All language subtitles for Blindspot.S04E10.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:06,602 ♪ ♪ 2 00:00:11,742 --> 00:00:14,023 Did you think that I wouldn't find out about this? 3 00:00:14,132 --> 00:00:15,810 Dr. Roga, what a nice surprise. 4 00:00:15,877 --> 00:00:18,923 - What can I help you with? - Zeta Interacting Protein. 5 00:00:18,970 --> 00:00:21,130 The drug we designed to help people with PTSD 6 00:00:21,155 --> 00:00:23,142 selectively erase memories? 7 00:00:23,175 --> 00:00:25,277 When Dale and I learned it was fatal, 8 00:00:25,302 --> 00:00:28,429 it should've been destroyed, but these documents show 9 00:00:28,455 --> 00:00:31,468 that sales were made after the disposal date. 10 00:00:31,558 --> 00:00:34,668 If ZIP is out there killing people, it's on us. 11 00:00:34,706 --> 00:00:35,921 Where did you get these? 12 00:00:35,946 --> 00:00:38,361 You assured us that you would do the right thing. 13 00:00:38,386 --> 00:00:43,310 Dr. Roga, those responsible for the unauthorized sale 14 00:00:43,335 --> 00:00:46,395 of our remaining ZIP samples... a blatantly criminal act... 15 00:00:46,438 --> 00:00:49,376 have been dealt with to the fullest extent of the law. 16 00:00:49,587 --> 00:00:52,188 Did we keep it quiet? Yes. 17 00:00:52,251 --> 00:00:55,844 And our lawyers more than earned their money to keep it that way. 18 00:00:55,985 --> 00:00:58,325 But I can assure that all of this is very much in the past. 19 00:00:58,350 --> 00:01:00,802 So, while I appreciate your taking the initiative, 20 00:01:00,859 --> 00:01:03,025 you really have nothing further to worry about. 21 00:01:03,441 --> 00:01:05,868 Well, I better not, because if I find anything else... 22 00:01:05,893 --> 00:01:07,862 You won't. We narrowly escaped 23 00:01:07,887 --> 00:01:10,064 a potentially calamitous situation before, 24 00:01:10,089 --> 00:01:13,057 and we won't put ourselves in that kind of jeopardy again. 25 00:01:13,165 --> 00:01:15,875 And I'm glad you had the courage to bring this to me. 26 00:01:15,968 --> 00:01:18,602 This company needs more people like you. 27 00:01:18,695 --> 00:01:20,349 Drive and integrity 28 00:01:20,378 --> 00:01:22,042 will get you pretty far around here. 29 00:01:23,407 --> 00:01:25,972 Was there anything else? 30 00:01:26,339 --> 00:01:27,799 - No. - Good. 31 00:01:27,824 --> 00:01:29,519 Well... [CLEARS THROAT] 32 00:01:29,648 --> 00:01:31,303 If you don't mind, I... 33 00:01:32,450 --> 00:01:34,517 Thank you. 34 00:01:35,980 --> 00:01:37,046 [DOOR CLOSES] 35 00:01:37,155 --> 00:01:39,856 [PHONE RINGING] 36 00:01:43,160 --> 00:01:44,479 Roga knows. 37 00:01:45,296 --> 00:01:46,809 I don't know. 38 00:01:46,838 --> 00:01:48,965 But it's time to take care of her. 39 00:01:49,060 --> 00:01:50,460 And her assistant. 40 00:01:51,055 --> 00:01:52,336 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 41 00:01:52,427 --> 00:01:55,853 [BALL THUDDING] 42 00:02:00,337 --> 00:02:01,690 There you are. 43 00:02:01,917 --> 00:02:03,303 I've been looking for you everywhere. 44 00:02:04,284 --> 00:02:06,850 [WINCING] 45 00:02:07,959 --> 00:02:09,225 Ugh... 46 00:02:09,454 --> 00:02:11,121 - You okay? - [SIGHS] 47 00:02:11,223 --> 00:02:12,748 It's-It's these headaches. 48 00:02:12,824 --> 00:02:17,643 I'm just... hiding out, I guess. 49 00:02:18,096 --> 00:02:20,263 Go home. You don't have to be here. 50 00:02:20,392 --> 00:02:21,640 After everything you've been through... 51 00:02:21,664 --> 00:02:22,796 No, I do. 52 00:02:22,839 --> 00:02:26,036 If only to apologize for what I did. 53 00:02:26,331 --> 00:02:28,897 What Remi did, you mean. 54 00:02:28,977 --> 00:02:30,618 Remi's gone. 55 00:02:30,876 --> 00:02:33,517 Except that I have all of her memories now. 56 00:02:33,645 --> 00:02:36,466 And-And more all of the time. 57 00:02:37,249 --> 00:02:40,038 It's-It's like I woke up from this nightmare 58 00:02:40,063 --> 00:02:43,720 where I watched myself do terrible things to the people I love. 59 00:02:43,893 --> 00:02:46,656 Except it wasn't a nightmare. It really happened. 60 00:02:46,864 --> 00:02:50,093 Rich and Patterson, I mean, they welcomed you back with open arms. 61 00:02:50,169 --> 00:02:53,786 Zapata just got perp-walked through the FBI in shackles. 62 00:02:53,932 --> 00:02:56,508 She used to be as much a part of this team as I am. 63 00:02:56,668 --> 00:02:59,263 - Why should I get special treatment? - You don't. 64 00:02:59,311 --> 00:03:01,744 She chose her own path. 65 00:03:02,080 --> 00:03:03,293 You didn't. 66 00:03:03,327 --> 00:03:05,260 [CELL PHONE BUZZING] 67 00:03:08,800 --> 00:03:11,787 It's Patterson. Your results are in. 68 00:03:11,991 --> 00:03:14,211 [READE] Hey, I got your text. What's the verdict on Jane? 69 00:03:14,313 --> 00:03:16,404 Well, we can't just break the sacred bond 70 00:03:16,429 --> 00:03:18,021 of doctor-patient confidentiality. 71 00:03:18,274 --> 00:03:20,421 - You're not a doctor. - Please don't tell my mother. 72 00:03:20,454 --> 00:03:22,436 [PATTERSON] We're gonna wait for Jane and Weller. 73 00:03:22,461 --> 00:03:23,821 How's it going with Zapata? 74 00:03:23,862 --> 00:03:26,342 - Still not saying a word. - Sounds like her. 75 00:03:26,427 --> 00:03:27,774 How are you doing with everything? 76 00:03:27,866 --> 00:03:29,132 We'll get to the bottom of it. 77 00:03:29,333 --> 00:03:30,666 That's not what I meant. 78 00:03:30,881 --> 00:03:32,010 I know. 79 00:03:32,035 --> 00:03:34,167 Hey. What do you got? 80 00:03:34,293 --> 00:03:36,560 Well, it's conclusive. 81 00:03:36,775 --> 00:03:40,443 Your N-CRIPT procedure was a success. 82 00:03:40,754 --> 00:03:42,066 You're 100% you. 83 00:03:42,091 --> 00:03:43,457 Science is real! 84 00:03:43,502 --> 00:03:47,208 But as we suspected, in addition to having 85 00:03:47,233 --> 00:03:48,785 all of your own memories back again, 86 00:03:48,853 --> 00:03:51,061 you'll also be living with Remi's memories too. 87 00:03:51,086 --> 00:03:52,925 Her "Remories," if you will. 88 00:03:53,041 --> 00:03:54,850 It'll take some getting used to. 89 00:03:54,985 --> 00:03:56,494 We're just glad to have you back. 90 00:03:56,641 --> 00:04:00,409 Thank you, all of you, for-for everything. 91 00:04:00,968 --> 00:04:02,465 Look, I-I just want to... 92 00:04:02,619 --> 00:04:04,000 I want to say I-I'm... 93 00:04:04,068 --> 00:04:06,336 I'm so sorry for everything I did. 94 00:04:06,409 --> 00:04:07,921 You weren't you. 95 00:04:08,078 --> 00:04:09,275 Yeah, think of Remi 96 00:04:09,300 --> 00:04:10,866 as a symptom of your illness, 97 00:04:10,976 --> 00:04:14,358 like a skin rash or... traveler's diarrhea. 98 00:04:14,383 --> 00:04:16,492 - [READE] Rich. - What? 99 00:04:16,661 --> 00:04:19,218 Won't Weitz demand accountability for what I did? 100 00:04:19,366 --> 00:04:21,082 Well, he'll be happy once I show him these results. 101 00:04:21,107 --> 00:04:24,175 He really just wants to wash his hands of this and move on. 102 00:04:24,702 --> 00:04:27,457 [SIGHS] Well, I should get back. See if I can get Zapata to talk. 103 00:04:27,568 --> 00:04:28,880 [READE] Uh, thanks for the update. 104 00:04:28,905 --> 00:04:32,005 - We should get going too. - Yeah. 105 00:04:41,005 --> 00:04:42,205 Hey. 106 00:04:42,419 --> 00:04:44,425 Wait. Sorry. 107 00:04:44,585 --> 00:04:47,210 We do need to talk about the elephant in the room. 108 00:04:47,786 --> 00:04:48,926 The N-CRIPT procedure 109 00:04:48,951 --> 00:04:50,882 brought your memories and personality back, but... 110 00:04:50,907 --> 00:04:53,174 The ZIP in my system is still killing me. 111 00:04:53,668 --> 00:04:55,915 I'm not sure Roman found anything but dead-ends. 112 00:04:55,940 --> 00:04:58,744 The last time we were together, he was looking into the work 113 00:04:58,769 --> 00:05:01,670 of this person named... Kallisto. 114 00:05:03,388 --> 00:05:06,548 Maybe it's nothing, but Shepherd told me about 115 00:05:06,573 --> 00:05:09,709 a scientist named Kallisto that Roman was looking into. 116 00:05:09,881 --> 00:05:11,648 It's not much, but it might help. 117 00:05:11,712 --> 00:05:14,137 - Yeah, we'll look into it. - Thanks. 118 00:05:15,892 --> 00:05:18,728 [READE] Lying to the FBI and the CIA. 119 00:05:19,028 --> 00:05:21,444 Sabotaging an active investigation. 120 00:05:21,695 --> 00:05:23,376 Aiding and abetting a suspected felon 121 00:05:23,401 --> 00:05:25,815 in her operations of a known criminal organization. 122 00:05:25,908 --> 00:05:28,308 Home invasion. My home, by the way. 123 00:05:28,409 --> 00:05:30,990 Assaulting an officer of the law in said home. 124 00:05:31,089 --> 00:05:32,763 Stealing official documents. 125 00:05:32,837 --> 00:05:34,403 Am I forgetting anything? 126 00:05:36,876 --> 00:05:38,661 Look, we both know how this goes. 127 00:05:39,093 --> 00:05:41,601 I come in hot. You stonewall. 128 00:05:41,754 --> 00:05:43,466 I empathize a little bit. Offer you something. 129 00:05:43,507 --> 00:05:45,894 You counter, maybe let too much slip, 130 00:05:45,949 --> 00:05:47,804 and we're off to the races. 131 00:05:48,196 --> 00:05:50,573 But you have absolutely no room to maneuver here, 132 00:05:50,620 --> 00:05:53,502 and eventually I get what I want. 133 00:05:54,338 --> 00:05:57,939 So why don't we just cut to the part where you tell me everything? 134 00:06:00,469 --> 00:06:02,946 All right, well, I got a stack of paperwork 135 00:06:02,971 --> 00:06:05,622 to get to, so I'll see you in a few hours. 136 00:06:06,210 --> 00:06:08,310 I want to talk to Keaton. 137 00:06:11,334 --> 00:06:13,635 I thought he fired you. You saying he didn't? 138 00:06:14,758 --> 00:06:16,688 If you think somehow he's your ticket out of this, 139 00:06:16,713 --> 00:06:18,201 I'm sorry to tell you, but you're wrong. 140 00:06:18,716 --> 00:06:20,015 Why? 141 00:06:20,151 --> 00:06:21,817 He's in a coma. 142 00:06:25,355 --> 00:06:27,089 [SCOFFS] 143 00:06:27,476 --> 00:06:29,913 You're lying. I want to speak to him. 144 00:06:30,141 --> 00:06:32,302 Believe what you want. He's not coming. 145 00:06:32,376 --> 00:06:34,877 You want to talk to somebody, talk to me. 146 00:06:36,239 --> 00:06:37,516 Or you could sit here and say nothing. 147 00:06:37,541 --> 00:06:39,074 That's fine. I got all day. 148 00:06:39,413 --> 00:06:42,107 - Where I'd Del Toro? - In Toronto. 149 00:06:42,220 --> 00:06:44,861 I'll set up a meeting. Friday, 6:00 a.m. 150 00:06:45,239 --> 00:06:46,384 Don't be late. 151 00:06:46,917 --> 00:06:48,717 Me too. 152 00:06:57,065 --> 00:06:59,713 So, in order to save Jane's life, 153 00:06:59,822 --> 00:07:00,988 we have to solve "Kallisto." 154 00:07:01,013 --> 00:07:03,719 Okay, Kallisto. Uh, moon of Jupiter? 155 00:07:03,786 --> 00:07:05,433 Boring! I'm bored. 156 00:07:05,773 --> 00:07:07,654 The real action is in Greek mythology 157 00:07:07,679 --> 00:07:09,539 where she appears to be quite the little nymph. 158 00:07:09,985 --> 00:07:11,647 It's a term meaning "nature spirit," okay? 159 00:07:11,672 --> 00:07:13,038 Get your mind out of the gutter. 160 00:07:13,091 --> 00:07:15,101 Okay, here she is with Jupiter, 161 00:07:15,126 --> 00:07:16,566 who is disguised as Diana. 162 00:07:16,773 --> 00:07:18,061 Not cool, Jupiter. 163 00:07:18,446 --> 00:07:22,321 The gods transformed Kallisto into a bear, 164 00:07:22,346 --> 00:07:24,425 - which is totally normal. - Yeah. 165 00:07:24,464 --> 00:07:27,604 And then, just before she was about to be killed, 166 00:07:27,645 --> 00:07:29,978 she was placed into the heavens by Zeus, 167 00:07:30,179 --> 00:07:32,964 and then turned into the constellation Ursa Major. 168 00:07:32,989 --> 00:07:35,115 Hmm, I love a good deus ex machina. 169 00:07:35,975 --> 00:07:38,251 Wait a second, bring up Roman's data cache. 170 00:07:38,742 --> 00:07:41,945 Okay, uh, Ursa Major. 171 00:07:42,017 --> 00:07:43,148 Grizzly. 172 00:07:43,195 --> 00:07:45,119 "Bear" with me. I think we got a match. 173 00:07:45,202 --> 00:07:48,613 Okay, let's try... "Callisto." 174 00:07:48,686 --> 00:07:50,326 - Ugh. - "Paws." 175 00:07:50,506 --> 00:07:52,313 Huh? Bear, again. 176 00:07:52,374 --> 00:07:54,892 Uh, try it with a "K." It's more exotic. 177 00:07:55,367 --> 00:07:57,834 "Kallisto." 178 00:07:58,474 --> 00:08:00,200 - Hey! - Hey! 179 00:08:00,383 --> 00:08:01,783 [BOTH GROANING] 180 00:08:01,988 --> 00:08:04,109 Okay, well, Kallisto's gotta be a pretty big part 181 00:08:04,134 --> 00:08:05,854 of Roman's plan if it's in the data cache. 182 00:08:05,903 --> 00:08:09,104 A big part of Ursa Major... 183 00:08:09,414 --> 00:08:11,077 is the Big Dipper. 184 00:08:11,864 --> 00:08:13,830 That's a bit of a reach, but... 185 00:08:14,192 --> 00:08:15,324 Ugh! 186 00:08:15,398 --> 00:08:17,091 Roman used a more obscure spelling of Kallisto. 187 00:08:17,131 --> 00:08:19,411 Maybe he used a more obscure name for the Big Dipper. 188 00:08:19,498 --> 00:08:20,877 Shove a bum, chum. 189 00:08:21,083 --> 00:08:22,485 - Ergo... - What? 190 00:08:22,510 --> 00:08:24,125 The plough? Who even calls it that? 191 00:08:24,150 --> 00:08:26,238 British people. They got different names for everything. 192 00:08:26,263 --> 00:08:27,696 Chips? Crisps? 193 00:08:27,730 --> 00:08:29,306 Who knows what the hell they're talking about? 194 00:08:29,888 --> 00:08:31,501 - Ha! Ha ha! - Hey! 195 00:08:32,035 --> 00:08:33,302 Okay. 196 00:08:33,496 --> 00:08:35,361 Dr. Nora Lee Roga. 197 00:08:35,415 --> 00:08:37,073 Let's see if you can save Jane's life. 198 00:08:38,768 --> 00:08:40,501 [COMPUTER BEEPING] 199 00:08:41,404 --> 00:08:44,206 Oh, no. This is so not good. 200 00:08:46,103 --> 00:08:48,859 Okay, so we've got good news and terrible news 201 00:08:48,884 --> 00:08:50,417 that makes the good news moot. 202 00:08:50,457 --> 00:08:53,957 - What is it? - Roman identified Dr. Nora Lee Roga, 203 00:08:53,982 --> 00:08:57,511 the creator of ZIP, as the sole key to a cure. 204 00:08:57,923 --> 00:09:01,655 The terrible news? It is... 205 00:09:02,316 --> 00:09:04,483 She died two years ago. 206 00:09:06,419 --> 00:09:08,587 Taking Jane's cure with her. 207 00:09:10,577 --> 00:09:14,713 ♪ ♪ 208 00:09:21,311 --> 00:09:22,572 Okay, so the only doctor 209 00:09:22,597 --> 00:09:24,312 that could possibly cure Jane is dead. 210 00:09:24,337 --> 00:09:25,887 - Now what? - What do we know about her? 211 00:09:25,912 --> 00:09:28,879 56, deeply respected in her field, 212 00:09:28,934 --> 00:09:31,422 employed for 11 years at Kearns Pharmaceuticals, 213 00:09:31,503 --> 00:09:34,070 died in a car crash two years ago, has a son. 214 00:09:34,130 --> 00:09:35,930 [RICH] Looks like science runs in the family. 215 00:09:35,955 --> 00:09:38,516 Clay Roga is an adjunct biology professor 216 00:09:38,541 --> 00:09:40,227 at New York Metro University. 217 00:09:40,327 --> 00:09:41,892 In fact, he lived in his mother's basement 218 00:09:41,917 --> 00:09:43,250 while he got his advanced degree. 219 00:09:43,320 --> 00:09:44,474 Millennials, am I right? 220 00:09:44,499 --> 00:09:46,340 Clay might know something about his mom's work. 221 00:09:46,440 --> 00:09:49,033 I'll reach out to him, see what he can tell us. 222 00:09:49,100 --> 00:09:50,940 And I'll send someone over to Kearns Pharmaceuticals, 223 00:09:50,998 --> 00:09:52,931 see what the doctor was up to before she died. 224 00:09:52,998 --> 00:09:55,195 Okay, we'll keep digging into this file. 225 00:09:59,337 --> 00:10:02,539 Officer Larren, how can I help you? 226 00:10:02,682 --> 00:10:04,682 Oh, I think you have something of mine. 227 00:10:04,732 --> 00:10:06,962 What, I steal one of your pens last time? Help yourself. 228 00:10:06,987 --> 00:10:09,329 You're holding Tasha Zapata here at the FBI 229 00:10:09,354 --> 00:10:12,962 instead of handing her over to the CIA where she belongs. 230 00:10:13,245 --> 00:10:15,579 Clearly an error was made. It can happen. 231 00:10:15,628 --> 00:10:17,337 I'm here to see that you fix it. 232 00:10:17,463 --> 00:10:20,199 Zapata is the subject of an ongoing FBI investigation 233 00:10:20,224 --> 00:10:22,012 and she won't be going anywhere with you, 234 00:10:22,037 --> 00:10:23,765 or anyone else until I'm done with her. 235 00:10:23,790 --> 00:10:25,673 I don't even know why I am talking to you. 236 00:10:25,698 --> 00:10:27,265 Well, at least we agree on something. 237 00:10:27,290 --> 00:10:29,216 - Didn't Weitz suspend you? - Yes. 238 00:10:29,241 --> 00:10:30,607 And then he un-suspended me. 239 00:10:30,703 --> 00:10:31,956 So, unless there's something else, 240 00:10:31,981 --> 00:10:34,182 I kind of have a lot on my plate right now, so... 241 00:10:34,347 --> 00:10:36,883 I will be back later today with the authority 242 00:10:36,908 --> 00:10:39,416 to take that woman into CIA custody, 243 00:10:39,552 --> 00:10:41,852 and I expect your full and complete cooperation. 244 00:10:41,934 --> 00:10:43,829 You get that authority and you will have it. 245 00:10:43,890 --> 00:10:46,952 You know, the CIA director's very good friends with both the AG 246 00:10:46,977 --> 00:10:49,059 and the director of national intelligence. 247 00:10:49,147 --> 00:10:52,475 They might want to weigh-in on this little situation. 248 00:10:52,615 --> 00:10:55,159 So, whatever this investigation is, 249 00:10:55,234 --> 00:10:57,114 you better finish it fast. 250 00:10:58,043 --> 00:11:00,691 It's good to see you, Sabrina. Thanks for the heads-up. 251 00:11:06,870 --> 00:11:09,847 I'm still a little confused about why I'm here. 252 00:11:09,977 --> 00:11:12,383 Am I in some kind of trouble? 253 00:11:12,524 --> 00:11:13,684 Any reason you would be? 254 00:11:13,817 --> 00:11:16,519 [CHUCKLES] Uh, no, not that I know of. 255 00:11:16,627 --> 00:11:18,989 We're just following some leads on your mom's research. 256 00:11:19,401 --> 00:11:22,845 What do you know about Zeta Interacting Protein, ZIP? 257 00:11:22,895 --> 00:11:25,315 - Your mother worked on it, right? - Uh, yeah. 258 00:11:25,340 --> 00:11:28,034 Well, she didn't really talk much about her work. 259 00:11:28,100 --> 00:11:29,976 I mean, she was a great scientist, but I... 260 00:11:30,036 --> 00:11:32,603 she just kind of wanted to be a mom for me, you know? 261 00:11:32,704 --> 00:11:34,538 - So you were close? - Yeah. 262 00:11:34,606 --> 00:11:36,467 Did you follow in her footsteps? 263 00:11:37,176 --> 00:11:38,580 I tried. 264 00:11:38,753 --> 00:11:40,678 When she died, I almost dropped out. 265 00:11:40,911 --> 00:11:43,114 But I'm trying to honor her in my own way, 266 00:11:43,148 --> 00:11:44,669 working in the field she loved. 267 00:11:44,730 --> 00:11:47,031 - It sounds like you're a good son. - You should take a look at this. 268 00:11:47,364 --> 00:11:49,386 [CLAY] She always made time for me, 269 00:11:49,459 --> 00:11:52,256 even when things were busy at work or when money was tight. 270 00:11:52,376 --> 00:11:55,266 We'd always go to Henry's Diner every Sunday. 271 00:11:55,428 --> 00:11:57,494 It was kind of our weekly thing. 272 00:11:57,582 --> 00:11:59,683 [WINCING, GASPING] 273 00:12:02,419 --> 00:12:04,668 I noticed that you drive a pretty nice car 274 00:12:04,916 --> 00:12:06,231 for a biology professor. 275 00:12:06,256 --> 00:12:07,619 Does that have anything to do with the nice, 276 00:12:07,643 --> 00:12:10,040 big inheritance you got when your mom died? 277 00:12:11,064 --> 00:12:12,391 Oh, I saved up. 278 00:12:12,424 --> 00:12:14,024 See, we've done some digging on your mom. 279 00:12:14,180 --> 00:12:15,991 [PATTERSON] You mentioned money being tight. 280 00:12:16,016 --> 00:12:17,948 And for a woman trying to make ends meet... 281 00:12:17,986 --> 00:12:19,701 And who declared bankruptcy... 282 00:12:19,726 --> 00:12:21,528 ...she left you a lot of money. 283 00:12:23,388 --> 00:12:25,148 We're suggesting she may have done something illegal, 284 00:12:25,172 --> 00:12:26,824 in case that wasn't clear. 285 00:12:27,248 --> 00:12:28,859 So, what aren't you telling us? 286 00:12:29,210 --> 00:12:30,580 Where'd she get the money for your trust? 287 00:12:30,605 --> 00:12:31,793 I swear to God, I don't know. 288 00:12:31,823 --> 00:12:33,694 - I was just... - You're lying and you know something! 289 00:12:33,719 --> 00:12:35,039 I don't! I don't know anything! 290 00:12:35,064 --> 00:12:36,417 - I swear! - [WELLER] Or you did something 291 00:12:36,441 --> 00:12:38,087 to make sure that you got that money. 292 00:12:38,154 --> 00:12:39,778 - Is that why you're acting so nervous? - Well, I'm nervous 293 00:12:39,802 --> 00:12:41,190 because you're scaring the hell out of me. 294 00:12:41,214 --> 00:12:43,404 Good! 'Cause I'm gonna look into every corner of your life. 295 00:12:43,450 --> 00:12:45,587 I'm gonna question every person you've ever known. 296 00:12:45,647 --> 00:12:48,202 And then I'm gonna unearth every questionable thing 297 00:12:48,227 --> 00:12:49,742 - you've ever done, Clay. - Kurt, 298 00:12:49,767 --> 00:12:52,171 can we step outside for a second? 299 00:12:57,461 --> 00:13:00,434 He's trying to cut out carbs, so... 300 00:13:00,574 --> 00:13:02,101 Do you see the room we're in? 301 00:13:02,198 --> 00:13:03,904 This is a conversation, not an investigation. 302 00:13:03,929 --> 00:13:06,123 He could be the key to saving your life. 303 00:13:06,149 --> 00:13:07,349 And so if there's something that he's not... 304 00:13:07,373 --> 00:13:08,650 And I get more than anyone 305 00:13:08,675 --> 00:13:10,801 how much you want the truth here, 306 00:13:11,109 --> 00:13:12,736 but if we're gonna get anything from him, 307 00:13:12,829 --> 00:13:14,605 you have got to dial it back. 308 00:13:14,844 --> 00:13:17,408 Kurt... your fire is one of the things 309 00:13:17,452 --> 00:13:19,205 I love about you. 310 00:13:19,705 --> 00:13:21,688 but you need to control it, okay? 311 00:13:21,747 --> 00:13:24,670 Um, agents that Reade sent to Kearns Pharmaceuticals 312 00:13:24,695 --> 00:13:25,956 just came up empty. 313 00:13:25,996 --> 00:13:27,337 Looks like they're getting ready to lawyer up 314 00:13:27,361 --> 00:13:28,553 and give us the old corporate runaround. 315 00:13:28,577 --> 00:13:30,384 Could be weeks before we get answers. 316 00:13:30,423 --> 00:13:31,985 - Weeks we don't have. - Yeah. 317 00:13:32,010 --> 00:13:34,201 So, unless someone at Kearns talks... 318 00:13:34,226 --> 00:13:36,138 Clay's all we've got. 319 00:13:42,773 --> 00:13:44,040 What happened? 320 00:13:44,420 --> 00:13:45,662 He took a bullet covering Jane 321 00:13:45,687 --> 00:13:47,518 doing the job you were supposed to be doing. 322 00:13:47,599 --> 00:13:49,733 And now he's hanging on by a thread. 323 00:13:54,766 --> 00:13:56,295 I don't know what you thought he could do for you 324 00:13:56,319 --> 00:13:58,367 or what lies you thought he could help you shore up, 325 00:13:58,392 --> 00:14:00,294 but he can't save you. 326 00:14:00,687 --> 00:14:02,153 You might not like it, but I'm the only thing 327 00:14:02,178 --> 00:14:03,493 standing between you and the CIA, 328 00:14:03,518 --> 00:14:05,046 and they wanna put you in a hole someplace 329 00:14:05,081 --> 00:14:06,513 no one's ever even heard of. 330 00:14:07,119 --> 00:14:08,823 It's time to talk, Zapata. 331 00:14:10,086 --> 00:14:11,985 Okay, I've got something. 332 00:14:12,113 --> 00:14:14,665 I was able to track Roga's activity 333 00:14:14,690 --> 00:14:17,154 through well-hidden shell accounts to... 334 00:14:17,453 --> 00:14:19,371 Thoeming Mutual, which is... 335 00:14:19,396 --> 00:14:20,778 Thoeming Mutual! I love them. 336 00:14:20,803 --> 00:14:22,873 ...a bank known for its shady dealings 337 00:14:22,898 --> 00:14:24,364 with shady characters. 338 00:14:25,027 --> 00:14:27,034 I was thinking of a different Thoem... 339 00:14:27,059 --> 00:14:28,444 there's one in Canada, I think. 340 00:14:28,469 --> 00:14:30,999 Anyway, they don't even really exist anymore. 341 00:14:31,094 --> 00:14:33,455 They've been absorbed by larger banks twice 342 00:14:33,480 --> 00:14:35,709 in the last two years, but take a look at this. 343 00:14:36,462 --> 00:14:38,972 Does anything look weird to you? 344 00:14:39,035 --> 00:14:41,193 How does somebody set up a trust the day after they died? 345 00:14:41,240 --> 00:14:42,460 Maybe they got the date wrong, 346 00:14:42,485 --> 00:14:44,701 or maybe somebody else set it up. 347 00:14:44,726 --> 00:14:46,387 Maybe she was a ghost. 348 00:14:46,475 --> 00:14:50,643 Or maybe on the day after she allegedly died... 349 00:14:52,127 --> 00:14:54,480 ...she walked right in and did it herself, 350 00:14:54,984 --> 00:14:57,331 which means the one person who could cure Jane... 351 00:14:57,356 --> 00:14:59,266 - Is a ghost! - [GROANS] 352 00:14:59,308 --> 00:15:02,741 Is alive. Oh, my God, she's alive. 353 00:15:04,984 --> 00:15:07,696 Why would this scientist fake her own death? 354 00:15:07,721 --> 00:15:10,622 It's not an easy thing to do. Are we sure this is legit? 355 00:15:10,647 --> 00:15:11,992 We have both a digital record 356 00:15:12,017 --> 00:15:14,018 and a scanned hard copy of the trust docs. 357 00:15:14,099 --> 00:15:17,078 And when we compared them... 358 00:15:17,140 --> 00:15:18,484 [JANE] The dates don't match. 359 00:15:18,509 --> 00:15:20,799 Unfortunately, it's pretty much impossible 360 00:15:20,824 --> 00:15:22,557 to find out who made the alterations 361 00:15:22,600 --> 00:15:25,101 now that Thoeming Mutual has been acquired twice. 362 00:15:25,254 --> 00:15:26,820 We were lucky to find out what we did. 363 00:15:26,984 --> 00:15:29,512 I still feel like Clay knows more than he's letting on. 364 00:15:29,574 --> 00:15:31,179 You think he knows his mother's still alive? 365 00:15:31,235 --> 00:15:32,835 I think he would've talked already. 366 00:15:32,860 --> 00:15:34,002 I mean, he was pretty shaken up. 367 00:15:34,027 --> 00:15:35,094 Yeah, I've never actually heard 368 00:15:35,118 --> 00:15:36,384 someone's teeth rattle. 369 00:15:36,427 --> 00:15:38,193 And even if he doesn't know anything, 370 00:15:38,342 --> 00:15:40,845 if Clay was as close to his mom as he says, 371 00:15:41,072 --> 00:15:43,305 maybe she's been checking in on him. 372 00:15:43,461 --> 00:15:45,184 I can't believe this. 373 00:15:46,364 --> 00:15:48,164 Does this mean she's alive? 374 00:15:48,405 --> 00:15:50,375 She's out there somewhere? 375 00:15:50,715 --> 00:15:52,615 We hope so. 376 00:15:52,646 --> 00:15:54,649 And we're hoping that you can help us find her. 377 00:15:54,674 --> 00:15:56,340 I don't know anything. Why wouldn't... 378 00:15:56,707 --> 00:15:58,388 Why wouldn't she have told me? 379 00:15:58,588 --> 00:16:00,376 Clay, I know this sounds crazy, 380 00:16:00,477 --> 00:16:03,146 but your mom had a reason for doing this. 381 00:16:03,218 --> 00:16:05,075 We just don't know it yet. 382 00:16:05,135 --> 00:16:07,486 Maybe she was trying to protect someone she loves. 383 00:16:07,792 --> 00:16:09,716 Or maybe she's the one that needs help. 384 00:16:09,843 --> 00:16:10,992 You think she's in danger? 385 00:16:11,017 --> 00:16:12,231 [PATTERSON] Well, we don't know that yet. 386 00:16:12,255 --> 00:16:14,013 Maybe you can help us figure that out. 387 00:16:14,085 --> 00:16:15,584 Of course, whatever you need. 388 00:16:15,609 --> 00:16:17,376 Is it possible that she tried 389 00:16:17,401 --> 00:16:18,733 to check in on you 390 00:16:19,009 --> 00:16:20,684 without you being aware of it? 391 00:16:20,724 --> 00:16:22,703 I don't know. Not that I know of. 392 00:16:22,820 --> 00:16:25,167 [PATTERSON] Do you recognize this man? 393 00:16:25,254 --> 00:16:26,649 He was looking into your mom's work 394 00:16:26,674 --> 00:16:28,641 before she supposedly died. 395 00:16:28,739 --> 00:16:30,053 - No. - [RICH]Uh! 396 00:16:30,078 --> 00:16:32,489 Hold the phone! Phone records, actually. 397 00:16:32,563 --> 00:16:34,229 Clay's to be exact. 398 00:16:36,113 --> 00:16:37,680 You've got my phone records? 399 00:16:37,705 --> 00:16:40,127 Yeah, is that a problem? You said it was cool a second ago. 400 00:16:40,160 --> 00:16:42,200 Would you like the court stenographer to read it back for you? 401 00:16:42,255 --> 00:16:43,992 "Patterson: Maybe you can help us figure that out." 402 00:16:44,021 --> 00:16:45,530 "Clay: Of course, whatever you need." 403 00:16:45,555 --> 00:16:47,488 - We good? - Yeah. 404 00:16:47,513 --> 00:16:49,736 - What have you got, Rich? - Series of short phone calls 405 00:16:49,761 --> 00:16:53,194 with similar numbers made in suspiciously regular intervals. 406 00:16:53,296 --> 00:16:55,225 Any of that, uh, ring a bell, Clay? 407 00:16:55,552 --> 00:16:58,267 Yeah, but there was never anyone there. 408 00:16:58,812 --> 00:17:00,983 They came in for months, and then, when I canceled my landline, 409 00:17:01,008 --> 00:17:02,356 they just started coming to my cell. 410 00:17:02,406 --> 00:17:04,206 [PATTERSON] These calls all came in on Sunday nights. 411 00:17:04,442 --> 00:17:05,957 Every Sunday night. 412 00:17:07,007 --> 00:17:09,065 When we used to go out to Henry's Diner. 413 00:17:09,139 --> 00:17:10,872 Clay, I think that was your mom. 414 00:17:10,982 --> 00:17:12,642 You think it's actually her? 415 00:17:12,723 --> 00:17:15,603 Clay, your mom was trying to stay connected to you, 416 00:17:15,628 --> 00:17:17,513 the only way she could. 417 00:17:18,281 --> 00:17:21,517 Rich, Patterson, please trace those calls. 418 00:17:22,032 --> 00:17:23,531 Yeah. 419 00:17:27,831 --> 00:17:29,766 Your alibi can't vouch. 420 00:17:29,924 --> 00:17:32,370 You've had some time to think through it. 421 00:17:33,430 --> 00:17:35,011 Now, talk. 422 00:17:38,561 --> 00:17:41,775 Back at the hospital, you had no idea Keaton was in a coma, did you? 423 00:17:42,826 --> 00:17:45,394 Toronto, Friday, 6:00 a.m. 424 00:17:45,450 --> 00:17:46,623 Don't be late. 425 00:17:46,800 --> 00:17:48,061 I have somewhere I need to be, 426 00:17:48,086 --> 00:17:49,207 and if I don't get there, 427 00:17:49,254 --> 00:17:51,354 something terrible is going to happen. 428 00:17:51,422 --> 00:17:53,589 Something worse than what you've already been doing? 429 00:17:55,249 --> 00:17:57,033 Tasha, you want me to give, I gotta get. 430 00:17:57,088 --> 00:17:59,054 - Reade, please. - Talk. 431 00:18:01,777 --> 00:18:04,897 I've been deep-cover with the CIA the whole time. 432 00:18:05,211 --> 00:18:07,336 What do you mean, "the whole time"? 433 00:18:07,421 --> 00:18:08,704 What kind of job? 434 00:18:08,850 --> 00:18:10,423 Above top-secret. 435 00:18:10,490 --> 00:18:13,509 Off-book, deep-cover, and dangerous as hell. 436 00:18:13,810 --> 00:18:15,311 And I think you're perfect for it. 437 00:18:15,679 --> 00:18:17,080 So, how would it work? 438 00:18:17,248 --> 00:18:19,748 I'd be your handler and you'd answer only to me. 439 00:18:19,897 --> 00:18:21,564 No one can know anything about this. 440 00:18:21,589 --> 00:18:23,789 Not Reade, not Weller, no one. 441 00:18:23,855 --> 00:18:25,288 Who'd know at the CIA? 442 00:18:25,627 --> 00:18:27,053 You're looking at him. 443 00:18:27,420 --> 00:18:30,593 You do this, you walk away from everyone. 444 00:18:30,747 --> 00:18:34,066 And I don't know when or if you come back. 445 00:18:40,630 --> 00:18:41,990 I'm in. 446 00:18:47,424 --> 00:18:49,592 There's a shredder at the office. 447 00:18:49,997 --> 00:18:52,125 Okay, so, what was the plan? 448 00:18:52,183 --> 00:18:53,549 If Hank Crawford went down, 449 00:18:53,574 --> 00:18:55,685 HCI Global would just find another leader. 450 00:18:56,011 --> 00:18:57,806 Keaton wanted somebody on the inside 451 00:18:57,831 --> 00:18:59,655 to deal with whoever took his place. 452 00:18:59,724 --> 00:19:00,890 What was your in? 453 00:19:00,975 --> 00:19:03,103 Crawford's daughter Blake. 454 00:19:03,303 --> 00:19:05,555 I'm Julie Page. I work for Tracy Zazlo 455 00:19:05,580 --> 00:19:07,548 at the Friedman Foundation for Clean Air. 456 00:19:07,584 --> 00:19:09,084 It's a pleasure to meet you, Julie. 457 00:19:09,134 --> 00:19:10,583 [STATIC OVER SPEAKERS] 458 00:19:10,663 --> 00:19:12,068 I just lost Zapata's signal. 459 00:19:12,307 --> 00:19:14,549 Well, I'll see you downstairs. 460 00:19:15,853 --> 00:19:17,219 Blake. 461 00:19:18,660 --> 00:19:20,342 Your father's being arrested today 462 00:19:20,367 --> 00:19:22,097 and so is your boyfriend. 463 00:19:22,304 --> 00:19:24,403 I need you to listen to me very carefully 464 00:19:24,428 --> 00:19:26,329 because I am trying to protect you. 465 00:19:26,354 --> 00:19:28,321 What the hell are you talking about? Who are you? 466 00:19:28,346 --> 00:19:30,946 My name is Tasha, and I'm a friend. 467 00:19:30,981 --> 00:19:32,448 - You're with the FBI. - No. 468 00:19:32,524 --> 00:19:34,757 - So then you're CIA. - Not anymore. 469 00:19:34,911 --> 00:19:36,559 I work for me now. 470 00:19:36,811 --> 00:19:40,047 And if you want to get through this, you'll need my help. 471 00:19:42,912 --> 00:19:45,347 So you just make a move, she bites, 472 00:19:45,372 --> 00:19:46,738 and you reel her right in? 473 00:19:46,771 --> 00:19:48,179 - That's it? - Yeah. 474 00:19:48,204 --> 00:19:49,737 Turns out, I'm pretty good at this stuff. 475 00:19:50,105 --> 00:19:51,807 Yeah, you are. 476 00:19:52,135 --> 00:19:54,877 So you trick your way into being besties with Blake, 477 00:19:55,296 --> 00:19:58,024 but then we watched you get chewed out and fired by Keaton. 478 00:19:58,618 --> 00:20:01,551 Do you have any idea the chance I took on you, 479 00:20:01,695 --> 00:20:04,427 bringing a hotheaded FBI amateur into the big leagues? 480 00:20:04,455 --> 00:20:05,721 Because this is on my head now. 481 00:20:05,877 --> 00:20:07,571 You just became my mistake. 482 00:20:07,609 --> 00:20:09,476 You're right. Maybe we should speak privately. 483 00:20:09,527 --> 00:20:10,760 You think so? 484 00:20:14,277 --> 00:20:16,410 What was that? That was theater for our benefit? 485 00:20:16,461 --> 00:20:18,244 We needed to make it look like I was going rogue 486 00:20:18,269 --> 00:20:20,703 in order to solidify my cover story with Blake. 487 00:20:21,120 --> 00:20:24,452 - Had to be a clean break. - You call that clean? 488 00:20:24,653 --> 00:20:25,885 You and Keaton have a good laugh 489 00:20:25,910 --> 00:20:27,621 - in the hallway afterwards? - No. 490 00:20:27,745 --> 00:20:30,479 That's one of the hardest things I've ever done. 491 00:20:32,048 --> 00:20:33,549 Well, you played that perfectly. 492 00:20:33,785 --> 00:20:35,851 Bonus points for the tears, by the way. 493 00:20:35,898 --> 00:20:38,621 - They bought every word. - This doesn't feel right. 494 00:20:38,721 --> 00:20:40,498 - We could still read them in. - No. 495 00:20:40,523 --> 00:20:41,955 The only way this flies is 496 00:20:41,980 --> 00:20:44,614 if you've burned your bridges at the CIA and the FBI. 497 00:20:44,762 --> 00:20:47,496 You're free to go behind enemy lines now with zero baggage. 498 00:20:47,836 --> 00:20:48,943 Yeah. 499 00:20:48,968 --> 00:20:51,744 Now, get back in there and tell them you're done at the CIA. 500 00:20:52,044 --> 00:20:53,746 And don't bother getting your affairs in order. 501 00:20:53,771 --> 00:20:56,271 Don't do anything that looks like a good-bye. 502 00:20:58,955 --> 00:21:02,305 And that was also the night that we... 503 00:21:08,224 --> 00:21:09,922 See you soon. 504 00:21:10,834 --> 00:21:14,069 I thought it might be the last time I'd see you. 505 00:21:16,074 --> 00:21:19,210 But you can think whatever you want, but that was real. 506 00:21:20,531 --> 00:21:24,314 Keaton called the next morning to say it was go-time. 507 00:21:24,555 --> 00:21:27,189 Okay, so you fake getting fired 508 00:21:27,272 --> 00:21:29,618 to infiltrate the Crawford Organization, 509 00:21:29,687 --> 00:21:32,588 take down HCI Global, and arrest Roman, 510 00:21:32,644 --> 00:21:34,651 but you have to stay deep-cover 511 00:21:35,152 --> 00:21:36,485 when Blake kills Roman. 512 00:21:36,514 --> 00:21:38,147 Do I have that right? 513 00:21:38,316 --> 00:21:39,715 [SCOFFS] 514 00:21:40,231 --> 00:21:43,840 I know how it sounds... but it's true. 515 00:21:43,921 --> 00:21:45,484 - Every word. - Even if it is, 516 00:21:45,509 --> 00:21:47,409 and that's a big "if," 517 00:21:47,625 --> 00:21:49,569 you still should've told the team. 518 00:21:49,627 --> 00:21:51,329 Lie or not, you still betrayed us. 519 00:21:51,354 --> 00:21:53,955 I wanted to tell you so many times. 520 00:21:53,980 --> 00:21:58,180 I just... I couldn't. 521 00:21:58,863 --> 00:22:00,605 After Madeline murdered Blake 522 00:22:00,630 --> 00:22:02,306 and the board at HCI Global, 523 00:22:02,331 --> 00:22:04,431 I knew I was in over my head. 524 00:22:07,917 --> 00:22:09,914 [ALL COUGHING AND GROANING] 525 00:22:10,014 --> 00:22:11,431 [GUNS CLICKING] 526 00:22:11,516 --> 00:22:14,409 Now, what to do about you. 527 00:22:15,448 --> 00:22:17,303 You need to get me out of here. We need to regroup. 528 00:22:17,363 --> 00:22:19,598 Come at this a different way. I want to bring in the team. 529 00:22:19,651 --> 00:22:21,978 [KEATON] No, you don't switch horses mid-stream. 530 00:22:22,064 --> 00:22:24,740 The fact that you're still alive means she trusts you. 531 00:22:24,829 --> 00:22:26,553 Your proximity and access to Madeline 532 00:22:26,578 --> 00:22:27,930 are the best shot we have. 533 00:22:27,980 --> 00:22:30,166 I just watched her murder a roomful of people. 534 00:22:30,310 --> 00:22:31,678 That's not enough to bring her down? 535 00:22:31,703 --> 00:22:33,112 The whole company has to fall, 536 00:22:33,137 --> 00:22:35,304 or she just gets replaced by the next psychopath. 537 00:22:35,329 --> 00:22:36,862 You're doing fine, Tasha. 538 00:22:36,887 --> 00:22:39,588 You come out when I say and not a second before. 539 00:22:39,711 --> 00:22:42,125 So you wanted out and Keaton said no? 540 00:22:42,252 --> 00:22:45,593 I wanted your help and he said no. 541 00:22:45,766 --> 00:22:47,146 But he was cool with you and Claudia 542 00:22:47,171 --> 00:22:48,409 tying me up, beating the hell out of me, 543 00:22:48,434 --> 00:22:50,649 and stealing documents from a secure FBI server? 544 00:22:50,674 --> 00:22:52,441 I thought Claudia was going to kill you. 545 00:22:52,503 --> 00:22:55,337 I knocked you out to keep you alive. 546 00:22:55,537 --> 00:22:56,803 Later that night, I found out 547 00:22:56,828 --> 00:22:58,294 she wasn't who she said she was. 548 00:22:58,431 --> 00:23:00,155 She's MI6. 549 00:23:00,818 --> 00:23:02,562 How do you know that? 550 00:23:03,314 --> 00:23:05,878 Something didn't add up, so I did some digging 551 00:23:05,903 --> 00:23:08,433 and found out she was British Intelligence. 552 00:23:08,645 --> 00:23:10,845 I told Claudia I was CIA. 553 00:23:11,267 --> 00:23:13,295 Madeline was getting suspicious of both of us, 554 00:23:13,320 --> 00:23:16,415 so we decided one of us would sacrifice ourselves 555 00:23:16,715 --> 00:23:19,325 to help the other appear loyal to Madeline. 556 00:23:19,584 --> 00:23:21,183 [GUNSHOTS] 557 00:23:30,727 --> 00:23:31,927 Good luck. 558 00:23:34,922 --> 00:23:36,222 What, did you guys flip a coin 559 00:23:36,247 --> 00:23:37,833 to figure out which one of you got shot? 560 00:23:37,886 --> 00:23:40,847 Everything I am telling you is true, 561 00:23:40,909 --> 00:23:42,515 but I can't give you anything else. 562 00:23:42,540 --> 00:23:44,294 This mission is too sensitive. 563 00:23:44,352 --> 00:23:46,386 If I am not somewhere by 6:00 a.m. 564 00:23:46,411 --> 00:23:48,544 tomorrow morning, everything falls apart. 565 00:23:48,587 --> 00:23:51,013 Where? We'll bring the entire team. 566 00:23:51,062 --> 00:23:53,708 I can't tell you. I need to go in alone. 567 00:23:53,733 --> 00:23:55,683 Okay, so, now, you don't want to tell the team? 568 00:23:55,733 --> 00:23:57,416 I'm-I'm a little confused here. 569 00:23:57,441 --> 00:23:59,194 It is not the team I don't trust. 570 00:23:59,256 --> 00:24:01,523 Madeline has ears everywhere. 571 00:24:02,812 --> 00:24:04,239 Contact MI6. 572 00:24:04,264 --> 00:24:06,230 Claudia will verify my story. 573 00:24:06,255 --> 00:24:08,759 I reached to them before. They're not verifying anything. 574 00:24:08,826 --> 00:24:10,588 But fine, I'll give 'em another shot. 575 00:24:10,634 --> 00:24:12,547 Just sit here. 576 00:24:14,939 --> 00:24:16,605 Reade, I am running out of time. 577 00:24:17,239 --> 00:24:19,339 Damn right about that. 578 00:24:23,371 --> 00:24:25,760 So the calls we think came from your mom 579 00:24:25,785 --> 00:24:27,976 were routed through a number of pretty serious 580 00:24:28,001 --> 00:24:29,567 VPN masking protocols. 581 00:24:29,609 --> 00:24:32,843 It took some doing, but we were able to trace the source. 582 00:24:32,879 --> 00:24:35,149 This "X" marks the spot where she is. 583 00:24:35,174 --> 00:24:37,455 Yeah, that's amazing! When can we go? 584 00:24:37,604 --> 00:24:38,877 Clay, you'll have to stay put 585 00:24:38,902 --> 00:24:40,401 until we have a handle on the situation. 586 00:24:40,425 --> 00:24:41,925 Yeah, she's right. 587 00:24:41,950 --> 00:24:44,247 We hope the calls lead us to your mom as well, 588 00:24:44,272 --> 00:24:46,005 but we won't know anything until we get there. 589 00:24:46,050 --> 00:24:49,218 - Can I tell my fiancée? - Not yet. I'm sorry. 590 00:24:49,314 --> 00:24:51,447 Well, if it is her, tell her I miss her. 591 00:24:51,557 --> 00:24:53,738 We will. Let's move. 592 00:24:54,188 --> 00:24:55,542 Rachel, can you take him back 593 00:24:55,567 --> 00:24:57,406 to the conference room, please? 594 00:25:03,758 --> 00:25:05,172 [CLAY ON RECORDING] Honey, I'm not supposed to be telling you this, 595 00:25:05,197 --> 00:25:06,313 but you won't believe it. 596 00:25:06,338 --> 00:25:07,965 Those weird calls I kept getting? 597 00:25:08,033 --> 00:25:10,364 It was her. My mom's alive. 598 00:25:10,484 --> 00:25:12,212 I told you she wasn't dead. 599 00:25:12,237 --> 00:25:14,625 We are weeks away from the biggest roll-out 600 00:25:14,650 --> 00:25:15,844 in the history of this company. 601 00:25:15,877 --> 00:25:18,932 If we are exposed now, we lose everything. 602 00:25:18,988 --> 00:25:21,389 Tell me you can track the calls back to her location. 603 00:25:21,417 --> 00:25:23,196 - I have somebody on it. - Good! 604 00:25:23,252 --> 00:25:24,922 I want Roga dead by the end of the day. 605 00:25:24,947 --> 00:25:28,501 And this time, Reggie, she needs to stay that way. 606 00:25:46,102 --> 00:25:48,169 Oh-oh, nice spot. 607 00:25:48,477 --> 00:25:51,445 Has a certain "no one can hear you scream" vibe. 608 00:25:55,626 --> 00:25:57,528 Are you sure you wanna hang back here with Rich? 609 00:25:57,553 --> 00:25:58,644 I've endured worse. 610 00:25:58,669 --> 00:25:59,801 Yeah, welcome to my world. 611 00:25:59,826 --> 00:26:01,487 Okay, this is all really hurtful. 612 00:26:01,533 --> 00:26:03,151 Look, I'm just not sure I'm ready for anything 613 00:26:03,183 --> 00:26:05,987 beyond a support role yet, but we've got you covered. 614 00:26:06,041 --> 00:26:08,000 I don't care what role you play out here. 615 00:26:08,053 --> 00:26:10,148 Just happy to have my partner back. 616 00:26:10,713 --> 00:26:13,605 Now, should we go and find ourselves a dead scientist? 617 00:26:18,632 --> 00:26:19,799 What? 618 00:26:19,872 --> 00:26:22,159 He used to tell me to stay in the car. 619 00:26:22,986 --> 00:26:24,705 Now he wants me to get out of it. 620 00:26:25,600 --> 00:26:27,967 You guys are adorable. 621 00:26:31,865 --> 00:26:33,701 [KNOCKING ON DOOR] 622 00:26:34,362 --> 00:26:35,363 [GUN CLICKS] 623 00:26:35,388 --> 00:26:36,540 - Hey, oh, oh! - Whoa, whoa, whoa! 624 00:26:36,565 --> 00:26:38,329 Don't shoot. FBI. 625 00:26:38,904 --> 00:26:40,054 Prove it. 626 00:26:40,323 --> 00:26:42,238 - [JANE] Kurt? - We're okay, Jane. 627 00:26:42,472 --> 00:26:44,011 Stand down. 628 00:26:44,558 --> 00:26:47,295 Ma'am, I'm gonna show you my badge. 629 00:26:47,578 --> 00:26:50,218 It's here. See? 630 00:26:51,045 --> 00:26:52,748 [PATTERSON] We talked to your son Clay. 631 00:26:52,773 --> 00:26:55,743 Please, put the gun down. All we need is your help. 632 00:26:55,790 --> 00:26:57,585 - Kurt, do you need us? - Negative. 633 00:26:57,623 --> 00:26:59,091 Hold your position. 634 00:26:59,185 --> 00:27:00,754 I'm sure the last thing your son wants 635 00:27:00,779 --> 00:27:02,503 after learning his mom is alive 636 00:27:02,556 --> 00:27:04,831 is to hear that she just killed two FBI agents. 637 00:27:05,084 --> 00:27:06,698 [WELLER] We know you created ZIP. 638 00:27:06,784 --> 00:27:08,322 And we have reason to believe you've been working 639 00:27:08,346 --> 00:27:09,916 on the cure for its side-effects. 640 00:27:10,005 --> 00:27:12,385 Side-effects? It's fatal. 641 00:27:12,811 --> 00:27:14,674 [PATTERSON] We know, but if you're willing to help us, 642 00:27:14,786 --> 00:27:16,845 we can try to get you your life back, 643 00:27:16,870 --> 00:27:18,711 reunite you with your son. 644 00:27:19,206 --> 00:27:20,472 [WELLER] Please. 645 00:27:20,540 --> 00:27:22,607 You're our last chance. 646 00:27:25,478 --> 00:27:27,587 [WELLER] All right, we're good. Heading inside. 647 00:27:28,007 --> 00:27:30,070 [BOTH EXHALE] 648 00:27:30,284 --> 00:27:32,383 You know, for someone who said they were good hanging back, 649 00:27:32,408 --> 00:27:34,618 it really seemed like you wanted to get out of the van there. 650 00:27:34,643 --> 00:27:37,530 - I'm good right here. - So, uh, how does it feel 651 00:27:37,555 --> 00:27:41,756 to be scientifically de-eviled once and for all? 652 00:27:42,376 --> 00:27:45,705 Even knowing Remi's not coming back, 653 00:27:46,108 --> 00:27:47,765 all of these dark memories of hers 654 00:27:47,790 --> 00:27:49,607 just keep rolling out in my head. 655 00:27:49,824 --> 00:27:52,048 I-I-I see something, or hear something, 656 00:27:52,106 --> 00:27:53,236 and then, all of the sudden, 657 00:27:53,261 --> 00:27:56,826 I'm remembering some horrible new thing. 658 00:27:57,069 --> 00:27:58,451 It's like a minefield. 659 00:27:58,700 --> 00:28:00,286 I totally know what that feeling's like. 660 00:28:00,408 --> 00:28:02,605 I mean, I'll remind you that, not too long ago, 661 00:28:02,630 --> 00:28:05,775 I myself was responsible for some pretty dodgy shenanigans. 662 00:28:05,882 --> 00:28:08,593 Which, by the way, is the name of my Dickensian LARPing character. 663 00:28:08,659 --> 00:28:10,985 My point is, you know, there are a broad range of things 664 00:28:11,010 --> 00:28:13,622 on which I am incapable of feeling normal human shame, 665 00:28:13,647 --> 00:28:17,070 but, uh, there are a few exceptions. 666 00:28:17,448 --> 00:28:19,791 - Like what? - You know, it's just like you. 667 00:28:19,816 --> 00:28:23,319 I have certain things in my past that haunt me. 668 00:28:23,581 --> 00:28:26,623 I don't even have the "good me, bad me" excuse to fall back on. 669 00:28:26,729 --> 00:28:28,738 Although I was doing mountains of coke back then, so... 670 00:28:28,763 --> 00:28:31,601 And you, uh, do you feel like you changed 671 00:28:31,655 --> 00:28:34,020 - since you've been on the team? - Without a doubt. 672 00:28:34,250 --> 00:28:35,529 I mean, don't tell everybody, 673 00:28:35,554 --> 00:28:39,115 but I'm pretty sure I'm actually fairly reformed, 674 00:28:39,140 --> 00:28:40,814 thanks to you guys. 675 00:28:41,256 --> 00:28:42,942 I feel like if Remi had stuck around long enough, 676 00:28:42,967 --> 00:28:44,363 she would've been reformed too. 677 00:28:44,844 --> 00:28:47,868 I don't know. She was pretty angry. 678 00:28:48,261 --> 00:28:49,873 It's easier to make good choices 679 00:28:49,898 --> 00:28:51,653 when you surround yourself with good people. 680 00:28:51,740 --> 00:28:54,150 Kind of rubs off on you. Not in a weird way. 681 00:28:54,175 --> 00:28:55,609 Don't make it dirty, please. I'm in the middle 682 00:28:55,633 --> 00:28:57,633 of something emotional here. 683 00:28:57,880 --> 00:29:02,083 I guess just... every day you gotta make a choice 684 00:29:02,108 --> 00:29:03,761 to be Good Jane. 685 00:29:06,135 --> 00:29:07,453 Thanks, Rich. 686 00:29:07,842 --> 00:29:10,274 Although I wouldn't completely abandon the idea of Remi, 687 00:29:10,299 --> 00:29:13,957 'cause, I mean, as a Halloween costume, good Lord. 688 00:29:14,901 --> 00:29:16,453 Okay. 689 00:29:18,729 --> 00:29:20,973 You've got a G-68 centrifuge 690 00:29:20,998 --> 00:29:23,995 and the Maxor Autoclave and Sterilization unit? 691 00:29:24,085 --> 00:29:25,848 If you just had the Raddatz Hybridization Oven, 692 00:29:25,873 --> 00:29:28,300 this would be the coolest home lab... 693 00:29:29,977 --> 00:29:32,488 Come on. [SCOFFS] 694 00:29:33,040 --> 00:29:34,606 [CLEARS THROAT] 695 00:29:35,601 --> 00:29:37,636 Have you ever met this man? 696 00:29:39,397 --> 00:29:41,623 - Is he okay? - I'm afraid he's dead. 697 00:29:42,089 --> 00:29:43,980 [DR. ROGA] I wasn't fast enough. 698 00:29:44,173 --> 00:29:46,425 S-so you were looking for a cure? 699 00:29:46,526 --> 00:29:49,489 Yes, for a condition that I gave him. 700 00:29:49,516 --> 00:29:52,474 My assistant Dale and I, we were working on treatments 701 00:29:52,499 --> 00:29:54,333 for Alzheimer's Disease and some other 702 00:29:54,379 --> 00:29:56,207 neurodegenerative disorders. 703 00:29:56,232 --> 00:29:58,724 ZIP looked promising at first, 704 00:29:58,779 --> 00:30:01,721 but when side-effects proved fatal, we insisted 705 00:30:01,755 --> 00:30:04,023 that the project be terminated. 706 00:30:04,112 --> 00:30:06,824 We were told it was, but they lied to us. 707 00:30:06,907 --> 00:30:08,690 Must be how Sandstorm got 'em. 708 00:30:08,990 --> 00:30:11,684 When I confronted Kearns with evidence of the sale, 709 00:30:11,709 --> 00:30:13,653 my boss gave me a pat on the head, 710 00:30:13,697 --> 00:30:16,508 assured me all was well, and sent me on my way. 711 00:30:16,628 --> 00:30:19,659 The next day, Dale died. 712 00:30:20,065 --> 00:30:21,848 And that was when Roman approached me. 713 00:30:21,873 --> 00:30:24,397 He had been keeping tabs on us and our work. 714 00:30:24,688 --> 00:30:27,795 He knew how much danger I was in before I did. 715 00:30:27,882 --> 00:30:30,330 - So he helped you fake your own death? - Yeah, yeah. 716 00:30:30,355 --> 00:30:33,967 And set you up with this kick-ass lab. 717 00:30:34,578 --> 00:30:36,271 He was bankrolling your research. 718 00:30:36,296 --> 00:30:38,324 And your son's trust account. 719 00:30:40,423 --> 00:30:42,369 How close are you to finding a cure? 720 00:30:42,523 --> 00:30:43,964 Oh, I have it. 721 00:30:44,064 --> 00:30:45,957 I've just been waiting for Roman to come back. 722 00:30:45,982 --> 00:30:47,247 I've had it for months. 723 00:30:47,317 --> 00:30:49,303 I'm sorry. You've got it here now? 724 00:30:49,357 --> 00:30:51,610 Mm-hmm, yeah. Yeah, I just wish 725 00:30:51,635 --> 00:30:53,059 that I could've worked faster. 726 00:30:53,193 --> 00:30:55,788 It's too late to save Roman, 727 00:30:56,443 --> 00:30:58,844 but it's not too late to save his sister. 728 00:30:58,998 --> 00:31:00,144 Will you help us? 729 00:31:00,208 --> 00:31:02,532 [DR. ROGA] I'd be happy to. 730 00:31:08,575 --> 00:31:11,040 MI6 isn't exactly racing to verify your story. 731 00:31:11,073 --> 00:31:12,962 Neither one of us has time to wait. 732 00:31:13,082 --> 00:31:15,715 You have exactly one more chance to come clean. 733 00:31:16,201 --> 00:31:18,384 What happens tomorrow at 6:00 a.m.? 734 00:31:20,407 --> 00:31:22,674 - Do you know who Del Toro is? - The hacker. 735 00:31:22,890 --> 00:31:24,086 Supposedly unbeatable. 736 00:31:24,111 --> 00:31:25,781 I am supposed to meet him in Toronto, 737 00:31:25,806 --> 00:31:27,638 recruit him for Madeline. 738 00:31:27,747 --> 00:31:29,059 Look. 739 00:31:29,197 --> 00:31:32,028 I get that if you are still CIA, 740 00:31:32,088 --> 00:31:33,560 you have a plan of your own, 741 00:31:33,794 --> 00:31:36,372 but if you don't tell me everything right now, 742 00:31:36,397 --> 00:31:37,979 that plan is over. 743 00:31:39,803 --> 00:31:42,431 Madeline wants to crash a plane. 744 00:31:42,717 --> 00:31:44,153 I don't know which one, 745 00:31:44,178 --> 00:31:46,317 just that innocent people will die. 746 00:31:46,417 --> 00:31:48,706 And if I don't show up to that meet with Del Toro 747 00:31:48,731 --> 00:31:50,969 and figure out a way to control this, 748 00:31:51,227 --> 00:31:55,054 she's gonna find somebody else to do it without me, for real. 749 00:31:55,314 --> 00:31:57,456 [CELL PHONE BUZZING] 750 00:31:57,883 --> 00:32:00,359 - What is it? - It's MI6. 751 00:32:00,523 --> 00:32:02,495 They haven't heard from Claudia in weeks. 752 00:32:02,750 --> 00:32:05,197 She's been labeled missing and presumed dead. 753 00:32:05,499 --> 00:32:07,566 They're saying you're lying. 754 00:32:11,203 --> 00:32:14,442 Of course MI6 would say they haven't heard from Claudia. 755 00:32:14,549 --> 00:32:18,467 We are both deep-cover on a compartmented op. 756 00:32:18,620 --> 00:32:20,417 They cannot risk anyone knowing she's alive. 757 00:32:20,442 --> 00:32:22,795 Not you, not the FBI. 758 00:32:23,050 --> 00:32:26,163 Reade, I have told you everything, 759 00:32:26,262 --> 00:32:30,170 even though that defies a direct order from my boss. 760 00:32:30,417 --> 00:32:32,821 And I know how crazy this sounds, 761 00:32:32,868 --> 00:32:35,485 but this, right here, this is me. 762 00:32:35,778 --> 00:32:39,450 I am so sorry for what I put you through. 763 00:32:39,577 --> 00:32:42,241 I can't imagine what you must have thought of me. 764 00:32:42,931 --> 00:32:45,177 Who says I've stopped? 765 00:32:45,760 --> 00:32:48,163 Just know that whatever terrible things you wished on me, 766 00:32:48,190 --> 00:32:50,756 I wished something a million times worse. 767 00:32:51,429 --> 00:32:54,678 Yes, I kept things from you. I hurt you. 768 00:32:54,745 --> 00:32:55,907 But I swear to you, 769 00:32:55,932 --> 00:32:58,813 I am telling you the truth right now, every word. 770 00:32:58,920 --> 00:33:01,660 Reade, if you don't let me walk out of here, 771 00:33:02,063 --> 00:33:04,430 everything I worked for will be destroyed. 772 00:33:04,680 --> 00:33:05,931 People will die. 773 00:33:06,507 --> 00:33:09,718 And all of the horrible things I did to you, to us, 774 00:33:09,743 --> 00:33:11,785 it will have been for nothing. 775 00:33:12,625 --> 00:33:15,364 Reade, please, listen to your gut. 776 00:33:15,774 --> 00:33:17,472 Let me go. 777 00:33:21,940 --> 00:33:24,316 My answer is no. 778 00:33:24,718 --> 00:33:26,785 I'm not gonna let you go. 779 00:33:30,981 --> 00:33:33,359 I'm sending you back out. I'm your handler now. 780 00:33:33,625 --> 00:33:35,294 But get something straight. 781 00:33:35,680 --> 00:33:38,110 Me and you, we're done, finished. 782 00:33:38,135 --> 00:33:40,065 Whatever relationship, friendship, 783 00:33:40,090 --> 00:33:42,498 whatever this was we had, it's over. 784 00:33:43,865 --> 00:33:45,704 I will never forgive you for this. 785 00:33:46,425 --> 00:33:48,641 - Reade, listen... - No, you listen. 786 00:33:49,149 --> 00:33:51,315 You will never get close to me again. 787 00:33:54,985 --> 00:33:57,180 But if you're telling the truth, then you're our best shot 788 00:33:57,205 --> 00:34:00,319 at taking down Madeline, so you're going back out. 789 00:34:00,815 --> 00:34:03,680 You have a function, and you will serve it 790 00:34:03,709 --> 00:34:05,643 until that function is over. 791 00:34:16,148 --> 00:34:17,954 All you had to do was tell me. 792 00:34:18,128 --> 00:34:21,543 I could've helped you, but instead, here we are. 793 00:34:22,069 --> 00:34:24,692 And if I find out you've been lying about an inch of any of this, 794 00:34:24,717 --> 00:34:26,951 I swear I'll put you in a hole myself. 795 00:34:35,867 --> 00:34:37,241 It's gonna take me a few moments 796 00:34:37,266 --> 00:34:39,515 to prepare the stem cells for transport. 797 00:34:40,441 --> 00:34:43,433 If I don't control the temperature meticulously, 798 00:34:43,680 --> 00:34:45,230 it could render the cells useless. 799 00:34:45,659 --> 00:34:47,254 But you can get more, right? 800 00:34:47,348 --> 00:34:49,566 No, this is the only batch I have, 801 00:34:49,591 --> 00:34:51,106 and they are the key to the cure. 802 00:34:51,200 --> 00:34:52,655 They're called the Stanton cells. 803 00:34:52,722 --> 00:34:54,894 [PATTERSON] Uh, the Stanton cells? 804 00:34:54,922 --> 00:34:57,305 I thought that was a myth. Impossible to find. 805 00:34:57,330 --> 00:34:58,957 Crazy-unique genetic markers. 806 00:34:59,031 --> 00:35:00,198 They're real. 807 00:35:00,264 --> 00:35:03,052 - How did you even find them? - Roman. 808 00:35:03,128 --> 00:35:05,560 Whatever I asked for, he would just bring it. 809 00:35:05,618 --> 00:35:07,585 Seems like you guys were pretty close. 810 00:35:08,168 --> 00:35:11,025 When I had to shut myself off from my own son, 811 00:35:11,105 --> 00:35:14,112 it was so nice to have someone to talk to. 812 00:35:14,204 --> 00:35:15,546 It helped. 813 00:35:15,678 --> 00:35:17,949 [WELLER] Knowing what Roman's life was like, 814 00:35:18,424 --> 00:35:20,324 I'm sure it helped him too. 815 00:35:26,410 --> 00:35:28,803 Weller, Patterson, we got company. 816 00:35:32,830 --> 00:35:34,731 Okay, you got five coming your way. 817 00:35:36,764 --> 00:35:38,452 [JANE] We've lost line of sight. 818 00:35:38,477 --> 00:35:40,277 They're heading into the house. 819 00:35:45,644 --> 00:35:47,363 [HEAVY BREATHING] 820 00:35:47,723 --> 00:35:50,789 Jane Doe, you are 1,000% you again. 821 00:35:50,869 --> 00:35:53,618 You need to put the past behind you and trust yourself now. 822 00:35:53,699 --> 00:35:55,899 Get out there and do some good. 823 00:36:02,353 --> 00:36:04,260 They must be in the shed. 824 00:36:11,348 --> 00:36:12,782 Get down! Get down! 825 00:36:18,983 --> 00:36:21,451 - This thing go any faster?! - It's a delicate process. 826 00:36:21,614 --> 00:36:23,670 A few degrees off and it could completely... 827 00:36:25,903 --> 00:36:27,720 - You okay? - No. 828 00:36:31,303 --> 00:36:33,737 [GUNFIRE] 829 00:36:39,490 --> 00:36:40,944 Aah! 830 00:36:49,047 --> 00:36:50,114 [ALARM TRILLING] 831 00:36:50,176 --> 00:36:51,408 [WELLER] You okay? 832 00:36:56,682 --> 00:36:58,482 [ALARM TRILLING, SQUEALING] 833 00:36:58,714 --> 00:37:00,651 [GROANING] 834 00:37:00,941 --> 00:37:02,431 Got her, Patterson? 835 00:37:02,531 --> 00:37:04,373 Guys, I think you might be aware of this already, 836 00:37:04,398 --> 00:37:05,864 but the freaking building's on fire, 837 00:37:05,889 --> 00:37:07,431 so maybe you wanna get out of there. 838 00:37:09,452 --> 00:37:12,056 Kurt... Kurt, you have to get out. 839 00:37:12,118 --> 00:37:15,884 No! We need those stem cells! 840 00:37:16,056 --> 00:37:17,689 It's our last chance! 841 00:37:17,978 --> 00:37:20,078 [ALARM SQUEALING, GLASS CRACKING] 842 00:37:24,143 --> 00:37:26,117 It's too late. 843 00:37:27,179 --> 00:37:29,247 Come on. Okay. 844 00:37:56,025 --> 00:37:57,791 Hey. 845 00:37:57,927 --> 00:37:59,464 You can't beat yourself up. 846 00:37:59,605 --> 00:38:01,605 - You did your best. - [GROANS] 847 00:38:02,092 --> 00:38:04,314 If I'd been a little faster, I could've saved 'em. 848 00:38:04,339 --> 00:38:05,805 Could've? Wait, could've what? 849 00:38:05,830 --> 00:38:09,909 Burned yourself up quicker? I like you better alive. 850 00:38:10,166 --> 00:38:12,567 There's nothing you could've done to save those stem cells. 851 00:38:12,597 --> 00:38:14,870 Yeah, she's right. I mean, they were pretty much deep-fried 852 00:38:14,895 --> 00:38:16,766 the second that place went "Towering Inferno." 853 00:38:16,792 --> 00:38:18,814 I'm sorry for how I am. 854 00:38:19,554 --> 00:38:21,564 We'll keep looking for a cure, Jane. 855 00:38:21,690 --> 00:38:24,324 Yeah, and we will find one. 856 00:38:25,066 --> 00:38:27,874 Well, at least something good came of this. 857 00:38:27,963 --> 00:38:29,729 Uh, I just... 858 00:38:29,895 --> 00:38:33,105 I just wanted to say thanks to you guys for getting my mom back. 859 00:38:33,192 --> 00:38:36,320 We're happy you get to be a family again. You deserve it. 860 00:38:36,345 --> 00:38:37,629 Is it really gonna be safe for us 861 00:38:37,654 --> 00:38:38,835 - out there now? - [READE] It is. 862 00:38:38,860 --> 00:38:40,316 Your old boss at Kearns Pharmaceuticals 863 00:38:40,341 --> 00:38:42,308 and his co-conspirators have just been arrested. 864 00:38:42,333 --> 00:38:44,311 They won't be bothering you for a long time. 865 00:38:44,336 --> 00:38:45,688 Thank you. 866 00:38:45,757 --> 00:38:47,219 All of you. 867 00:38:47,552 --> 00:38:50,358 And Jane, when your brother and I last spoke, 868 00:38:50,418 --> 00:38:53,052 he talked about tracking down a possible lead 869 00:38:53,077 --> 00:38:55,411 on another batch of Stanton cells. 870 00:38:55,524 --> 00:38:57,949 Now, he said it would be difficult, 871 00:38:58,019 --> 00:39:01,087 but now I know why he wanted it so badly. 872 00:39:01,748 --> 00:39:03,505 It was for you. 873 00:39:04,439 --> 00:39:05,872 He loved you. 874 00:39:07,101 --> 00:39:08,233 Thank you. 875 00:39:08,316 --> 00:39:10,028 Well, if you find the cells, 876 00:39:10,084 --> 00:39:12,285 I'll synthesize the cure. 877 00:39:12,341 --> 00:39:13,907 In the meantime... 878 00:39:14,009 --> 00:39:17,177 We have a lot of Sundays at Henry's Diner to catch up on. 879 00:39:17,259 --> 00:39:18,792 Thank you. 880 00:39:24,218 --> 00:39:25,806 [LARREN] You let her go? 881 00:39:25,887 --> 00:39:28,421 Do you have actual proof that she's not a traitor? 882 00:39:28,491 --> 00:39:29,631 No. I went with my gut. 883 00:39:29,656 --> 00:39:31,535 Well, your gut just made a huge mistake. 884 00:39:31,634 --> 00:39:33,987 Everything that goes wrong from here on out, 885 00:39:34,022 --> 00:39:37,357 everything that Zapata does, that's on you now. 886 00:39:37,499 --> 00:39:40,300 - I'm aware. - This is not over. 887 00:39:45,039 --> 00:39:46,506 Hey. 888 00:39:46,705 --> 00:39:48,875 You're still not gonna let yourself off the hook? 889 00:39:48,939 --> 00:39:52,307 Dr. Roga just said there are more cells out there. 890 00:39:52,420 --> 00:39:54,282 - They could be anywhere. - But they're not. 891 00:39:54,379 --> 00:39:56,566 They're somewhere, and we're gonna find them. 892 00:39:56,626 --> 00:39:57,973 You sound pretty confident. 893 00:39:58,066 --> 00:40:00,934 Well, I learned two things today. What's that? 894 00:40:01,263 --> 00:40:04,495 One, no matter what I may have been in the past, 895 00:40:04,929 --> 00:40:07,425 I still belong out in the field doing good right now. 896 00:40:07,496 --> 00:40:08,795 We agree on that. 897 00:40:08,823 --> 00:40:13,025 And two, I've got a man who's literally willing 898 00:40:13,121 --> 00:40:15,855 to walk through fire to save my life. 899 00:40:16,145 --> 00:40:18,469 With someone like that in my corner, 900 00:40:18,554 --> 00:40:20,642 we can do anything. 901 00:40:21,856 --> 00:40:24,114 I'm not gonna lose you, Jane. 902 00:40:24,245 --> 00:40:27,180 I'm never, ever gonna give up. 903 00:40:29,984 --> 00:40:31,280 What? 904 00:40:31,353 --> 00:40:34,482 You keep saying that. I like it. 905 00:40:34,790 --> 00:40:37,108 [CELL PHONE BUZZING] 906 00:40:39,946 --> 00:40:41,113 Claudia. 907 00:40:41,206 --> 00:40:43,466 I almost didn't recognize you without the mask. 908 00:40:43,551 --> 00:40:45,989 I shouldn't be contacting you, but I heard 909 00:40:46,014 --> 00:40:47,914 you were asking around for me at MI6. 910 00:40:48,062 --> 00:40:49,420 You're very persistent. 911 00:40:49,480 --> 00:40:50,850 And you're looking very good for someone 912 00:40:50,875 --> 00:40:52,103 who's supposed to be dead. 913 00:40:52,134 --> 00:40:53,566 I'm calling to confirm 914 00:40:53,641 --> 00:40:55,208 that everything Zapata said was true, 915 00:40:55,751 --> 00:40:58,297 and to say I'm sorry 916 00:40:58,333 --> 00:41:00,400 about how things went down in your apartment. 917 00:41:00,774 --> 00:41:01,901 That makes two of us. 918 00:41:01,926 --> 00:41:04,526 And for the record, I was never going to kill you. 919 00:41:05,193 --> 00:41:07,245 I was just trying to make it look good. 920 00:41:07,289 --> 00:41:09,309 Turns out, Zapata was doing the same thing. 921 00:41:09,349 --> 00:41:11,357 We just didn't know we were on the same side. 922 00:41:11,477 --> 00:41:13,986 - Life's funny sometimes. - Hysterical. 923 00:41:14,081 --> 00:41:17,609 You should just know that it was nothing personal on my end 924 00:41:17,658 --> 00:41:19,524 and that she cares about you. 925 00:41:19,569 --> 00:41:23,088 - So is this an apology? - It is. 926 00:41:23,558 --> 00:41:26,134 Accepted. Thanks for the call. 927 00:41:26,568 --> 00:41:28,368 Good luck. 928 00:41:35,008 --> 00:41:36,609 [ZAPATA] I'm at the meet location. 929 00:41:36,634 --> 00:41:40,315 Our friend should be here in a little over 15 minutes. 930 00:41:41,889 --> 00:41:43,694 Actually, he's here early. 931 00:41:43,851 --> 00:41:45,518 Call you soon. 932 00:41:47,695 --> 00:41:49,001 Hey. 933 00:41:49,128 --> 00:41:52,591 I, uh... I appreciate your punctuality. 934 00:41:52,627 --> 00:41:53,893 I-I'm Tasha. 935 00:41:54,215 --> 00:41:56,837 [MUFFLED SCREAMING] 936 00:42:00,741 --> 00:42:02,442 - [HANDCUFFS RATCHETING] - Aah! 937 00:42:03,911 --> 00:42:05,380 The CIA would like a word. 938 00:42:05,460 --> 00:42:07,747 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 70992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.