All language subtitles for Bird.Box.2018.1080p.NF.WEBRip.x265.10bit.HDR.DDP5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:08,208 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:14,416 --> 00:00:17,000 Vi har et sted, en koloni. 3 00:00:17,833 --> 00:00:19,000 Vi har et samfunn. 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,916 Det er trygt her. 5 00:00:23,833 --> 00:00:25,208 Hvor mange er dere? 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,625 Er noen av dem barn? 7 00:00:30,166 --> 00:00:32,750 Fordi den raskeste veien hit er via elven, 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,708 og jeg tror ikke dere klarer det med barn. 9 00:00:46,541 --> 00:00:48,708 Hør på meg. Dette sier jeg kun én gang. 10 00:00:49,500 --> 00:00:52,375 Vi skal ut på reisen nå. Det vil bli tøft. 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,830 Det vil føles som om den varer veldig lenge, 12 00:00:55,166 --> 00:00:57,410 det vil bli vanskelig å være oppmerksom. 13 00:00:57,125 --> 00:01:01,830 Det blir vanskeligere å være stille, men dere må klare begge deler. 14 00:01:01,166 --> 00:01:05,958 Dere må gjøre alt jeg sier, ellers klarer vi oss ikke. 15 00:01:06,410 --> 00:01:07,166 Forstår dere? 16 00:01:09,410 --> 00:01:13,625 Uansett hva som skjer får dere ikke ta av øyebindet. 17 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 Jeg straffer dere om dere gjør det. 18 00:01:16,416 --> 00:01:17,958 Forstår dere? 19 00:01:20,410 --> 00:01:22,166 Det er kaldt, vi har tepper. 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,708 Gutt, du har hunden din. Jente, du har katten din. 21 00:01:24,791 --> 00:01:28,625 Dette er bare et sted. Vi trenger ikke mer herfra. 22 00:01:28,708 --> 00:01:30,500 Forstår dere? 23 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 Og ingen snakking på elven. 24 00:01:37,125 --> 00:01:39,708 Dere må lytte så godt dere kan. 25 00:01:39,791 --> 00:01:42,541 Om dere hører noe i skogen, si ifra. 26 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 Om dere hører noe i vannet, si ifra. 27 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 Men dere får aldri ta av dere øyebindet. 28 00:01:49,410 --> 00:01:51,000 Om dere ser, vil dere dø. 29 00:01:51,291 --> 00:01:52,541 Forstår dere? 30 00:01:56,666 --> 00:02:00,458 Det går bra. 31 00:02:14,291 --> 00:02:15,500 Da går vi. 32 00:02:30,830 --> 00:02:31,416 Ok. 33 00:02:31,500 --> 00:02:35,833 En, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte. 34 00:02:48,166 --> 00:02:51,708 Tjueåtte, tjueni, tretti. Ok, denne veien. Det går bra. 35 00:02:52,625 --> 00:02:54,250 Trettien, trettito, trettitre. 36 00:02:54,333 --> 00:02:55,541 Hvor er den? 37 00:03:41,125 --> 00:03:44,458 FEM ÅR TIDLIGERE 38 00:04:08,333 --> 00:04:11,625 -Dust, jeg hørte på den. -Ja, det gjorde folk i gata også. 39 00:04:11,708 --> 00:04:14,541 Butikken var stappfull. Denne greia virker alvorlig. 40 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 Du er virkelig tom for mat. 41 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 -Hvilken greie? -Er du seriøs? 42 00:04:18,791 --> 00:04:20,583 -Jeg er seriøs. -Hør på nyhetene, dust. 43 00:04:20,958 --> 00:04:21,916 Dust. 44 00:04:22,500 --> 00:04:24,791 -Hvilken kanal, dust? -Hvilken som helst. 45 00:04:24,875 --> 00:04:27,458 ...flyplasser og togstasjoner har stengt. 46 00:04:27,541 --> 00:04:31,541 Gatene er fulle av folk som rømmer byene i bil og til fots 47 00:04:31,625 --> 00:04:35,125 etter at vitner beskriver uforklarlige masseselvmord. 48 00:04:35,208 --> 00:04:37,125 Først registrert i Romania, 49 00:04:37,208 --> 00:04:40,541 nå er det en alarmerende spredning av hendelser i Europa og Sibir. 50 00:04:40,625 --> 00:04:43,750 Det antatte antallet på døde er titusenvis. 51 00:04:43,833 --> 00:04:47,583 ...vet enda ikke hva som forårsaker masseselvmordene i Europa og Russland. 52 00:04:47,666 --> 00:04:51,291 Øyenvitner beskriver mennesker som viser psykotisk adferd. 53 00:04:51,625 --> 00:04:52,958 Våre kilder forteller oss 54 00:04:53,410 --> 00:04:55,583 at dette ikke virker å være patologisk eller viralt. 55 00:04:55,666 --> 00:04:58,375 Amerikanske myndigheter ber folk om å holde seg rolige. 56 00:04:59,000 --> 00:05:00,791 Ingen offisielt bekreftede... 57 00:05:01,375 --> 00:05:02,708 Å, det er i Russland, så... 58 00:05:03,375 --> 00:05:06,708 Prøv å si det til mødrene som slåss over flaskevann. 59 00:05:06,791 --> 00:05:10,208 Apropos det, jeg snakket akkurat med mamma på telefonen. 60 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 Hvorfor må jeg alltid oppdatere henne om deg? 61 00:05:12,708 --> 00:05:15,375 -Hvorfor snakker dere om meg? -Vil ikke snakke om mitt liv. 62 00:05:16,958 --> 00:05:20,410 Klokken tre skal jeg se på en arabisk hingst i Sausalito. 63 00:05:20,125 --> 00:05:22,291 Det er en setning man ikke hører hver dag. 64 00:05:22,375 --> 00:05:26,250 -Vil du bli med? -Kan ikke, har time hos dr. Lapham. 65 00:05:26,333 --> 00:05:27,791 -Lapham, når? -Å, herregud. 66 00:05:27,875 --> 00:05:29,791 Hvorfor får du høy stemme når du er gira? 67 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 -Hva om jeg kjører deg? -Nei takk. 68 00:05:31,500 --> 00:05:33,666 Jeg kan bli med. Kanskje vi får se babyen. 69 00:05:33,750 --> 00:05:36,333 Eller så kan jeg avlyse, så kan vi dra og se på hesten. 70 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 Nei. Gi faen i hesten. 71 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 Wow. Så giftig. 72 00:05:42,333 --> 00:05:43,458 Hva synes du? 73 00:05:45,458 --> 00:05:49,208 Jeg tror jeg ser en gruppe mennesker som sitter sammen, 74 00:05:49,291 --> 00:05:51,125 men de er alle utrolig ensomme. 75 00:05:51,208 --> 00:05:52,833 Ensomheten er utilsiktet. 76 00:05:53,333 --> 00:05:55,958 Det handler egentlig om manglende evne til tilknytning. 77 00:05:59,125 --> 00:06:00,583 Tilknytning til hva? 78 00:06:00,666 --> 00:06:01,875 -Flytt deg. -Malorie. 79 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 -Gå til siden. -Vi snakket om dette. 80 00:06:04,410 --> 00:06:05,916 Det blir ikke sånn. 81 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 Det er annerledes med barnet, det er umiddelbar kjærlighet. 82 00:06:09,791 --> 00:06:11,708 -Det blir ikke sånn for meg. -Jo. 83 00:06:11,791 --> 00:06:13,833 -Nei. -Du bør være redd for å være alene, 84 00:06:13,916 --> 00:06:15,208 ikke for dette. 85 00:06:17,410 --> 00:06:22,500 Vi må få deg inn i den virkelige verden med andre mennesker, 86 00:06:22,583 --> 00:06:24,500 ikke gro fast her inne. Du går aldri ut. 87 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 Hvorfor skal jeg ut? Du handler mat til meg. 88 00:06:26,958 --> 00:06:28,291 -Du må flytte. -Nei. 89 00:06:28,375 --> 00:06:29,541 -Det må du. -Flytter ikke. 90 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 -Hvorfor? -Jeg elsker huset mitt! 91 00:06:31,333 --> 00:06:33,791 Jeg vet det tok lang tid å finne et atelier du elsker, 92 00:06:33,875 --> 00:06:36,291 og etter at Ryan dro har du vært mer produktiv. 93 00:06:36,375 --> 00:06:38,875 Men... Greit, ingen flere romkamerater. 94 00:06:38,958 --> 00:06:40,410 Ryan var mer enn det. 95 00:06:40,125 --> 00:06:41,833 Det viste seg at han ikke var det. 96 00:06:44,833 --> 00:06:48,541 Uansett, du kan ikke oppdra et barn her. Hvor skal du legge henne? 97 00:06:49,666 --> 00:06:51,125 Hvordan vet du at det er en hun? 98 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 Ønsketenking, antar jeg. 99 00:06:59,333 --> 00:07:01,416 Beklager, det er jobben. Er der om et øyeblikk. 100 00:07:02,875 --> 00:07:03,750 Hei. 101 00:07:11,125 --> 00:07:12,000 Ja. 102 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Jeg ringer straks tilbake. 103 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 Hva? 104 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 Vil du fortsatt ikke vite kjønnet? 105 00:07:17,541 --> 00:07:20,166 Og ødelegge overraskelsen, dr. Lapham? Nei. 106 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Hvordan har formen vært? Har du fått sove bedre? 107 00:07:24,916 --> 00:07:25,833 Dårlig. 108 00:07:25,916 --> 00:07:28,666 Jeg sov ikke godt før jeg kom i denne tilstanden. 109 00:07:28,750 --> 00:07:31,125 Det heter graviditet. Det er ok å si det høyt. 110 00:07:31,208 --> 00:07:33,791 Vet du ikke det, doktor? Om man ikke erkjenner noe 111 00:07:33,875 --> 00:07:34,833 blir det bare borte. 112 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 Virkelig? Jeg hadde ingen anelse. 113 00:07:37,250 --> 00:07:39,410 -Når en hest blir drektig... -Herregud. 114 00:07:39,125 --> 00:07:40,000 Kan du om hester? 115 00:07:40,830 --> 00:07:42,958 Når en hest blir drektig vet den det umiddelbart. 116 00:07:43,410 --> 00:07:43,916 Gjør den? 117 00:07:44,000 --> 00:07:46,208 Den endrer måten den spiser på, endrer ganglaget. 118 00:07:46,291 --> 00:07:49,410 Den biter andre hester som kommer for nær. 119 00:07:49,125 --> 00:07:51,250 -Så synd vi ikke er hester. -Det er synd. 120 00:07:51,333 --> 00:07:53,791 Det er flott å være hest, da hadde vi hatt en mor 121 00:07:53,875 --> 00:07:55,458 som faktisk hadde oppdratt oss, 122 00:07:55,541 --> 00:07:58,416 og en far på en avsides hingstgård. 123 00:07:58,500 --> 00:08:00,916 Vent nå. Vår far var på en avsides hingstgård. 124 00:08:01,000 --> 00:08:03,410 -Det stemmer. -Det stemmer. 125 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 Stakkars oss. 126 00:08:05,833 --> 00:08:08,791 Vi burde synes synd på oss selv med lunsj og en flaske vin. 127 00:08:09,666 --> 00:08:11,583 Endelig snakker du fornuft. 128 00:08:11,666 --> 00:08:13,750 -Bra. -Virkelig, foran meg? 129 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 Vi mente det ikke... 130 00:08:14,916 --> 00:08:17,791 Ikke som om et lite glass rosé vil skade den lille bønnen. 131 00:08:17,875 --> 00:08:19,541 Jeg hørte ordet flaske. 132 00:08:19,625 --> 00:08:21,750 Du bør tenke på et annet navn enn "bønnen", 133 00:08:21,833 --> 00:08:24,125 ettersom barnet ditt er på størrelse med en melon. 134 00:08:25,830 --> 00:08:26,830 Melon! 135 00:08:26,166 --> 00:08:29,000 Jeg vet det er vanskelig å elske noen du ikke har møtt. 136 00:08:29,500 --> 00:08:31,410 Å, det er vakkert. 137 00:08:32,125 --> 00:08:35,458 Har du vurdert å brodere det på en liten lavendelpose? 138 00:08:35,958 --> 00:08:38,125 -Kan selge dem i gavebutikken. -I gavebutikken. 139 00:08:38,208 --> 00:08:39,583 Du skal få et barn, Malorie. 140 00:08:40,166 --> 00:08:44,708 Ganske snart vil du, jeg, Jessica og en råtøff jordmor 141 00:08:44,791 --> 00:08:46,875 utveksle de samme replikkene i tredje etasje. 142 00:08:46,958 --> 00:08:49,583 Men da vil du ikke dra hjem alene. 143 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 Jeg vet det. 144 00:08:54,375 --> 00:08:56,625 Men om det ikke er det du vil 145 00:08:56,708 --> 00:08:59,500 er det mange par som desperat ønsker å adoptere ett barn. 146 00:08:59,916 --> 00:09:02,750 Det er ingen som dømmer her. Du kan velge det du vil. 147 00:09:02,833 --> 00:09:06,666 Men det du ikke kan gjøre er å ignorere det, og håpe det forsvinner. 148 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 VURDERER DU ADOPSJON? GRAVIDITET KAN VÆRE FORVIRRENDE. 149 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 Er du ok der inne? 150 00:09:22,410 --> 00:09:23,125 Jeg har det supert. 151 00:09:24,830 --> 00:09:25,830 Kaster du opp? 152 00:09:26,833 --> 00:09:27,833 Bare gå til bilen. 153 00:09:27,916 --> 00:09:29,125 Er det klumpete? 154 00:09:29,208 --> 00:09:33,250 Nei, det var den flytende varianten som skyter greit ut. 155 00:09:33,541 --> 00:09:35,125 Jeg møter deg ved bilen, ok? 156 00:09:36,416 --> 00:09:38,791 -I korridoren. -Vi gjør det klart. 157 00:09:56,830 --> 00:09:58,500 Hei! Hei, sikkerhetsvakter! 158 00:09:58,583 --> 00:10:00,410 Pass på. Jeg trenger hjelp! 159 00:10:01,458 --> 00:10:03,500 Nei, hold tilbake! 160 00:10:03,583 --> 00:10:06,208 -Ro deg ned. Vennligst ro ned. -Grå kode. Første etasje. 161 00:10:06,416 --> 00:10:08,250 Ro deg ned. Sikkerhetsvakter! 162 00:10:18,333 --> 00:10:20,750 -Føler du deg bedre? -Det skjer nå. 163 00:10:20,833 --> 00:10:21,708 Fikk du noe på deg? 164 00:10:21,791 --> 00:10:24,375 Den greia i Russland som gjør folk gale, det er her nå. 165 00:10:24,458 --> 00:10:26,208 -Hva? -Kan du, vær så snill... 166 00:10:27,666 --> 00:10:28,708 Vent! 167 00:10:29,410 --> 00:10:31,125 -Inne på sykehuset. -Å, herregud. Kjør! 168 00:10:37,875 --> 00:10:39,583 Kjør! 169 00:10:45,875 --> 00:10:47,333 Vi drar direkte til Santa Rosa. 170 00:10:47,416 --> 00:10:49,958 Du kan bli hos meg inntil hva faen dette er forsvinner. 171 00:10:50,410 --> 00:10:52,333 -Jeg har ingen klær. -Du kan låne av meg. 172 00:10:52,416 --> 00:10:54,333 Jeg liker ikke cowboy-klær. 173 00:10:54,416 --> 00:10:56,291 Er du bekymret for garderoben nå? 174 00:10:56,375 --> 00:10:58,583 Det er beroligende å fokusere på feil ting. 175 00:10:59,250 --> 00:11:01,830 -Faen. -Hva? 176 00:11:01,166 --> 00:11:03,333 En bil har stoppet midt i veien. 177 00:11:03,416 --> 00:11:05,375 -Stopp. Bare kjør rundt. -La meg kjøre. 178 00:11:05,458 --> 00:11:07,833 Om dette blir verre vil du være langt fra veien 179 00:11:07,916 --> 00:11:09,708 og på hesteryggen, stol på meg. 180 00:11:14,333 --> 00:11:16,500 -Å, herre... ! -Faen. 181 00:11:16,583 --> 00:11:18,708 Folk må slutte å være så dumme. 182 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 Herregud, Jess. Bare kjør. Kjør. 183 00:11:22,458 --> 00:11:24,291 Jeg kjører ikke på rødt med deg i bilen. 184 00:11:24,375 --> 00:11:25,625 Bare kjør! 185 00:11:25,708 --> 00:11:27,750 Du må la meg kjøre. Du friker meg ut. 186 00:11:27,833 --> 00:11:29,416 -Vet du hva? -La meg gjøre det. 187 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 -Det er ikke meg. -Telefonen min er i baksetet. 188 00:11:37,333 --> 00:11:40,125 -Oppsynsmannen lurer nok på hvor jeg er. -Bare hold tøylene. 189 00:11:40,750 --> 00:11:42,830 Hvor la du den? 190 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 Å, herregud. Hva faen er det? 191 00:11:45,833 --> 00:11:47,250 Hva faen er det? 192 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 Hva faen er det? 193 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 Hva faen er hva? Hva ser du på? 194 00:11:52,791 --> 00:11:55,410 Hva så du? Snakk til meg. Hva faen er hva? 195 00:11:55,125 --> 00:11:57,541 Hva gjør du? Å, herregud, Jess! Jess, ikke gjør det! 196 00:11:57,625 --> 00:12:01,416 Hva er det du... Hva feiler det deg? Nei! Stopp! 197 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 Nei! 198 00:12:03,830 --> 00:12:04,830 Stopp! 199 00:12:04,375 --> 00:12:07,833 Jess, hva faen feiler det deg? Jess, vær så snill! Stopp, Jess! 200 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Helvete heller! Stopp vær så snill! 201 00:13:11,166 --> 00:13:12,333 Kom igjen! 202 00:13:27,833 --> 00:13:29,500 -Lydia, hva gjør du? -Hun er gravid. 203 00:13:29,583 --> 00:13:31,750 Lydia, ikke nå! Vi går inn! 204 00:13:32,125 --> 00:13:33,830 Hun er gravid! 205 00:13:33,166 --> 00:13:34,208 Du kan ikke hjelpe! 206 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 Skynd deg, kom inn hit! 207 00:13:38,416 --> 00:13:39,375 Ok. 208 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 Kjære deg, kom deg opp. Nå. 209 00:13:46,333 --> 00:13:47,291 Mamma? 210 00:13:48,291 --> 00:13:49,208 Ikke gå er du snill. 211 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Ikke gå. 212 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 Hold blikket nede. 213 00:14:29,830 --> 00:14:31,250 Åpne døren. Denne kvinnen er gravid. 214 00:14:31,625 --> 00:14:33,291 -Åpne døren! -Nei. 215 00:14:34,125 --> 00:14:36,166 Hei! Åpne døren! Politi! 216 00:14:36,250 --> 00:14:37,208 Ikke åpne den. 217 00:14:37,291 --> 00:14:39,250 -Politi! Åpne den jævla døren! -Beklager. 218 00:14:39,333 --> 00:14:40,541 Det er mitt hus. 219 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 Kom inn. Skynd dere! 220 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 Kom igjen. Er du ok? 221 00:14:46,708 --> 00:14:47,750 Er du ok? 222 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Hun gikk for å hjelpe deg. 223 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 Nå er hun borte. 224 00:15:01,583 --> 00:15:04,250 Kom igjen. Alle er åpenbart ganske skremt. 225 00:15:04,333 --> 00:15:06,125 -Jeg er så lei meg. -Kom inn i huset. 226 00:15:06,208 --> 00:15:07,830 Jeg er så lei meg. 227 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 Kom igjen. 228 00:15:14,410 --> 00:15:17,410 -Er alle ok? Er noen skadet? -Har noen dekning her inne? 229 00:15:17,125 --> 00:15:19,791 -Har du noe Wi-Fi? -Jeg har ingenting. 230 00:15:20,830 --> 00:15:21,000 Kom igjen. 231 00:15:21,666 --> 00:15:23,583 -Det fungerer ikke. -Jeg må få tak i barna. 232 00:15:23,666 --> 00:15:24,791 Nei, ingenting. 233 00:15:25,333 --> 00:15:27,250 -Skatt? -Ingenting. Jeg har ikke noe. 234 00:15:28,500 --> 00:15:29,916 -Er de hjemme? -Unnskyld meg. 235 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 Mamma, ring meg. Ring meg nå. 236 00:15:37,410 --> 00:15:39,875 Noe... Hallo? 237 00:15:42,458 --> 00:15:43,791 Det angriper nervesystemet. 238 00:15:43,875 --> 00:15:46,208 Jeg har sett det i kundene mine i ukevis. 239 00:15:46,291 --> 00:15:47,750 Nevnte jeg at jeg er politi? 240 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 Du er politistudent, ikke politi. 241 00:15:52,410 --> 00:15:55,666 Uansett hva det er så sender de sikkert noen snart. 242 00:15:55,750 --> 00:15:59,666 Nei, det eneste som vil skje snart er at vi alle vil dø. 243 00:16:00,250 --> 00:16:03,750 Dette ser ut som klassisk biologisk krigføring. 244 00:16:03,833 --> 00:16:05,625 Nord-Korea eller Iran. 245 00:16:05,708 --> 00:16:08,541 Douglas, de vet ikke hva det er enda. Ok? 246 00:16:08,625 --> 00:16:10,666 Vi må prøve å forholde oss rolige. 247 00:16:10,750 --> 00:16:12,410 -Virkelig? -Ja. 248 00:16:12,666 --> 00:16:13,708 Vær så snill. 249 00:16:15,666 --> 00:16:17,166 Det er så jævla ute med oss. 250 00:16:17,500 --> 00:16:19,250 Jeg tror jeg hørte en. 251 00:16:19,625 --> 00:16:24,375 Vi løp oppover gaten, og jeg sverger på at jeg følte noe. 252 00:16:24,458 --> 00:16:26,500 -Jeg hørte noe. -Så du det? Hva var det? 253 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Jeg vet ikke. Det var bare der. 254 00:16:29,541 --> 00:16:31,208 -Tilstedeværelsen? -Ja. 255 00:16:31,666 --> 00:16:33,000 Så vanvittig ute med oss. 256 00:16:40,410 --> 00:16:42,541 Det må være et bilde der ute. De må ha frigitt en video. 257 00:16:42,666 --> 00:16:44,708 -Jeg har ikke sett noe. -Teamet mitt så én. 258 00:16:45,500 --> 00:16:46,375 Hva? 259 00:16:46,458 --> 00:16:49,000 Vi holdt på å grave et fundament, 260 00:16:49,666 --> 00:16:52,541 så legger byggelederen seg bare ned foran en bulldoser. 261 00:16:52,958 --> 00:16:56,500 Så tipper føreren boreriggen ned i grøfta og knekker nakken. 262 00:16:57,410 --> 00:16:59,750 Det virker som at om du ser på det 263 00:16:59,833 --> 00:17:03,458 så gjør det deg gal, eller du vil skade deg selv. 264 00:17:04,000 --> 00:17:06,830 Nei, det får deg til å ta livet av deg selv. 265 00:17:06,500 --> 00:17:07,875 Og du bare... 266 00:17:07,958 --> 00:17:09,666 -Helvete. -...du bare ser på det. 267 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 -Og du tar selvmord. -Hvordan kan det ha seg? 268 00:17:12,625 --> 00:17:14,250 Lukk vinduene. Dekk vinduene! 269 00:17:14,333 --> 00:17:15,458 Dekk til alle vinduer. 270 00:17:18,830 --> 00:17:19,250 Alle sammen, ta vinduene. 271 00:17:28,958 --> 00:17:30,291 Takk og lov. 272 00:17:30,375 --> 00:17:31,833 Andy, Bailey, kan dere høre meg? 273 00:17:32,291 --> 00:17:34,333 Pappa? Hva er den greia utenfor? 274 00:17:34,791 --> 00:17:36,625 -Bailey! -Bailey. 275 00:17:37,958 --> 00:17:39,708 Bailey! 276 00:17:39,791 --> 00:17:42,250 -Om du går ut dør du. -Barna mine er der ute! 277 00:17:42,333 --> 00:17:44,583 -Flytt deg! -Du kommer deg ikke til barna dine! 278 00:17:44,875 --> 00:17:46,410 Skru opp lyden. 279 00:17:46,625 --> 00:17:48,791 Presidenten har erklært unntakstilstand, 280 00:17:48,875 --> 00:17:50,375 og stengt alle grenser. 281 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Gå ikke utendørs. 282 00:17:53,625 --> 00:17:55,666 Unngå sosiale medier. Bruk radi... 283 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 Hva pokker er det som skjer? 284 00:18:00,583 --> 00:18:03,708 -Det er sluttspillet. -Unnskyld, hva? 285 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 Sluttspillet. 286 00:18:05,166 --> 00:18:07,250 Menneskeheten er dømt, vi har kommet til kort. 287 00:18:07,708 --> 00:18:10,291 -Dømt? Av hvem? -De har ulike navn. 288 00:18:10,958 --> 00:18:14,500 Både verdensreligioner og mytologi nevner flere demoner, 289 00:18:14,583 --> 00:18:15,750 eller åndevesener. 290 00:18:15,833 --> 00:18:17,250 Folk som ser disse vesenene 291 00:18:17,333 --> 00:18:19,875 beskriver omtrent alltid møtene som det her, 292 00:18:19,958 --> 00:18:23,208 som med at et vesen tar form som din verste frykt eller... 293 00:18:23,833 --> 00:18:25,833 ...din dypeste sorg, eller ditt største savn. 294 00:18:25,916 --> 00:18:27,833 Høres ut som svada. Religiøst snakk. 295 00:18:27,916 --> 00:18:31,125 Det er ikke svada, ok? Det er seriøst, det er fakta. 296 00:18:31,375 --> 00:18:32,791 De tar på seg ulike former. 297 00:18:32,875 --> 00:18:37,833 Vi har Aka Manah, de ulike devaene fra den zarathustraeiske legenden. 298 00:18:38,125 --> 00:18:41,830 Vi har Surgat fra gammel kristenokkult tro 299 00:18:41,166 --> 00:18:45,166 som fikk gravide kvinner til å møte sine ufødte barn som andre vesen, 300 00:18:45,250 --> 00:18:46,708 som hummere eller edderkopper. 301 00:18:47,830 --> 00:18:51,291 Vi har Huli-jing fra Kina. Vi har puke fra keltisk mytologi. 302 00:18:51,375 --> 00:18:54,416 Alle har ulike navn, men det er det samme. 303 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 Og hva er det? 304 00:18:57,625 --> 00:18:58,750 Vår endetid. 305 00:18:59,541 --> 00:19:02,625 Charlie, lærte du alt det mens du jobbet på supermarkedet? 306 00:19:03,791 --> 00:19:06,916 -Nei, jeg har studert det i årevis. -På universitetet? 307 00:19:07,000 --> 00:19:09,410 Ikke universitet som sådan, men... 308 00:19:09,458 --> 00:19:10,375 På Internett. 309 00:19:10,458 --> 00:19:12,250 Det er der man finner all informasjon. 310 00:19:12,333 --> 00:19:15,208 -Jeg jobber på en roman, folkens. -Helvete heller. 311 00:19:15,291 --> 00:19:17,833 Vi kan ikke gjøre noe, bortsett fra å vente på å klikke? 312 00:19:17,916 --> 00:19:21,166 Hæren er nødt til å få dette under kontroll. 313 00:19:21,250 --> 00:19:23,410 Vi må bare vente. 314 00:19:23,791 --> 00:19:25,458 Hei. 315 00:19:25,875 --> 00:19:27,250 Kan vi ikke sette oss? 316 00:19:27,333 --> 00:19:30,830 Nei, jeg har det bra. Jeg prøver bare ta en telefon. 317 00:19:30,166 --> 00:19:31,666 -Forstått. -Jeg er ok. 318 00:19:31,750 --> 00:19:33,166 Forstått. 319 00:19:34,333 --> 00:19:36,875 -Telefonene fungerer ikke akkurat nå. -Ok. 320 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 Har du noen smerter? 321 00:19:42,000 --> 00:19:43,830 Hva? Nei. 322 00:19:43,166 --> 00:19:46,000 -Jeg tror du muligens har hjernerystelse. -Jeg er ok. 323 00:19:46,830 --> 00:19:47,250 -Ok. -Jeg er ok. 324 00:19:47,791 --> 00:19:48,750 Ok. 325 00:19:54,000 --> 00:19:55,250 Vi kjørte bare. 326 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 Hun så noe. 327 00:20:01,333 --> 00:20:05,750 Jeg så ikke hva det var, men hun fikk dette uttrykket. 328 00:20:16,458 --> 00:20:17,833 Det er som om hun ble... 329 00:20:24,375 --> 00:20:28,416 Hun ble så trist, Jess blir ikke trist. 330 00:20:29,000 --> 00:20:30,410 Nei. 331 00:20:31,250 --> 00:20:34,250 Hun krøp ut av bilen, løp ut i gaten... 332 00:20:34,833 --> 00:20:36,333 ...og hun er ikke suicidal. 333 00:20:36,833 --> 00:20:38,166 Hun ville aldri gjort det. 334 00:20:39,791 --> 00:20:40,833 Men det var... 335 00:20:41,291 --> 00:20:44,458 Og så den kvinnen, hun så meg, 336 00:20:44,541 --> 00:20:48,250 så begynte hun å snakke til moren sin, og jeg... 337 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 Den kvinnen var min kone. 338 00:20:52,250 --> 00:20:54,166 -Hun het Lydia. -Ok. 339 00:20:54,625 --> 00:20:58,458 Og hun snakket ikke til moren. Moren hennes har vært død i ti år. 340 00:21:30,410 --> 00:21:36,583 SEKS TIMER PÅ ELVEN 341 00:22:18,916 --> 00:22:19,791 Hallo. 342 00:22:20,916 --> 00:22:22,750 Hallo, kan noen høre meg? Hallo. 343 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Hallo. Kan noen høre meg? Hallo. 344 00:22:31,458 --> 00:22:33,833 Er det noen der ute? Hallo, jeg heter Malorie. 345 00:22:33,916 --> 00:22:35,875 Jeg er på elven. Er det noen der ute? 346 00:22:36,708 --> 00:22:38,666 Hallo? Er det noen der ute? 347 00:22:40,541 --> 00:22:42,458 Kan noen høre meg? Hallo. 348 00:22:52,125 --> 00:22:53,583 Malorie. 349 00:23:00,000 --> 00:23:00,833 Malorie. 350 00:23:09,708 --> 00:23:13,791 Det har gått tre dager siden dette utfoldet seg. 351 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 Linjene er nede. 352 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 Jeg kommer ikke i kontakt med noen. 353 00:23:18,000 --> 00:23:20,458 Vi har ikke hørt noe fra myndighetene... 354 00:23:20,750 --> 00:23:22,000 ...men om du hører dette, 355 00:23:22,830 --> 00:23:25,000 utifra hva jeg forstår er du trygg så lenge 356 00:23:25,830 --> 00:23:30,000 du holder deg innendørs og ikke ser på de tingene. 357 00:23:30,583 --> 00:23:32,410 Ikke gå ut. 358 00:23:32,416 --> 00:23:36,666 Jeg oppdaterer dere det øyeblikket jeg har mer informasjon. 359 00:23:36,750 --> 00:23:40,833 Mannen min jobber med arv- og skifterett. Hva slags advokat er du? 360 00:23:40,916 --> 00:23:43,791 -Konkurser. -Når han ikke saksøker naboene sine. 361 00:23:44,208 --> 00:23:46,830 Hei, hvor lenge vil maten vare? 362 00:23:46,166 --> 00:23:47,583 Ikke så mye lenger. 363 00:23:47,666 --> 00:23:50,875 Fordi noen av oss forstår ikke konseptet med rasjonering. 364 00:23:51,541 --> 00:23:53,208 Douglas, huset ditt ligger bak her. 365 00:23:53,291 --> 00:23:55,125 Når vi har spist dette henter vi mer mat. 366 00:23:55,208 --> 00:23:57,583 Vi kommer oss aldri tilbake. Det du ikke forstår... 367 00:24:04,916 --> 00:24:07,410 -Hei, Tom... -Vi kan ikke slippe noen inn. 368 00:24:07,125 --> 00:24:08,958 Ok, bare ro dere ned. 369 00:24:11,375 --> 00:24:14,000 -Hallo. -Ja, hallo. 370 00:24:14,830 --> 00:24:15,750 -Du gjør en stor tabbe. -Douglas. 371 00:24:15,833 --> 00:24:17,666 -Ja, hallo. -Hallo? 372 00:24:18,541 --> 00:24:21,500 Jeg heter Olympia. Jeg trenger hjelp. Vær så snill. 373 00:24:21,583 --> 00:24:23,833 -Ikke åpne den jævla... -Jeg skal åpne døren. 374 00:24:23,916 --> 00:24:24,791 Faen! 375 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Ok, ett øyeblikk. 376 00:24:27,708 --> 00:24:29,830 Hei! 377 00:24:31,166 --> 00:24:32,208 Flytt deg. 378 00:24:36,125 --> 00:24:37,125 Fortsett. 379 00:24:38,458 --> 00:24:39,333 Fortsett. 380 00:24:39,708 --> 00:24:41,166 Hent et teppe. 381 00:24:43,541 --> 00:24:45,541 Det skal være lamper på hver side av døren. 382 00:24:45,625 --> 00:24:48,750 Jeg skal gi deg et teppe, og jeg vil at du legger det over begge. 383 00:24:49,125 --> 00:24:50,208 -Ok. -Ok? 384 00:24:50,291 --> 00:24:51,750 Du må blokkere utsikten for meg. 385 00:24:52,830 --> 00:24:53,583 -Dekk til øynene dine. -Så teit. 386 00:24:54,410 --> 00:24:55,375 Malorie, dekk til øynene. 387 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 Her. Ok. 388 00:25:04,625 --> 00:25:05,875 Gi beskjed når du har det. 389 00:25:10,875 --> 00:25:11,791 Tom, er dette trygt? 390 00:25:11,875 --> 00:25:13,208 -Hold kjeft. -Hold opp! 391 00:25:14,250 --> 00:25:16,250 -Ok, alt er tildekket. -Ok. 392 00:25:16,916 --> 00:25:18,791 Har deg. Kom igjen. 393 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Vent litt. 394 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 Vi er ok. 395 00:25:24,958 --> 00:25:26,625 -Malorie. -Ja. 396 00:25:26,708 --> 00:25:28,250 -Hagla, vær så snill. -Ja. 397 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Ja, før du dreper noen med den, siden du ikke aner hvordan den fungerer. 398 00:25:37,458 --> 00:25:38,333 Det er ok. 399 00:25:43,541 --> 00:25:44,583 Hvordan... 400 00:25:45,250 --> 00:25:46,541 Det er så mange av dere. 401 00:25:46,833 --> 00:25:48,125 Så er du... 402 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 Er du gravid? 403 00:25:51,958 --> 00:25:54,830 Ja. 1. oktober. 404 00:25:55,875 --> 00:25:56,791 Hva med deg? 405 00:25:59,916 --> 00:26:01,583 Slutten av september. 406 00:26:01,666 --> 00:26:04,416 Vent nå. Pågår galskapen fortsatt der ute? 407 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 Er du alene? 408 00:26:06,833 --> 00:26:08,333 Ja, jeg er det. 409 00:26:08,416 --> 00:26:11,833 Mannen min ble sendt ut sist måned, for han er i Luftforsvaret. 410 00:26:11,916 --> 00:26:14,375 Jeg prøvde å få alt til å vare så lenge jeg klarte, 411 00:26:15,166 --> 00:26:18,458 men jeg var så sulten og jeg var redd jeg ville sulte barnet, 412 00:26:18,541 --> 00:26:19,875 så jeg visste ikke råd. 413 00:26:19,958 --> 00:26:21,416 -Her, ta litt vann. -Tusen takk. 414 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 Så du gikk ut og begynte å banke på tilfeldige dører? 415 00:26:24,830 --> 00:26:25,625 Jeg bor kun et kvartal unna. 416 00:26:25,708 --> 00:26:29,000 Flott, nå kan vi alle sulte her i barselavdelingen. 417 00:26:30,333 --> 00:26:32,500 Det betyr bare at vi må hente mer forsyninger. 418 00:26:32,583 --> 00:26:34,958 Ja, men vi kan ikke hente noe om vi ikke kan se. 419 00:26:35,410 --> 00:26:36,708 Å, vi er så faens fanga. 420 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Kanskje ikke. 421 00:26:39,791 --> 00:26:41,375 Vi kan kanskje se mer enn vi tror. 422 00:26:43,000 --> 00:26:43,916 Hva mener du? 423 00:26:44,000 --> 00:26:44,875 Kom hit. 424 00:26:48,208 --> 00:26:51,830 Vi har kameraer rundt huset som overfører bilder i sanntid. 425 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 Bli med opp. Kom igjen. 426 00:26:58,583 --> 00:26:59,791 Det er et digitalt signal. 427 00:27:00,830 --> 00:27:02,250 Det viser bare fargen på objektenes temperatur. 428 00:27:02,333 --> 00:27:03,458 Nøytral informasjon. 429 00:27:03,541 --> 00:27:06,208 -Farger på en flatskjerm. -Et bilde kan fortsatt ha effekt. 430 00:27:06,291 --> 00:27:08,250 Vi aner ikke hvordan disse tingene opererer. 431 00:27:08,333 --> 00:27:09,875 Disse bildene er ikke direkte. 432 00:27:10,916 --> 00:27:13,830 Vi kan ikke se på det med det blotte øye, 433 00:27:13,166 --> 00:27:15,291 men kanskje vi kan det via en oversetter. 434 00:27:16,291 --> 00:27:17,166 Piksler og varme. 435 00:27:17,250 --> 00:27:18,375 Ikke sikkert det kommer. 436 00:27:18,458 --> 00:27:22,458 Vi finner ikke ut av det før en av oss ser etter. 437 00:27:23,583 --> 00:27:25,208 Jeg tror det er et stort feilgrep. 438 00:27:25,291 --> 00:27:28,830 Det gjør du nok, Douglas. Du synes alt er et feilgrep. 439 00:27:28,666 --> 00:27:30,625 Før eller senere må vi gjøre noe. 440 00:27:30,708 --> 00:27:32,833 Vi vet ikke hvor lenge vi har elektrisitet. 441 00:27:32,916 --> 00:27:35,333 Du må stole på meg. Jeg tror virkelig dette vil gå. 442 00:27:36,250 --> 00:27:38,410 Ok. 443 00:27:38,125 --> 00:27:41,166 Om det gjør det kan vi bruke teknologien til å hente forsyninger... 444 00:27:41,250 --> 00:27:42,166 Nettopp. 445 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 Bare ikke for stramt. 446 00:27:43,916 --> 00:27:45,625 Jeg håper du vet hva du gjør. 447 00:27:45,708 --> 00:27:51,416 Hør her... du og mannen din, dere er bra folk. 448 00:27:51,500 --> 00:27:52,875 Du vet, det var ikke... 449 00:27:54,410 --> 00:27:54,875 Det var ikke det. 450 00:27:55,791 --> 00:27:57,125 Tusen takk, Douglas. 451 00:27:59,875 --> 00:28:01,291 Du må ikke gjøre dette. 452 00:28:01,750 --> 00:28:03,791 Jeg vet. Ikke vær redd. 453 00:28:05,958 --> 00:28:08,583 -Tom, jeg trenger fjernkontrollen. -Ja. 454 00:28:08,833 --> 00:28:09,833 Værsågod, kompis. 455 00:28:40,250 --> 00:28:41,583 Hvorfor saksøker du ham? 456 00:28:41,666 --> 00:28:43,708 Fordi han vil rive denne delen av huset deres 457 00:28:43,791 --> 00:28:45,750 og bygge en monstrøsitet i glass. 458 00:28:46,125 --> 00:28:47,750 Mannen hans er arkitekt. 459 00:28:48,166 --> 00:28:51,333 Det er hans eiendom. Hvorfor bryr det deg hva han bygger? 460 00:28:52,625 --> 00:28:54,333 Fordi jeg må se på det. 461 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 Null sjans. 462 00:29:27,583 --> 00:29:30,250 Vel, verden går under, baby, så man vet jo ikke. 463 00:29:38,583 --> 00:29:40,291 Hvor er du, din jævel? 464 00:30:03,666 --> 00:30:06,583 MULTIVITAMINER FOR GRAVIDE 465 00:30:17,125 --> 00:30:18,250 Kom igjen, Greg. 466 00:30:20,458 --> 00:30:21,333 Fokuser. 467 00:30:34,416 --> 00:30:37,375 Den handler om verdens undergang. 468 00:30:38,291 --> 00:30:39,375 Romanen min. 469 00:30:40,666 --> 00:30:43,583 Men det er ikke et av de eventyrene, hvor alle får pil og bue 470 00:30:43,666 --> 00:30:46,916 og må drepe hverandre for å overleve, eller løper rundt i en labyrint. 471 00:30:47,791 --> 00:30:51,750 Nei, denne historien er... Denne historien vil bli virkelighet. 472 00:30:52,250 --> 00:30:54,958 Trodde du noensinne at det ville bli som dette? 473 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 -Greg! -Greg, kan vi komme inn? 474 00:31:25,458 --> 00:31:26,875 -Hva er det som skjer? -Greg! 475 00:31:26,958 --> 00:31:28,166 Greg, kan vi komme inn? 476 00:31:30,830 --> 00:31:31,125 Se vekk! 477 00:31:32,416 --> 00:31:33,958 Dekk til øynene. 478 00:31:34,410 --> 00:31:35,250 -Finn monitoren. -Greg. 479 00:31:35,333 --> 00:31:36,333 Greg. 480 00:31:36,875 --> 00:31:37,750 Greg. 481 00:31:39,416 --> 00:31:41,410 Jeg har den her. 482 00:31:43,830 --> 00:31:46,541 Ok! Dere kan åpne øynene. Dere kan se. 483 00:31:56,416 --> 00:31:58,625 Jeg sa det til ham at det var et feilgrep. 484 00:31:59,333 --> 00:32:00,250 Kom igjen. 485 00:32:00,833 --> 00:32:02,333 Vi må gå. 486 00:32:02,416 --> 00:32:06,791 Jeg er så lei for det. 487 00:32:07,625 --> 00:32:09,291 Vi kommer oss aldri ut herfra. 488 00:32:10,416 --> 00:32:13,583 Ingen vil hente oss. 489 00:32:14,875 --> 00:32:15,916 Vi må gå. 490 00:32:50,625 --> 00:32:51,500 Hei. 491 00:32:52,125 --> 00:32:53,000 Hei. 492 00:32:54,375 --> 00:32:57,333 Jeg tenkte det var bra for oss å være nære med tanke på... 493 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 Selvsagt. 494 00:33:03,208 --> 00:33:04,958 Da slipper vi å være ensomme. 495 00:33:05,291 --> 00:33:08,125 Jeg leste i en blogg at gravide 496 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 alltid bør sove ved siden av noen, 497 00:33:10,830 --> 00:33:12,750 fordi barnet merker når moren er ensom. 498 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 Perfekt. 499 00:33:16,410 --> 00:33:19,375 Har du tenkt på navn enda? 500 00:33:20,541 --> 00:33:22,830 Nei, ikke enda. 501 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 Hva med deg? 502 00:33:25,458 --> 00:33:30,410 Om det er en jente vil vi kalle henne Ariel eller Jasmine. 503 00:33:30,125 --> 00:33:34,333 Jeg mener, jeg ville elsket å kalle henne Cinderella, og bare kalt henne Ella. 504 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 Hvilket liker mannen din? 505 00:33:39,583 --> 00:33:41,291 Han liker alt jeg liker. 506 00:33:43,958 --> 00:33:46,500 Hva med deg? Har mannen din et favorittnavn? 507 00:33:47,333 --> 00:33:48,541 Det er bare meg. 508 00:33:49,458 --> 00:33:52,125 -Beklager. -Nei, det er i orden. 509 00:33:52,958 --> 00:33:55,416 Hva med familien din? De må være spente... 510 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 Vet du hva? Kan du unnskylde meg ett øyeblikk? 511 00:33:58,583 --> 00:33:59,750 Kommer straks tilbake. 512 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Beklager. 513 00:34:58,125 --> 00:35:00,458 Det er noe man ikke kan viske fra netthinnen. 514 00:35:02,208 --> 00:35:04,000 Nei, det kan man ikke. 515 00:35:08,958 --> 00:35:09,916 Beklager. 516 00:35:19,208 --> 00:35:20,410 Er du ok? 517 00:35:22,410 --> 00:35:23,166 Ja. 518 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 Jeg venter med å vaske klær til i morgen. 519 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 -Det er nok en god idé. -Ja, jeg tror det. 520 00:35:29,666 --> 00:35:30,791 God natt. 521 00:35:53,833 --> 00:35:57,833 FJORTEN TIMER PÅ ELVEN 522 00:36:03,875 --> 00:36:05,291 Hallo! 523 00:36:06,708 --> 00:36:08,250 Trenger dere hjelp? 524 00:36:10,708 --> 00:36:14,250 -Det er ok å ta øyebindet av. -Ikke ta øyebindet av. Ikke! 525 00:36:15,458 --> 00:36:18,708 Jeg har litt mat. Barna ser sultne ut. 526 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 Legg dere ned! Ned. 527 00:36:29,791 --> 00:36:32,291 Hei, små venner. 528 00:36:33,830 --> 00:36:35,125 Har dere noensinne sett en babyhjort? 529 00:36:36,250 --> 00:36:37,708 Jeg skal si en hemmelighet. 530 00:36:38,500 --> 00:36:40,250 Jeg fant en i skogen. 531 00:36:47,750 --> 00:36:51,830 Ok. Jeg vet dere er redde. Hør her, det trenger dere ikke være. 532 00:36:56,333 --> 00:36:58,541 Jeg vil ikke skade dere. Jeg kan dra dere i land. 533 00:37:08,416 --> 00:37:10,458 Ta det helvetes øyebindet av. 534 00:37:24,000 --> 00:37:26,666 Jeg har sett en. Jeg har sett sannheten. 535 00:37:28,125 --> 00:37:29,833 Ta øyebindet ditt av. 536 00:37:31,416 --> 00:37:35,410 Det er vakkert. Ta øyebindet ditt av. 537 00:37:39,583 --> 00:37:41,166 Ta øyebindet ditt av! 538 00:37:54,458 --> 00:37:56,333 Det vil rense verden! 539 00:37:57,416 --> 00:37:58,625 Alle må se. 540 00:37:59,375 --> 00:38:01,208 Alle må se. 541 00:38:11,916 --> 00:38:13,000 Jeg har dårlig nytt. 542 00:38:14,458 --> 00:38:17,000 Greit. Vi går tom for mat, og det er ingen hjelp på vei. 543 00:38:17,750 --> 00:38:19,208 Vi må komme oss ut. 544 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 Jeg vet kanskje hvor vi kan få tak i mer. 545 00:38:25,458 --> 00:38:27,458 -Hvor, Charlie? -Fields supermarked. 546 00:38:28,708 --> 00:38:31,125 Jeg låste etter meg da alt begynte å bli sinnssykt. 547 00:38:31,208 --> 00:38:33,583 -Og du sier dette først nå? -Vel, vi vet det nå. 548 00:38:34,000 --> 00:38:34,875 Tusen takk. 549 00:38:34,958 --> 00:38:37,250 Ok, en gruppe av oss må dra. 550 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 Vi er døde før vi kommer fram. 551 00:38:39,208 --> 00:38:40,833 -Tuller du med meg. -Jeg drar. 552 00:38:41,333 --> 00:38:43,166 -Om han drar, så drar jeg. -Du er gravid. 553 00:38:43,250 --> 00:38:46,750 Vel, om dere skal dra, kan jeg også bli med. 554 00:38:46,833 --> 00:38:51,250 Jeg kan dra på første turen, så kan du dra neste gang. 555 00:38:51,333 --> 00:38:52,625 -Jeg blir med. -Hva? 556 00:38:52,708 --> 00:38:54,958 -Det er et dødsønske. -Jeg er trent, det er ok. 557 00:38:55,410 --> 00:38:58,458 Jeg liker ikke dette. Jeg synes ikke noen burde dra. 558 00:38:58,541 --> 00:39:00,375 -Vi er fire. -Fem. Charlie blir med. 559 00:39:00,458 --> 00:39:02,750 Blir Charlie med? Charlie skal ingen steder. 560 00:39:02,833 --> 00:39:05,208 -Du kjenner sikkerhetssystemet. -Ingen sjans, ok? 561 00:39:05,291 --> 00:39:07,208 Jeg ga dere informasjonen, det holder. 562 00:39:07,291 --> 00:39:09,833 Dere trenger ikke meg for å fortelle hvor dere skal. 563 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 Butikken har skilt. Dere har handlet før. 564 00:39:12,830 --> 00:39:14,000 For frokostblanding, følg skiltet. 565 00:39:14,830 --> 00:39:15,958 Greit om dere ikke kan lese, men dere kan. 566 00:39:16,625 --> 00:39:20,791 -Nei. Dere trenger ikke ha med meg. -Charlie. Det blir feltarbeid til boken. 567 00:39:20,875 --> 00:39:22,833 Ok? Det blir spennende. 568 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 Ideen er å dekke til alle vinduene, 569 00:39:30,250 --> 00:39:32,250 det er effektivt og det er trygt. 570 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 Er det flere som hører dette? 571 00:39:34,416 --> 00:39:36,830 Hvordan kan blindkjøring være trygt? 572 00:39:36,166 --> 00:39:37,830 Vi er ikke blinde. 573 00:39:37,166 --> 00:39:38,458 Vi har GPS. 574 00:40:05,000 --> 00:40:06,291 Kalkulerer rute. 575 00:40:29,958 --> 00:40:30,916 Fortsett rett fram. 576 00:40:35,750 --> 00:40:38,625 Om 800 meter, ta til høyre inn på Bay Street. 577 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 -Hva er det? -Det er en fortauskant. 578 00:40:41,583 --> 00:40:42,833 Det er bare en fortauskant. 579 00:40:48,125 --> 00:40:50,410 Det er en avstandsføler. 580 00:41:02,833 --> 00:41:05,000 Det er bare en fartsdump. 581 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 Ta til høyre. 582 00:41:28,791 --> 00:41:30,750 -Har vi kjørt av veien? -Nei, det er noe. 583 00:41:31,333 --> 00:41:34,208 -Jeg tror det må være en lastebil. -Bare kjør rundt. 584 00:41:34,291 --> 00:41:36,250 -Fortsett rundt den. -Ja. 585 00:41:38,750 --> 00:41:39,958 Hva var det? 586 00:41:50,375 --> 00:41:52,410 Er det andre som kjører der ute? 587 00:42:04,541 --> 00:42:06,208 -Faen ta dette! -Charlie, pust. 588 00:42:06,291 --> 00:42:08,208 -Kom deg ut! -Charlie! Ro deg ned. 589 00:42:08,291 --> 00:42:10,291 Folkens, slutt å ta på ham. 590 00:42:10,375 --> 00:42:12,916 -Se på meg. Du må være stille. -Han må tie stille. 591 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 Faen! Vi vil ikke klare det. 592 00:42:29,333 --> 00:42:31,410 Ro ned. 593 00:42:32,708 --> 00:42:34,333 -Å, faen! -Hold dere fast. 594 00:42:34,416 --> 00:42:36,458 Hold dere fast i noe. Vi må kjøre. 595 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 Hold dere fast! 596 00:42:40,410 --> 00:42:41,500 Det er ikke en jævla fartsdump. 597 00:42:41,875 --> 00:42:43,541 -Faen, den sitter fast. -Hold fast. 598 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 Ta til venstre. 599 00:42:45,791 --> 00:42:47,333 Senk farten! 600 00:42:54,208 --> 00:42:55,333 Du er fremme. 601 00:42:58,125 --> 00:42:59,250 Hva faen? 602 00:42:59,333 --> 00:43:01,791 Og etter alt dette skal vi gå ut av bilen? 603 00:43:02,583 --> 00:43:03,541 Heldige oss. 604 00:43:08,000 --> 00:43:09,916 -På tre. En... -Jeg er klar nå. 605 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 ...to, tre. 606 00:43:13,208 --> 00:43:15,375 Hva var det? Hva traff jeg nå? 607 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 Det er bare en søyle. 608 00:43:19,791 --> 00:43:20,916 Ok. Hvor er... 609 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 Døren burde være et par skritt frem. 610 00:43:24,125 --> 00:43:25,500 -Finner ikke frem. -Til venstre 611 00:43:25,583 --> 00:43:26,958 Venstre. 612 00:43:27,333 --> 00:43:28,291 Jeg finner ikke frem. 613 00:43:28,375 --> 00:43:29,958 -Kom igjen. -Finner ikke frem. 614 00:43:30,416 --> 00:43:33,000 -Å, her. -Ok. 615 00:43:33,291 --> 00:43:34,250 -Er du inne? -Nei. 616 00:43:34,333 --> 00:43:35,708 Ok. Vent. Nesten. 617 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 Ok, jeg åpnet den. 618 00:43:39,208 --> 00:43:40,125 Gå inn. 619 00:43:47,375 --> 00:43:48,541 Greit. Vi er inne. 620 00:43:50,666 --> 00:43:51,625 Hallo! 621 00:43:54,333 --> 00:43:55,500 Jeg skal sjekke vinduene. 622 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 Sånn ja. 623 00:44:08,708 --> 00:44:10,833 Jeg tror vi er trygge. Dere kan ta dem av. 624 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 Å, herregud. 625 00:44:17,291 --> 00:44:19,666 -Jackpot, for pokker. -Ja. 626 00:44:21,410 --> 00:44:22,750 -Hvor er boksematen? -Rad to. 627 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 -Toalettpapir? -Fem. 628 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 -Drit i det. Hvor er spriten? -Den er i syv. 629 00:44:26,750 --> 00:44:30,750 Ikke glem at vi har begrenset plass. Kun holdbar mat og nødvendigheter. 630 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 -Hvor er elektronikken? -Gå til seks. 631 00:44:32,750 --> 00:44:34,458 Seks. Greit. Kult. Takk. 632 00:44:35,000 --> 00:44:36,541 Jeg rydder ikke opp denne dritten. 633 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 Flott. 634 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 Jeg er så glad jeg ble med. 635 00:44:49,875 --> 00:44:53,166 Dette er virkelig det lykkeligste stedet på jord. 636 00:44:53,541 --> 00:44:55,333 Jeg vet det. Du tuller ikke? 637 00:45:00,791 --> 00:45:04,958 Dette er... min barselgave til deg. 638 00:45:06,708 --> 00:45:07,708 Neimen, takk. 639 00:45:07,791 --> 00:45:08,708 Ja. 640 00:45:09,830 --> 00:45:12,208 Søsteren min venter sin fjerde, så... 641 00:45:12,708 --> 00:45:15,250 Herregud, hun er en helgen. 642 00:45:15,333 --> 00:45:16,541 Ja, hun er det. 643 00:45:17,583 --> 00:45:19,708 Jeg må alltid kjenne på magen hennes. 644 00:45:20,958 --> 00:45:22,410 Det er beroligende. 645 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 Ja, det er naturens skitne lille triks. 646 00:45:28,958 --> 00:45:30,458 Er din søster i Sacramento? 647 00:45:32,500 --> 00:45:34,125 -Ja. -Ja? 648 00:45:39,916 --> 00:45:42,750 Hva med deg? Hvor vokste du opp? 649 00:45:42,833 --> 00:45:44,333 Rett utenfor Stockton. 650 00:45:44,416 --> 00:45:45,916 -Stockton. -Ja. 651 00:45:46,000 --> 00:45:48,410 -Vi hadde hester. -På en ordentlig gård? 652 00:45:48,500 --> 00:45:52,500 -Faren min var en skikkelig cowboy. -Det var sånn du lærte det... 653 00:45:52,583 --> 00:45:54,410 -Hva? -...hagletrikset. 654 00:45:54,125 --> 00:45:56,375 Ja. Jeg hadde en interessant barndom. 655 00:45:58,458 --> 00:46:01,416 Men Stockton er jo ikke så langt fra Sacramento. 656 00:46:01,500 --> 00:46:03,750 Nei. Bare ned 99. 657 00:46:03,833 --> 00:46:06,208 -Bare ned hovedvei 99. -En verden unna, sant? 658 00:46:07,666 --> 00:46:10,125 Men vi kunne ha møttes på en annen måte. 659 00:46:11,375 --> 00:46:12,333 Selvsagt. 660 00:46:13,000 --> 00:46:15,125 Jeg kunne vært barnevakten din. 661 00:46:17,416 --> 00:46:19,410 Min lekre barnevakt. 662 00:46:22,208 --> 00:46:26,410 Du sier bare det fordi vi skal dø. 663 00:46:27,791 --> 00:46:28,791 Muligens. 664 00:47:05,750 --> 00:47:08,830 Hvordan ble dere så heldige? 665 00:47:12,410 --> 00:47:13,410 Hei. 666 00:47:15,208 --> 00:47:16,375 Hei, der. 667 00:47:20,875 --> 00:47:22,458 Så trøtt. 668 00:47:23,125 --> 00:47:27,500 Kan alle kunder komme til rad sju, takk. 669 00:47:27,583 --> 00:47:31,541 Jeg har en stor kunngjøring. 670 00:47:31,625 --> 00:47:34,541 -Mine damer og herrer, vær vennlige... -Ja, Douglas. 671 00:47:35,410 --> 00:47:40,833 Jeg ønsker å benytte denne anledningen til å skåle for oss alle, 672 00:47:41,416 --> 00:47:48,250 fordi alle vi, sammen, gjør verdens undergang... 673 00:47:51,666 --> 00:47:52,583 ...flott igjen! 674 00:47:59,708 --> 00:48:00,583 Fugler. 675 00:48:03,000 --> 00:48:05,875 Jeg mener, skjønner ikke dere idioter det? 676 00:48:07,125 --> 00:48:08,958 Vi kan bare bli her. 677 00:48:09,333 --> 00:48:14,250 Her har vi har mat og drikke for et år. 678 00:48:14,333 --> 00:48:17,666 Vi må ikke betale, og vi burde ikke dra herfra. 679 00:48:17,750 --> 00:48:19,958 Hva skal de gjøre hjemme hos Greg? Sulte? 680 00:48:22,000 --> 00:48:23,125 Bedre dem enn oss. 681 00:48:24,416 --> 00:48:27,708 Vi har alt vi trenger for å leve her. Alt. 682 00:48:27,791 --> 00:48:34,830 Det finnes ingen logiske eller lovmessige argumenter for å dra tilbake dit. 683 00:48:34,166 --> 00:48:37,291 Her er et argument, vi er ikke drittsekker. 684 00:48:39,541 --> 00:48:40,708 Og vi blir ikke her. 685 00:48:50,830 --> 00:48:51,000 Hva er det? 686 00:48:57,333 --> 00:48:59,166 Charlie, hva er bak der? 687 00:48:59,250 --> 00:49:00,416 Det er en lasterampe. 688 00:49:01,410 --> 00:49:02,000 Hallo. 689 00:49:04,000 --> 00:49:05,458 Slipp meg inn, vær så snill. 690 00:49:06,541 --> 00:49:07,916 Snakk høyere, jeg hører ikke. 691 00:49:08,000 --> 00:49:10,875 Vær snill å slipp meg inn. 692 00:49:11,875 --> 00:49:12,750 Dekk til øynene. 693 00:49:12,833 --> 00:49:14,291 -Hva? -Jeg skal åpne døren. 694 00:49:14,375 --> 00:49:16,541 -Nei. -Det er en person der ute. 695 00:49:16,625 --> 00:49:17,666 Jeg må åpne døren. 696 00:49:20,666 --> 00:49:21,541 OK. 697 00:49:23,166 --> 00:49:24,125 Ok. 698 00:49:24,958 --> 00:49:25,958 Ok. 699 00:49:29,333 --> 00:49:30,875 -Hallo. -Hallo. 700 00:49:31,500 --> 00:49:33,791 Slipp meg inn. Jeg er fanget her. 701 00:49:33,875 --> 00:49:36,625 Vent. Er det... Fish Finger, er det deg? 702 00:49:36,958 --> 00:49:39,958 -Charlie, ja, det er meg. -Hvem er Fish Finger, Charlie? 703 00:49:40,410 --> 00:49:43,000 Han jobber her i butikken med meg. Han jobber i fiskeavdelingen. 704 00:49:43,830 --> 00:49:46,458 Han har vært i fengsel og er litt gal, men han er alltid grei med meg. 705 00:49:46,541 --> 00:49:48,833 -Hvordan havnet du der? -Jeg fikk... 706 00:49:48,916 --> 00:49:50,583 De lurte meg! 707 00:49:50,666 --> 00:49:51,625 Hvem er de? 708 00:49:51,708 --> 00:49:53,708 Hvem snakker du om? Er du der alene? 709 00:49:53,791 --> 00:49:55,750 De lurte meg, og lot meg ligge her og råtne. 710 00:49:55,833 --> 00:49:57,708 Hvem lot deg ligge der? Hva snakker du om? 711 00:49:57,958 --> 00:49:59,333 Dere, noe er galt. 712 00:50:00,830 --> 00:50:03,830 -Noe er galt! -Slipp meg inn, jeg er fanget. 713 00:50:03,166 --> 00:50:04,375 Hei. 714 00:50:04,458 --> 00:50:06,750 Hva driver du med, Fish Finger? Hva driver du med? 715 00:50:07,750 --> 00:50:10,916 Se på det. Det vil at du skal se det! Slipp meg inn! 716 00:50:14,125 --> 00:50:17,830 Han er for sterk. Jeg klarer ikke holde tilbake! 717 00:50:17,708 --> 00:50:19,000 Slipp meg inn! 718 00:50:21,958 --> 00:50:23,625 Charlie! 719 00:50:23,708 --> 00:50:24,625 Faen! 720 00:50:25,830 --> 00:50:26,416 Charlie, vent! 721 00:50:29,583 --> 00:50:31,958 Se på det, Charlie. Det er vakkert. 722 00:50:32,410 --> 00:50:34,000 -Charlie? -Charlie! 723 00:50:36,000 --> 00:50:37,291 -Charlie! -Charlie! 724 00:50:37,875 --> 00:50:39,916 -Å, faen. -Hva i helvete? 725 00:50:43,410 --> 00:50:44,410 Faen! 726 00:50:47,166 --> 00:50:48,291 Vi må dra. 727 00:50:49,833 --> 00:50:51,500 Vi må dra. Kom igjen. Vi drar. 728 00:50:51,750 --> 00:50:52,958 La oss komme oss vekk. 729 00:50:57,000 --> 00:50:59,958 Slipp meg inn. 730 00:51:00,410 --> 00:51:02,410 Hvordan kan han være i live der inne? 731 00:51:02,708 --> 00:51:04,291 Slipp meg inn. 732 00:51:28,458 --> 00:51:29,583 Felix! 733 00:51:30,750 --> 00:51:31,666 Å, herregud. 734 00:51:31,750 --> 00:51:33,166 Se på alt dette. 735 00:51:33,958 --> 00:51:36,830 -Fugler? -Ja. 736 00:51:36,166 --> 00:51:38,666 De ser ut til å merke når det er vesener omkring. 737 00:51:39,208 --> 00:51:40,625 Hvor er Charlie? 738 00:51:42,583 --> 00:51:44,958 Enda en roman jeg ikke må lese. 739 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 Han reddet oss, din jævla drittsekk. 740 00:52:09,291 --> 00:52:12,208 Jeg vet hva du mener om meg, hva alle mener om meg. 741 00:52:12,291 --> 00:52:14,208 I skilsmissebegjæringen 742 00:52:15,166 --> 00:52:20,625 skrev min første kone at å kalle meg et kryp er et hån mot kryp. 743 00:52:22,291 --> 00:52:25,291 Min andre kone sa at hun ikke lenger frykter helvete, 744 00:52:25,375 --> 00:52:28,416 fordi det kan ikke være verre enn å være gift med meg. 745 00:52:28,875 --> 00:52:30,291 Jeg tror jeg ville likt dem. 746 00:52:30,666 --> 00:52:31,541 Kanskje. 747 00:52:31,958 --> 00:52:33,830 Og så Lydia. 748 00:52:34,166 --> 00:52:37,830 Jeg lykkes på tredje forsøket. 749 00:52:38,625 --> 00:52:40,875 Hun var den snilleste personen jeg har møtt. 750 00:52:41,875 --> 00:52:44,375 Men jeg er her, og hun er borte. Vet du hvorfor? 751 00:52:44,708 --> 00:52:47,410 Fordi, det koker ned til to typer folk. 752 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 Drittsekkene og de døde. 753 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 Herregud, du høres ut som faren min. 754 00:52:52,830 --> 00:52:53,250 Som faren din? Hvorfor? 755 00:52:53,333 --> 00:52:58,583 Var han et stort intellekt som måtte dele sin kunnskap med uverdige idioter? 756 00:52:58,666 --> 00:53:00,500 Ja, han snakket også flytende drittsekk. 757 00:53:01,541 --> 00:53:06,458 Og akkurat som deg så forklarte han sine handlinger med en dypere mening, 758 00:53:07,000 --> 00:53:09,125 komplekse konspirasjonsteorier og... 759 00:53:10,291 --> 00:53:13,410 ...at det var alle andres feil, når feilen åpenbart var hans. 760 00:53:13,125 --> 00:53:16,458 Men, du vet, da min søster og jeg innså at det bare var en unnskyldning 761 00:53:16,541 --> 00:53:20,250 for å behandle familien som dritt, ble livet litt lettere. 762 00:53:20,333 --> 00:53:23,291 Vet du hva? Jeg ser en forskjell mellom oss. 763 00:53:25,541 --> 00:53:26,583 Jeg tar aldri feil. 764 00:53:28,375 --> 00:53:29,791 Dere er prikk like. 765 00:53:30,791 --> 00:53:32,333 Ligner jeg i utseende også? 766 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 Ikke egentlig. 767 00:53:37,166 --> 00:53:39,250 Var han ikke vidunderlig kjekk? 768 00:53:39,333 --> 00:53:40,458 Det er ikke det, bare... 769 00:53:42,375 --> 00:53:43,583 ...håret er annerledes. 770 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 -Håret? -Ja. 771 00:53:46,958 --> 00:53:48,410 Han hadde litt. 772 00:53:58,333 --> 00:54:00,410 Jeg kan ikke. 773 00:54:00,333 --> 00:54:02,875 Kom igjen, verden går under. 774 00:54:02,958 --> 00:54:06,875 Jeg tror virkelig ikke at 7 cl whisky vil være avgjørende, tror du? 775 00:54:10,375 --> 00:54:11,291 Vel... 776 00:54:12,416 --> 00:54:13,833 Jeg håper du tar feil. 777 00:54:14,916 --> 00:54:16,708 Angående drittsekkene og de døde. 778 00:54:19,000 --> 00:54:20,375 Jeg håper det er mer. 779 00:54:22,125 --> 00:54:24,375 Skål for at det er mer. 780 00:54:47,458 --> 00:54:49,830 -Steng garasjen. -Er på saken. 781 00:54:50,708 --> 00:54:51,750 Vent. 782 00:54:52,166 --> 00:54:53,333 -Dekk til øynene. -Ja. 783 00:54:55,830 --> 00:54:56,541 Den er stengt. 784 00:54:58,166 --> 00:54:59,458 Men for helvete. 785 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 Hvor er den jævla bilen? 786 00:55:02,333 --> 00:55:04,208 Dere, hvor er Lucy og Felix? 787 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 Faen. 788 00:55:27,958 --> 00:55:32,166 TJUEFIRE TIMER PÅ ELVEN 789 00:55:43,416 --> 00:55:44,583 Du sluttet å ro. 790 00:55:45,458 --> 00:55:46,791 Jeg tar bare en pause. 791 00:55:48,830 --> 00:55:49,583 Er det langt igjen? 792 00:55:49,666 --> 00:55:50,708 Ett par timer. 793 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 Malorie! 794 00:56:17,916 --> 00:56:20,333 Malorie! 795 00:56:20,416 --> 00:56:21,375 Hjelp! 796 00:56:22,833 --> 00:56:23,875 Malorie! 797 00:56:29,875 --> 00:56:31,541 Er du ok? 798 00:56:31,875 --> 00:56:34,333 -Jeg fryser. -Jeg vet du er kald. Vent. 799 00:56:37,750 --> 00:56:42,000 Nei. All maten og teppene. Pokker! 800 00:56:43,291 --> 00:56:44,833 -Unnskyld. -Nei, det er... 801 00:56:45,208 --> 00:56:46,166 Vent litt. 802 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Ok. Greit. 803 00:56:48,875 --> 00:56:51,333 -Ok. -Jeg er så kald. 804 00:56:51,916 --> 00:56:55,830 Vi skal få varmet deg, ok? Vi skal få varmet deg. 805 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Legg denne rundt deg. 806 00:56:59,830 --> 00:57:01,410 Hold øyebindet på. Sitt tett sammen. 807 00:57:05,830 --> 00:57:06,208 Hørte dere det? 808 00:57:06,666 --> 00:57:07,666 Hørte dere det? 809 00:57:18,791 --> 00:57:21,410 Legg dere ned i båten. Ligg ned, helt flatt. 810 00:57:21,125 --> 00:57:23,541 Dere må holde dere stille. Jeg lar fuglene være her. 811 00:57:23,625 --> 00:57:26,541 Jeg skal dekke dere til, ikke lag en lyd, og gå ikke fra båten. 812 00:57:26,625 --> 00:57:28,830 Forstår dere? Gå ikke fra båten! 813 00:59:00,208 --> 00:59:01,410 Faen! 814 01:00:49,708 --> 01:00:50,833 Malorie. 815 01:00:51,500 --> 01:00:52,750 Malorie. 816 01:00:55,750 --> 01:00:57,410 Malorie. 817 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Noe er galt med Malorie. 818 01:01:46,791 --> 01:01:47,833 Malorie? 819 01:01:53,541 --> 01:01:54,583 Malorie? 820 01:01:59,208 --> 01:02:00,291 Malorie? 821 01:02:07,958 --> 01:02:09,458 Jeg sa du skulle bli i båten. 822 01:02:10,000 --> 01:02:11,410 Du tenker ikke. 823 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 Gjør som jeg sier ellers dør du, forstår du meg? 824 01:02:13,791 --> 01:02:16,250 Om noe skjer med meg, ikke prøv å hjelpe meg. 825 01:02:16,333 --> 01:02:18,166 Glem meg og redd deg selv. 826 01:02:18,250 --> 01:02:19,625 Forstår du? 827 01:02:19,708 --> 01:02:22,833 Si det! Om noe skjer med meg, hva gjør du? 828 01:02:22,916 --> 01:02:25,291 Du redder deg selv. Si det! 829 01:02:25,916 --> 01:02:27,916 -Jeg redder meg selv. -Du redder deg selv. 830 01:02:29,375 --> 01:02:31,830 Jeg kan ikke stole på deg. 831 01:02:49,583 --> 01:02:52,833 Verdens undergang får oss til å gjøre ting. 832 01:02:54,208 --> 01:02:55,708 Det er ikke verdens undergang. 833 01:02:55,791 --> 01:02:56,666 Virkelig? 834 01:02:57,541 --> 01:02:58,791 Det føles veldig sånn. 835 01:03:02,541 --> 01:03:08,250 Ved slutten av tjenesten min i Irak var vi stasjonert i en landsby. 836 01:03:10,458 --> 01:03:13,500 Vi hadde ordre om å patruljere gatene, sørge for at alle var trygge. 837 01:03:15,833 --> 01:03:16,958 En morgen så vi... 838 01:03:18,416 --> 01:03:20,666 ...en far gående med fire barn. 839 01:03:21,830 --> 01:03:23,458 Vi stoppet og hørte om alt var ok, 840 01:03:23,916 --> 01:03:26,375 for å sørge for at han kom trygt fram dit han skulle. 841 01:03:29,166 --> 01:03:31,333 Det viste seg at han fulgte barna til skolen. 842 01:03:33,583 --> 01:03:36,166 Midt i all den dritten, 843 01:03:36,708 --> 01:03:39,375 alt det kaoset, så fulgte han barna til skolen. 844 01:03:46,333 --> 01:03:47,208 Så... 845 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 Så vi fulgte etter ham. 846 01:03:53,750 --> 01:03:54,833 Dag etter dag. 847 01:03:55,458 --> 01:03:56,500 Vi eskorterte ham. 848 01:03:59,958 --> 01:04:01,541 Det ble en rutine. 849 01:04:05,000 --> 01:04:06,500 Og så, på slutten av perioden, 850 01:04:06,583 --> 01:04:10,250 ga han meg denne da det var på tide å dra hjem. 851 01:04:23,833 --> 01:04:26,500 Jeg ønsker å tro at han fortsatt følger barna til skolen. 852 01:04:58,333 --> 01:05:03,666 TJUEÅTTE TIMER PÅ ELVEN 853 01:05:07,291 --> 01:05:09,458 Hallo, kan noen høre meg? Hallo. 854 01:05:09,541 --> 01:05:12,333 Dette er Malorie. Noen, kan du høre meg? Hallo. 855 01:05:15,250 --> 01:05:18,583 Kan noen høre meg? Hallo. Kan noen høre meg? 856 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 Hallo. Tester, hallo. 857 01:05:25,208 --> 01:05:27,166 Hallo, er det noen der ute? Hallo? 858 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 -Hallo. Tester. -Er du en... 859 01:05:32,291 --> 01:05:33,708 Har du et øyebind på? 860 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 Kan du... Er teppet bak deg fortsatt på plass? 861 01:05:39,875 --> 01:05:42,250 Ok, bare kom deg inn fort. 862 01:05:42,333 --> 01:05:45,791 Tusen takk. Her er øyebindet. Tusen hjertelig takk. 863 01:05:45,875 --> 01:05:49,375 Det er ok. Bare vent. Vent her. Malorie! 864 01:05:49,458 --> 01:05:51,208 -Vent. -Olympia, hva gjør du? 865 01:05:51,291 --> 01:05:52,541 -Malorie! -Hva gjør du? 866 01:05:52,625 --> 01:05:56,416 -Hva har du fått for deg? Ned! -Ok, han er bare redd. 867 01:05:56,500 --> 01:05:58,458 -Han er bare redd. -Sjekk bagen. 868 01:05:58,541 --> 01:06:00,333 Kom over hit, Olympia. 869 01:06:01,125 --> 01:06:02,750 -Hvem er du? -Hvem er denne typen? 870 01:06:02,833 --> 01:06:05,830 Tom, jeg har ham. Sjekk bagen. 871 01:06:05,541 --> 01:06:07,410 -Hvem er dette? -Han er bare redd. 872 01:06:07,125 --> 01:06:08,625 -Hvem er du? -Hvordan kom han inn? 873 01:06:08,708 --> 01:06:12,208 -Hold kjeft, Olympia! Hvem er du? -Han var redd, ok? Så jeg slapp ham inn. 874 01:06:12,291 --> 01:06:14,666 -Du slapp en fremmed inn i huset? -Unnskyld. 875 01:06:14,750 --> 01:06:16,416 -Han var vettskremt. -Er du dum? 876 01:06:16,750 --> 01:06:18,958 Herregud. Ok. Vær så snill. 877 01:06:19,410 --> 01:06:20,416 Jeg heter Gary. 878 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 Jeg bor i byen. 879 01:06:22,833 --> 01:06:25,666 Da disse tingene kom tok jeg og noen kolleger første toget ut, 880 01:06:25,750 --> 01:06:27,250 fordi vi trodde det var trygt. 881 01:06:29,833 --> 01:06:34,410 Vær så snill å la meg bli. De er etter meg. 882 01:06:34,416 --> 01:06:35,291 Hvem er etter deg? 883 01:06:36,333 --> 01:06:38,583 -Jeg tror det ikke. Han lyver. -Hvem er etter deg? 884 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 Det er åpenbart løgn. 885 01:06:39,875 --> 01:06:41,375 -Jeg sverger. -Hvorfor er du her? 886 01:06:41,458 --> 01:06:45,416 Vi dro til huset til en kollega for å ligge lavt. 887 01:06:45,500 --> 01:06:49,250 Alt gikk bra til de brøt seg inn. 888 01:06:50,541 --> 01:06:52,333 Vesener bryter seg ikke inn i hus. 889 01:06:52,416 --> 01:06:54,500 Nei, ikke vesenene, disse psykopatene. 890 01:06:56,375 --> 01:06:58,333 Psykopater fra Northwood. 891 01:06:58,416 --> 01:07:00,833 Northwood? Jeg vet ikke... Hvor er det? 892 01:07:00,916 --> 01:07:03,625 Det er en psykiatrisk institusjon for kriminelt sinnssyke. 893 01:07:04,000 --> 01:07:06,916 Det er kjekt å vite at de har fritt leide nå. 894 01:07:07,708 --> 01:07:08,583 Og hva skjedde? 895 01:07:08,666 --> 01:07:13,000 De tok oss ut og tvang oss til å åpne øynene, 896 01:07:13,830 --> 01:07:15,458 slik at vi måtte se på vesenene. 897 01:07:17,000 --> 01:07:17,875 Hva? 898 01:07:19,830 --> 01:07:21,410 -Så du? -Nei. 899 01:07:21,125 --> 01:07:26,916 På et vis klarte min venn Carl å takle en av dem til bakken, 900 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 resten av oss la på sprang. 901 01:07:29,500 --> 01:07:32,625 Jeg bare fortsatte å løpe til jeg kom hit. 902 01:07:33,791 --> 01:07:37,375 Jeg har banket på alle dørene, men ingen åpnet. 903 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Inntil dere gjorde det, så... 904 01:07:42,791 --> 01:07:43,666 Tusen takk. 905 01:07:54,375 --> 01:07:55,416 Fugler. 906 01:07:56,666 --> 01:08:01,500 Det mest skremmende var at da de brøt seg inn... 907 01:08:04,000 --> 01:08:05,833 ...hadde de ikke øyebind på. 908 01:08:07,833 --> 01:08:09,830 Som om de ikke trengte dem. 909 01:08:09,166 --> 01:08:11,830 Er man ute må man ha på øyebind. 910 01:08:11,666 --> 01:08:12,750 Ikke disse folka. 911 01:08:13,916 --> 01:08:16,833 Disse gale folka ble ikke påvirket som andre. 912 01:08:17,166 --> 01:08:18,458 De ville se. 913 01:08:19,166 --> 01:08:20,410 De var glade. 914 01:08:21,250 --> 01:08:23,458 De var kjempeglade. 915 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 Og de sa at alle trengte å se. 916 01:08:33,291 --> 01:08:34,458 Vent. 917 01:08:34,541 --> 01:08:37,333 Kom deg opp og ut. Dette er ikke et barnehjem. 918 01:08:37,416 --> 01:08:41,916 Ny type, du har hatt et fint besøk, flott å treffe deg, nå stikker du. 919 01:08:42,375 --> 01:08:46,333 Og de som ikke er enige kan dra sammen med ham. 920 01:08:46,416 --> 01:08:48,583 -Ut, nå! -Douglas, det er drap. 921 01:08:48,666 --> 01:08:50,830 Nei. Dette er drap. 922 01:08:50,166 --> 01:08:53,410 -Vær så snill. -Å slippe fremmede inn i huset. 923 01:08:53,500 --> 01:08:58,583 All kontakt vi har hatt med utsiden har hatt døden til følge. 924 01:08:58,666 --> 01:09:00,583 Lydia, Greg, Charlie. 925 01:09:00,666 --> 01:09:02,583 Om dere vil redde folk der ute 926 01:09:02,666 --> 01:09:05,541 så kan dere gå ut den døren å gjøre det. 927 01:09:05,625 --> 01:09:08,375 Vi tar ikke flere fremmede inn hit. 928 01:09:08,833 --> 01:09:10,250 Ikke mens jeg lever. 929 01:09:10,333 --> 01:09:13,166 Jeg sier det ikke igjen, kom deg opp og... 930 01:09:21,750 --> 01:09:22,791 Tusen takk. 931 01:09:23,875 --> 01:09:25,583 Du får sove i garasjen. 932 01:09:35,333 --> 01:09:37,125 Grunnen til at jeg åpnet døren 933 01:09:37,208 --> 01:09:39,875 er at jeg husker hvordan det føles å stå der utenfor. 934 01:09:41,830 --> 01:09:43,166 Om dere ikke hadde sluppet meg inn... 935 01:09:44,830 --> 01:09:46,166 Jeg føler meg som en byrde. 936 01:09:46,250 --> 01:09:48,791 Du er ikke en større byrde enn meg. Ok? 937 01:09:48,875 --> 01:09:50,458 -Det er ikke sant. -Det er det. 938 01:09:50,541 --> 01:09:52,410 Du er ikke myk som meg. 939 01:09:53,410 --> 01:09:55,583 Jeg er så bortskjemt. 940 01:09:56,458 --> 01:10:00,708 Foreldrene mine har alltid gjort alt for meg, så mannen min. 941 01:10:00,791 --> 01:10:04,166 Jeg ble myk av all den kjærligheten. 942 01:10:05,500 --> 01:10:08,458 Jeg ble oppdratt av ulver, så du kan anse deg selv som heldig. 943 01:10:12,166 --> 01:10:17,250 Om noe skjer meg vil jeg at du tar vare på barnet mitt. 944 01:10:18,125 --> 01:10:19,410 Ok? 945 01:10:19,541 --> 01:10:20,791 -Nei. -Vær så snill. 946 01:10:20,875 --> 01:10:22,166 -Det er ditt barn. -Malorie. 947 01:10:22,250 --> 01:10:23,125 Nei. 948 01:10:23,583 --> 01:10:25,791 -Lov meg... -Ingenting vil skje deg. 949 01:10:25,875 --> 01:10:26,750 Det er ditt barn. 950 01:10:26,833 --> 01:10:27,750 -Lov... -Ingenting... 951 01:10:27,833 --> 01:10:29,250 Vær så snill å love meg. 952 01:10:31,958 --> 01:10:34,125 Ja, ok. Ja. Selvsagt. 953 01:10:41,750 --> 01:10:43,410 Hva er dette? 954 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 Om jeg ville si det 955 01:10:45,875 --> 01:10:49,750 så ville jeg ikke pakket det inn i denne fine posen. 956 01:10:55,000 --> 01:10:56,666 Jeg fant den på forsyningsturen. 957 01:11:00,875 --> 01:11:01,833 Den er så søt. 958 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 -Tusen takk. -Ingen årsak. 959 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 Det ikke er den barselgaven du alltid har drømt om. 960 01:11:13,416 --> 01:11:15,958 Nei, den er perfekt. 961 01:11:17,000 --> 01:11:20,500 Og du kan gi den til din lille når hun er gammel nok. Ok? 962 01:11:23,791 --> 01:11:24,791 Tusen takk. 963 01:11:34,791 --> 01:11:39,375 TRETTIÅTTE TIMER PÅ ELVEN 964 01:11:42,410 --> 01:11:44,916 Dere, elven går raskere. Det er på tide med et møte. 965 01:11:59,708 --> 01:12:01,291 Vi må snakke om fossestryket. 966 01:12:02,541 --> 01:12:04,875 I fossestryket blir vannet veldig humpete. 967 01:12:04,958 --> 01:12:08,166 Det er mye lyd, det er veldig farlig, 968 01:12:08,250 --> 01:12:10,916 og det kommer til å bli det vanskeligste vi har gjort. 969 01:12:12,375 --> 01:12:17,333 Når vi kommer dit må en av dere gjøre en viktig jobb. 970 01:12:20,830 --> 01:12:22,410 En av dere er nødt til å se. 971 01:12:24,375 --> 01:12:27,375 Og den personen som ser 972 01:12:28,458 --> 01:12:31,333 må fortelle meg hvilken retning jeg skal styre i, 973 01:12:31,416 --> 01:12:33,410 sånn at jeg styrer rett vei. 974 01:12:34,666 --> 01:12:37,375 Fordi om jeg ser, så klarer vi oss ikke. 975 01:12:41,125 --> 01:12:42,791 Hva om vi ser noe? 976 01:12:43,791 --> 01:12:45,500 -Jeg gjør det. -Nei. 977 01:12:45,583 --> 01:12:47,458 Jeg skal si hvem som skal se. 978 01:12:47,541 --> 01:12:48,833 Ok? Jeg bestemmer det. 979 01:12:49,416 --> 01:12:51,875 Jeg bestemmer hvem. Jeg sier hvem som ser. 980 01:12:52,375 --> 01:12:53,625 Jeg sier hvem som ser. 981 01:13:21,583 --> 01:13:24,916 Tester. Hallo. Er det noen der ute? 982 01:13:25,000 --> 01:13:27,125 Hallo. Tester, én, to, tre. Hallo. 983 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 Tester. 984 01:13:34,208 --> 01:13:36,375 -Jeg elsker denne sangen. -Jeg også. 985 01:13:36,458 --> 01:13:37,708 -Jeg også. -Jeg også. 986 01:13:38,916 --> 01:13:40,875 Jeg har faktisk ikke hørt den før. 987 01:13:54,583 --> 01:13:57,291 -Det kan være falsk alarm, sant? -Greit. 988 01:13:57,375 --> 01:13:58,875 Vi går opp til soverommet. 989 01:13:58,958 --> 01:14:03,166 Vi trenger håndkle, svamper, saks og masse vann. 990 01:14:03,250 --> 01:14:06,666 Bøtter med vann. Det går bra. 991 01:14:07,291 --> 01:14:10,166 Det går bra. 992 01:14:10,708 --> 01:14:12,708 Ta det rolig. Jeg har deg. 993 01:14:12,791 --> 01:14:13,875 Det er ok. 994 01:14:45,625 --> 01:14:50,291 Saksen ligger i skuffen ved siden av din venstre hånd. 995 01:15:01,958 --> 01:15:05,291 -Ok, så barnet kommer. -Nei, det skjer ikke. 996 01:15:05,375 --> 01:15:07,625 -Det skjer ikke. -Det er definitivt på vei. 997 01:15:07,708 --> 01:15:10,830 -Kom her. -Dette skjer ikke. 998 01:15:10,166 --> 01:15:12,750 Det skjer. Kom igjen. Hei. 999 01:15:12,833 --> 01:15:15,125 -Jeg må hente vann. -Vi ordner med vann. 1000 01:15:22,830 --> 01:15:23,791 Ok, kom her. 1001 01:15:29,541 --> 01:15:31,458 -Dere to er flinke. -Å, hold kjeft. 1002 01:16:02,458 --> 01:16:03,458 Én gang til. 1003 01:16:03,916 --> 01:16:05,250 Kom igjen. 1004 01:16:42,375 --> 01:16:44,830 Det går bra. 1005 01:16:47,708 --> 01:16:48,833 Det er en gutt. 1006 01:16:56,583 --> 01:16:59,830 Tanten din trodde du var en jente. 1007 01:17:24,500 --> 01:17:27,375 Hei, nye type. Slipp meg inn. 1008 01:17:27,458 --> 01:17:30,625 Bare kom og lås opp døren. Kom igjen. 1009 01:17:30,708 --> 01:17:32,541 Slipp meg ut. Hva driver du med? 1010 01:17:34,333 --> 01:17:35,208 Hva? 1011 01:17:41,791 --> 01:17:42,833 Hva gjør du? 1012 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 Gary? 1013 01:18:03,291 --> 01:18:04,416 Gary? 1014 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 Hei! 1015 01:18:06,583 --> 01:18:09,416 Tom! Han satte fuglene i fryseren. 1016 01:18:09,500 --> 01:18:12,416 Tom, jeg sa han er klin gal. 1017 01:18:22,583 --> 01:18:23,458 Ga... 1018 01:18:27,166 --> 01:18:29,625 Tom. Hent hagla! 1019 01:18:29,916 --> 01:18:31,291 Han er gal. 1020 01:18:38,830 --> 01:18:41,416 Hva faen driver du med? Vi slapp deg inn i huset. 1021 01:18:41,833 --> 01:18:42,958 Vi slapp... 1022 01:18:48,958 --> 01:18:51,125 Nei! Faen! 1023 01:18:51,833 --> 01:18:55,750 Helvetes drittsekk. Jeg visste du var sinnssyk. 1024 01:18:55,833 --> 01:18:58,708 Din jævla drittsekk. Vi reddet deg. 1025 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Faen! 1026 01:19:07,958 --> 01:19:10,208 Sånn ja. 1027 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 Ja! 1028 01:19:15,830 --> 01:19:17,208 Du klarte det, mamma. Du klarte det. 1029 01:19:22,708 --> 01:19:23,666 Hallo. 1030 01:19:25,125 --> 01:19:26,416 Dere ser så vakre ut. 1031 01:19:26,833 --> 01:19:28,291 Hva er det som skjer der nede? 1032 01:19:31,125 --> 01:19:32,000 Kan jeg få se? 1033 01:19:42,166 --> 01:19:43,541 Så vakker. 1034 01:19:43,833 --> 01:19:44,958 Tusen takk. 1035 01:19:47,458 --> 01:19:48,708 Kan jeg får se ditt? 1036 01:19:56,625 --> 01:19:57,500 Wow. 1037 01:20:01,750 --> 01:20:02,958 Tusen takk. 1038 01:20:05,166 --> 01:20:06,333 Se på dette. 1039 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Se på dette. 1040 01:20:10,458 --> 01:20:12,708 -Herregud. Olympia, dekk øynene. -Vakkert, hva? 1041 01:20:12,791 --> 01:20:16,410 Nei! Hvorfor gjør du dette? Gary, ikke gjør det! 1042 01:20:17,125 --> 01:20:18,833 -Se. -Gary, ikke gjør det. 1043 01:20:18,916 --> 01:20:21,375 -Vis det til babyen. -Nei, Olympia. 1044 01:20:21,458 --> 01:20:23,125 Olympia, dekk til babyens øyne. 1045 01:20:23,208 --> 01:20:24,333 Olympia. 1046 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 Se! 1047 01:20:27,291 --> 01:20:29,833 -Vis det til babyen. -Olympia, vis meg barnet ditt. 1048 01:20:30,791 --> 01:20:33,000 -De er ikke så ille. -Olympia, la meg se barnet. 1049 01:20:34,375 --> 01:20:37,666 Hold babyens øyne tildekket. La meg få se barnet, bare ett minutt. 1050 01:20:37,750 --> 01:20:41,250 Olympia, la meg holde barnet, bare i ett minutt. 1051 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 Bare ett minutt. 1052 01:20:42,666 --> 01:20:44,583 La meg holde barnet i ett minutt, ok? 1053 01:20:44,958 --> 01:20:46,250 -Ett minutt. -Se. 1054 01:20:46,583 --> 01:20:48,416 -Ok? -Se. 1055 01:20:50,708 --> 01:20:51,541 Se! 1056 01:20:56,875 --> 01:21:00,250 Nei. Vær så snill, nei. 1057 01:21:00,958 --> 01:21:04,375 -Se på det. -Nei. 1058 01:21:31,750 --> 01:21:32,916 Flink jente. 1059 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 Hei, Malorie. 1060 01:21:40,208 --> 01:21:41,416 Gi meg barna. 1061 01:21:43,916 --> 01:21:45,333 Gi meg barna. 1062 01:21:46,666 --> 01:21:48,666 Gi meg barna, ellers tar jeg dem! 1063 01:21:48,750 --> 01:21:50,625 Hei, drittsekk. 1064 01:21:51,375 --> 01:21:52,291 Hei. 1065 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Hva gjør du her? 1066 01:21:59,291 --> 01:22:00,375 Har du kommet for å se? 1067 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 Åpne øynene dine. 1068 01:22:07,916 --> 01:22:09,333 Ikke vær redd. 1069 01:22:10,916 --> 01:22:12,416 Se på meg. 1070 01:22:12,791 --> 01:22:14,500 Se på meg! 1071 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 Beklager. 1072 01:22:53,375 --> 01:22:55,666 Jeg beklager at du ikke fikk sett. 1073 01:22:57,000 --> 01:22:58,583 Det er så vakkert. 1074 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 Så vakkert. 1075 01:23:04,830 --> 01:23:05,250 Jeg beklager. 1076 01:23:10,410 --> 01:23:11,708 Det vil rense verden. 1077 01:23:56,750 --> 01:24:02,458 Vær så snill. Ikke gjør oss vondt. Hold deg unna oss. Vær så snill. 1078 01:24:02,541 --> 01:24:05,333 Ikke gjør det. 1079 01:24:09,291 --> 01:24:11,625 Det er ok. 1080 01:24:37,125 --> 01:24:38,830 FEM ÅR SENERE 1081 01:24:38,166 --> 01:24:39,291 Hør på klikkene. 1082 01:24:40,375 --> 01:24:43,625 Hør på lydene, om de er mykere eller skarpere. 1083 01:24:44,750 --> 01:24:45,958 Hør på dette. 1084 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 Hør. 1085 01:24:49,830 --> 01:24:51,708 Når de er skarpere er du på en åpen plass. Hører dere? 1086 01:24:51,791 --> 01:24:55,000 Men om de er mykere så er det noe veldig nært. 1087 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 Noen. Hallo. 1088 01:24:58,250 --> 01:24:59,541 Hallo, hal... 1089 01:25:03,410 --> 01:25:03,916 Hallo. 1090 01:25:57,333 --> 01:25:59,291 Det er ingenting her. 1091 01:26:26,791 --> 01:26:27,625 Hei. 1092 01:26:28,830 --> 01:26:28,916 Hei. 1093 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 Hva er galt? 1094 01:26:55,583 --> 01:26:57,208 Jeg hørte noen av dem igjen. 1095 01:26:58,500 --> 01:26:59,458 Hva? 1096 01:27:00,750 --> 01:27:01,791 Noen få av dem... 1097 01:27:02,750 --> 01:27:03,625 ...kjørte rundt. 1098 01:27:05,625 --> 01:27:07,833 Kjørte rundt som om de ikke hadde øyebind. 1099 01:27:09,875 --> 01:27:10,833 Ok. 1100 01:27:12,583 --> 01:27:13,791 Ingen flere turer alene. 1101 01:27:15,583 --> 01:27:16,541 Ok. 1102 01:27:22,500 --> 01:27:23,666 Hva er dette? 1103 01:27:24,250 --> 01:27:26,708 Jeg tenkte på et alarmsystem for barna. 1104 01:27:26,791 --> 01:27:28,291 Om de er i trøbbel, ring klokka. 1105 01:27:28,375 --> 01:27:30,958 Akkurat. Det er fint. 1106 01:27:37,410 --> 01:27:38,410 Hva med dette? 1107 01:27:39,125 --> 01:27:39,958 Å, det er... 1108 01:27:40,708 --> 01:27:42,410 Det er en ren nødvendighet. 1109 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 -Ren nødvendighet? -Ja. 1110 01:28:22,830 --> 01:28:23,830 Hallo. 1111 01:28:23,958 --> 01:28:24,833 Hallo. 1112 01:28:25,666 --> 01:28:27,625 Er det noen der? Hallo. 1113 01:28:29,750 --> 01:28:30,875 Tester. 1114 01:28:30,958 --> 01:28:33,916 Om det er noen der, vennligst svar. 1115 01:28:34,000 --> 01:28:35,625 -Hallo. -Hallo. 1116 01:28:35,708 --> 01:28:36,750 Hvem er dette? 1117 01:28:37,375 --> 01:28:39,410 -Jeg heter Rick -Nei. 1118 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 Hvem er dette? 1119 01:28:43,166 --> 01:28:44,375 Rick, dette er Tom. 1120 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 Vi har et sted. 1121 01:28:45,875 --> 01:28:48,416 En koloni med nok forsyninger... 1122 01:28:49,916 --> 01:28:50,916 Vi har et samfunn. 1123 01:28:52,410 --> 01:28:53,625 Det er trygt her. 1124 01:28:54,416 --> 01:28:56,333 Vi er nede ved enden av elven. 1125 01:28:56,750 --> 01:28:58,458 -Hvor er dere? -Ikke svar. 1126 01:29:00,125 --> 01:29:01,541 Nær Pikes Quarry. 1127 01:29:01,916 --> 01:29:05,666 Herregud. Dere er langt unna. Hvor mange er dere? 1128 01:29:06,583 --> 01:29:07,666 Vi er fire. 1129 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 Er det noen barn? 1130 01:29:10,410 --> 01:29:12,583 -Ikke si noe. -Det er ok. 1131 01:29:13,750 --> 01:29:16,125 Nei. Hvorfor spør du? 1132 01:29:17,000 --> 01:29:19,625 Fordi den raskeste veien hit er via elven, 1133 01:29:19,708 --> 01:29:22,416 og jeg tror ikke dere klarer det med barn. 1134 01:29:23,125 --> 01:29:24,708 Vent, elven? 1135 01:29:25,208 --> 01:29:27,410 Flyt med strømmen så langt det går. 1136 01:29:27,125 --> 01:29:29,291 Hold dere på vannet til dere når fossestryket. 1137 01:29:30,208 --> 01:29:32,583 Strømmen er sterk der. Det er farlig. 1138 01:29:33,125 --> 01:29:34,416 Vi har mistet folk. 1139 01:29:35,291 --> 01:29:37,208 Dere må se klart. 1140 01:29:37,458 --> 01:29:39,500 -Hva betyr det? -Hva mener du med å se klart? 1141 01:29:41,250 --> 01:29:43,291 Du blir nødt til å se. 1142 01:29:45,291 --> 01:29:48,830 Rick, vi kommer til å ha øyebind. Vi kan ikke se. 1143 01:29:48,166 --> 01:29:49,708 Jeg er glad for at du sa det. 1144 01:29:50,125 --> 01:29:51,875 Noen blir nødt for å ta en... 1145 01:29:53,416 --> 01:29:57,333 Forbered dere på to dagers reise ved strømmens hastighet. 1146 01:29:57,583 --> 01:29:59,166 Pakk forsyninger for flere dager. 1147 01:29:59,625 --> 01:30:01,708 Hvordan finner jeg deg etter fossestyrket? 1148 01:30:01,958 --> 01:30:03,208 Dere vil høre fuglene. 1149 01:30:03,875 --> 01:30:07,410 Vi har mange av dem. Bare følg lyden til oss. 1150 01:30:07,125 --> 01:30:10,500 Ved en liten jordvoll finner dere en vegg med en port. 1151 01:30:10,583 --> 01:30:11,666 Det er vår... 1152 01:30:13,875 --> 01:30:15,333 -Det er deres hva? -Det er hva? 1153 01:30:16,291 --> 01:30:17,166 Rick? 1154 01:30:18,500 --> 01:30:19,541 Rick? 1155 01:30:30,833 --> 01:30:31,750 Det kan være ekte. 1156 01:30:31,833 --> 01:30:32,833 -Nei. -Kan være sant. 1157 01:30:32,916 --> 01:30:35,125 -Det er ikke bra nok. -Hva om Rick kan hjelpe? 1158 01:30:35,208 --> 01:30:36,833 Hva om Rick er en av dem? 1159 01:30:38,708 --> 01:30:40,291 Han kjente til det med fuglene. 1160 01:30:40,958 --> 01:30:43,708 Herregud. Gary visste om fuglene, han satte dem i fryseren. 1161 01:30:43,791 --> 01:30:46,000 Jeg fatter ikke at du tenker på dette. 1162 01:30:46,830 --> 01:30:47,958 Hvert hus er tomt for mat. Vi må flytte. 1163 01:30:48,410 --> 01:30:51,208 Tror du ikke at jeg vet det? Tror du ikke jeg vet det? 1164 01:30:56,750 --> 01:30:59,125 Da jeg var liten hadde vi en båt som denne. 1165 01:30:59,500 --> 01:31:01,958 Hver eneste sommer tok vi den til innsjøen. 1166 01:31:02,410 --> 01:31:03,000 Hver eneste sommer. 1167 01:31:03,416 --> 01:31:07,000 Dere ville elsket å være der. Det var trær, det var blomster. 1168 01:31:07,541 --> 01:31:10,458 Vannet var varmt, det var skyer på himmelen. 1169 01:31:11,291 --> 01:31:14,125 Vi kunne leke hele dagen i vannet. Alle barna. 1170 01:31:14,208 --> 01:31:16,208 Vi løp opp og ned langs vannkanten. 1171 01:31:16,291 --> 01:31:18,250 Var det andre barn i verden? 1172 01:31:19,000 --> 01:31:21,500 Ja, akkurat som deg. 1173 01:31:21,583 --> 01:31:23,000 Som deg. 1174 01:31:23,833 --> 01:31:26,541 Én dag så vi et kjempestort eiketre. 1175 01:31:27,000 --> 01:31:28,541 Det var større enn dette huset. 1176 01:31:28,625 --> 01:31:31,830 Det var så stort og gammelt, jeg kunne ikke se toppen. 1177 01:31:31,166 --> 01:31:32,583 -Gjett hva vi gjorde? -Klatret? 1178 01:31:32,666 --> 01:31:34,291 Ja, vi klatret opp i det. 1179 01:31:34,375 --> 01:31:36,750 Vi klatret og klatret til vi nådde toppen. 1180 01:31:37,708 --> 01:31:39,291 Gjett hva vi så da vi kom opp. 1181 01:31:39,375 --> 01:31:40,875 Gutt! Jente! Det er sengetid. 1182 01:31:40,958 --> 01:31:42,500 Men Tom forteller en historie. 1183 01:31:42,583 --> 01:31:45,625 -Mal, la meg bare... Vi er nesten ferdige. -Jeg sier det ikke igjen. 1184 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Jente, kom igjen. 1185 01:31:50,958 --> 01:31:52,830 Med én gang. 1186 01:31:52,166 --> 01:31:53,125 Kom igjen. 1187 01:31:53,958 --> 01:31:55,416 Nå. 1188 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Sengetid! 1189 01:32:00,916 --> 01:32:02,791 -Hva driver du med? -Hva driver du med? 1190 01:32:02,875 --> 01:32:05,958 Nå tror de at de skal få gå ut og klatre i trær med mange nye barn, 1191 01:32:06,410 --> 01:32:08,410 -og få se blomster! -Det er en historie. 1192 01:32:08,125 --> 01:32:10,830 Det er ikke en historie. Det er løgn. 1193 01:32:10,166 --> 01:32:13,000 Fordi de vil aldri få klatre i trær, aldri få nye venner. 1194 01:32:13,830 --> 01:32:15,791 -Hvorfor få dem til å tro det? -De må tro på noe. 1195 01:32:15,875 --> 01:32:18,166 Hvorfor gjør vi dette, om de ikke har noe å tro på? 1196 01:32:18,250 --> 01:32:20,416 -Så de overlever! -Å overleve er ikke å leve 1197 01:32:20,500 --> 01:32:22,916 De vil dø om de hører på deg! 1198 01:32:25,250 --> 01:32:27,333 Livet handler også om det som kan bli virkelig. 1199 01:32:27,416 --> 01:32:28,333 Hva du kan få til. 1200 01:32:28,416 --> 01:32:30,916 Du må gi dem drømmer som kanskje aldri blir virkelighet. 1201 01:32:31,458 --> 01:32:34,791 Du må elske dem mens du vet at du kan miste dem når som helst, ok? 1202 01:32:34,875 --> 01:32:38,375 De fortjener drømmer, kjærlighet og håp. De fortjener en mor. 1203 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 De fortjener en mor. 1204 01:32:41,875 --> 01:32:44,375 Du har ikke gitt dem navn. De heter Gutt og Jente! 1205 01:32:44,833 --> 01:32:45,750 Tenk over det. 1206 01:32:45,833 --> 01:32:48,375 Hver eneste beslutning jeg har tatt har vært for dem. 1207 01:32:48,458 --> 01:32:50,625 Hver eneste én. 1208 01:33:10,625 --> 01:33:12,000 Vet du hva jeg så? 1209 01:33:14,291 --> 01:33:15,916 I toppen av treet? 1210 01:33:17,500 --> 01:33:19,410 Jeg så et rede. 1211 01:33:21,625 --> 01:33:22,958 Med fem fugler. 1212 01:33:23,958 --> 01:33:26,000 På den øverste grenen. 1213 01:33:30,833 --> 01:33:32,375 Og så fløy de bare avgårde. 1214 01:33:58,125 --> 01:34:00,333 Fant den. Sitt! 1215 01:34:29,791 --> 01:34:31,166 Det er trygt. Kom inn. 1216 01:35:05,410 --> 01:35:06,000 Oi. 1217 01:35:06,830 --> 01:35:07,583 Sjekk det her. 1218 01:35:08,750 --> 01:35:11,375 -De har sikkert blitt dårlige. -Ja. 1219 01:35:12,333 --> 01:35:13,416 Kom hit. 1220 01:35:14,666 --> 01:35:15,916 Akkurat som jeg liker dem. 1221 01:35:17,830 --> 01:35:18,830 Jeg beklager. 1222 01:35:20,416 --> 01:35:22,250 -Unnskyld. -Jeg også. 1223 01:35:25,410 --> 01:35:25,958 Kom hit. 1224 01:35:42,375 --> 01:35:43,583 Barn. 1225 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 Dette er jordbær. 1226 01:35:49,583 --> 01:35:51,625 Det er sånn jordbær smaker. 1227 01:36:07,583 --> 01:36:09,333 -Hva er det? -Stille. 1228 01:36:17,666 --> 01:36:18,708 Er det noen hjemme? 1229 01:36:21,830 --> 01:36:23,333 Ta barna ut bakveien, jeg distraherer dem. 1230 01:36:23,416 --> 01:36:26,458 Om jeg ikke er hjemme om 15 minutter tar du barna til båten og drar. 1231 01:36:26,541 --> 01:36:28,125 -Jeg går ikke fra deg! -Mal. 1232 01:36:28,208 --> 01:36:30,375 -Nei, jeg går ikke fra deg. -Hør på meg. 1233 01:36:31,333 --> 01:36:32,833 Jeg elsker deg så høyt. 1234 01:36:34,625 --> 01:36:36,291 Jeg elsker deg. Gå. 1235 01:36:36,375 --> 01:36:38,250 -Nei! -Gå. Vær så snill. 1236 01:36:38,958 --> 01:36:40,830 Vær snill. Gå. 1237 01:36:40,625 --> 01:36:41,458 Gå! 1238 01:36:41,750 --> 01:36:42,708 Jeg kommer ut! 1239 01:36:44,791 --> 01:36:47,458 -Hei der, kompis. -Kan jeg hjelpe deg? 1240 01:36:49,250 --> 01:36:50,708 Jeg tror ikke det, kompis. 1241 01:36:50,791 --> 01:36:52,125 Men vi kan hjelpe deg. 1242 01:36:52,208 --> 01:36:53,666 Nei. Dra! 1243 01:36:54,291 --> 01:36:56,416 -Ta av deg øyebindet. -Hold tilbake. 1244 01:36:56,500 --> 01:36:58,458 -Hold tilbake! -Hun flytter seg ikke. 1245 01:37:03,708 --> 01:37:05,541 Hei. Det er en kvinne med to barn der. 1246 01:37:19,708 --> 01:37:20,916 De kommer. 1247 01:37:22,000 --> 01:37:23,250 De vil ikke skade deg. 1248 01:37:23,333 --> 01:37:25,410 Faen. 1249 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 Tvert imot. 1250 01:37:29,410 --> 01:37:31,410 Det er vakkert, min venn. 1251 01:39:53,416 --> 01:39:56,833 Hør på meg. Dette sier jeg kun én gang. 1252 01:39:56,916 --> 01:39:59,708 Vi skal ut på reisen nå. Det vil bli tøft. 1253 01:39:59,791 --> 01:40:04,458 Dere må gjøre alt jeg sier, ellers klarer vi oss ikke. 1254 01:40:04,541 --> 01:40:05,708 Forstår dere? 1255 01:40:06,916 --> 01:40:08,830 Hvor er Tom? 1256 01:40:09,166 --> 01:40:10,291 Han kommer ikke. 1257 01:40:17,830 --> 01:40:22,125 FØRTITO TIMER PÅ ELVEN 1258 01:40:28,830 --> 01:40:30,750 Tiden er inne. 1259 01:40:44,458 --> 01:40:45,625 Husker dere fossestryket? 1260 01:40:46,708 --> 01:40:48,708 Husker dere at jeg fortalte om fossestryket? 1261 01:40:50,250 --> 01:40:51,208 Det er nært. 1262 01:40:51,291 --> 01:40:56,541 Det er veldig farlig og det er kun én måte jeg kan navigere på. 1263 01:40:57,541 --> 01:40:58,625 Noen må se. 1264 01:40:59,125 --> 01:41:01,583 -Jeg kan se. -Nei. Jeg bestemmer! Ok? 1265 01:41:01,666 --> 01:41:03,541 Bare gi meg ett øyeblikk. 1266 01:41:11,375 --> 01:41:12,250 Jeg kan gjøre det. 1267 01:41:41,916 --> 01:41:43,500 Jeg elsker deg så høyt. 1268 01:41:53,500 --> 01:41:54,625 Ingen skal se. 1269 01:41:56,000 --> 01:41:57,410 Ok, ingen skal se. 1270 01:41:58,250 --> 01:41:59,250 Ok? 1271 01:42:09,791 --> 01:42:11,333 Dekk øynene. Vi dekker øynene. 1272 01:42:17,791 --> 01:42:20,916 Ned på knærne. Ligg lavt. Hold godt fast. 1273 01:42:21,000 --> 01:42:22,666 Ikke rør dere. Hold godt fast. 1274 01:42:38,541 --> 01:42:41,416 Hold fast. Ikke slipp. Vi klarer dette. 1275 01:42:43,208 --> 01:42:44,208 Hold fast! 1276 01:42:49,625 --> 01:42:51,166 Hold fast, vær så snill! 1277 01:43:33,541 --> 01:43:34,625 Jente! Gutt! 1278 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 Jente! Gutt! 1279 01:43:50,000 --> 01:43:51,250 Jente! Gutt! 1280 01:43:52,875 --> 01:43:53,916 Jente! 1281 01:43:57,291 --> 01:43:58,500 Malorie. 1282 01:43:59,208 --> 01:44:00,208 Gutt! 1283 01:44:00,291 --> 01:44:02,833 -Fortsett å rope på meg. -Hjelp! 1284 01:44:02,916 --> 01:44:04,708 -Malorie. -Fortsett å rop. 1285 01:44:04,791 --> 01:44:05,833 Malorie! 1286 01:44:05,916 --> 01:44:07,500 -Jeg er her. -Malorie! 1287 01:44:07,916 --> 01:44:09,791 -Jeg kommer! Hvor er du? -Malorie. 1288 01:44:09,875 --> 01:44:12,250 Hvor er Jente? Jente? 1289 01:44:13,250 --> 01:44:14,916 Fortsett å ringe. Jeg hører deg. 1290 01:44:30,291 --> 01:44:31,750 Fortsett å ringe, Jente. 1291 01:44:32,250 --> 01:44:34,958 Fortsett å ringe. 1292 01:44:37,000 --> 01:44:38,250 Flink jente. 1293 01:44:39,708 --> 01:44:42,750 Ok. Veldig bra. Kom dere opp. 1294 01:44:48,666 --> 01:44:51,000 Flink jente. Ok. Hører dere de fuglene? 1295 01:44:51,750 --> 01:44:53,875 Det er dit vi skal. Vi bare følger den lyden. 1296 01:44:54,708 --> 01:44:55,791 Hold dere bak meg. 1297 01:45:29,291 --> 01:45:31,333 Dust. Hei, dust. 1298 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 Åpne øynene dine, Malorie. Dust. Jeg er her. 1299 01:45:36,500 --> 01:45:37,375 Nei. 1300 01:45:38,000 --> 01:45:39,830 Nei, det er du ikke. 1301 01:45:39,458 --> 01:45:40,333 Nei. 1302 01:45:41,291 --> 01:45:43,458 Malorie, se på meg. 1303 01:45:47,250 --> 01:45:50,830 Se på meg. Malorie, se på meg. 1304 01:45:50,166 --> 01:45:53,410 -Malorie, se på meg. -Det er ikke virkelig. 1305 01:46:03,000 --> 01:46:04,833 -Malorie? -Malorie? 1306 01:46:09,666 --> 01:46:10,625 Malorie? 1307 01:46:17,875 --> 01:46:18,791 Malorie? 1308 01:46:31,830 --> 01:46:32,125 Malorie. 1309 01:46:33,208 --> 01:46:35,708 Malorie. Se på meg, Malorie. 1310 01:46:35,791 --> 01:46:37,958 -Gutt. Jente. -Malorie. 1311 01:46:38,410 --> 01:46:40,666 Ikke rør dere. Hold dere der dere er! 1312 01:46:40,750 --> 01:46:42,125 Åpne øynene dine. 1313 01:46:42,500 --> 01:46:44,830 Åpne øynene dine. 1314 01:46:44,666 --> 01:46:46,000 Malorie, åpne øynene dine. 1315 01:46:56,000 --> 01:46:56,916 Gutt. Jente. 1316 01:46:57,916 --> 01:46:58,791 Hvor er dere? 1317 01:47:06,830 --> 01:47:08,830 Bli med meg. Se på meg. 1318 01:47:08,625 --> 01:47:10,916 Jeg trenger deg. Bare se på meg. 1319 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 Kan jeg virkelig ta av meg øyebindet? 1320 01:47:13,830 --> 01:47:14,833 -Gutt! -Er det trygt? 1321 01:47:15,125 --> 01:47:16,125 Nei, det er ikke meg. 1322 01:47:18,166 --> 01:47:20,500 Nei. Hold øyebindet på. 1323 01:47:20,791 --> 01:47:22,000 Gutt, det er ikke ekte. 1324 01:47:22,830 --> 01:47:24,458 Hold øyebindet på. Hør på meg. 1325 01:47:24,541 --> 01:47:26,416 Hør på stemmen min, dette er min stemme! 1326 01:47:39,410 --> 01:47:40,666 Jente, bli med meg. Se på meg. 1327 01:47:41,625 --> 01:47:43,750 Ta øyebindet av. Du kan se på meg. 1328 01:47:43,833 --> 01:47:45,708 Er det ikke farlig om jeg ser? 1329 01:47:46,625 --> 01:47:50,250 Nei. Nei, jeg er her. Ikke ta øyebindet ditt av. 1330 01:47:50,333 --> 01:47:51,541 Vær snill og hør på meg! 1331 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 -Malorie. -Hva? Nei. 1332 01:47:53,000 --> 01:47:55,208 -Åpne øynene dine. -Nei. Jente, rop på meg. 1333 01:47:55,291 --> 01:47:59,166 -Det er bare vakkert. -Rop på meg. Hvor er du? 1334 01:47:59,791 --> 01:48:02,708 Gutt. Jente. Hvor er dere? Ikke ta barna mine! 1335 01:48:02,791 --> 01:48:04,375 Ikke ta barna mine! 1336 01:48:07,666 --> 01:48:09,830 Skatt, fortsett ringingen. 1337 01:48:09,833 --> 01:48:12,416 Fortsett ringingen, skatt. Jeg kommer. Fortsett ringingen. 1338 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 Kom igjen. Fortsett ringingen. 1339 01:48:15,410 --> 01:48:16,875 Å, herregud. Jeg har deg. 1340 01:48:17,458 --> 01:48:21,416 Bra. Alt vel. Hvor er Jente? 1341 01:48:21,500 --> 01:48:23,666 Jente. Jente! 1342 01:48:24,166 --> 01:48:25,416 Hvor er Jente? 1343 01:48:25,958 --> 01:48:27,250 Hun er redd deg. 1344 01:48:27,333 --> 01:48:28,500 Hva? 1345 01:48:28,583 --> 01:48:30,410 Hun er redd deg. 1346 01:48:35,458 --> 01:48:37,250 Å, jeg beklager. 1347 01:48:38,250 --> 01:48:40,625 Jeg er så lei meg, skjønne jente. 1348 01:48:41,666 --> 01:48:44,125 Jeg tok feil. Jeg skulle ikke vært så streng. 1349 01:48:45,166 --> 01:48:47,291 Jeg skulle ikke hindret deg fra å leke. 1350 01:48:47,833 --> 01:48:54,166 Jeg skulle ikke avbrutt Toms historie, for den var ikke ferdig. 1351 01:48:54,500 --> 01:48:58,830 Da han klatret til toppen av det store eiketreet 1352 01:48:58,583 --> 01:49:01,208 så han de vakreste ting. 1353 01:49:01,625 --> 01:49:05,125 Han så hundrevis av barn som lekte. 1354 01:49:05,208 --> 01:49:06,291 Hundrevis. 1355 01:49:06,666 --> 01:49:08,500 Og han så fugler... 1356 01:49:09,458 --> 01:49:11,000 ...fugler i ulike farger, 1357 01:49:11,830 --> 01:49:14,410 og han så oss. 1358 01:49:14,625 --> 01:49:16,708 Han så oss fra toppen. 1359 01:49:17,410 --> 01:49:19,666 Han så oss sammen, og vi må være sammen, 1360 01:49:20,375 --> 01:49:22,830 det er ikke bare en historie. 1361 01:49:22,458 --> 01:49:26,458 Det er ikke det, for jeg har så mye jeg vil vise dere. 1362 01:49:26,958 --> 01:49:30,708 Det er så mye jeg vil dere skal se. Ok? 1363 01:49:30,791 --> 01:49:32,958 Men vi må gjøre det sammen, ok? 1364 01:49:33,410 --> 01:49:36,833 Så jeg trenger at du kommer til meg nå. Vær så snill? 1365 01:49:37,333 --> 01:49:38,375 Bare kom til meg. 1366 01:49:38,458 --> 01:49:40,375 Skatt, kom til meg, ok? 1367 01:49:52,416 --> 01:49:56,666 Jeg elsker deg så høyt. 1368 01:49:57,416 --> 01:50:00,708 Vi må finne fuglene, ok? Finn fuglene. 1369 01:50:02,125 --> 01:50:04,208 Jeg vil at dere lytter etter fuglene, ok? 1370 01:50:07,583 --> 01:50:08,666 Lytt etter fuglene. 1371 01:50:09,625 --> 01:50:11,830 Ok, lytt etter fuglene. 1372 01:50:20,291 --> 01:50:22,708 Lytt etter fuglene. Bare lytt etter fuglene. 1373 01:50:22,791 --> 01:50:24,830 Malorie! 1374 01:50:30,875 --> 01:50:31,750 Malorie! 1375 01:50:35,833 --> 01:50:38,500 Vær stille. Hysj. 1376 01:50:38,583 --> 01:50:40,410 Vet du er redd, men det er meg. 1377 01:50:43,000 --> 01:50:45,166 Hvor er du, Mal? Jeg trenger hjelp! 1378 01:50:46,500 --> 01:50:48,208 Ta en liten kikk og finn meg. 1379 01:50:50,416 --> 01:50:51,458 Kom igjen. 1380 01:50:52,625 --> 01:50:53,708 Kom igjen. 1381 01:50:56,708 --> 01:50:58,583 Gå til fuglene. Hvor er fuglene? 1382 01:51:03,875 --> 01:51:06,500 Hvor er fuglene? Fuglene. Hvor er fuglene? 1383 01:51:06,583 --> 01:51:07,500 Den veien. 1384 01:51:10,375 --> 01:51:12,625 Jeg kan ikke høre fuglene. 1385 01:51:12,708 --> 01:51:14,541 Det er for høyt, det er for bråkete. 1386 01:51:14,625 --> 01:51:15,625 Malorie! 1387 01:51:15,708 --> 01:51:16,875 Det er for høyt. 1388 01:51:29,750 --> 01:51:30,833 Denne veien! 1389 01:52:06,708 --> 01:52:07,958 Trappetrinn. 1390 01:52:09,583 --> 01:52:11,125 Hallo! 1391 01:52:12,125 --> 01:52:14,250 Åpne døren. Vær så snill å åpne døren! 1392 01:52:14,333 --> 01:52:17,375 Jeg heter Malorie. Jeg har barn. 1393 01:52:17,458 --> 01:52:20,541 Finn Rick og si vi fulgte elven, og vi fulgte fuglene. 1394 01:52:20,625 --> 01:52:21,916 Malorie! 1395 01:52:22,000 --> 01:52:23,250 -Hjelp! -Se på meg, Malorie! 1396 01:52:23,333 --> 01:52:25,625 -Vær så snill! -Se på meg, Malorie! 1397 01:52:25,916 --> 01:52:27,410 Malorie! 1398 01:52:27,125 --> 01:52:30,250 Ok. Bare ta barna. 1399 01:52:30,333 --> 01:52:33,250 Ta barna, de er bare barn. Vær snill og slipp barna inn! 1400 01:52:33,333 --> 01:52:36,000 -Vær så snill! Åpne døren! -Se på meg! 1401 01:52:38,958 --> 01:52:40,875 La meg se øynene dine! 1402 01:52:41,583 --> 01:52:42,500 Ok. 1403 01:52:48,875 --> 01:52:49,916 Hun er ok. 1404 01:52:51,375 --> 01:52:53,000 Hun er ok. De er alle ok. 1405 01:52:53,625 --> 01:52:54,625 Hent Rick. 1406 01:52:55,541 --> 01:52:56,541 Det er ok. 1407 01:52:58,416 --> 01:53:00,208 -Malorie? -Ja. 1408 01:53:01,500 --> 01:53:02,583 Jeg er Rick. 1409 01:53:03,500 --> 01:53:04,541 Bli med meg. 1410 01:53:05,791 --> 01:53:06,708 Ok. 1411 01:53:07,000 --> 01:53:08,166 Denne veien. 1412 01:53:12,541 --> 01:53:14,250 Du er inne, og du er trygg. 1413 01:53:16,416 --> 01:53:17,791 Dere kan ta av øyebindet. 1414 01:53:31,500 --> 01:53:37,583 JANET TUCKER BLINDESKOLE 1415 01:53:45,458 --> 01:53:46,333 Bli med meg. 1416 01:54:14,333 --> 01:54:15,208 Fuglene. 1417 01:54:15,458 --> 01:54:18,541 De advarer de seende når disse tingene er i nærheten. 1418 01:54:19,830 --> 01:54:21,375 Det er ikke mye, men det er noe. 1419 01:54:33,791 --> 01:54:36,208 Jeg skal finne tørre klær til dere. 1420 01:54:46,000 --> 01:54:47,250 Hei. 1421 01:54:48,410 --> 01:54:52,916 Hva sier dere til å slippe fuglene fri, så de kan være med vennene sine? 1422 01:54:53,583 --> 01:54:54,458 Skal vi gjøre det? 1423 01:54:56,750 --> 01:54:57,750 Ok. 1424 01:55:11,875 --> 01:55:12,750 Malorie? 1425 01:55:15,333 --> 01:55:16,666 Malorie Hayes? 1426 01:55:17,208 --> 01:55:18,458 Dr. Lapham. 1427 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 Hva heter dere? 1428 01:55:25,416 --> 01:55:26,291 Jente. 1429 01:55:28,830 --> 01:55:28,958 Gutt. 1430 01:55:32,833 --> 01:55:33,750 Faktisk... 1431 01:55:35,833 --> 01:55:37,416 ...heter du Olympia. 1432 01:55:39,410 --> 01:55:40,410 Ja. 1433 01:55:41,000 --> 01:55:43,666 Etter den skjønneste jenta jeg har møtt. 1434 01:55:45,833 --> 01:55:46,958 Og ditt navn... 1435 01:55:49,458 --> 01:55:50,708 Du heter Tom. 1436 01:55:52,708 --> 01:55:53,583 Tom. 1437 01:55:59,916 --> 01:56:01,500 Og jeg er deres mor. 1438 01:56:07,833 --> 01:56:09,500 Vil dere leke med de andre barna? 1439 01:56:09,583 --> 01:56:10,708 Vil du gå og leke? 1440 01:56:11,916 --> 01:56:12,958 Vil du gå og leke? 1441 01:56:28,333 --> 01:56:30,458 Takk. Tusen hjertelig takk. 1442 02:03:33,166 --> 02:03:35,166 Tekst: Anya Bratberg 94760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.