57,647
Do�i! Shvatio sam.
408
00:55:04,670 --> 00:55:10,019
Izvini. Znam da sam ti obe�ala,
ali ne�e� je dobiti nazad.
409
00:55:30,125 --> 00:55:32,211
Neverovatno.
410
00:55:32,321 --> 00:55:38,239
S lako�om kombnuju na�u tehnologiju.
Sateliti, telefoni, ra�unari.
411
00:55:38,340 --> 00:55:42,751
Stvaraju me�usobno
povezanu mre�u informacija.
412
00:55:42,886 --> 00:55:47,635
Dostupne su im ogromne koli�ine
podataka. To je revolucionarno.
413
00:55:47,736 --> 00:55:53,613
On je �udan tip. Jel vi to znate o Povelu?
Prate promene na nivou energona.
414
00:55:53,748 --> 00:55:57,390
To je poput toplinskog potpisa
specifi�nog za njihovu vrstu.
415
00:55:57,497 --> 00:56:03,200
Zadivljuju�e, predivno... Halo? Halo?
416
00:56:03,352 --> 00:56:07,898
Da li ste im na�e satelite,
komunikacije i bog zna �ta. Da.
417
00:56:07,999 --> 00:56:14,850
Za manje od jednog dana dali su nam na�in
ne samo da uhvatimo B-127 nego sve njih.
418
00:56:16,426 --> 00:56:20,369
Neka zavr�e to �to rade,
neka prona�u B-127.
419
00:56:20,504 --> 00:56:23,613
Onda �u ti dati dopu�tenje
da ih sve uni�ti�.
420
00:56:23,714 --> 00:56:28,435
Iskoristi� ih za rezervne delove.
Razumem, gospodine.
421
00:56:29,900 --> 00:56:33,710
Nema� pojma odakle je
do�ao? Pojma nemam.
422
00:56:33,812 --> 00:56:36,218
Jel si mislila da zove� policiju?
423
00:56:37,022 --> 00:56:42,572
�ta �e oni da urade? Posla�e ga u
laboratoriju i vr�iti eksperimente na njemu.
424
00:56:47,421 --> 00:56:52,603
Dobro ti ide biranje stanica,
B. DJ Bumble je stigao!
425
00:56:52,704 --> 00:56:55,212
Ne mogu �iveti bez svog radija!
426
00:56:56,650 --> 00:56:59,457
Zato stalno prebacuje� stanice?
427
00:57:00,060 --> 00:57:03,570
Poku�ava� da nau�i�
kako da govori�, zar ne?
428
00:57:05,878 --> 00:57:10,392
Nema �anse. Moj Bo�e, B.
Ti si genijalac. Pravi genijalac.
429
00:57:20,255 --> 00:57:24,033
�ta se ovde de�ava?
To je D�im iz �kole.
430
00:57:24,134 --> 00:57:28,414
Rekao je da je zauzet
ovu nedelju. Ajde da vidimo?
431
00:57:30,888 --> 00:57:35,067
Ovo je prili�no cool.
B, odmah �emo da se vratimo.
432
00:57:35,284 --> 00:57:37,675
Nemoj da pravi� neke gluposti.
433
00:57:37,810 --> 00:57:40,818
Hej, ljudi! Do�ite
da gledate, Trip �e da sko�i!
434
00:57:41,154 --> 00:57:46,670
�ta se onde de�ava? Ajde, nije
toliko visoko. Je li to Trip Samers?
435
00:57:46,805 --> 00:57:51,552
Poznaje� Tripa? Da,
polila sam ga sa limunadom.
436
00:57:51,653 --> 00:57:54,996
Ima li neko muda da sko�iti
sa mnom odavde?
437
00:57:59,076 --> 00:58:03,489
Hrabra dobrovoljka.
Nisam... nisam to napravila.
438
00:58:03,590 --> 00:58:09,108
Ti ima� dodir, ti ima� snagu
439
00:58:13,019 --> 00:58:15,894
Hej, poznajem te.
440
00:58:16,697 --> 00:58:20,842
Izvini zbog toga. Bila si u ekipi
skaka�a u vodu s mojom mla�om sestrom.
441
00:58:20,943 --> 00:58:23,951
Pre nekoliko godina si
osvojila dr�avno prvenstvo.
442
00:58:25,090 --> 00:58:28,783
Dame i gospodo, ovo je
postalo puno zanimljivije.
443
00:58:28,885 --> 00:58:32,679
Imamo prvakinju u skoku u vodu s nama.
444
00:58:34,737 --> 00:58:40,269
U stvari, vi�e to ne radim.
Ne brini, ne�e� i�i prva.
445
00:58:45,319 --> 00:58:47,358
Sklonite se!
446
00:58:55,184 --> 00:58:58,727
Skaka�ice, bolje da me ne izneveri�.
447
00:59:05,582 --> 00:59:12,068
Sko�i! Sko�i! Sko�i! Sko�i!
448
00:59:12,170 --> 00:59:18,821
Hajde! Sko�i! Sko�i! Sko�i! Sko�i!
449
00:59:30,458 --> 00:59:32,965
Gde �e�?
450
00:59:33,101 --> 00:59:37,449
Jesi li dobro? Idemo. Rekla
si da si bila u skaka�kom timu.
451
00:59:42,062 --> 00:59:44,468
Gde �e�, du�o?
452
00:59:51,925 --> 00:59:55,871
�ta se onde dogodilo? To ti je bio
veliki trenutak da bude� kul.
453
00:59:55,972 --> 00:59:59,238
�ta nije u redu s tobom, Tina?
Je li to tip s �urosima?
454
00:59:59,339 --> 01:00:03,721
Gdje ti je mre�ica za kosu, dru�e? U
sme�u. Bacamo sam ih nakon upotrebe.
455
01:00:03,856 --> 01:00:09,646
Zbog higijene, o�igledno.
Ovaj auto je sramota.
456
01:00:10,583 --> 01:00:13,859
Neka ti tata kupi bolji.
457
01:00:16,936 --> 01:00:19,008
�ekaj.
458
01:00:19,344 --> 01:00:21,449
Oprosti.
459
01:00:37,734 --> 01:00:42,816
Jesi li dobro? Dobro sam.
One su glupa�e.
460
01:00:44,053 --> 01:00:48,299
Mislim da znam ne�to �to
�e te oraspolo�iti. �ta?
461
01:00:48,609 --> 01:00:51,175
Osveta.
462
01:00:51,911 --> 01:00:58,129
Ne �elim osvetu. Ja �elim.
A ti, B? �eli� li osvetu?
463
01:01:00,635 --> 01:01:02,644
Osveta!
464
01:01:04,584 --> 01:01:07,693
Hajde. Imam ideju.
465
01:01:08,697 --> 01:01:11,304
Ovo je Tinina ku�a.
466
01:01:12,007 --> 01:01:15,817
A ovo je toaletni papir.
Koristi� ga kad...
467
01:01:17,278 --> 01:01:19,335
Samo uzmi rolu.
468
01:01:23,037 --> 01:01:25,756
Ne! Ne, ne, ne.
469
01:01:27,154 --> 01:01:29,225
Baci� je.
470
01:01:30,196 --> 01:01:32,302
Ovako.
471
01:01:34,810 --> 01:01:36,883
Nije lo�e.
472
01:01:48,784 --> 01:01:54,337
Nije lo�e. B, ti �e�
biti na� tip za jaja.
473
01:01:56,277 --> 01:01:58,751
Vidi� ovo ovde?
474
01:02:00,925 --> 01:02:06,876
Ovako uzmi jedno,
a ono tamo ti je meta.
475
01:02:07,244 --> 01:02:09,484
Napravi ovo.
476
01:02:11,157 --> 01:02:14,934
Mislim da bi mu trebali dati...
477
01:02:19,549 --> 01:02:22,022
B, �ta... �ta...
478
01:02:39,243 --> 01:02:41,315
Sranje.
479
01:02:44,995 --> 01:02:47,502
Sakrij se. Sakrij se.
480
01:02:52,339 --> 01:02:54,424
Sakrij se, B!
481
01:03:05,625 --> 01:03:07,798
Idemo, idemo, idemo!
482
01:03:21,240 --> 01:03:23,479
Mama!
483
01:03:37,444 --> 01:03:40,516
To je bilo... ludo.
484
01:03:40,667 --> 01:03:43,541
Srce mi udara k'o ludo.
485
01:03:45,247 --> 01:03:48,657
O, Bo�e. Zaustavi
auto, molim te. Ne, ne.
486
01:03:48,758 --> 01:03:51,299
�ta to radi�? �ta to radi�?!
487
01:03:57,997 --> 01:04:02,233
Sranje! Bumblebee!
488
01:04:20,127 --> 01:04:22,229
�ta to radi�?!
489
01:04:32,192 --> 01:04:34,699
O, Bo�e, po�inili smo krivi�no delo!
490
01:04:41,221 --> 01:04:46,001
Imamo �uti auto bez
voza�a koji juri tunelom.
491
01:05:28,802 --> 01:05:30,840
Laku no�.
492
01:05:34,084 --> 01:05:36,157
Laku no�.
493
01:05:45,085 --> 01:05:47,191
Laku no�, B.
494
01:05:59,397 --> 01:06:02,371
Dobro jutro, prijatelju. Moram na posao.
495
01:06:02,874 --> 01:06:06,685
B, poslu�aj me. Mora� da
ostane� u gara�i.
496
01:06:06,786 --> 01:06:10,697
Sigurna sam da te policija
tra�i posle onoga sino�.
497
01:06:10,798 --> 01:06:16,047
I ne uklapa� se ba� najbolje.
Vrati�u se, u redu?
498
01:06:19,057 --> 01:06:21,163
Izvoli.
499
01:06:22,534 --> 01:06:24,974
Mo�e� da pojede� moj kola�i�.
500
01:06:34,888 --> 01:06:39,787
Mora� da ode� do �tanda sa smrznutim
bananama i ukrade� nekoliko �tapi�a.
501
01:06:40,724 --> 01:06:46,843
Ponestalo nam je �tapi�a. Zar ne mo�emo
prodavati hrenovke bez �tapi�a? Ne.
502
01:09:21,358 --> 01:09:23,812
Strujni udar energona
503
01:09:25,902 --> 01:09:28,924
�ta se desilo? Mislim da
smo ga prona�li. Lokacija?
504
01:09:29,059 --> 01:09:32,856
Blizu San Franciska. Gradi� uz
obalu po imenu Brighton Falls.
505
01:09:50,690 --> 01:09:53,754
Ima� privatan poziv.
506
01:09:57,333 --> 01:10:02,950
Halo? �arli, zdravo. Memo je.
Mora� smesta da do�e� ku�i.
507
01:10:09,371 --> 01:10:12,245
Lo�e je. Jako, jako lo�e.
508
01:10:17,194 --> 01:10:19,533
Gde je Bumblebee?
509
01:10:24,650 --> 01:10:30,568
Bumblebee? �t si uradio?
�ta ti je bilo na pameti? �ta...
510
01:10:30,669 --> 01:10:33,878
Rekla sam ti da se sakrije� u gara�i.
511
01:10:34,983 --> 01:10:38,861
Odli�no. Sad se srami�, B?
512
01:10:40,065 --> 01:10:45,949
Nisam ljuta, Za sve sam ja kriva.
Nije trebalo da te ostavim.
513
01:10:50,130 --> 01:10:55,579
Bolje se nemoj transformirati do kraja,
moramo te izvesti kroz vrata.
514
01:10:55,714 --> 01:10:59,024
Do�i, prijatelju. -U redu je.
515
01:11:18,785 --> 01:11:21,325
Totalno sam nadrljala.
516
01:11:33,664 --> 01:11:39,314
I sad si osaka�ena do kraja
�ivota. -Du�o, pazi na kosu.
517
01:11:43,863 --> 01:11:48,743
Be�i. Budi tih.
Mama, �ekaj!
518
01:11:50,617 --> 01:11:52,722
Moj Bo�e!
519
01:11:54,697 --> 01:11:58,662
Mama. �ta se desilo? Mama,
jako mi je �ao. Za sve sam ja kriva.
520
01:11:58,763 --> 01:12:03,757
�ta si uradila sa mojim TV-om? Mama,
mogu sve da objasnim. Kasnije �emo o tome.
521
01:12:03,858 --> 01:12:07,636
Sad moram da idem. �ali� se?
Ne, ti ne ide� nikuda.
522
01:12:07,737 --> 01:12:12,250
Radi se o mom autu, jako je va�no. O
tvom autu kod kojeg provodi� dane i no�i
523
01:12:12,352 --> 01:12:16,964
�rafe�i po njemu? Bog zna �ta radi�
s njim. Mama, stvarno sad ne mogu.
524
01:12:17,065 --> 01:12:21,043
Ne, stvarno mo�e�.
�arli, stvarno mo�e�!
525
01:12:21,178 --> 01:12:25,323
Dosta mi je svega!
Tvog stava i durenja!
526
01:12:25,424 --> 01:12:31,876
Dovukla si to sme�e bez da si me pitala.
Svi u porodici poku�avaju biti sre�ni,
527
01:12:31,978 --> 01:12:35,772
a ti samo �eli� da ote�ava� stvari.
Samo zato �to si ti nastavila
528
01:12:35,874 --> 01:12:39,567
dalje i �to si sretna u novom
�ivotu, ne zna�i da sam i ja!
529
01:12:39,702 --> 01:12:44,951
Ti si prona�la zamenu za mog oca,
a ja nisam. Nikad ne�u! �ao mi je ako
530
01:12:45,052 --> 01:12:50,401
ti to ote�ava stvari, ali za deset
meseci me vi�e ne�e� morati da trpi�!
531
01:12:51,405 --> 01:12:53,443
Charlie!
532
01:13:02,573 --> 01:13:06,885
Jesi li dobro? Jesam.
533
01:13:09,572 --> 01:13:14,882
Osje�am da otkako mi je tata umro
da sam postala teret svima i mrzim to.
534
01:13:16,415 --> 01:13:22,868
Svi o�ekuju da se pona�am kao da se
ni�ta nije dogodilo, a to je nemogu�e.
535
01:13:24,607 --> 01:13:29,689
U vezi tvog tate,
jako mi je �ao. Hvala.
536
01:13:30,158 --> 01:13:34,169
Ima jedna izreka koja mi se svi�a.
537
01:13:34,706 --> 01:13:38,951
Najmra�nije no�i
daju najsvetlije zvezde.
538
01:13:42,596 --> 01:13:44,636
Lepo.
539
01:13:44,938 --> 01:13:48,247
Mama je to �ula od
stru�njaka za decu.
540
01:13:49,117 --> 01:13:51,156
Dobro.
541
01:14:01,790 --> 01:14:04,865
Iza�ite i odmaknite se od vozila!
542
01:14:05,702 --> 01:14:08,343
Ostani miran, B.
543
01:14:16,535 --> 01:14:18,606
�ta se de�ava?
544
01:14:20,538 --> 01:14:24,091
Prestanite! Pustite me!
545
01:14:24,894 --> 01:14:29,575
Sredite ga! Be�i! Ne,
nemoj be�ati! Ne be�i!
546
01:14:33,287 --> 01:14:35,393
Pobegla je.
547
01:14:57,529 --> 01:15:00,136
Molim vas, budite na na�oj strani.
548
01:15:12,241 --> 01:15:16,486
Nema vi�e be�anja i skrivanja.
549
01:15:20,165 --> 01:15:27,654
B-127, ti si izdajica i kukavica!
Reci nam gde se skriva Optimus Prajm!
550
01:15:30,263 --> 01:15:32,335
B, pazi!
551
01:15:33,908 --> 01:15:37,952
Za�to se ne brani?
Za�to se ne bori�?!
552
01:15:38,054 --> 01:15:40,929
Ostavite ga na miru. Molim vas.
553
01:15:43,505 --> 01:15:45,610
Ponovno.
554
01:15:48,119 --> 01:15:52,933
Pucajte ponovno! Prestanite!
555
01:16:23,065 --> 01:16:26,589
Va�a k�er je ukrala vladino
vlasni�tvo, g�o Vatson.
556
01:16:26,690 --> 01:16:31,117
Imala je problema u prilago�avanju,
ali nismo znali da je ovoliko ozbiljno.
557
01:16:31,761 --> 01:16:36,501
�arli, du�o. Nisam ni�ta
ukrala. On ne pripada njima.
558
01:16:36,735 --> 01:16:43,012
On? Gospo�o, uveravam vas da to
nije to. To je jako opasna ma�ina.
559
01:16:43,147 --> 01:16:46,900
Ne, nije. Mama on nije ratna ma�ina.
560
01:16:47,001 --> 01:16:50,613
Ne znam �ta je on,
ali on mi je prijatelj.
561
01:16:51,515 --> 01:16:54,908
Gospo�o, va�a k�er je danas
do�ivela traumu.
562
01:16:55,009 --> 01:16:58,301
Mo�da ne razume sve �ta je
videla. Dezorijentisana je.
563
01:16:58,403 --> 01:17:01,876
Ne, dobro sam, mama.
Mora� da mi veruje�.
564
01:17:01,977 --> 01:17:05,792
Molim te, ni�ta nisam ukrala.
Prestani. Idi u svoju sobu!
565
01:17:12,814 --> 01:17:17,661
Kad sam ja prolazio kroz
pubertet i ja sam krao stvari.
566
01:17:17,997 --> 01:17:22,041
Jedanput sam ukrao
kutiju �okoladica. Znamo.
567
01:18:06,280 --> 01:18:12,831
Uhvatio sam te. Mami �e se ovo
svideti. Otise, idi ku�i i... Mama!
568
01:18:14,237 --> 01:18:18,917
Prestani! Za�to to radi�? Pusti me!
569
01:18:19,052 --> 01:18:22,295
Re�i �u ti tajnu ako bude� �utao.
570
01:18:23,131 --> 01:18:27,411
Ovo je moja soba.
571
01:18:27,512 --> 01:18:32,142
Raskomotite se. Ovo su sestrine
stvari. Voli da radi podvale.
572
01:18:32,244 --> 01:18:36,873
Smem li da sednem? Da, da.
573
01:18:36,975 --> 01:18:40,556
Stanovnici Brighton Fallsa su
ve�eras videli neobi�an prizor.
574
01:18:40,657 --> 01:18:46,673
Naoru�ane snage pucale su u
gradu tokom rutinske vojne ve�be.
575
01:18:46,774 --> 01:18:50,630
Postavili su kamp u vazdu�noj
bazi. Ako je Bumblebee jo� uvek �iv
576
01:18:50,731 --> 01:18:54,587
Tamo ga dr�e. idemo tamo.
577
01:18:54,689 --> 01:18:58,975
Ra�unajte i na mene. Ja
�u komandovati. Ne�e�.
578
01:18:59,076 --> 01:19:03,523
Daj! Ne, Otise. Ali ja mogu da pomognem.
U�itelj ka�e... Neko mora da bude ovde.
579
01:19:03,624 --> 01:19:07,301
Trebami neko pouzdan da mama
i Ron ne saznaju da sam oti�la.
580
01:19:07,402 --> 01:19:12,321
Ja sam neko pouzdan. Naravno da jesi.
581
01:19:16,405 --> 01:19:20,885
Sretno. I tebi. Do�i.
582
01:19:27,484 --> 01:19:29,631
Uradimo to.
583
01:19:31,570 --> 01:19:38,634
Reci nam gdje se kriju Optimus Prime
i pobunjenici i zavr�it �emo ovaj rat.
584
01:19:39,537 --> 01:19:43,000
Govori. Ko je Optimus Prajm?
585
01:19:43,101 --> 01:19:48,216
Ne ti�e te se, Povel.
Poslednja �ansa.
586
01:19:53,877 --> 01:19:56,508
Sigurna si da je ovo dobra ideja?
587
01:19:56,609 --> 01:20:00,755
Ovo je u�asna ideja,
ali moram da poku�am.
588
01:20:01,708 --> 01:20:05,260
Kako si znala da je struja
isklju�ena? Nisam. Idemo.
589
01:20:10,487 --> 01:20:13,961
Njegove memorijske �elije su spr�ene.
590
01:20:14,364 --> 01:20:16,737
Dovr�i ga.
591
01:20:21,987 --> 01:20:27,237
Bori�emo se �estoko, ponovno
se okupiti, izgraditi i vratiti na� dom,
592
01:20:27,338 --> 01:20:32,318
ali prvo moramo prona�i uto�i�te.
Ti �e� odputovati na Zemlju.
593
01:20:32,420 --> 01:20:37,201
Kad okupimo ostale, pridru�i�emo
ti se. Mora� da za�titi� planetu.
594
01:20:37,302 --> 01:20:41,983
Ako je Deceptikoni prona�u,
onda je na� narod zaista gotov.
595
01:20:42,084 --> 01:20:46,196
�uvaj se, vojni�e. Ja dolazim.
596
01:20:48,470 --> 01:20:53,421
Prajm dolazi ovamo? Svi dolaze ovamo.
597
01:20:53,673 --> 01:20:57,664
Ovo nam je prilika da izbri�emo
pokret otpora Autobota zauvek.
598
01:20:57,766 --> 01:21:03,959
Pretvorit �emo celu planetu u pepeo.
Smesta moramo obavestiti Sajbertrona.
599
01:21:04,094 --> 01:21:10,136
Ovdje Barns. Reci im da povedu vojsku.
Napravili smo veliku gre�ku.
600
01:21:10,237 --> 01:21:15,870
Povel? Zahvaljuju�i na�im ljudskim
saveznicima sada znam kako da po�aljem
601
01:21:15,971 --> 01:21:21,906
poruku ku�i. Koriste na�e satelite.
Pozivaju vojsku i sve �e nas pobiti.
602
01:21:22,509 --> 01:21:27,456
Hvala na gostoljubivosti,
prijatelju Povel.
603
01:21:27,658 --> 01:21:34,244
Tvoj je. Ne. Mora� ih
zaustaviti! Povel!
604
01:21:38,023 --> 01:21:42,102
Gde je super lepak?
Presekla je kabal od TV-a.
605
01:21:42,303 --> 01:21:44,310
Ron.
606
01:21:44,845 --> 01:21:47,285
�arli! �arli.
607
01:21:48,155 --> 01:21:50,829
Lepo. magnetofon i dalje radi.
608
01:21:51,565 --> 01:21:53,805
Gde ti je sestra?
609
01:21:54,398 --> 01:21:59,508
�arli se razbolela i osta�e
u sobi. �eli da joj ne smetate.
610
01:21:59,609 --> 01:22:02,799
Dr�ite se dalje od
njene sobe. Molim?
611
01:22:06,579 --> 01:22:12,476
�arli se razbolela i osta�e
u sobi. �eli da je ne...
612
01:22:12,612 --> 01:22:15,572
Otise, jesi li ti pio neke lekove?
613
01:22:15,882 --> 01:22:20,019
Ne, ne. Mama, mama,
molim te, stani. �arli.
614
01:22:20,120 --> 01:22:24,365
Mama, nema razloga da
ide�... Gde je ona? Mama.
615
01:22:29,358 --> 01:22:31,388
Gde je ona?
616
01:22:32,993 --> 01:22:36,036
Ona... Otise?
617
01:22:38,209 --> 01:22:42,790
Prona�ao sam toranj za
slanje na�e poruke. Blizu je.
618
01:22:43,259 --> 01:22:49,310
B-127. Skoro sam zaboravila. Ja nisam.
619
01:22:51,083 --> 01:22:53,390
Ne, ne pucajte!
620
01:23:14,957 --> 01:23:17,497
Reci ne�to, B. Reci ne�to.
621
01:23:22,847 --> 01:23:26,090
Mogu ovo popraviti.
Mogu ovo popraviti.
622
01:23:29,969 --> 01:23:34,349
�arli. Mora� se probuditi, B.
Mora� se probuditi.
623
01:23:34,483 --> 01:23:36,623
Molim te.
624
01:23:37,427 --> 01:23:40,970
�arli, moramo da idemo. �arli...
625
01:23:44,002 --> 01:23:47,457
Pu�ka. -�to? -Elektri�na
pu�ka, idi po nju.
626
01:23:48,902 --> 01:23:50,985
Mogu da te popravim...
627
01:23:52,948 --> 01:23:56,001
Hajde, B. Vrati mi se.
628
01:24:01,966 --> 01:24:04,676
Hajde, daj mi drugu.
629
01:24:09,828 --> 01:24:11,932
Probudi se.
630
01:24:13,794 --> 01:24:18,252
Ne mogu i tebe da izgubim. Molim te, B!
631
01:24:31,881 --> 01:24:33,971
�ao mi je.
632
01:24:57,475 --> 01:25:02,255
O, moj Bo�e. Do�i, B,
odves�u te odavde.
633
01:25:05,700 --> 01:25:08,775
Vra�anje memorije
634
01:25:14,155 --> 01:25:17,167
�arli! Napolju jegomila vojnika.
635
01:25:17,962 --> 01:25:22,184
Moramo smesta da krenemo.
Hajde, B, mora� da ustane�.
636
01:25:22,635 --> 01:25:24,924
Vrata su mi na putu.
637
01:25:27,099 --> 01:25:30,475
Postavili su bombe.
Moramo da idemo. B, do�i.
638
01:25:31,713 --> 01:25:34,755
�arli? Mora� da ustane�, hajde.
639
01:25:34,956 --> 01:25:39,203
Tri! �arli! Dva! Hajde! Jedan!
640
01:25:39,504 --> 01:25:41,543
�arli!
641
01:26:01,974 --> 01:26:05,517
Memo, Memo, probudi se.
642
01:26:06,856 --> 01:26:09,096
Polako.
643
01:26:11,436 --> 01:26:13,508
Polako.
644
01:26:15,114 --> 01:26:18,490
Ne pucajte. Vodite tu decu odavde.
645
01:26:19,482 --> 01:26:22,369
Memo, probudi se. Memo.
646
01:26:22,905 --> 01:26:25,178
Do�i, mala.
647
01:26:26,182 --> 01:26:28,655
B! Be�i!
648
01:26:30,855 --> 01:26:34,139
B! Be�i!
649
01:26:34,274 --> 01:26:37,817
Pusti me! Mora� da se
makne� od te stvari.
650
01:26:39,102 --> 01:26:42,198
Uni�tite ga! Ne, stanite!
651
01:26:42,733 --> 01:26:47,314
Prestanite! Obuzdajte ga i
razoru�ajte! Rastavite ga u delove!
652
01:26:48,217 --> 01:26:51,493
Pustite ga na miru! Ne razumete!
653
01:26:52,108 --> 01:26:56,475
Odupri im se, B! Mala,
prestani, to je ma�ina!
654
01:26:56,609 --> 01:27:01,022
Ve�i je �ovek nego
�to �e� ti ikada bude�! Dosta!
655
01:27:08,456 --> 01:27:11,172
Povratak memorije
656
01:27:24,094 --> 01:27:26,133
Sranje.
657
01:27:36,327 --> 01:27:38,436
Otvorite paljbu!
658
01:27:49,874 --> 01:27:53,451
Idemo! Povla�enje! Na�ite zaklon!
659
01:28:11,842 --> 01:28:13,881
B!
660
01:28:15,419 --> 01:28:17,425
B, prestani.
661
01:28:36,352 --> 01:28:39,293
Se�a� se, zar ne?
662
01:28:43,875 --> 01:28:46,147
Vra�aju se.
663
01:28:50,629 --> 01:28:54,139
Bo�e. Jesi li dobro?
664
01:28:54,538 --> 01:28:57,048
Da, dobro sam.
665
01:28:57,417 --> 01:29:02,833
Moramo da odemo odavde. Moramo
da te odvedemo na sigurno mesto.
666
01:29:05,789 --> 01:29:08,250
B, prestani, ubi�e te.
667
01:29:08,350 --> 01:29:13,900
Ako Deceptikoni prona�u Zemlju,
onda je na� narod istinski gotov.
668
01:29:15,238 --> 01:29:18,682
U redu. Onda �emo se boriti.
669
01:29:26,015 --> 01:29:28,044
Idemo, upadaj.
670
01:29:30,118 --> 01:29:32,992
Kupi�u vam malo vremena kod njih.
671
01:29:43,292 --> 01:29:47,236
Upravo si me poljubila? U obraz.
672
01:29:47,438 --> 01:29:49,545
To se svejedno ra�una.
673
01:29:55,186 --> 01:29:57,235
Svejedno se ra�una.
674
01:30:06,014 --> 01:30:08,035
�ekajte!
675
01:30:09,143 --> 01:30:11,245
Stanite.
676
01:30:15,201 --> 01:30:17,429
To nije uspelo.
677
01:30:23,255 --> 01:30:25,634
Maknite se! Maknite se!
678
01:30:40,201 --> 01:30:42,976
Br�e, B! Br�e!
679
01:30:45,217 --> 01:30:48,168
Treba da nabavimo pojaseve.
O, Bo�e. O, Bo�e.
680
01:30:48,304 --> 01:30:51,893
U redu je. Ukra��e robota
nazad, bori�e se protiv policije,
681
01:30:51,994 --> 01:30:55,281
ubiti dva velika robota i
vratiti se ku�i. Za�epi, Otise.
682
01:30:55,416 --> 01:31:00,192
Mislim da je potera
van vazduhoplovne baze.
683
01:31:00,293 --> 01:31:02,500
Skreni desno, desno!
684
01:31:13,939 --> 01:31:19,622
Bli�e. Bli�e. Ako ti pobegne taj
auto, li�no �u ti otkinuti lice.
685
01:31:23,134 --> 01:31:26,076
O, Bo�e. Sve je pod kontrolom.
686
01:31:29,755 --> 01:31:33,984
�arli! Smesta zaustavi auto!
687
01:31:34,119 --> 01:31:38,079
To �to radi� je veoma opasno!
Mama, morate da odete odavde.
688
01:31:42,273 --> 01:31:46,038
Mama, mora� mi veruje�, molim te!
689
01:31:46,406 --> 01:31:50,318
�arli! Moramo da joj
pomognemo, Ron! Dr�'te se!
690
01:31:52,726 --> 01:31:54,832
Pazi!
691
01:31:57,805 --> 01:32:04,161
Skloni se s puta! Ron, �ta to radi�?
Video sam to u Porocima Majamija.
692
01:32:06,870 --> 01:32:08,975
Do�avola!
693
01:32:09,198 --> 01:32:12,987
Uspe�u, uspe�u, uspe�u.
694
01:32:35,826 --> 01:32:38,032
Dobra vo�nja, Ron.
695
01:32:39,571 --> 01:32:44,786
Jesu li svi dobro? Ron!
Imamo dete u autu!
696
01:32:44,952 --> 01:32:49,200
Poku�avao sam spasiti drugo
dete. Lo�e je u svakom pogledu.
697
01:32:49,368 --> 01:32:52,444
Otise? Jesi li dobro?
698
01:32:53,514 --> 01:32:56,958
To je bilo radikalno.
699
01:33:24,108 --> 01:33:27,151
Pripremam satelit za prenos poruke.
700
01:33:27,285 --> 01:33:31,196
Otkrivena baza Autobota.
Po�aljite vojsku na Zemlju.
701
01:33:46,077 --> 01:33:48,952
Kakav je plan?
702
01:33:52,507 --> 01:33:55,940
Ovo je plan? Mrzim ovaj plan.
703
01:33:56,075 --> 01:33:58,214
B, �elim da pomognem.
704
01:33:58,415 --> 01:34:03,241
Ne bih voleo da joj se ne�to desi.
705
01:34:03,465 --> 01:34:08,278
Ti stvarno govori�.
I slu�a� The Smiths!
706
01:34:17,508 --> 01:34:19,613
Budi oprezan.
707
01:34:21,882 --> 01:34:24,160
Ta�ka slanja signala
708
01:34:27,806 --> 01:34:31,651
Pobrini se za njega i
ovaj put dovr�i posao!
709
01:34:47,768 --> 01:34:49,873
O, sranje.
710
01:35:16,155 --> 01:35:18,528
Kako �u se popeti tamo?
711
01:36:42,871 --> 01:36:45,866
Priprema za prenos
712
01:36:53,223 --> 01:36:56,198
Onde. Na jednom od tornjeva.
713
01:37:55,985 --> 01:37:58,959
Misli� da ovi lanci mogu me zadr�e?
714
01:38:37,245 --> 01:38:39,350
Dr�ite se!
715
01:38:58,645 --> 01:39:01,118
�ta to radi�?!
716
01:39:39,638 --> 01:39:41,676
Hajde!
717
01:39:46,527 --> 01:39:48,565
Hajde!
718
01:40:03,794 --> 01:40:06,320
Nestanak struje
719
01:40:07,874 --> 01:40:09,931
Ne.
720
01:40:30,528 --> 01:40:36,413
Kada tebe ubijem,
ubi�u i nju! B, ne.
721
01:40:40,023 --> 01:40:42,031
Proma�io si.
722
01:40:48,117 --> 01:40:50,389
Oboje �e� nas ubiti.
723
01:40:58,984 --> 01:41:01,022
Bumblebee!
724
01:42:24,950 --> 01:42:27,022
Ti.
725
01:42:32,406 --> 01:42:36,986
Mora� da ode� odavde. Kako to misli�?
726
01:42:37,087 --> 01:42:41,668
Moji prijatelji dolaze i tra�i�e ga.
727
01:42:44,778 --> 01:42:46,850
Hvala ti.
728
01:42:49,024 --> 01:42:51,130
Hvala tebi.
729
01:43:04,941 --> 01:43:07,011
Hej, vojni�e!
730
01:43:37,868 --> 01:43:42,288
Stigao sam. Uspeo sam.
�ta se de�ava?
731
01:43:42,582 --> 01:43:46,669
Svet je ve� spa�en, mali. Zakon.
732
01:43:47,974 --> 01:43:50,045
Zakon.
733
01:43:53,177 --> 01:43:55,564
Mo�e� li da nazove� moju mamu?
734
01:44:03,121 --> 01:44:05,327
To je to, B.
735
01:44:26,801 --> 01:44:28,833
Idemo!
736
01:44:29,803 --> 01:44:32,443
B, ne mogu da po�em sa tobom.
737
01:44:42,007 --> 01:44:45,283
Ima� ljude koji te trebaju.
738
01:44:47,591 --> 01:44:49,898
Kao i ja.
739
01:44:58,124 --> 01:45:00,598
Moram da te pustim.
740
01:45:07,686 --> 01:45:12,634
Hvala ti... puno... �to
si mi... vratila... glas.
741
01:45:16,714 --> 01:45:23,568
Hvala tebi... �to se opet
ose�am kao ona stara.
742
01:45:27,883 --> 01:45:31,359
Nikada te ne�u zaboraviti.
743
01:45:41,124 --> 01:45:43,797
Zbogom, Bumblebee.
744
01:46:11,785 --> 01:46:15,930
Nema �anse. �ali� se?
745
01:46:17,001 --> 01:46:20,678
Ka�e� da si �itavo
vreme mogao da bude� Camaro?
746
01:46:21,314 --> 01:46:23,420
Moj Bo�e!
747
01:47:10,333 --> 01:47:12,438
Izvolite, gospo�o.
748
01:47:21,635 --> 01:47:25,679
Hvala Bogu da si dobro.
Hvala �to si do�la, mama.
749
01:47:30,395 --> 01:47:35,109
To je bila prava vo�nja, Ron.
Zapamtio sam nekoliko uputstva.
750
01:47:37,384 --> 01:47:39,422
Otise.
751
01:47:40,125 --> 01:47:42,532
Primorali su me da ka�em.
752
01:47:43,704 --> 01:47:48,350
Drago mi je da jesu.
Ne bih uspela bez vas.
753
01:47:52,973 --> 01:47:55,004
Hej, �arli.
754
01:47:59,586 --> 01:48:02,160
Odmah se vra�am.
755
01:48:05,169 --> 01:48:08,144
ijao. �ta se tebi desilo?
756
01:48:08,279 --> 01:48:14,865
Ovo? Borba robota, brzinske
potjere, me�unarodne katastrofe.
757
01:48:15,033 --> 01:48:18,309
Uobi�ajeno. Odli�no.
758
01:48:32,454 --> 01:48:36,030
Jo� nismo stigli do toga. Ne? U redu.
759
01:48:48,562 --> 01:48:51,665
Odr�ao si ovu planetu sigurnom.
760
01:48:51,766 --> 01:48:56,173
Zbog tebe imamo budu�nost, B-127.
761
01:48:56,274 --> 01:48:59,875
Moje ime... je... Bumblebee.
762
01:49:25,640 --> 01:49:30,523
Ne�to si zaboravio. O, Bo�e, to!
763
01:49:41,138 --> 01:49:44,184
Preveo: Dragan Vuji�i�
764
01:49:47,193 --> 01:49:51,205
Preuzeto sa www.titlovi.com
61401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.