All language subtitles for Breaking Bad Season 5 2012 MovieFull-HD BLURAY 720P 29 E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,680 --> 00:00:54,489 Mr. White? 2 00:00:54,920 --> 00:00:56,490 Hello? 3 00:01:17,440 --> 00:01:22,128 Mr. White, the car's been dealt with, sir. 4 00:01:25,520 --> 00:01:26,806 No one tailed you? 5 00:01:26,960 --> 00:01:30,885 No, I stayed off the main streets and kept checking, so... 6 00:01:33,320 --> 00:01:35,448 Joe ask any questions? 7 00:01:35,600 --> 00:01:40,367 I told him RV job, just like you said and he totally knew. 8 00:01:47,160 --> 00:01:52,485 It's pretty cool the way they do that. They just turn a car into a cube. 9 00:02:06,800 --> 00:02:10,600 So should we deal with this other thing now? 10 00:02:19,720 --> 00:02:21,245 Yeah. 11 00:02:23,480 --> 00:02:24,891 Sure. 12 00:02:40,280 --> 00:02:43,284 - I don't want to talk about this. - Okay. 13 00:02:43,960 --> 00:02:45,769 It had to be done. 14 00:02:47,560 --> 00:02:49,164 Okay. 15 00:02:50,520 --> 00:02:52,090 All right. 16 00:03:10,400 --> 00:03:12,084 I need to talk to you. 17 00:03:12,240 --> 00:03:13,685 In private. 18 00:03:21,800 --> 00:03:22,961 So, what's the story? 19 00:03:23,120 --> 00:03:24,884 You get to Mike? 20 00:03:26,040 --> 00:03:27,644 He get out safe? 21 00:03:28,600 --> 00:03:30,250 He's gone. 22 00:03:31,800 --> 00:03:33,040 All right. 23 00:03:33,200 --> 00:03:36,727 Well, what about those nine guys in jail? 24 00:03:36,880 --> 00:03:39,645 I mean, they got no reason not to talk now. 25 00:03:39,800 --> 00:03:41,450 So, what do we do? 26 00:03:41,600 --> 00:03:44,649 We"? Who's "we"? 27 00:03:46,120 --> 00:03:48,327 There is no "we," Jesse. 28 00:03:48,480 --> 00:03:50,687 I'm the only vote left... 29 00:03:51,080 --> 00:03:52,809 ...and I'll handle it. 30 00:05:00,120 --> 00:05:03,169 My client will supply information relating to the organisation... 31 00:05:03,360 --> 00:05:07,160 ...distribution and production of Fring's methamphetamine enterprise. 32 00:05:07,320 --> 00:05:10,881 We expect all charges to be dropped, and Dennis not only walks out of here... 33 00:05:11,080 --> 00:05:13,401 ...a free man, but also receives blanket immunity. 34 00:05:16,640 --> 00:05:19,166 For what he'll be furnishing, this deal is plenty fair. 35 00:05:23,440 --> 00:05:26,922 Best I'd be willing to do is queen for a day and reduced charges. 36 00:05:27,080 --> 00:05:28,127 All charges dropped. 37 00:05:28,280 --> 00:05:31,602 Queen for a day and a five-k. That's the best you're gonna get. 38 00:05:31,760 --> 00:05:33,728 No way. Guys, come on. 39 00:05:33,880 --> 00:05:35,928 You can be a fairy princess, for all I care. 40 00:05:36,080 --> 00:05:37,491 Where you going? 41 00:05:37,640 --> 00:05:40,962 Shopping for someone who can tell me something I don't already know. 42 00:05:41,120 --> 00:05:43,009 Hey, he)' 43 00:05:43,520 --> 00:05:45,648 I got plenty you don't know. 44 00:05:46,600 --> 00:05:48,648 You seem a little confused. 45 00:05:48,800 --> 00:05:50,370 This here is a buyer's market. 46 00:05:50,520 --> 00:05:54,650 I got eight other assholes just like you, four of them within 100 feet from here. 47 00:05:54,800 --> 00:05:58,202 I also got Dan the lawyer, who'll give me the money and Ehrmantraut. 48 00:05:58,360 --> 00:06:01,364 So settle in, Dennis. Enjoy your new home. 49 00:06:01,920 --> 00:06:03,968 I'm gonna go rattle some cages. 50 00:06:46,560 --> 00:06:49,928 - So? - Maybe you should order something. 51 00:06:50,080 --> 00:06:53,163 - Do you want a coffee or something? - Not just now. 52 00:06:54,840 --> 00:06:57,571 I think this would play better if you ordered something. 53 00:06:57,720 --> 00:07:00,963 I think this will play just fine, and I'm not thirsty. 54 00:07:01,120 --> 00:07:03,441 So let's take a look at the list. 55 00:07:06,240 --> 00:07:08,846 Lydia, you've come all this way. You do have the list? 56 00:07:09,000 --> 00:07:11,128 - Yes, I have it. - Good. 57 00:07:11,320 --> 00:07:13,209 It's just not written down. 58 00:07:13,360 --> 00:07:17,081 - And why is that? - It's in my head. Safer there. 59 00:07:17,240 --> 00:07:18,526 I see. 60 00:07:18,680 --> 00:07:21,251 Then I suggest you pick up a pen. 61 00:07:21,400 --> 00:07:22,561 Not just yet. 62 00:07:25,000 --> 00:07:28,561 It was my understanding that attending to these nine names... 63 00:07:28,760 --> 00:07:30,569 ...was precisely what you wanted. 64 00:07:30,760 --> 00:07:33,161 Ten names now. Ten, counting the lawyer. 65 00:07:33,320 --> 00:07:35,607 Yes. Ten, counting the lawyer. 66 00:07:36,200 --> 00:07:41,730 So, what, am I not tying up loose ends for our mutual benefit? 67 00:07:41,880 --> 00:07:44,724 You're tying up loose ends, and I don't wanna be one of them. 68 00:07:44,880 --> 00:07:47,087 I give you that list, I've served my purpose. 69 00:07:47,240 --> 00:07:49,766 Then maybe I'm just one more person who knows too much. 70 00:07:51,480 --> 00:07:55,280 So you put that list in my hands, and in your mind... 71 00:07:55,440 --> 00:08:00,082 ...I immediately just murder you, just right here in this restaurant? 72 00:08:00,240 --> 00:08:03,801 - No. Not right here. Of course. - Here in this public place, immediately? 73 00:08:04,000 --> 00:08:05,445 - That is not-- - Listen, Lydia. 74 00:08:05,600 --> 00:08:10,288 You made me promise on my children's lives that I guaranteed your safety. 75 00:08:10,440 --> 00:08:12,010 From Mike. 76 00:08:12,160 --> 00:08:14,686 You guaranteed I'd be safe from Mike. 77 00:08:15,800 --> 00:08:20,169 There's no way he'd ever go for this, you getting rid of his guys. 78 00:08:20,320 --> 00:08:24,928 You wouldn't be doing this, the names, if Mike were still a factor. 79 00:08:29,480 --> 00:08:32,404 Yeah. That's what I thought. 80 00:08:35,080 --> 00:08:38,050 What do you want, exactly? 81 00:08:38,240 --> 00:08:41,244 Because if you don't want to give me that list... 82 00:08:41,400 --> 00:08:44,244 ...then I've truly got no use for you. 83 00:08:47,400 --> 00:08:49,767 I can grow your business exponentially. 84 00:08:49,960 --> 00:08:51,121 Just give me the list. 85 00:08:51,280 --> 00:08:54,250 I can do that by helping you expand into a larger... 86 00:08:54,400 --> 00:08:58,007 ...highly active, highly profitable marketplace. 87 00:08:58,160 --> 00:09:01,164 What do you know about the Czech Republic? 88 00:09:02,320 --> 00:09:03,651 The Czech Republic? 89 00:09:03,800 --> 00:09:07,407 Did you know there's a higher demand for meth there than anywhere in Europe? 90 00:09:07,560 --> 00:09:09,642 Five percent of its 10 million people... 91 00:09:09,800 --> 00:09:12,326 ...which is roughly the population of the Southwest... 92 00:09:12,480 --> 00:09:16,087 ...from western Texas to Phoenix, are using meth. 93 00:09:16,280 --> 00:09:19,443 You keep your market here, but by adding overseas sales... 94 00:09:19,600 --> 00:09:21,841 ...you can more than double your current profits. 95 00:09:22,040 --> 00:09:25,886 And I checked. The average purity is only about 60 percent. 96 00:09:26,080 --> 00:09:29,368 They've never seen anything like your product. 97 00:09:30,400 --> 00:09:32,164 You'll blow their hair back. 98 00:09:34,520 --> 00:09:38,161 Shipping internationally seems like courting disaster. 99 00:09:38,320 --> 00:09:39,367 Not if you're Madrigal. 100 00:09:39,520 --> 00:09:42,444 Madrigal is under investigation by the DEA. 101 00:09:42,640 --> 00:09:44,449 The restaurant division, mostly. 102 00:09:44,640 --> 00:09:48,964 We've got 46,000 employees spread across 14 divisions. 103 00:09:49,120 --> 00:09:53,762 And once Mike's people are no longer a factor, things should tidy up nicely. 104 00:09:53,920 --> 00:09:55,729 This is what I do, you understand? 105 00:09:55,880 --> 00:09:58,281 Move things from point A to point B all over the globe. 106 00:09:58,440 --> 00:10:00,807 One-point-two million metric tons a month... 107 00:10:00,960 --> 00:10:06,000 ...and all of it right at my fingertips, a laptop click away. 108 00:10:07,280 --> 00:10:09,328 The Czech Republic... 109 00:10:10,080 --> 00:10:12,606 - Who's on the other end? - People I ship to regularly. 110 00:10:12,760 --> 00:10:15,889 People I've worked with for years. Professional and very amenable. 111 00:10:16,040 --> 00:10:18,691 I'm very careful who I work with. 112 00:10:25,600 --> 00:10:30,003 And if this is such a slam dunk, then why didn't you pitch it to Fring? 113 00:10:30,160 --> 00:10:34,006 I did. He said yes. We were in the final stages of working it out... 114 00:10:34,160 --> 00:10:35,650 ...when somebody killed him. 115 00:10:40,600 --> 00:10:45,128 You don't think Gus Fring built his distribution network all by himself. 116 00:10:46,440 --> 00:10:50,923 There are considerable advantages to diversification of distribution... 117 00:10:51,400 --> 00:10:55,325 ...like putting 6000 miles between you and your product. 118 00:10:58,240 --> 00:11:02,211 At 25 pounds a week, I'm estimating you'll gross about 2 million. 119 00:11:04,240 --> 00:11:07,289 Give me 10 pounds to start, and we'll see how it goes. 120 00:11:10,560 --> 00:11:13,609 - All right. - Now, with Fring... 121 00:11:13,760 --> 00:11:17,481 ...my end was gonna be 30 percent, which I believe is more than fair. 122 00:11:17,640 --> 00:11:19,802 - Okay. - Trust me, if you do this-- 123 00:11:19,960 --> 00:11:23,328 Lydia, learn to take yes for an answer. 124 00:11:24,480 --> 00:11:27,086 Now, first things first. 125 00:12:01,440 --> 00:12:02,965 Shake on it? 126 00:12:07,440 --> 00:12:09,442 We're going to make a lot of money together. 127 00:13:38,680 --> 00:13:42,924 Todd, I think it's time I meet your uncle. 128 00:13:43,680 --> 00:13:45,250 No iron pile. 129 00:13:45,400 --> 00:13:49,121 There's too many muscle-heads flexing their shit. Too many eyes. 130 00:13:49,280 --> 00:13:52,568 Okay, so no chow line, no yard. 131 00:13:52,720 --> 00:13:54,245 Well, gonna keep it simple. 132 00:13:55,000 --> 00:13:56,001 Pass-byes. 133 00:13:56,360 --> 00:13:59,762 Yeah. Hallways, shower room, cells. 134 00:14:00,120 --> 00:14:01,531 The easy stuff. 135 00:14:02,120 --> 00:14:04,885 I say we go with a riot. Our boys get it done in a riot. 136 00:14:05,040 --> 00:14:07,646 No, no, no. No chaos. 137 00:14:07,800 --> 00:14:13,330 I don't want the goon squad rolling in and stealing our shot, you know? 138 00:14:13,480 --> 00:14:16,165 This has gotta be fast and quiet. 139 00:14:16,320 --> 00:14:18,561 Just boom, boom, boom. 140 00:14:18,720 --> 00:14:20,688 - You know what I'm saying? - Yeah. 141 00:14:20,880 --> 00:14:23,042 Surgical. 142 00:14:23,200 --> 00:14:26,568 Surgical. That's what it's gotta be. 143 00:14:27,880 --> 00:14:30,645 So how many guys we got at MDC? 144 00:14:30,800 --> 00:14:35,283 Three, counting Shattuck. And he makes the schedule now... 145 00:14:35,440 --> 00:14:38,489 ...so we can put who we need where we need them. 146 00:14:38,640 --> 00:14:41,564 All right. So MDC's covered. What about the rest? 147 00:14:41,720 --> 00:14:43,563 We need G block in Valencia, right? 148 00:14:44,840 --> 00:14:46,365 Our guy's on the night shift. 149 00:14:46,520 --> 00:14:47,851 - Have him pull a double. - No. 150 00:14:48,000 --> 00:14:50,367 His supervisor's got some hard-on about OT. 151 00:14:50,520 --> 00:14:52,682 Have him switch with somebody. Just get it done. 152 00:14:52,840 --> 00:14:56,049 Regardless, you know, we got enough guys in Valencia right now? 153 00:14:56,200 --> 00:14:58,009 Might have to hire out. 154 00:14:58,160 --> 00:15:00,481 You high? Mix blood with chuntaros? 155 00:15:00,640 --> 00:15:02,529 - No way. - No. 156 00:15:05,320 --> 00:15:08,369 There's no need. We got enough. 157 00:15:08,520 --> 00:15:12,923 Hitters ain't the problem. It's that short walking window after lunch. 158 00:15:13,360 --> 00:15:16,091 Yeah. It's gonna be tight. 159 00:15:16,840 --> 00:15:18,683 Real tight. 160 00:15:24,200 --> 00:15:28,444 I gotta be straight with you, man. Taking out all these guys is doable. 161 00:15:29,240 --> 00:15:32,244 But hitting them in three separate jails all within two minutes? 162 00:15:32,400 --> 00:15:35,927 I mean, whacking bin Laden wasn't this complicated. 163 00:15:40,000 --> 00:15:42,731 Where do you suppose these come from? 164 00:15:43,280 --> 00:15:45,282 I've seen this one before. 165 00:15:45,440 --> 00:15:47,283 I wonder... 166 00:15:47,440 --> 00:15:51,490 ...are they all In some giant warehouse someplace? 167 00:15:59,200 --> 00:16:00,884 Hey. 168 00:16:02,120 --> 00:16:05,522 It can be done, just not the way you want it. 169 00:16:22,680 --> 00:16:26,401 It can be done exactly how I want it. 170 00:16:26,560 --> 00:16:30,326 The only question is, are you the man to do it? 171 00:16:39,080 --> 00:16:41,048 Figure it out. 172 00:16:42,120 --> 00:16:44,600 That's what I'm paying you for. 173 00:18:53,840 --> 00:18:56,571 Yo, what's going on, man? What's that alarm? 174 00:18:56,920 --> 00:18:58,285 What's happening? 175 00:19:01,960 --> 00:19:04,770 What are you doing, man? No, man, please! 176 00:19:04,920 --> 00:19:06,684 No, man! Help me! 177 00:19:06,840 --> 00:19:09,525 Help me! Help! 178 00:19:09,680 --> 00:19:11,284 Help me! 179 00:19:18,640 --> 00:19:22,087 Ball came in my direction, batter wouldn't even bother running. 180 00:19:24,720 --> 00:19:26,768 Excuse me a second. Couple more photos. 181 00:19:40,960 --> 00:19:42,086 Yes? 182 00:19:42,280 --> 00:19:43,850 It's done. 183 00:19:53,560 --> 00:19:56,131 New details have emerged in the spate of jail deaths... 184 00:19:56,280 --> 00:19:58,726 ...that rocked central New Mexico three days ago. 185 00:19:58,920 --> 00:20:02,003 As of yet, no names of victims have been released... 186 00:20:02,160 --> 00:20:05,642 ...but authorities continue to investigate what appears to be... 187 00:20:05,800 --> 00:20:08,371 ...a carefully coordinated sequence of attacks... 188 00:20:08,560 --> 00:20:13,009 ...that occurred within minutes in three different correctional facilities... 189 00:20:13,160 --> 00:20:15,083 - Is it okay if I turn this off? - Oh, sure. 190 00:20:15,240 --> 00:20:17,163 I don't want the news on right now. 191 00:20:17,360 --> 00:20:20,603 Hank just pulled up, and he's not in the best mood. 192 00:20:20,760 --> 00:20:23,889 - Oh, all right. I'll get out of your hair. - Okay. 193 00:20:24,760 --> 00:20:26,330 Hi, honey. 194 00:20:28,240 --> 00:20:30,481 Dinner will be in about an hour. 195 00:20:31,600 --> 00:20:35,002 And I thought we could have that chicken you like. 196 00:20:35,160 --> 00:20:38,881 - Or we could order Chinese. - Sure. 197 00:20:39,040 --> 00:20:40,804 Here we go. 198 00:20:42,520 --> 00:20:45,729 That fun? Play with your toys? 199 00:20:45,880 --> 00:20:49,043 I'll see you in a little bit, okay? See you in a little bit. 200 00:20:49,200 --> 00:20:51,521 Hey, Hank. I was just getting ready to leave. 201 00:20:51,680 --> 00:20:53,125 Something to drink? 202 00:20:54,120 --> 00:20:56,122 Yeah, sure. Thanks. 203 00:20:56,680 --> 00:20:57,966 Perfect. 204 00:20:58,600 --> 00:21:00,090 Hi. 205 00:21:01,120 --> 00:21:03,566 - Rocks, right? - Rocks, yes. 206 00:22:10,560 --> 00:22:13,564 Been thinking about this summer job I used to have. 207 00:22:14,920 --> 00:22:16,524 Oh, yeah? 208 00:22:18,640 --> 00:22:21,211 Back in college, I'd spend my days... 209 00:22:23,200 --> 00:22:25,851 ...marking trees in the woods with this... 210 00:22:26,240 --> 00:22:28,561 This orange spray can. 211 00:22:30,000 --> 00:22:32,321 Marking trees? 212 00:22:32,480 --> 00:22:35,245 Yeah. Crews would come in later... 213 00:22:35,400 --> 00:22:38,370 ...and find the trees I tagged and cut them down. 214 00:22:42,840 --> 00:22:48,210 First, you go in and you mark locations for skid trails and landings. 215 00:22:49,040 --> 00:22:53,090 Then you choose specific trees all within a selected grid. 216 00:22:56,640 --> 00:22:58,642 Every day... 217 00:22:58,880 --> 00:23:00,803 ...I'd go back... 218 00:23:01,520 --> 00:23:02,965 ...hike in... 219 00:23:04,080 --> 00:23:06,128 ...pick up where I left off. 220 00:23:10,400 --> 00:23:12,971 Oh, it sounds nice... 221 00:23:13,160 --> 00:23:15,367 ...being out in the woods all day. 222 00:23:15,960 --> 00:23:17,724 No, it wasn't so great. 223 00:23:17,880 --> 00:23:20,611 I got sunburned. There were mosquitoes. 224 00:23:20,760 --> 00:23:23,570 I just wanted to make a few bucks. Buy beer. 225 00:23:27,320 --> 00:23:29,766 Been thinking about that job more and more lately. 226 00:23:31,120 --> 00:23:33,805 Maybe I should've enjoyed it more. 227 00:23:34,440 --> 00:23:37,922 Tagging trees is a lot better than chasing monsters. 228 00:23:52,760 --> 00:23:55,127 I used to love to go camping. 229 00:27:45,760 --> 00:27:48,206 - This way. - Here, baby girl. Come see your brother. 230 00:27:48,360 --> 00:27:50,283 There you go, sweetie. That's it. 231 00:27:50,480 --> 00:27:52,528 Oh, my God! Look at her go! 232 00:27:52,680 --> 00:27:56,321 - Good job! Good job! - Over here. Peekaboo. This way. 233 00:27:56,480 --> 00:27:58,562 Let's go see your brother. Let's get him. 234 00:27:58,720 --> 00:28:01,724 Where'd you go? I can't see you. Where'd you go? 235 00:28:01,880 --> 00:28:03,928 There you are! 236 00:28:05,160 --> 00:28:08,130 You're really good with her. 237 00:28:08,280 --> 00:28:09,566 Come here, my baby girl. 238 00:28:09,720 --> 00:28:12,610 You're gonna be a handful, aren't you? Yeah. 239 00:28:12,760 --> 00:28:15,684 Mama's gonna get her exercise. 240 00:28:19,040 --> 00:28:21,930 Hey, do you wanna watch a movie? 241 00:28:23,360 --> 00:28:25,044 Hey, Louis. 242 00:28:26,400 --> 00:28:28,084 One moment. 243 00:28:28,920 --> 00:28:31,969 Nothing. What's up? 244 00:28:36,440 --> 00:28:38,408 Oh, Well. 245 00:28:44,720 --> 00:28:47,724 It's so nice to see you smile again. 246 00:28:48,360 --> 00:28:51,330 I mean, you seem good. 247 00:28:52,400 --> 00:28:54,562 Yeah. I'm hanging in there. 248 00:28:56,200 --> 00:28:58,521 To see you laugh like that just now... 249 00:28:59,720 --> 00:29:02,849 It's such an improvement, don't you think? 250 00:29:04,400 --> 00:29:07,290 I don't-- I don't really... 251 00:29:11,920 --> 00:29:15,208 We've been thinking... 252 00:29:15,360 --> 00:29:18,682 ...Hank and I, that it may be time... 253 00:29:18,840 --> 00:29:21,650 ...to take the kids home. 254 00:29:25,040 --> 00:29:27,884 It's been almost three months, right? 255 00:29:28,040 --> 00:29:29,804 Almost three? 256 00:29:34,120 --> 00:29:36,441 Does Hank not want--? 257 00:29:36,600 --> 00:29:39,206 Oh, no, no, no. Oh, God. No. No. 258 00:29:39,360 --> 00:29:42,170 Hank's crazy for these kids. You know that. 259 00:29:42,320 --> 00:29:44,721 It goes without saying, we love having them. 260 00:29:44,880 --> 00:29:46,450 And we're always here for you... 261 00:29:46,600 --> 00:29:50,002 ...and wanna help you any way that we can. 262 00:29:50,920 --> 00:29:52,285 But... 263 00:29:55,280 --> 00:29:57,601 We're starting to worry... 264 00:29:57,800 --> 00:30:00,485 ...that maybe... 265 00:30:03,280 --> 00:30:05,521 Maybe we're enabling you. 266 00:30:09,400 --> 00:30:12,324 Sweetie, you've had a lot on your plate... 267 00:30:12,480 --> 00:30:16,530 ...and you and Walt have had a lot-- 268 00:30:16,680 --> 00:30:20,605 So much to contend with. 269 00:30:20,760 --> 00:30:23,843 I'm so proud of you for going to therapy. You know that, right? 270 00:30:24,280 --> 00:30:26,521 It can be so helpful, such a good tool. 271 00:30:26,720 --> 00:30:30,725 And I'm very, very proud of you... 272 00:30:30,880 --> 00:30:32,484 ...but I-- 273 00:30:32,680 --> 00:30:34,603 We... 274 00:30:37,160 --> 00:30:39,288 Maybe at this point... 275 00:30:40,200 --> 00:30:43,886 ...the best way to help repair the family... 276 00:30:44,040 --> 00:30:49,365 ...would be to repair the family, you know? 277 00:31:57,480 --> 00:31:59,721 Take a drive with me. 278 00:32:19,640 --> 00:32:21,688 Here. I'll get it. 279 00:32:26,920 --> 00:32:28,445 Walt. 280 00:32:50,040 --> 00:32:51,690 This is it. 281 00:32:53,400 --> 00:32:55,880 This is what you've been working for. 282 00:32:58,440 --> 00:33:03,002 I rented this place and I started bringing it here because... 283 00:33:03,880 --> 00:33:06,247 ...I didn't know what else to do. 284 00:33:07,080 --> 00:33:09,526 I gave up counting it. I mean, I had to. 285 00:33:09,680 --> 00:33:13,241 It was just so much, so fast. 286 00:33:13,400 --> 00:33:15,528 I tried weighing it. 287 00:33:16,040 --> 00:33:20,489 I figured one bill of any denomination weighs a gram. 288 00:33:20,680 --> 00:33:24,765 There are 454 grams to a pound, but... 289 00:33:27,200 --> 00:33:33,401 There's a variety of denominations, so... 290 00:33:35,080 --> 00:33:37,082 How much is this? 291 00:33:39,320 --> 00:33:41,607 I have no earthly idea. 292 00:33:42,960 --> 00:33:45,008 I truly don't. 293 00:33:45,960 --> 00:33:47,724 I just stack it up... 294 00:33:47,920 --> 00:33:51,402 ...keep it dry, spray it for silverfish. 295 00:33:54,200 --> 00:33:56,328 There is more money here... 296 00:33:56,480 --> 00:33:59,484 ...than we could spend in 10 lifetimes. 297 00:33:59,680 --> 00:34:04,811 I certainly can't launder it, not with a hundred car washes. 298 00:34:08,640 --> 00:34:10,290 Walt... 299 00:34:12,240 --> 00:34:15,130 ...I want my kids back. 300 00:34:16,360 --> 00:34:20,888 I want my life back. 301 00:34:21,840 --> 00:34:23,410 Please tell me. 302 00:34:25,240 --> 00:34:26,844 How much is enough? 303 00:34:27,640 --> 00:34:31,201 How big does this pile have to be? 304 00:35:49,640 --> 00:35:51,449 Shit! 305 00:36:23,640 --> 00:36:25,051 Hi. 306 00:36:25,440 --> 00:36:26,851 Hey. 307 00:36:29,440 --> 00:36:32,364 I hope I'm not disturbing you or anything. 308 00:36:32,520 --> 00:36:33,965 I tried calling, but-- 309 00:36:34,120 --> 00:36:37,363 Yeah. No, I tossed all my burners. 310 00:36:37,640 --> 00:36:39,483 And you didn't answer your home line. 311 00:36:39,640 --> 00:36:41,563 It's disconnected. 312 00:36:41,760 --> 00:36:43,728 Well, unplugged. 313 00:36:43,880 --> 00:36:47,168 I mean, did you leave a message, or...? 314 00:36:48,360 --> 00:36:49,805 No. 315 00:36:52,920 --> 00:36:55,321 So, what's up? 316 00:36:55,840 --> 00:37:02,007 No, I was just in the neighbourhood, so I thought I'd drop by and say hello. 317 00:37:06,640 --> 00:37:09,610 You wanna come in, or...? 318 00:37:11,240 --> 00:37:13,891 Sure. Thanks. 319 00:37:27,440 --> 00:37:30,364 You know, I'd offer you a beer or something... 320 00:37:30,560 --> 00:37:35,248 - ...but, you know, I'm out. - No, no. No, I'm fine, thanks. 321 00:37:35,440 --> 00:37:38,842 You didn't wind up moving, I see. 322 00:37:39,000 --> 00:37:40,923 Didn't have to. 323 00:37:41,080 --> 00:37:43,651 Saul told me what you did. 324 00:37:46,880 --> 00:37:50,930 Anyways, I'm not in jail. 325 00:37:51,120 --> 00:37:54,567 You aren't either, so there you go. 326 00:37:55,880 --> 00:37:59,805 There was no other option, Jesse. It had to be done. 327 00:38:04,800 --> 00:38:06,529 I'm not coming back. 328 00:38:07,760 --> 00:38:09,410 I know. 329 00:38:10,840 --> 00:38:14,686 So why are you here, exactly? 330 00:38:22,240 --> 00:38:24,925 It's funny, I... 331 00:38:25,080 --> 00:38:27,765 I saw a Bounder the other day. 332 00:38:27,920 --> 00:38:29,684 - Bounder? - Yeah. 333 00:38:29,840 --> 00:38:32,650 Our RV? A Bounder? 334 00:38:35,120 --> 00:38:38,090 Oh, you saw the same one as ours? 335 00:38:38,240 --> 00:38:41,323 Yeah. Well, I mean, within a couple of years, I guess. 336 00:38:41,480 --> 00:38:42,845 Early '80s. 337 00:38:43,000 --> 00:38:46,368 It was certainly in a lot better shape than our old hunk of junk. 338 00:38:46,960 --> 00:38:48,849 Much nicer paint job. 339 00:38:50,200 --> 00:38:52,601 No bullet holes in the door. 340 00:38:52,760 --> 00:38:55,969 Yeah. That thing was a nightmare, huh? 341 00:38:56,120 --> 00:38:59,522 Yeah. It was primitive. 342 00:38:59,680 --> 00:39:04,322 You know, whenever I hit a red light, I used to pray... 343 00:39:04,480 --> 00:39:06,687 ...it wouldn't crap out on me. 344 00:39:06,840 --> 00:39:08,365 Yeah. 345 00:39:08,520 --> 00:39:11,967 And then, suddenly, it would sometimes have that... 346 00:39:12,160 --> 00:39:14,606 That screeching sound just out of the blue... 347 00:39:14,760 --> 00:39:16,250 ...like we hit a pack of cats. 348 00:39:16,400 --> 00:39:19,768 Power-steering belt. That's what that was. 349 00:39:20,120 --> 00:39:21,929 You know, I always had this... 350 00:39:22,080 --> 00:39:24,003 This whole system. 351 00:39:24,160 --> 00:39:26,481 Strategy to not let it idle too low. 352 00:39:26,640 --> 00:39:29,962 Remember that time we ran out of gas coming back from a cook? 353 00:39:30,120 --> 00:39:32,009 The gauge. It always said half-full. 354 00:39:32,160 --> 00:39:36,370 You walked three miles with a jerrican while I waited on the side of the road... 355 00:39:36,560 --> 00:39:39,882 ...praying the whole time that no cop would show up... 356 00:39:40,040 --> 00:39:41,644 ...no Good Samaritan. 357 00:39:41,800 --> 00:39:43,564 God. 358 00:39:44,120 --> 00:39:45,690 We had money. 359 00:39:45,840 --> 00:39:47,569 Why'd we keep it? 360 00:39:47,720 --> 00:39:50,803 Why did we have to have the world's shittiest RV? 361 00:39:50,960 --> 00:39:52,883 Inertia? 362 00:39:53,040 --> 00:39:56,408 Yeah. 363 00:39:56,560 --> 00:39:58,244 Inertia. 364 00:40:12,320 --> 00:40:15,722 So, hey, you know, I gotta get going. 365 00:40:15,880 --> 00:40:17,245 - Me too. - I'm meeting friends. 366 00:40:17,400 --> 00:40:19,721 I gotta get going as well. 367 00:40:26,160 --> 00:40:27,969 I left something for you. 368 00:42:02,960 --> 00:42:04,564 Hey. 369 00:42:17,440 --> 00:42:19,124 I'm out. 370 00:42:26,120 --> 00:42:27,804 I'm out. 371 00:43:16,520 --> 00:43:18,761 With some big earrings, it could be really nice. 372 00:43:18,920 --> 00:43:21,366 - Perhaps some big hoops. - l do indeed. 373 00:43:21,520 --> 00:43:24,205 I feel like I want to mix it up with my hair this summer. 374 00:43:24,360 --> 00:43:26,681 - I don't know, like colours-- - I don't know. Coins. 375 00:43:26,840 --> 00:43:28,842 Did you have a coin collection? Did you? 376 00:43:29,040 --> 00:43:31,611 I've heard it's very therapeutic. 377 00:43:31,760 --> 00:43:35,003 Coins and baseball cards. Those were the ones. 378 00:43:35,160 --> 00:43:37,447 You can play around with it, take them in and out. 379 00:43:37,600 --> 00:43:39,409 Not enough hours in the day, right? 380 00:43:39,560 --> 00:43:42,245 - There's not enough hours. - My hairstylist told me... 381 00:43:42,400 --> 00:43:44,607 ...to take prenatal vitamins. 382 00:43:44,760 --> 00:43:46,205 For your hair? 383 00:43:46,360 --> 00:43:48,601 He said they work, so I figured why not? 384 00:43:48,760 --> 00:43:52,560 Oh, Flynn, could you put some more sunscreen on Holly? 385 00:43:52,720 --> 00:43:54,290 Yeah. Is it over there? 386 00:43:54,480 --> 00:43:56,084 - Yeah, it's right here. - Okay. 387 00:43:56,240 --> 00:43:59,881 - Especially for a home brew, though. - Paba-free. That's good. 388 00:44:00,040 --> 00:44:02,771 - I don't know why it would be bad. - Yeah. Me neither. 389 00:44:02,920 --> 00:44:06,003 Oh, do you--? I used to squeeze lemon juice in my hair. 390 00:44:06,200 --> 00:44:07,406 You remember that? 391 00:44:07,560 --> 00:44:10,325 You wanted to be a beach bum so badly. 392 00:44:10,480 --> 00:44:12,005 I did. 393 00:44:12,160 --> 00:44:14,162 You and your stiff hair. 394 00:44:14,320 --> 00:44:18,120 - Stiff? Whose stiff y? What? - Hey, hey. 395 00:44:19,280 --> 00:44:20,930 I was interested to see you get into that. 396 00:44:21,080 --> 00:44:24,004 - It's like chemistry. - Borage oil is supposed to be good. 397 00:44:24,160 --> 00:44:26,162 - Better than flaxseed? - I don't know. 398 00:44:26,320 --> 00:44:30,484 - That's cool. I like your style. - There is no Christmas. 399 00:44:30,640 --> 00:44:33,723 - Maybe I should brew up a batch. - Schraderbrau? 400 00:44:33,880 --> 00:44:35,041 - Yeah. - I vote yes. 401 00:44:35,200 --> 00:44:37,931 - I second that. - Well, there you go. It's unanimous. 402 00:44:38,080 --> 00:44:41,971 Well, who am I to fly in the face of public demand, right? 403 00:44:45,240 --> 00:44:47,208 All right. 404 00:44:49,040 --> 00:44:51,441 Anybody want anything? You want anything? 405 00:44:51,600 --> 00:44:55,047 - No, I'm good. I'm good, thank you. - Yeah? All right. 406 00:44:55,200 --> 00:44:57,168 Does it look glossier? 407 00:44:57,720 --> 00:44:59,210 Do I have a halo? 408 00:44:59,360 --> 00:45:01,408 - How's she doing? - She's good. 409 00:45:01,560 --> 00:45:04,803 Yeah? Try not to put any of the sunscreen on her fingers. 410 00:46:08,840 --> 00:46:13,687 "To W.W. My star, my perfect silence. " 411 00:46:13,840 --> 00:46:16,081 W.W. 412 00:46:16,800 --> 00:46:18,962 I mean, who do you figure that is? 413 00:46:19,120 --> 00:46:20,849 Woodrow Wilson? 414 00:46:21,560 --> 00:46:23,562 Willy Wonka? 415 00:46:26,040 --> 00:46:27,929 Walter White? 416 00:46:31,520 --> 00:46:32,567 You got me. 31332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.