Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,320 --> 00:01:44,400
What is this place?
2
00:01:51,840 --> 00:01:53,840
No-one comes here.
3
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
You look beautiful.
4
00:02:00,480 --> 00:02:02,480
That's my mum's.
5
00:02:05,440 --> 00:02:09,060
What if something should happen
to the baby?
6
00:02:09,160 --> 00:02:13,700
Maybe we should...tell someone
that we're here.
7
00:02:13,800 --> 00:02:16,560
Everything you need
is right here.
8
00:03:46,440 --> 00:03:49,100
Isaac!
9
00:03:49,200 --> 00:03:52,220
Look, I-I didn't kill him!
10
00:03:52,320 --> 00:03:55,680
It's me. Sam.
11
00:04:07,400 --> 00:04:10,940
Look. You remember that, right?
12
00:04:11,040 --> 00:04:14,800
And I know about Annie,
your mum.
13
00:04:40,160 --> 00:04:41,860
Thank you. Thank you.
14
00:04:59,280 --> 00:05:01,280
What are you doing?
15
00:05:07,960 --> 00:05:10,960
There's no-one at the farm.
They've cleared out.
16
00:05:12,400 --> 00:05:13,900
No idea where.
17
00:05:14,000 --> 00:05:17,060
What did she say
in the message?
18
00:05:17,160 --> 00:05:19,600
That she didn't feel safe.
19
00:05:21,360 --> 00:05:23,560
That she needed my help.
20
00:05:25,920 --> 00:05:28,940
She sounded terrified.
21
00:05:29,040 --> 00:05:32,440
What will happen to the baby
if she reverts to her own age?
22
00:05:34,120 --> 00:05:36,320
She'll have to come back
for more.
23
00:05:37,880 --> 00:05:39,980
I think I saw Herb.
24
00:05:40,080 --> 00:05:43,100
Yesterday when I dropped
his jacket back.
25
00:05:43,200 --> 00:05:45,920
He wasn't in his wheelchair.
26
00:06:40,440 --> 00:06:42,300
What the hell, Dave?
27
00:06:42,400 --> 00:06:44,340
You can't be here, mate.
28
00:06:44,440 --> 00:06:46,440
You're still suspended...
29
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
Zacky?
30
00:07:09,200 --> 00:07:11,200
Isaac!
31
00:07:18,480 --> 00:07:21,180
Honey?
32
00:07:21,280 --> 00:07:23,420
The national anthem
of Hungary.
33
00:07:40,200 --> 00:07:42,740
Whatever they say about me
34
00:07:42,840 --> 00:07:45,380
I want you to know
I didn't do it.
35
00:07:45,480 --> 00:07:47,480
OK.
36
00:07:49,000 --> 00:07:51,400
But I'd never, ever
do that to you.
37
00:07:53,400 --> 00:07:55,340
Who...
38
00:07:55,440 --> 00:07:57,440
Who are you?
39
00:08:14,560 --> 00:08:16,560
Rhonda!
40
00:08:18,360 --> 00:08:20,360
What is it?
41
00:08:21,040 --> 00:08:23,500
- It's Griffo.
- What?
42
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
He's, um...
43
00:08:26,760 --> 00:08:29,680
I need you to come down
to the station.
44
00:09:24,640 --> 00:09:26,640
Yes?
45
00:09:29,880 --> 00:09:33,160
- Can I help you?
- Um...
46
00:09:35,440 --> 00:09:37,220
Frank Warlie?
47
00:09:37,320 --> 00:09:39,320
Yes.
48
00:09:40,120 --> 00:09:42,400
35th Squadron?
49
00:09:43,400 --> 00:09:45,500
Yes.
50
00:09:45,600 --> 00:09:47,600
I'm...
51
00:09:50,400 --> 00:09:51,500
..er...
52
00:09:51,600 --> 00:09:54,660
..I'm with the RAAF
Ex-Servicemen Association.
53
00:09:54,760 --> 00:09:59,340
I'm here to return your jacket.
If this was yours.
54
00:09:59,440 --> 00:10:01,560
Ah... Ha!
55
00:10:03,040 --> 00:10:05,040
Good heavens!
56
00:10:05,800 --> 00:10:09,240
Um... Come in, come in.
57
00:10:43,080 --> 00:10:45,440
It's so weird, isn't it?
58
00:10:46,720 --> 00:10:49,000
I never needed to worry.
59
00:10:50,120 --> 00:10:52,680
Everything's as it should be.
60
00:10:55,440 --> 00:10:56,460
Sweetheart?
61
00:10:56,560 --> 00:10:58,500
Gwennie?
62
00:10:58,600 --> 00:11:00,820
Hey.
63
00:11:00,920 --> 00:11:04,260
Sweetheart. Sweetheart.
64
00:11:04,360 --> 00:11:06,460
Is that a cramp?
65
00:11:06,560 --> 00:11:08,380
- Is it the baby or...?
- I don't know.
66
00:11:08,480 --> 00:11:10,980
- Do you need another one?
- I don't know. I don't know.
67
00:11:11,080 --> 00:11:14,860
- I don't know.
- The plant. Where is it?
68
00:11:14,960 --> 00:11:18,080
I can't help you
unless you tell me.
69
00:11:41,440 --> 00:11:44,780
Loris, where's Herb?
70
00:11:44,880 --> 00:11:48,660
This can't be part
of God's plan.
71
00:11:48,760 --> 00:11:50,800
The plant, Loris,
where is it?
72
00:11:52,320 --> 00:11:55,200
Please. It's for Gwen.
73
00:11:56,800 --> 00:11:59,360
I know. She was here.
74
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
Oh, God.
75
00:12:30,040 --> 00:12:33,940
This doesn't make sense.
Why would she do this?
76
00:12:34,040 --> 00:12:36,860
She didn't. I did.
77
00:12:36,960 --> 00:12:38,580
Why would you do it?
78
00:12:38,680 --> 00:12:41,520
Because it's an abomination.
79
00:12:45,480 --> 00:12:48,100
Does Gwen know about it?
That it's dead?
80
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
No.
81
00:13:57,160 --> 00:13:59,840
You sure you want to do this
now?
82
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Is this David Griffiths?
83
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
I'll give you some time.
84
00:14:50,280 --> 00:14:52,820
No, things weren't good
between us.
85
00:14:52,920 --> 00:14:55,420
Not for a long while.
86
00:14:55,520 --> 00:14:58,600
There's a lot
I didn't believe him about.
87
00:15:05,280 --> 00:15:07,280
Do you recognise him?
88
00:15:11,760 --> 00:15:15,700
Did he have something
to do with...?
89
00:15:15,800 --> 00:15:21,040
Griffo was investigating a link
between him and this man.
90
00:15:25,120 --> 00:15:29,600
Did he mention anything
about either of them?
91
00:15:39,160 --> 00:15:42,160
You stay in here
as long as you like.
92
00:15:50,880 --> 00:15:53,520
Viv. What is it?
93
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
Isaac.
94
00:16:20,600 --> 00:16:23,900
- Is this the man you saw?
- Yes.
95
00:16:24,000 --> 00:16:26,520
He was tied up in that chair.
96
00:16:30,040 --> 00:16:33,600
And Griffo was right there.
97
00:16:40,160 --> 00:16:42,800
I think we found
our lead suspect.
98
00:16:43,960 --> 00:16:47,620
We need to clear
everyone out.
99
00:17:00,600 --> 00:17:03,540
This is before
the Tet Offensive, of course.
100
00:17:03,640 --> 00:17:06,300
Our boys knew the Viet Cong
wanted Khe Sanh
101
00:17:06,400 --> 00:17:09,220
to give them an invasion route
in the northern provinces.
102
00:17:09,320 --> 00:17:12,260
That way they could outflank
US positions south of the DMZ.
103
00:17:12,360 --> 00:17:15,980
I can't believe you know
all this.
104
00:17:16,080 --> 00:17:18,380
Strangest thing.
105
00:17:18,480 --> 00:17:20,660
You're the dead ringer
of an old mate of mine.
106
00:17:20,760 --> 00:17:22,420
That right?
107
00:17:22,520 --> 00:17:26,400
Or might be the old mind
is playing tricks again.
108
00:17:29,360 --> 00:17:33,340
Oh! I haven't even offered you
a cuppa!
109
00:17:33,440 --> 00:17:35,140
I'll get it.
110
00:17:35,240 --> 00:17:39,060
- Oh. Would you mind?
- Not at all.
111
00:17:39,160 --> 00:17:42,480
- Milk, with...
- Two sugars.
112
00:17:54,720 --> 00:17:57,480
My wife was a great hostess.
113
00:17:59,360 --> 00:18:02,020
Me, I'm hopeless.
114
00:18:02,120 --> 00:18:04,460
Your wife, is she...
115
00:18:04,560 --> 00:18:07,400
Oh, gone to God.
116
00:18:08,400 --> 00:18:11,100
Long time ago now.
117
00:18:11,200 --> 00:18:13,200
I'm sorry.
118
00:19:13,240 --> 00:19:16,460
Max. You're wasting your time.
119
00:19:16,560 --> 00:19:19,880
It's gone. Been ripped out.
120
00:19:28,320 --> 00:19:31,420
Where's Gwen? She rang me,
desperate for help.
121
00:19:31,520 --> 00:19:32,740
No, she didn't.
122
00:19:32,840 --> 00:19:35,180
She's fine.
She's more than fine.
123
00:20:01,760 --> 00:20:03,760
It's OK.
124
00:20:05,040 --> 00:20:07,080
It's OK.
125
00:20:08,120 --> 00:20:10,980
Everything's gonna be OK.
126
00:20:11,080 --> 00:20:13,080
I promise.
127
00:20:14,080 --> 00:20:16,620
I promise.
128
00:21:25,160 --> 00:21:26,900
Here you go, Frank.
129
00:21:27,000 --> 00:21:29,080
Ohhh.
130
00:21:30,680 --> 00:21:32,760
Thank you, son.
131
00:21:50,200 --> 00:21:53,040
I think this milk's a bit off.
132
00:21:57,600 --> 00:21:59,620
No, I think it's fine.
133
00:21:59,720 --> 00:22:01,940
Oh.
134
00:22:02,040 --> 00:22:04,800
Old tastebuds aren't
what they used to be.
135
00:22:06,880 --> 00:22:09,580
Nothing is.
136
00:22:09,680 --> 00:22:13,060
Oh, come on.
You're in great shape.
137
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
Sorry...
138
00:22:15,880 --> 00:22:17,880
..what was your name?
139
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
Herb.
140
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
Herb?!
141
00:22:30,080 --> 00:22:32,280
No.
142
00:22:34,000 --> 00:22:36,240
You're kidding me!
143
00:24:22,960 --> 00:24:26,940
It's alright, Frank.
It's alright.
144
00:24:53,120 --> 00:24:57,160
It's alright, Frank.
It happened to me too.
145
00:25:04,640 --> 00:25:06,640
Here.
146
00:25:35,040 --> 00:25:37,040
Ohhh.
147
00:25:46,400 --> 00:25:50,300
No, I must have...
I must have hit my head.
148
00:25:50,400 --> 00:25:52,600
You knew it was me, didn't you?
149
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
When I opened the door.
150
00:25:59,160 --> 00:26:01,400
I could always read your face.
151
00:26:08,360 --> 00:26:10,360
Herb?
152
00:26:15,560 --> 00:26:18,940
It's alright, Frank.
153
00:26:19,040 --> 00:26:21,660
It's a second chance, I guess.
154
00:26:21,760 --> 00:26:22,940
And I don't know how it works
155
00:26:23,040 --> 00:26:26,640
or whether we're imagining
the whole thing but...
156
00:26:28,720 --> 00:26:30,720
..we can be us again.
157
00:26:35,520 --> 00:26:37,520
Stop.
158
00:26:40,680 --> 00:26:44,460
No. I don't know what's going
on, or what you've done to me
159
00:26:44,560 --> 00:26:46,920
but you need to go.
160
00:26:50,040 --> 00:26:52,040
Get out!
161
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
Get out.
162
00:27:23,080 --> 00:27:25,080
Herb?
163
00:27:35,200 --> 00:27:41,480
♪ Loving you
for you alone
164
00:27:42,760 --> 00:27:49,580
♪ For the kindness
you have shown
165
00:27:52,360 --> 00:27:54,360
Herb?
166
00:27:55,920 --> 00:27:57,620
- What happened?
- I don't know.
167
00:27:57,720 --> 00:27:59,860
You right?
168
00:27:59,960 --> 00:28:02,460
Herb?
169
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
Herb, you OK?
170
00:28:05,280 --> 00:28:07,280
Herb!
171
00:28:08,600 --> 00:28:10,100
Herb!
172
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
Herb!
173
00:28:12,840 --> 00:28:14,840
Herb!
174
00:28:21,520 --> 00:28:24,100
- Herb!
- Don't come in. I'm fine.
175
00:28:24,200 --> 00:28:26,420
Herb.
176
00:28:26,520 --> 00:28:28,520
I'm sure it'll just...
177
00:28:30,240 --> 00:28:32,240
Herb!
178
00:28:32,840 --> 00:28:34,840
Don't come in!
179
00:28:38,840 --> 00:28:41,760
Don't come... Don't come in!
180
00:28:45,120 --> 00:28:49,500
How are you holding up?
Are you gonna head off home?
181
00:28:49,600 --> 00:28:51,840
- Alright. You right?
- Yep.
182
00:28:54,640 --> 00:28:56,740
Um, excuse me.
183
00:28:56,840 --> 00:28:58,840
Ah, that's my mum's.
184
00:29:00,680 --> 00:29:02,680
The necklace.
185
00:29:05,640 --> 00:29:07,640
Oh, um...
186
00:29:08,560 --> 00:29:10,560
Here.
187
00:31:02,720 --> 00:31:06,740
I'm sorry. They're gone.
188
00:31:06,840 --> 00:31:11,000
No, no, no, no.
189
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
- Gwen.
- Don't!
190
00:31:49,920 --> 00:31:52,180
Herb?
191
00:31:54,320 --> 00:31:57,940
No, no, please, please
don't come in.
192
00:31:58,040 --> 00:31:59,300
Come on, Herb. Open the door.
193
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
No, please.
194
00:32:02,240 --> 00:32:04,480
Herb!
195
00:32:23,760 --> 00:32:25,760
Hey. Hey.
196
00:32:27,880 --> 00:32:29,880
There you are.
197
00:33:06,960 --> 00:33:12,820
Isn't it funny, you know,
how the mind works
198
00:33:12,920 --> 00:33:14,920
in spite of itself?
199
00:33:15,920 --> 00:33:18,460
What do you mean?
200
00:33:18,560 --> 00:33:20,560
Well...
201
00:33:22,040 --> 00:33:26,640
..I...I tried hard
to forget you.
202
00:33:28,800 --> 00:33:30,980
The brief time we had together.
203
00:33:31,080 --> 00:33:37,060
But the harder I tried,
and the years went by...
204
00:33:37,160 --> 00:33:42,580
..those memories just kept
getting stronger and stronger.
205
00:33:42,680 --> 00:33:47,520
Blast. I'll get rid of them.
206
00:33:52,120 --> 00:33:55,800
- Can I help you?
- I'm looking for Frank War...
207
00:33:58,880 --> 00:34:02,080
- You must be his...
- His wife.
208
00:34:16,360 --> 00:34:19,260
L-Loris!
209
00:34:19,360 --> 00:34:23,120
I, er... I was...just...
210
00:34:25,200 --> 00:34:28,080
Your wheelchair's in the car.
211
00:35:13,640 --> 00:35:16,760
Shhh! Hey, kid, guess who?!
212
00:35:18,480 --> 00:35:20,300
Hey, my wrist. My wrist.
213
00:35:20,400 --> 00:35:22,820
My tat. You remember?
214
00:35:22,920 --> 00:35:25,860
Yeah. I'm gonna take
my hand off, alright?
215
00:35:25,960 --> 00:35:27,960
OK?
216
00:35:36,680 --> 00:35:38,680
It's...
217
00:35:40,880 --> 00:35:42,580
It's pretty wild, huh?
218
00:35:42,680 --> 00:35:47,480
You're like... You're like
the Turritopsis dohrnii.
219
00:35:49,080 --> 00:35:50,740
Yeah. What... What now?
220
00:35:50,840 --> 00:35:52,300
The immortal jellyfish.
221
00:35:52,400 --> 00:35:55,960
If it gets sick, it can
return back to a polyp.
222
00:35:58,560 --> 00:36:00,380
Yeah.
223
00:36:00,480 --> 00:36:02,480
It's just like that.
224
00:36:06,000 --> 00:36:08,080
What's that date?
225
00:36:11,120 --> 00:36:13,120
It's, er...
226
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
..Sammy's birthday.
227
00:36:18,680 --> 00:36:22,340
My kid. I've got a kid.
228
00:36:22,440 --> 00:36:24,780
My boy.
229
00:36:24,880 --> 00:36:27,440
Last time I saw him
he was about your age.
230
00:36:29,280 --> 00:36:31,280
What happened to him?
231
00:36:33,800 --> 00:36:36,720
Some people just aren't
meant to be parents, you know.
232
00:36:38,920 --> 00:36:42,400
He looked at me like I was
a hero. I wasn't.
233
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
I'm the bad guy.
234
00:36:51,000 --> 00:36:53,980
So...I had to cut him loose,
235
00:36:54,080 --> 00:36:56,420
you know, like from
a rotten leg,
236
00:36:56,520 --> 00:36:58,520
to save him.
237
00:37:00,360 --> 00:37:02,360
He, ah...
238
00:37:04,600 --> 00:37:07,080
A few years ago
I stopped in on him.
239
00:37:09,600 --> 00:37:11,660
See how he turned out, you know?
240
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
It's...
241
00:37:17,400 --> 00:37:20,200
That morning, a car came
out of nowhere.
242
00:37:26,840 --> 00:37:29,080
You should never outlive
your own kid.
243
00:37:36,000 --> 00:37:38,120
I found this.
244
00:37:39,920 --> 00:37:42,420
It's Mum's.
245
00:37:42,520 --> 00:37:46,820
It means she's still here.
I know it.
246
00:37:46,920 --> 00:37:48,920
Oh, no.
247
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
No, mate.
248
00:38:04,160 --> 00:38:06,160
Get dressed.
249
00:39:00,000 --> 00:39:02,660
- Get the fuck out of here!
- Max.
250
00:39:02,760 --> 00:39:04,020
Ray!
251
00:39:04,120 --> 00:39:06,120
Ray.
252
00:39:15,880 --> 00:39:18,080
Thank you.
253
00:39:26,240 --> 00:39:28,240
I'm having this baby, Ray.
254
00:39:29,840 --> 00:39:32,680
You've given her what she needs.
Now, get out.
255
00:39:38,920 --> 00:39:43,060
She's mine.
This child is mine.
256
00:39:44,360 --> 00:39:45,860
I'm not going, Max.
257
00:39:45,960 --> 00:39:48,040
Max.
258
00:39:52,040 --> 00:39:55,620
If you love me, then you stop.
259
00:39:55,720 --> 00:39:57,720
Just stop.
260
00:40:07,200 --> 00:40:10,220
That's good. That's good.
261
00:40:10,320 --> 00:40:12,340
That's good. Push.
262
00:40:12,440 --> 00:40:14,820
Push. Come on, come on, love.
263
00:40:16,880 --> 00:40:19,620
Push. It's coming.
I can see it!
264
00:40:38,880 --> 00:40:40,880
You want to know how I did it?
265
00:40:46,640 --> 00:40:48,640
It's a plant.
266
00:40:49,880 --> 00:40:52,400
It grows where someone died.
267
00:40:54,320 --> 00:40:56,320
Who died here?
268
00:41:01,320 --> 00:41:03,100
Come on. Come on!
269
00:41:03,200 --> 00:41:05,200
Push!
270
00:41:28,080 --> 00:41:30,080
I'm sorry, mate.
271
00:41:53,680 --> 00:41:55,840
Why... Why...
272
00:41:56,920 --> 00:41:59,120
Why isn't...
273
00:42:01,120 --> 00:42:03,440
Why isn't he breathing?
274
00:42:07,160 --> 00:42:09,240
Ray?
275
00:42:12,920 --> 00:42:14,920
No!
17250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.