All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E02.Hitchcock.and.Scully.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,919 --> 00:00:05,930 So, 2 00:00:05,954 --> 00:00:07,932 two keys, huh? 3 00:00:07,956 --> 00:00:09,500 That's a lot of snow. 4 00:00:09,524 --> 00:00:10,701 And if you can't handle it, 5 00:00:10,725 --> 00:00:12,436 we're happy to find someone who can. 6 00:00:12,460 --> 00:00:14,505 Don't worry about me, friend. I can handle it. 7 00:00:14,529 --> 00:00:16,173 Marissa, baby, 8 00:00:16,197 --> 00:00:17,742 go get our guests something to drink, would you? 9 00:00:17,766 --> 00:00:19,443 - We don't want a drink. - What is this, a social call? 10 00:00:19,467 --> 00:00:20,696 - It's not a tea party. - We look like 11 00:00:20,697 --> 00:00:22,680 - five-year-old girls to you? - Gentlemen, please. 12 00:00:22,704 --> 00:00:24,415 Have some patience. 13 00:00:24,439 --> 00:00:26,183 Two keys. 14 00:00:26,207 --> 00:00:27,885 Pure as a Catholic schoolgirl. 15 00:00:27,909 --> 00:00:29,620 Did you bring the cash? 16 00:00:29,644 --> 00:00:31,522 Oh, we brought something much better than cash. 17 00:00:31,546 --> 00:00:32,890 - What is that? - Our guns! 18 00:00:32,914 --> 00:00:34,425 NYPD! You're under arrest! 19 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:00:44,292 --> 00:00:46,537 Boss man's gone. Where'd he go? 21 00:00:49,731 --> 00:00:51,742 Thank you kindly, little lady. 22 00:00:58,306 --> 00:00:59,717 Gio Costa, 23 00:00:59,741 --> 00:01:01,452 you're under arrest. 24 00:01:01,476 --> 00:01:02,820 You want that drink now, Hitchcock? 25 00:01:02,844 --> 00:01:04,221 Don't mind if I do, Scully. 26 00:01:04,245 --> 00:01:05,656 Don't mind if I do. 27 00:01:21,002 --> 00:01:26,799 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 28 00:01:31,973 --> 00:01:33,484 What the hell, Diaz? 29 00:01:33,508 --> 00:01:35,352 You trying to make your heart explode? 30 00:01:35,376 --> 00:01:36,754 I'm loading up on coffee because it's a pain in the ass 31 00:01:36,778 --> 00:01:37,955 getting to the kitchen now, 32 00:01:37,979 --> 00:01:39,023 and I don't want to come back here. 33 00:01:39,047 --> 00:01:40,591 Is this about the desks? 34 00:01:40,615 --> 00:01:42,927 Yes, Terry, it's about the desks. 35 00:01:42,951 --> 00:01:44,762 How long is Commissioner Kelly going to punish us 36 00:01:44,786 --> 00:01:46,697 because Captain Holt complained about him to the mayor? 37 00:01:46,721 --> 00:01:48,332 I don't know, but I hope it ends soon. 38 00:01:48,356 --> 00:01:50,468 Terry's shoulders weren't built for tight spaces. 39 00:01:50,492 --> 00:01:52,002 It's bonk city in here! 40 00:01:52,026 --> 00:01:53,437 I've said "excuse me" more times this morning 41 00:01:53,461 --> 00:01:55,439 than I have in my entire life. 42 00:01:55,463 --> 00:01:56,774 Twice! 43 00:01:59,801 --> 00:02:01,378 - Jake. - Rosa. 44 00:02:05,306 --> 00:02:06,617 Good morning. 45 00:02:06,641 --> 00:02:07,952 Oh, my. We are very close together. 46 00:02:07,976 --> 00:02:09,386 I love it. Hey, 47 00:02:09,410 --> 00:02:10,387 you know how I've always wanted 48 00:02:10,411 --> 00:02:11,388 to have another child? 49 00:02:11,412 --> 00:02:12,723 Well, it's happening! 50 00:02:12,747 --> 00:02:13,958 Genevieve is pregnant? 51 00:02:13,982 --> 00:02:15,459 But I thought your "meh-err" 52 00:02:15,483 --> 00:02:16,894 no longer made "whoo-oo." 53 00:02:16,918 --> 00:02:18,963 Correct. My testes no longer make sperm. 54 00:02:18,987 --> 00:02:20,631 I was good with "meh-err" and "whoo-oo." 55 00:02:20,655 --> 00:02:21,699 No, we're thinking of adopting again. 56 00:02:21,723 --> 00:02:23,000 We just got an email 57 00:02:23,024 --> 00:02:24,902 from Nikolaj's 15-year-old brother 58 00:02:24,926 --> 00:02:26,370 in Latvia that he's never met. 59 00:02:26,394 --> 00:02:28,038 Yeah, his name is Dragomir. 60 00:02:28,062 --> 00:02:29,540 Oh, my God. 61 00:02:29,564 --> 00:02:31,575 That is a 42-year-old fur trapper. 62 00:02:31,599 --> 00:02:33,310 What? You don't see the resemblance? 63 00:02:33,334 --> 00:02:35,746 Yeah, to Matisyahu. There's no way he's 15. 64 00:02:35,770 --> 00:02:37,348 Well, then, how come he wrote that his greatest fear 65 00:02:37,372 --> 00:02:39,316 is "going through puberty"? 66 00:02:39,340 --> 00:02:40,518 Probably because he wants you to think he's 15 67 00:02:40,542 --> 00:02:41,685 so you'll adopt him. 68 00:02:41,709 --> 00:02:42,887 Look, Charles, I hate to say this, 69 00:02:42,911 --> 00:02:44,488 but I think this guy is scamming you. 70 00:02:44,512 --> 00:02:45,723 Come on. You're just suspicious 71 00:02:45,747 --> 00:02:47,024 - of everyone. - Jake! 72 00:02:47,048 --> 00:02:48,492 Charles! 73 00:02:48,516 --> 00:02:50,094 Captain wants to see you! 74 00:02:50,118 --> 00:02:52,730 I cannot get through this room anymore, 75 00:02:52,754 --> 00:02:54,331 so I'm yelling everything now. 76 00:02:54,355 --> 00:02:56,734 Nancy, Captain said you can 77 00:02:56,758 --> 00:02:58,769 go to your psychologist this morning. 78 00:02:58,793 --> 00:03:00,838 You're clear! Get your head right. 79 00:03:00,862 --> 00:03:02,740 Gentlemen, we have a situation. 80 00:03:02,764 --> 00:03:04,742 Scully and Hitchcock just got a call from Internal Affairs. 81 00:03:04,766 --> 00:03:07,545 They're interested in a case of theirs from 1986. 82 00:03:07,569 --> 00:03:10,347 If you ask me, this old case is only coming up now 83 00:03:10,371 --> 00:03:11,749 because the commissioner is trying 84 00:03:11,773 --> 00:03:13,617 to drum up a scandal in the Nine-Nine. 85 00:03:13,641 --> 00:03:15,786 And take out your two best detectives in the process. 86 00:03:15,810 --> 00:03:16,921 You're not my two best detectives. 87 00:03:16,945 --> 00:03:18,522 Oh, that's such a relief. 88 00:03:18,546 --> 00:03:19,757 I feel so much safer now. 89 00:03:19,781 --> 00:03:21,559 - Good lord. - Don't interfere 90 00:03:21,583 --> 00:03:23,093 with IA's investigation. Just find out 91 00:03:23,117 --> 00:03:24,762 what actually happened 92 00:03:24,786 --> 00:03:26,630 in case Kelly is trying to manipulate the facts. 93 00:03:26,654 --> 00:03:27,728 Can you do that? 94 00:03:27,729 --> 00:03:29,099 Oh, so you're asking if we can open a portal 95 00:03:29,123 --> 00:03:30,701 to the wet and wild 1980s 96 00:03:30,725 --> 00:03:31,969 to investigation the bizarre lives 97 00:03:31,993 --> 00:03:33,571 of these magnificent dodos? 98 00:03:33,595 --> 00:03:35,539 I believe it was a young Barack Obama 99 00:03:35,563 --> 00:03:38,075 who said "Uh, yes, we can." 100 00:03:38,099 --> 00:03:39,977 Ooh, sorry. Sorry. 101 00:03:40,001 --> 00:03:42,379 Sorry. You want to see me, sarge? 102 00:03:42,403 --> 00:03:43,581 Yeah. I know we're all 103 00:03:43,605 --> 00:03:45,049 sort of crammed together in here, 104 00:03:45,073 --> 00:03:46,717 but we were kind of thinking 105 00:03:46,741 --> 00:03:48,152 that your uniformed officers 106 00:03:48,176 --> 00:03:49,987 are, uh, causing some problems. 107 00:03:50,011 --> 00:03:51,589 Oh? Like what?- 108 00:03:51,613 --> 00:03:53,057 - How do I put this tactfully? 109 00:03:53,081 --> 00:03:54,725 Your squad turned the kitchen into a cesspool, 110 00:03:54,749 --> 00:03:55,960 nastied up the bathroom, and made the elevator 111 00:03:55,984 --> 00:03:57,461 smell like a hundred butts. 112 00:03:57,485 --> 00:03:59,396 Okay, thank you for your tact, Diaz. 113 00:03:59,420 --> 00:04:00,965 Well, that's unfair. Your squad is responsible 114 00:04:00,989 --> 00:04:03,100 for at least 50 of those butts. 115 00:04:03,124 --> 00:04:04,602 Look, all I'm saying is maybe 116 00:04:04,626 --> 00:04:05,736 you can ask the downstairs people 117 00:04:05,760 --> 00:04:06,737 - to be more... - Excuse me? 118 00:04:06,761 --> 00:04:08,405 "Downstairs people"? 119 00:04:08,429 --> 00:04:10,140 That's a little offensive. 120 00:04:10,164 --> 00:04:12,409 Oh, don't get it twisted. 121 00:04:12,433 --> 00:04:13,911 It's just where you came from. 122 00:04:13,935 --> 00:04:15,779 Some of my best friends are downstairs people. 123 00:04:15,803 --> 00:04:19,516 Okay, I think you know exactly what that sounds like, 124 00:04:19,540 --> 00:04:21,652 you upstairs people. 125 00:04:21,676 --> 00:04:23,153 Oh, thank you for that nice compliment. 126 00:04:23,177 --> 00:04:24,688 It wasn't a compliment, and you know it! 127 00:04:24,712 --> 00:04:25,856 I said it with 'tude. 128 00:04:25,880 --> 00:04:27,658 Classic downstairs person. 129 00:04:27,682 --> 00:04:31,095 Wow, you are prejudiced against the first floor. 130 00:04:31,119 --> 00:04:33,530 I'm taking this up the chain. 131 00:04:33,554 --> 00:04:35,766 Gina Linetti spaghetti confetti. 132 00:04:35,790 --> 00:04:37,768 Gina Linetti spaghetti confetti. 133 00:04:37,792 --> 00:04:39,603 - Faster. - GinaLinettispaghetticonfetti. 134 00:04:39,627 --> 00:04:40,938 - Captain Holt. - Uh, yeah, can't you see 135 00:04:40,962 --> 00:04:42,039 we're in the middle of something? 136 00:04:42,063 --> 00:04:43,607 Sorry. It sounded like you were 137 00:04:43,631 --> 00:04:45,542 just saying gibberish back and forth. 138 00:04:45,566 --> 00:04:46,944 Gina is helping me to prepare for a televised interview. 139 00:04:46,968 --> 00:04:48,479 Since the mayor has yet 140 00:04:48,503 --> 00:04:49,813 to weigh in on Commissioner Kelly's 141 00:04:49,837 --> 00:04:51,482 "Vigilant Policing" initiative, 142 00:04:51,506 --> 00:04:52,616 I've decided to take my objections 143 00:04:52,640 --> 00:04:53,951 straight to the people. 144 00:04:53,975 --> 00:04:56,487 And this gibberish is actually Gina jargon, 145 00:04:56,511 --> 00:04:58,188 a world-renowned linguistic system 146 00:04:58,212 --> 00:05:00,157 that worked pretty well for Ellen Musk. 147 00:05:00,181 --> 00:05:02,126 - Elon Musk. - Ellen Musk. 148 00:05:02,150 --> 00:05:05,195 Season one winner of VH1's "Queen Bitch." 149 00:05:05,219 --> 00:05:06,830 Sir, isn't going to the press 150 00:05:06,854 --> 00:05:08,465 going to make Kelly even angrier at us? 151 00:05:08,489 --> 00:05:11,061 Yeah. He's already made life here pretty miserable. 152 00:05:11,062 --> 00:05:14,972 The crowding, the desks, the downstairs people treating the bullpen 153 00:05:14,996 --> 00:05:16,573 like a dumpster. 154 00:05:16,597 --> 00:05:19,710 Ooh, I'm so sorry for the untidiness, milord. 155 00:05:19,734 --> 00:05:20,811 That's enough. I don't have time 156 00:05:20,835 --> 00:05:22,046 for your internecine battles, 157 00:05:22,070 --> 00:05:23,180 and I don't give a hoot 158 00:05:23,204 --> 00:05:24,848 about your minor inconveniences. 159 00:05:24,872 --> 00:05:26,817 I am trying to fight injustice 160 00:05:26,841 --> 00:05:30,020 and do what is right for the entire NYPD. 161 00:05:30,044 --> 00:05:31,588 Understood? 162 00:05:31,612 --> 00:05:34,525 Yes, milord. 163 00:05:34,549 --> 00:05:36,827 Okay, let's set the scene. 164 00:05:36,851 --> 00:05:38,228 The year is 1986. 165 00:05:38,252 --> 00:05:39,997 "Top Gun" is crushing the box office, 166 00:05:40,021 --> 00:05:41,699 and the Beastie Boys have just been issued 167 00:05:41,723 --> 00:05:43,734 - their "License to Ill." - And that's the year 168 00:05:43,758 --> 00:05:45,169 I got felt up for the first time 169 00:05:45,193 --> 00:05:47,204 - under the shirt. - Always a big moment 170 00:05:47,228 --> 00:05:48,572 in a young boy's life. All right, tell us 171 00:05:48,596 --> 00:05:49,740 about the case. 172 00:05:49,764 --> 00:05:51,008 We were working organized crime, 173 00:05:51,032 --> 00:05:53,010 and we took down a mafia boss, Gio Costa, 174 00:05:53,034 --> 00:05:54,578 for running cocaine. 175 00:05:54,602 --> 00:05:56,013 We were the studs of the Nine-Nine. 176 00:05:56,037 --> 00:05:58,015 Well I'm sure "studs" is a bit of a... 177 00:05:58,039 --> 00:05:59,083 Oh, my God. I can't believe 178 00:05:59,107 --> 00:06:00,250 I'ma say this, but... 179 00:06:00,274 --> 00:06:02,119 Meow. 180 00:06:02,143 --> 00:06:04,188 No, that is not what I was gonna say, 181 00:06:04,212 --> 00:06:06,023 but honestly, yeah, meow. 182 00:06:06,047 --> 00:06:08,192 No offense, guys, but what the hell happened to you? 183 00:06:08,216 --> 00:06:09,593 Are you body shaming us? 184 00:06:09,617 --> 00:06:11,195 No, I'm personality-shaming you. 185 00:06:11,219 --> 00:06:13,564 You were so alert and cool and job-doing. 186 00:06:13,588 --> 00:06:15,032 So how did you get to Costa? 187 00:06:15,056 --> 00:06:16,266 We had a CI on the inside 188 00:06:16,290 --> 00:06:17,267 who helped set up a sting. 189 00:06:17,291 --> 00:06:18,769 We took down Costa, 190 00:06:18,793 --> 00:06:20,104 recovered a ton of coke 191 00:06:20,128 --> 00:06:21,805 and three duffel bags full of cash. 192 00:06:21,829 --> 00:06:23,107 Seems pretty clear-cut, 193 00:06:23,131 --> 00:06:24,708 but then why would IA reopen the case? 194 00:06:24,732 --> 00:06:26,243 Unless... they think it's some sort 195 00:06:26,267 --> 00:06:28,212 of "Freaky Friday" situation and you guys traded places 196 00:06:28,236 --> 00:06:29,880 with horny singles in your area. 197 00:06:29,904 --> 00:06:31,715 - It's possible. - So what happened to the CI? 198 00:06:31,739 --> 00:06:33,283 Who knows? It was so long ago. 199 00:06:33,307 --> 00:06:35,586 I mean, I barely remember how I got to work this morning. 200 00:06:35,610 --> 00:06:36,920 I think there was an ambulance involved. 201 00:06:36,944 --> 00:06:38,155 - Oh, there was. - Oh. 202 00:06:38,179 --> 00:06:39,656 Wait a minute. Here's a question. 203 00:06:39,680 --> 00:06:40,924 You said you recovered 204 00:06:40,948 --> 00:06:42,133 three duffel bags full of cash 205 00:06:42,134 --> 00:06:43,761 and that's what the evidence logs say as well. 206 00:06:43,785 --> 00:06:44,762 - Yeah. - So? 207 00:06:44,786 --> 00:06:46,630 So count the bags. 208 00:06:46,654 --> 00:06:48,332 One, two, three, like you said, 209 00:06:48,356 --> 00:06:50,134 but then take a look in this mirror behind you, 210 00:06:50,158 --> 00:06:52,236 the one that shows off your shockingly taut bottoms. 211 00:06:52,260 --> 00:06:53,904 A fourth bag. 212 00:06:53,928 --> 00:06:55,139 Oh, probably missed it. 213 00:06:55,163 --> 00:06:56,907 Yeah, you know us. We're dumb-dumbs. 214 00:06:56,931 --> 00:06:59,243 But even you wouldn't miss a giant bag full of cash. 215 00:06:59,267 --> 00:07:01,111 - It was the '80s. - Police weren't perfect then 216 00:07:01,135 --> 00:07:02,980 - like they are today. - All right, calm down. 217 00:07:03,004 --> 00:07:04,648 We're not accusing you of anything, right, Jake? 218 00:07:04,672 --> 00:07:06,250 - Kinda was. - This is crazy! 219 00:07:06,274 --> 00:07:08,085 - We're innocent! - IA is railroading us 220 00:07:08,109 --> 00:07:10,687 like Holt said, and you're joining in the witch hunt! 221 00:07:10,711 --> 00:07:12,089 You're fake news! 222 00:07:12,113 --> 00:07:13,590 Sad! 223 00:07:15,316 --> 00:07:18,318 Yeah, that's definitely the language of the innocent. 224 00:07:19,610 --> 00:07:22,020 Okay, so there are two questions on the table. 225 00:07:22,044 --> 00:07:23,221 First, who was more bang-able, 226 00:07:23,245 --> 00:07:24,556 young Hitchcock or young Scully? 227 00:07:24,580 --> 00:07:26,024 Young Hitchcock. Total smoke show. 228 00:07:26,048 --> 00:07:27,392 Agreed, but it's close, and second, 229 00:07:27,416 --> 00:07:30,093 did they steal a big old bag full of mob cash? 230 00:07:30,094 --> 00:07:31,371 They said they didn't do 231 00:07:31,395 --> 00:07:32,739 anything wrong. I believe them. 232 00:07:32,763 --> 00:07:33,740 When I brought up the fourth bag, 233 00:07:33,764 --> 00:07:34,875 they stormed out. 234 00:07:34,899 --> 00:07:36,376 Or, once again, I think 235 00:07:36,400 --> 00:07:37,978 you just can't help being suspicious 236 00:07:38,002 --> 00:07:39,479 - of everyone. - Oh, my God. 237 00:07:39,503 --> 00:07:41,048 Is that what this is about? You're mad because I said 238 00:07:41,072 --> 00:07:42,416 the old sea captain you want to adopt 239 00:07:42,440 --> 00:07:43,454 is scamming you? 240 00:07:43,455 --> 00:07:45,209 Dragomir is not a captain. He clubs the fish 241 00:07:45,210 --> 00:07:47,088 in the bottom of the boat. That's his after-school job. 242 00:07:47,112 --> 00:07:48,882 Okay, Charles, you are letting your emotions 243 00:07:48,883 --> 00:07:50,264 cloud your judgment with Dragomir 244 00:07:50,265 --> 00:07:51,575 and with these guys. 245 00:07:51,599 --> 00:07:53,073 I mean, for all we know, Hitchcock and Scully 246 00:07:53,074 --> 00:07:54,145 have been playing us for years 247 00:07:54,169 --> 00:07:55,279 like criminal masterminds. 248 00:07:57,005 --> 00:07:58,616 Okay, so maybe not masterminds, 249 00:07:58,640 --> 00:08:00,618 but I'm still going in there and getting the truth. 250 00:08:00,642 --> 00:08:02,153 All right, guys, let's not make this 251 00:08:02,177 --> 00:08:03,487 any more difficult than it has to be. 252 00:08:03,511 --> 00:08:04,989 We know there was a fourth bag of money. 253 00:08:05,013 --> 00:08:06,490 - Where'd it go? - We told you dorks. 254 00:08:06,514 --> 00:08:08,592 We never saw it. Now leave us alone. 255 00:08:08,616 --> 00:08:10,161 I don't think you get what's happening here. 256 00:08:10,185 --> 00:08:11,328 This is an interrogation, 257 00:08:11,352 --> 00:08:12,997 and it's only gonna end one way: 258 00:08:13,021 --> 00:08:14,498 with you telling us everything. 259 00:08:14,522 --> 00:08:16,333 Something funny? 260 00:08:16,357 --> 00:08:18,369 It's just I don't think you get what's happening here. 261 00:08:18,393 --> 00:08:20,504 You're locked in a small, windowless room 262 00:08:20,528 --> 00:08:22,173 with the two of us one hour after lunch. 263 00:08:22,197 --> 00:08:23,174 - Oh no. - You want to know 264 00:08:23,198 --> 00:08:24,308 what we ate? 265 00:08:24,332 --> 00:08:25,609 Four-cheese pizza, double-cheese, 266 00:08:25,633 --> 00:08:28,012 with a side of cheesy fries, extra cheese, 267 00:08:28,036 --> 00:08:29,380 and a big old slice of cheesecake. 268 00:08:29,404 --> 00:08:31,515 But, Scully, 269 00:08:31,539 --> 00:08:33,317 - you're lactose intolerant. - Yeah. 270 00:08:33,341 --> 00:08:37,521 This whole room is a [BLEEP] Dutch oven. 271 00:08:37,545 --> 00:08:39,190 What the hell is this? 272 00:08:39,214 --> 00:08:40,624 The downstairs people 273 00:08:40,648 --> 00:08:42,626 keep making a mess of the microwave. 274 00:08:42,650 --> 00:08:44,195 One of them thought it was cool 275 00:08:44,219 --> 00:08:46,397 to heat up soup in an uncovered dish. 276 00:08:46,421 --> 00:08:48,332 - That's just crazy! - How do you know 277 00:08:48,356 --> 00:08:49,533 that's our splatter? There are some 278 00:08:49,557 --> 00:08:51,235 sloppy Susans upstairs. 279 00:08:51,259 --> 00:08:53,003 I saw it go down. It was one of you, 280 00:08:53,027 --> 00:08:54,505 - so ya banned. - No way. 281 00:08:54,529 --> 00:08:56,974 This microwave belongs to the entire precinct, 282 00:08:56,998 --> 00:08:59,009 so I'm nah-banned. 283 00:08:59,033 --> 00:09:01,178 Actually, turns out, this microwave 284 00:09:01,202 --> 00:09:02,546 is not precinct property. 285 00:09:02,570 --> 00:09:04,381 Detective O'Shea brought it from home 286 00:09:04,405 --> 00:09:06,484 - back in '98, so... - Ya banned. 287 00:09:06,508 --> 00:09:08,219 I went to visit O'Shea's widow.- 288 00:09:08,243 --> 00:09:09,353 - He's dead? - Big-time. 289 00:09:09,377 --> 00:09:10,588 She is not over it. 290 00:09:10,612 --> 00:09:13,157 Anyway, I got her to sign a contract 291 00:09:13,181 --> 00:09:15,426 that states the upstairs has exclusive 292 00:09:15,450 --> 00:09:17,027 microwave rights. 293 00:09:17,051 --> 00:09:18,529 You bothered a widow with this? 294 00:09:18,553 --> 00:09:20,331 Honestly, it wasn't that awkward for me. 295 00:09:20,355 --> 00:09:21,499 Rosa did it. 296 00:09:21,523 --> 00:09:23,100 It was rough, but she signed it, 297 00:09:23,124 --> 00:09:24,568 so ya banned. 298 00:09:24,592 --> 00:09:26,604 Okay, now that we can all breathe, 299 00:09:26,628 --> 00:09:28,339 let's try this again, unless you want to try 300 00:09:28,363 --> 00:09:29,607 and stink up the entire city of New York. 301 00:09:29,631 --> 00:09:31,408 Challenge accepted. 302 00:09:31,432 --> 00:09:33,010 Okay, everyone, be cool! Be cool! 303 00:09:33,034 --> 00:09:34,211 Just tell me everything that happened 304 00:09:34,235 --> 00:09:35,246 after the bust. 305 00:09:35,270 --> 00:09:36,280 I'll tell you what happened. 306 00:09:36,304 --> 00:09:37,715 We were frigging heroes. 307 00:09:37,739 --> 00:09:39,583 Anybody have a trash can? 308 00:09:39,607 --> 00:09:42,219 'Cause Flat Top and the Freak are bringing in some garbage. 309 00:09:44,312 --> 00:09:45,956 You guys had badass entrance lines 310 00:09:45,980 --> 00:09:47,258 and people cheered? 311 00:09:47,282 --> 00:09:49,126 What happened? Where'd it all go wrong? 312 00:09:49,150 --> 00:09:50,594 Some things aren't for us to know. 313 00:09:50,618 --> 00:09:52,963 Look, guys, we never had that money. 314 00:09:52,987 --> 00:09:54,465 Here. We'll prove it to you. 315 00:09:54,489 --> 00:09:56,233 Those are our financial records. 316 00:09:56,257 --> 00:09:58,435 I don't have any retirement. I don't have any security, 317 00:09:58,459 --> 00:09:59,470 or a car. 318 00:09:59,494 --> 00:10:01,105 I rent most of my clothes. 319 00:10:01,129 --> 00:10:02,106 We get it. You're poor. 320 00:10:02,130 --> 00:10:04,108 I'm not just poor, son. 321 00:10:04,132 --> 00:10:05,476 I'm destitute. 322 00:10:05,500 --> 00:10:07,244 Definitely not a wink-able line. 323 00:10:07,268 --> 00:10:08,746 Ugh, look at all these credit card charges 324 00:10:08,770 --> 00:10:10,414 for Wing Slutz. 325 00:10:10,438 --> 00:10:11,615 It can't be healthy to eat there this much. 326 00:10:11,639 --> 00:10:13,250 If you want a diet option, 327 00:10:13,274 --> 00:10:15,119 the Marine Park location has a blue cheese parfait. 328 00:10:15,143 --> 00:10:17,121 You guys go all the way down to Marine Park for wings? 329 00:10:17,145 --> 00:10:18,389 There's a waitress there who always gives us 330 00:10:18,413 --> 00:10:19,623 an extra drumstick 331 00:10:19,647 --> 00:10:21,292 - in our slut bucket. - Wait a minute. 332 00:10:21,316 --> 00:10:22,760 Why do you pay for a monthly parking spot? 333 00:10:22,784 --> 00:10:24,395 Because it's New York. It's hard to park. 334 00:10:24,419 --> 00:10:25,763 Yeah, but he just said he doesn't have a car. 335 00:10:25,787 --> 00:10:27,231 So what's parked in this spot 336 00:10:27,255 --> 00:10:28,632 you don't want us to know about? 337 00:10:28,656 --> 00:10:31,502 Could it be a super-expensive sports car, 338 00:10:31,526 --> 00:10:33,103 paid for in cash? 339 00:10:33,127 --> 00:10:34,305 Nope. 340 00:10:34,329 --> 00:10:36,106 It's just a sketchy old sex van. 341 00:10:36,130 --> 00:10:38,509 There is nothing sketchy about the Beaver Trap. 342 00:10:38,533 --> 00:10:40,578 Yes, there is. 343 00:10:40,602 --> 00:10:42,146 In short, Commissioner Kelly's 344 00:10:42,170 --> 00:10:43,447 new initiative 345 00:10:43,471 --> 00:10:45,482 is a regressive, wrongheaded return 346 00:10:45,506 --> 00:10:49,153 to the NYPD's darkest days. 347 00:10:49,177 --> 00:10:50,154 How was that? 348 00:10:50,178 --> 00:10:51,689 Like watching a corpse 349 00:10:51,713 --> 00:10:54,425 wash up on shore, lifeless. 350 00:10:54,449 --> 00:10:56,126 Come on, you gotta pace it up, okay? 351 00:10:56,150 --> 00:10:57,328 You need to smile more. 352 00:10:57,352 --> 00:10:59,663 Energize the eyes! Gesticulate! 353 00:10:59,687 --> 00:11:01,498 You're describing the behavior of a crazy person. 354 00:11:01,522 --> 00:11:03,367 Am I? Because right now, 355 00:11:03,391 --> 00:11:05,336 you can't take your eyes off me. 356 00:11:05,360 --> 00:11:06,670 Oh, that must be 357 00:11:06,694 --> 00:11:08,205 the camera crew, here to set up the remote. 358 00:11:08,229 --> 00:11:09,506 Oh, but you're not ready. 359 00:11:09,530 --> 00:11:11,175 This is gonna be like "The King's Speech," 360 00:11:11,199 --> 00:11:12,676 before he lost all that weight or whatever. 361 00:11:12,700 --> 00:11:14,378 - I haven't seen that movie. - Oh, it's fine, Gina. 362 00:11:14,402 --> 00:11:16,680 I don't need any tricks. I've got the truth, 363 00:11:16,704 --> 00:11:18,215 and the truth is all I need 364 00:11:18,239 --> 00:11:19,617 to bring down... 365 00:11:19,641 --> 00:11:21,452 Commissioner Kelly! 366 00:11:21,476 --> 00:11:23,287 Hello. 367 00:11:23,311 --> 00:11:25,222 So, Hitchcock, what's the deal with the secret van? 368 00:11:25,246 --> 00:11:26,657 Oh, nothing. It's where I sleep 369 00:11:26,681 --> 00:11:27,691 during my divorces. 370 00:11:27,715 --> 00:11:29,059 If this van's a-rocking, 371 00:11:29,083 --> 00:11:30,494 my ex-wife's a-locking... 372 00:11:30,518 --> 00:11:31,695 me, out of her house. 373 00:11:31,719 --> 00:11:33,130 Catchy. 374 00:11:33,154 --> 00:11:34,531 What are we doing here, Jake? 375 00:11:34,555 --> 00:11:36,066 - What are we even looking for? - Whatever it is 376 00:11:36,090 --> 00:11:37,801 that Hitchcock's trying to hide from us. 377 00:11:37,825 --> 00:11:40,204 I'd imagine he'd be hiding everything in here from us. 378 00:11:40,228 --> 00:11:42,306 - It's a van of horrors. - Yeah, I know. 379 00:11:42,330 --> 00:11:44,575 I saw the bucket of male body butter, 380 00:11:44,599 --> 00:11:46,543 and her. But my gut tells me 381 00:11:46,567 --> 00:11:48,078 there's a smoking gun in here. 382 00:11:48,102 --> 00:11:49,380 It's like you want them to be guilty. 383 00:11:49,404 --> 00:11:50,547 I don't. I just want 384 00:11:50,571 --> 00:11:51,749 to know what happened, unlike you, 385 00:11:51,773 --> 00:11:52,755 who doesn't want them to be guilty, 386 00:11:52,756 --> 00:11:53,808 no matter what the truth is. 387 00:11:53,809 --> 00:11:55,568 I'm not an idiot just because I have a heart. 388 00:11:55,569 --> 00:11:56,939 Well, your heart just might be an idiot, 389 00:11:56,940 --> 00:11:59,256 because voilĂ ! 390 00:11:59,280 --> 00:12:00,591 So many smells. Shouldn't have gone 391 00:12:00,615 --> 00:12:02,092 - for the flourish. - Wait, is that... 392 00:12:02,116 --> 00:12:03,560 - The fourth bag from the picture. 393 00:12:03,584 --> 00:12:07,398 Same logo, same stain under the handle, and... 394 00:12:07,422 --> 00:12:09,066 It's empty. They're guilty! 395 00:12:09,090 --> 00:12:10,401 Nuh-uh. Not necessarily. 396 00:12:10,425 --> 00:12:11,905 I mean, there could be a very good... 397 00:12:13,461 --> 00:12:15,339 Damn it. We're trapped! 398 00:12:15,363 --> 00:12:16,674 We're trapped in the Beaver Trap! 399 00:12:16,698 --> 00:12:18,175 We're the beavers! 400 00:12:18,199 --> 00:12:19,332 We're the beavers! 401 00:12:23,045 --> 00:12:24,457 It won't budge. 402 00:12:24,458 --> 00:12:25,569 I can't believe we let Hitchcock and Scully 403 00:12:25,593 --> 00:12:26,570 get the drop on us. 404 00:12:26,594 --> 00:12:27,571 It's like being outsmarted 405 00:12:27,595 --> 00:12:28,572 by a couple of tomatoes. 406 00:12:28,596 --> 00:12:29,639 I'm the tomato. 407 00:12:29,663 --> 00:12:30,907 I was wrong about them, 408 00:12:30,931 --> 00:12:32,409 and I'm probably wrong about Dragomir. 409 00:12:32,433 --> 00:12:33,410 I'm too nice. 410 00:12:33,434 --> 00:12:34,978 I let every random jerk 411 00:12:35,002 --> 00:12:36,913 suckle at the teat of my human kindness. 412 00:12:36,937 --> 00:12:38,048 Gross. Now please 413 00:12:38,072 --> 00:12:39,649 hand me that mannequin's leg. 414 00:12:39,673 --> 00:12:41,418 There were so many warning signs about Dragomir. 415 00:12:41,442 --> 00:12:42,719 Nikolaj had never heard of him... 416 00:12:42,743 --> 00:12:43,920 - He's 45. - He asked for money. 417 00:12:43,944 --> 00:12:45,322 - He's 45. - He didn't have 418 00:12:45,346 --> 00:12:46,656 - a birth certificate. - He's 45. 419 00:12:46,680 --> 00:12:47,924 - He looked older than 15. - He's 45. 420 00:12:47,948 --> 00:12:49,493 Fine. He was 45. 421 00:12:49,517 --> 00:12:51,628 I'm just a sucker, trapped in a creepy sex van. 422 00:12:51,652 --> 00:12:52,929 Don't say that. It's not true. 423 00:12:52,953 --> 00:12:54,754 You're no longer trapped in a van. 424 00:12:58,626 --> 00:13:00,804 Oh, crap. They took our car. 425 00:13:00,828 --> 00:13:02,072 All right, I'll just call them 426 00:13:02,096 --> 00:13:03,607 and beg them to turn themselves in. 427 00:13:03,631 --> 00:13:05,609 Oh, no. I left my phone in the car. 428 00:13:05,633 --> 00:13:07,277 I know it's under one of their butts. 429 00:13:07,301 --> 00:13:08,478 Ooh, if they have your phone, 430 00:13:08,502 --> 00:13:09,846 we can track where they're going. 431 00:13:09,870 --> 00:13:12,449 I have "Find My Phone" set up to track you. 432 00:13:12,473 --> 00:13:13,617 What? I do that for all my friends, 433 00:13:13,641 --> 00:13:14,951 not just you. 434 00:13:14,975 --> 00:13:16,086 Show me. 435 00:13:16,110 --> 00:13:17,854 There's no time! Look, 436 00:13:17,878 --> 00:13:19,689 they're headed south on the Belt Parkway. 437 00:13:19,713 --> 00:13:20,690 Ooh, check what exit they're taking. 438 00:13:20,714 --> 00:13:22,025 Marine Park. 439 00:13:22,049 --> 00:13:23,960 They're going to Wing Slutz! 440 00:13:23,984 --> 00:13:25,529 But how do we get there? We don't have a car. 441 00:13:25,553 --> 00:13:27,186 But we do have a van. 442 00:13:29,824 --> 00:13:31,001 Yeah, we should have taken a Lyft. 443 00:13:31,025 --> 00:13:32,035 I feel like a predator. 444 00:13:32,059 --> 00:13:33,503 This isn't our car! 445 00:13:33,527 --> 00:13:34,671 - It's a loaner. - We respect women! 446 00:13:34,695 --> 00:13:35,872 I'm still with her! 447 00:13:35,896 --> 00:13:37,874 So you are doing a TV interview? 448 00:13:37,898 --> 00:13:39,876 - That's cool. - Why are you smiling? 449 00:13:39,900 --> 00:13:41,545 'Cause he's one of those friendly villains, 450 00:13:41,569 --> 00:13:43,613 like the Verizon guy who defected to Sprint. 451 00:13:43,637 --> 00:13:44,881 If you're angry, come out and say it. 452 00:13:44,905 --> 00:13:46,716 I'm not angry. I'm just curious 453 00:13:46,740 --> 00:13:48,018 about what all this means. 454 00:13:48,042 --> 00:13:49,486 It's not often that one of our captains 455 00:13:49,510 --> 00:13:51,488 makes an unapproved media appearance. 456 00:13:51,512 --> 00:13:53,056 - It's fun. - I plan on using 457 00:13:53,080 --> 00:13:55,025 this interview to criticize you and your policies. 458 00:13:55,049 --> 00:13:57,627 Okay. That's your prerogative. 459 00:13:57,651 --> 00:13:58,895 No, don't chuckle. 460 00:13:58,919 --> 00:14:00,730 A frown is a more appropriate response. 461 00:14:00,754 --> 00:14:02,332 - I like you, Raymond. - No, you don't. 462 00:14:02,356 --> 00:14:03,867 I do! And I just came down here 463 00:14:03,891 --> 00:14:06,002 to tell you that if you go through with this interview, 464 00:14:06,026 --> 00:14:07,838 I have some real fun ideas 465 00:14:07,862 --> 00:14:10,340 about ways to spice up life at the Nine-Nine. 466 00:14:10,364 --> 00:14:12,008 I don't like your threats, and I don't like 467 00:14:12,032 --> 00:14:13,910 the cheery manner in which you've chosen to deliver them. 468 00:14:13,934 --> 00:14:15,846 Well, I'm just a cheery guy. 469 00:14:15,870 --> 00:14:18,014 - You're a snake. - Okay. 470 00:14:18,038 --> 00:14:19,649 I'm a snake. 471 00:14:24,445 --> 00:14:25,856 Oh, no, they found us! 472 00:14:25,880 --> 00:14:27,490 Damn straight, we did. What were you thinking? 473 00:14:27,514 --> 00:14:29,693 They obviously weren't thinking about anyone, 474 00:14:29,717 --> 00:14:31,428 especially the one friend... me... 475 00:14:31,452 --> 00:14:32,929 who had their backs and believed in them 476 00:14:32,953 --> 00:14:34,397 the whole time! 477 00:14:34,421 --> 00:14:35,665 Why is the little one so mad? 478 00:14:35,689 --> 00:14:36,833 He's going through something. 479 00:14:36,857 --> 00:14:38,501 Now stand up, wet wipe your hands, 480 00:14:38,525 --> 00:14:39,903 and put them behind your backs so we can cuff you. 481 00:14:39,927 --> 00:14:41,171 Oh, thank God. I'm so tired of running. 482 00:14:41,195 --> 00:14:42,873 - It's only been an hour. - Stop. 483 00:14:42,897 --> 00:14:44,441 They didn't do anything wrong. 484 00:14:44,465 --> 00:14:45,742 Excuse me, ma'am. This is police business. 485 00:14:45,766 --> 00:14:47,510 I know. I'm Donna, the manager here, 486 00:14:47,534 --> 00:14:49,045 but my real name's Marissa Costa. 487 00:14:49,069 --> 00:14:50,780 I'm Gio Costa's wife, 488 00:14:50,804 --> 00:14:52,115 and I'm the reason they're here. 489 00:14:52,139 --> 00:14:54,050 - You were the informant. - Yeah, I was. 490 00:14:54,074 --> 00:14:55,852 Marissa's the only reason we got Costa. 491 00:14:55,876 --> 00:14:57,454 And our captain screwed her over. 492 00:14:57,478 --> 00:14:58,889 He wouldn't put her in Witness Protection. 493 00:14:58,913 --> 00:15:00,390 So you did take the cash. You just 494 00:15:00,414 --> 00:15:02,025 didn't keep it. You gave it to her. 495 00:15:02,049 --> 00:15:03,727 We come down here and check on her periodically. 496 00:15:03,751 --> 00:15:05,195 Yeah, we never spoke, but if she put an extra wing 497 00:15:05,219 --> 00:15:06,730 in our slut bucket, it meant everything was okay. 498 00:15:06,754 --> 00:15:07,964 Wait, so I was right. 499 00:15:07,988 --> 00:15:09,566 Hitchcock and Scully are good people. 500 00:15:09,590 --> 00:15:10,901 You bet your nips we are, skid mark. 501 00:15:10,925 --> 00:15:12,435 Well, 502 00:15:12,459 --> 00:15:15,472 people are complicated. These two contain... 503 00:15:15,496 --> 00:15:16,907 - multitudes. - Yeah. 504 00:15:16,931 --> 00:15:18,041 Hey, guys. 505 00:15:18,065 --> 00:15:19,809 I just wanted to say 506 00:15:19,833 --> 00:15:21,077 that I talked to my squad, 507 00:15:21,101 --> 00:15:22,112 and we're sorry 508 00:15:22,136 --> 00:15:23,613 we've been so disrespectful 509 00:15:23,637 --> 00:15:24,915 - of your space. - Really? 510 00:15:24,939 --> 00:15:26,216 - What's going on here? - Nothing. 511 00:15:26,240 --> 00:15:27,751 We just want to make things right. 512 00:15:27,775 --> 00:15:29,886 You upstairs people are really great, 513 00:15:29,910 --> 00:15:31,755 and there's a lot we can learn from you. 514 00:15:31,779 --> 00:15:34,157 Well, that is true. We are pretty great, 515 00:15:34,181 --> 00:15:36,226 and you downstairs people are gonna figure it out. 516 00:15:36,250 --> 00:15:37,928 - You're all right. - Thanks, Terry. 517 00:15:37,952 --> 00:15:39,796 - Truce? - Truce. 518 00:15:39,820 --> 00:15:41,097 Now! 519 00:15:41,121 --> 00:15:42,766 What the hell? 520 00:15:42,790 --> 00:15:44,634 You thought the microwave was a mess before? 521 00:15:44,658 --> 00:15:46,903 Well, we just threw a whole fish in there. 522 00:15:46,927 --> 00:15:48,672 What happened to the truce? 523 00:15:48,696 --> 00:15:50,640 - The truce was crap. - You bet it was. 524 00:15:50,664 --> 00:15:52,108 Viva the downstairs people! 525 00:15:54,001 --> 00:15:55,946 What the hell was in that fish? 526 00:15:55,970 --> 00:15:57,514 I don't know. It's from the Gowanus. 527 00:15:57,538 --> 00:16:00,183 It probably ate a bunch of batteries 528 00:16:00,207 --> 00:16:02,786 Diaz, what is going on? 529 00:16:02,810 --> 00:16:04,688 Commissioner Kelly is still in my office. 530 00:16:04,712 --> 00:16:06,122 I'm so sorry. I didn't know. 531 00:16:06,146 --> 00:16:07,791 We were just having a minor disagreement. 532 00:16:07,815 --> 00:16:09,125 Well, can it! 533 00:16:09,149 --> 00:16:11,027 I am struggling for the very soul 534 00:16:11,051 --> 00:16:12,529 of the NYPD, 535 00:16:12,553 --> 00:16:14,130 so please stop squabbling 536 00:16:14,154 --> 00:16:15,598 over these unimportant things. 537 00:16:15,622 --> 00:16:16,800 Of course, sir, 538 00:16:16,824 --> 00:16:17,801 but it's not unimportant. 539 00:16:17,825 --> 00:16:19,769 The overcrowding, the desks... 540 00:16:19,793 --> 00:16:20,971 it's affecting morale. 541 00:16:20,995 --> 00:16:22,706 Jeez, something smells funky. 542 00:16:22,730 --> 00:16:23,974 What happened here? 543 00:16:23,998 --> 00:16:25,542 Uh-oh. Was it a fight, 544 00:16:25,566 --> 00:16:27,043 because it's so crowded? 545 00:16:27,067 --> 00:16:28,478 I hope nothing else happens 546 00:16:28,502 --> 00:16:29,980 to make everything worse. 547 00:16:30,004 --> 00:16:31,481 Listen, Kelly, I'm going to do that interview, 548 00:16:31,505 --> 00:16:33,016 and you can't stop me, so go ahead. 549 00:16:33,040 --> 00:16:35,685 Cut our budget, close more of the building, 550 00:16:35,709 --> 00:16:38,288 open other fake IA investigations 551 00:16:38,312 --> 00:16:40,156 - into my detectives. - I didn't do that. 552 00:16:40,180 --> 00:16:42,158 No, the IA thing... your detectives 553 00:16:42,182 --> 00:16:43,226 aren't under investigation, 554 00:16:43,250 --> 00:16:44,995 although it's not a bad idea. 555 00:16:45,019 --> 00:16:47,664 Hey, thanks for the suggestion. 556 00:16:47,688 --> 00:16:49,566 Excuse me. 557 00:16:49,590 --> 00:16:51,634 I need to make a call. 558 00:16:51,658 --> 00:16:53,003 Okay, thank you, sir. Hey, guys, 559 00:16:53,027 --> 00:16:54,704 I have something super important to tell you, 560 00:16:54,728 --> 00:16:56,006 but first, Scully, you have a Hitler sauce moustache. 561 00:16:56,030 --> 00:16:57,240 Thank you. Go on. 562 00:16:57,264 --> 00:16:58,541 Internal Affairs isn't actually 563 00:16:58,565 --> 00:16:59,576 investigating your case. 564 00:16:59,600 --> 00:17:00,844 That call you got wasn't real. 565 00:17:00,868 --> 00:17:02,746 What? The guy on the phone 566 00:17:02,770 --> 00:17:03,847 sounded legit. He had a very deep voice. 567 00:17:03,871 --> 00:17:05,181 If it's not IA, who is it? 568 00:17:05,205 --> 00:17:06,182 My guess is someone who wanted us 569 00:17:06,206 --> 00:17:07,217 to lead them to Marissa. 570 00:17:09,710 --> 00:17:11,644 Which, apparently, we just did. 571 00:17:14,859 --> 00:17:17,144 That's Gio Costa. How'd he get out of jail? 572 00:17:17,145 --> 00:17:19,294 Probably for good behavior. He had really great manners. 573 00:17:19,295 --> 00:17:21,725 Yeah, he and his gigantic gun look like real sweethearts. 574 00:17:21,726 --> 00:17:22,909 - Noice. - All right, 575 00:17:22,910 --> 00:17:24,205 we gotta get out of here. Is there a back exit? 576 00:17:24,206 --> 00:17:25,173 - Through the kitchen. - Great. 577 00:17:25,173 --> 00:17:26,110 All right, listen up, everybody. 578 00:17:26,111 --> 00:17:27,779 We're NYPD. If you could all please 579 00:17:27,780 --> 00:17:29,291 head to the back exit immediately. 580 00:17:29,315 --> 00:17:30,492 Leave the wings, Hitchcock. 581 00:17:30,516 --> 00:17:31,860 No! 582 00:17:33,686 --> 00:17:36,532 Look, Jake, it's the slut sauce! 583 00:17:36,556 --> 00:17:38,100 - It's perfect! - Hey, guys, 584 00:17:38,124 --> 00:17:39,668 we gotta leave, and we gotta leave right now. 585 00:17:39,692 --> 00:17:41,370 - Charles, let's go. - Negative. 586 00:17:41,394 --> 00:17:42,871 I count three, possibly four gunmen out there. 587 00:17:42,895 --> 00:17:44,439 All right, no one panic. 588 00:17:44,463 --> 00:17:45,808 I'm sure they didn't even see us come in here. 589 00:17:45,832 --> 00:17:47,509 We saw you go back there. 590 00:17:47,533 --> 00:17:49,111 Okay, so I was wrong about that. 591 00:17:49,135 --> 00:17:50,612 I'm gonna go around back and cut them off. 592 00:17:50,636 --> 00:17:54,516 Knock this door down, now. 593 00:17:54,540 --> 00:17:55,784 All right, here's the way I see it. 594 00:17:55,808 --> 00:17:57,119 We gotta break out the back entrance 595 00:17:57,143 --> 00:17:58,453 and get these people to the van. 596 00:17:58,477 --> 00:17:59,655 Okay, everyone, just follow my lead. 597 00:17:59,679 --> 00:18:01,290 No, we got you into this mess. 598 00:18:01,314 --> 00:18:02,724 We'll get you out of it. Follow our lead. 599 00:18:02,748 --> 00:18:04,193 There are armed men out there. 600 00:18:04,217 --> 00:18:05,561 We don't even have our bulletproof vests. 601 00:18:05,585 --> 00:18:06,829 We can use the slut sauce. 602 00:18:06,853 --> 00:18:08,564 That's insane. It's not even solid. 603 00:18:08,588 --> 00:18:09,898 The bullets will go right through it. 604 00:18:09,922 --> 00:18:11,733 If you don't think the slut sauce is solid, 605 00:18:11,757 --> 00:18:13,902 then you might want to talk to my rock-hard arteries. 606 00:18:13,926 --> 00:18:15,804 We're doing this, and that's final. 607 00:18:15,828 --> 00:18:19,374 Scully, it's time to sauce up. 608 00:18:23,402 --> 00:18:25,147 - Why'd you stop yelling? - Look. 609 00:18:26,839 --> 00:18:28,584 Oh, thank god. 610 00:18:28,608 --> 00:18:30,252 My wife and my dad are here. 611 00:18:30,276 --> 00:18:31,553 I mean, Captain Dad. 612 00:18:31,577 --> 00:18:32,855 I mean, I know who my dad is. 613 00:18:32,879 --> 00:18:34,389 It's you. Hi, Amy. 614 00:18:34,413 --> 00:18:35,691 SWAT just cleared out the dining room. 615 00:18:35,715 --> 00:18:37,426 - They got everyone. - Copy that. 616 00:18:37,450 --> 00:18:38,727 All right, Charles, you can bring everyone out. 617 00:18:38,751 --> 00:18:40,495 The Nine-Nine is here. 618 00:18:40,519 --> 00:18:42,831 See, everyone, I told you we had it all under control. 619 00:18:42,855 --> 00:18:44,166 There was no need to panic. 620 00:18:44,190 --> 00:18:45,534 You're dead, Marissa. 621 00:18:47,693 --> 00:18:51,506 No! 622 00:18:54,533 --> 00:18:55,911 Are you guys okay? Did you get hit? 623 00:18:55,935 --> 00:18:57,713 No. It hit the tub, 624 00:18:57,737 --> 00:18:58,847 but the bullet didn't make it through. 625 00:18:58,871 --> 00:18:59,948 The slut sauce... 626 00:18:59,972 --> 00:19:01,250 it saved you. 627 00:19:01,274 --> 00:19:02,451 You bet your nips it did, 628 00:19:02,475 --> 00:19:03,552 skid mark. 629 00:19:03,576 --> 00:19:05,187 Oh, Hitchcock. 630 00:19:05,211 --> 00:19:06,922 You suck, man. 631 00:19:06,946 --> 00:19:09,224 So I spoke to Internal Affairs, 632 00:19:09,248 --> 00:19:11,960 and since Hitchcock and Scully did steal that money, 633 00:19:11,984 --> 00:19:13,262 even though it was to help someone, 634 00:19:13,286 --> 00:19:14,696 there have to be consequences. 635 00:19:14,720 --> 00:19:16,398 Desk duty, desk duty, desk duty... 636 00:19:16,422 --> 00:19:17,532 One year of desk duty. 637 00:19:17,556 --> 00:19:18,567 Yeah! 638 00:19:18,591 --> 00:19:20,702 Oh, I mean, oh, no. 639 00:19:20,726 --> 00:19:22,537 Thanks for getting there so fast today, sir. 640 00:19:22,561 --> 00:19:23,872 Were you able to still do your interview? 641 00:19:23,896 --> 00:19:26,441 He did not. However, I did so. 642 00:19:26,465 --> 00:19:27,910 The real question is 643 00:19:27,934 --> 00:19:29,611 what are police? 644 00:19:29,635 --> 00:19:31,446 I'm sorry. Who are you again? 645 00:19:31,470 --> 00:19:33,615 They said they've never had more viewer complaints. 646 00:19:33,639 --> 00:19:34,950 Controversial and loving it. 647 00:19:36,575 --> 00:19:38,587 - Oh. - Squad, I want to apologize. 648 00:19:38,611 --> 00:19:40,923 I have been acting as though nothing mattered 649 00:19:40,947 --> 00:19:42,457 except my pursuit of justice, 650 00:19:42,481 --> 00:19:43,892 but seeing my people in danger today 651 00:19:43,916 --> 00:19:45,961 made me realize I was being short-sighted. 652 00:19:45,985 --> 00:19:47,796 I do give a hoot. 653 00:19:47,820 --> 00:19:49,564 I give a hoot about all of you. 654 00:19:49,588 --> 00:19:50,732 Are we gonna keep saying "hoots"? Is this forever? 655 00:19:50,756 --> 00:19:51,934 - I pray not. - I'm gonna keep 656 00:19:51,958 --> 00:19:53,435 pushing back against John Kelly, 657 00:19:53,459 --> 00:19:55,437 - but not at your expense. - Thank you, sir, 658 00:19:55,461 --> 00:19:56,772 and we're going to stop 659 00:19:56,796 --> 00:19:58,407 bickering with the upstairs people. 660 00:19:58,431 --> 00:20:00,475 No, Amy. We're all upstairs people now. 661 00:20:00,499 --> 00:20:02,678 Thanks, Terry. 662 00:20:02,702 --> 00:20:04,091 Mmkay. I clearly missed 663 00:20:04,092 --> 00:20:05,385 a whole thing there. 664 00:20:05,894 --> 00:20:07,171 Hey, man. I just want to say 665 00:20:07,195 --> 00:20:08,773 I'm sorry I didn't listen to you. 666 00:20:08,797 --> 00:20:10,274 I was wrong about Hitchcock and Scully. 667 00:20:10,298 --> 00:20:12,677 No, you were right. I am too trusting sometimes. 668 00:20:12,701 --> 00:20:14,579 I did a little digging on Dragomir. 669 00:20:14,603 --> 00:20:16,881 Turns out, he's not 15. He's... 670 00:20:16,905 --> 00:20:18,182 - 103. - 34. 671 00:20:18,206 --> 00:20:19,717 But the orphanage confirmed 672 00:20:19,741 --> 00:20:21,752 he is actually Nikolaj's half-brother. 673 00:20:21,776 --> 00:20:23,221 Anyway, we're taking it slow. 674 00:20:23,245 --> 00:20:24,755 In a few months, he'll come out to visit. 675 00:20:24,779 --> 00:20:26,624 Hey, thanks for having our back today. 676 00:20:26,648 --> 00:20:28,192 These are from the old studs of the Nine-Nine 677 00:20:28,216 --> 00:20:30,127 - to the new studs. - Aww. 678 00:20:30,151 --> 00:20:31,796 - Nice. - Nice. 679 00:20:31,820 --> 00:20:33,097 Well, I think they drank out of these. 680 00:20:33,121 --> 00:20:34,131 - They're half-empty. - Definitely. 681 00:20:34,155 --> 00:20:35,199 Hitchcock's contact lens 682 00:20:35,223 --> 00:20:36,634 is floating in mine, 683 00:20:36,658 --> 00:20:38,035 which once again begs the question, 684 00:20:38,059 --> 00:20:39,804 what happened to those guys? 685 00:20:39,828 --> 00:20:42,273 I mean, when did it all fall apart? 686 00:20:42,297 --> 00:20:43,941 Hey, Donna, just want to make sure 687 00:20:43,965 --> 00:20:46,811 you're okay here working at... Wing Slutz. 688 00:20:46,835 --> 00:20:48,279 Yeah. It's a good job, 689 00:20:48,303 --> 00:20:49,814 and I'm excited about my new life. 690 00:20:49,838 --> 00:20:51,082 - Thanks. - Our pleas. 691 00:20:51,106 --> 00:20:52,583 Well, we're gonna go hit the gym 692 00:20:52,607 --> 00:20:54,118 - for the second time today. - Wait. 693 00:20:54,142 --> 00:20:57,154 You need some protein to fuel those hard bodies. 694 00:20:57,178 --> 00:20:59,223 - It's on me. - Ah, what the heck. 695 00:20:59,247 --> 00:21:03,160 One wing can't hurt. 696 00:21:03,184 --> 00:21:04,962 [Berlin's "Take My Breath Away" playing 697 00:21:21,644 --> 00:21:27,244 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 697 00:21:28,305 --> 00:21:34,384 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.