Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:08,208
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:14,416 --> 00:00:17,000
Vi har et sted, en koloni.
3
00:00:17,833 --> 00:00:19,000
Vi har et samfunn.
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,916
Det er trygt her.
5
00:00:23,833 --> 00:00:25,208
Hvor mange er dere?
6
00:00:26,708 --> 00:00:28,625
Er noen av dem barn?
7
00:00:30,166 --> 00:00:32,750
Fordi den raskeste veien hit er via elven,
8
00:00:32,833 --> 00:00:35,708
og jeg tror ikke dere klarer det med barn.
9
00:00:46,541 --> 00:00:48,708
Hør på meg.
Dette sier jeg kun én gang.
10
00:00:49,500 --> 00:00:52,375
Vi skal ut på reisen nå. Det vil bli tøft.
11
00:00:52,458 --> 00:00:55,830
Det vil føles som om
den varer veldig lenge,
12
00:00:55,166 --> 00:00:57,410
det vil bli vanskelig å være oppmerksom.
13
00:00:57,125 --> 00:01:01,830
Det blir vanskeligere å være stille,
men dere må klare begge deler.
14
00:01:01,166 --> 00:01:05,958
Dere må gjøre alt jeg sier,
ellers klarer vi oss ikke.
15
00:01:06,410 --> 00:01:07,166
Forstår dere?
16
00:01:09,410 --> 00:01:13,625
Uansett hva som skjer
får dere ikke ta av øyebindet.
17
00:01:13,708 --> 00:01:16,333
Jeg straffer dere om dere gjør det.
18
00:01:16,416 --> 00:01:17,958
Forstår dere?
19
00:01:20,410 --> 00:01:22,166
Det er kaldt, vi har tepper.
20
00:01:22,250 --> 00:01:24,708
Gutt, du har hunden din.
Jente, du har katten din.
21
00:01:24,791 --> 00:01:28,625
Dette er bare et sted.
Vi trenger ikke mer herfra.
22
00:01:28,708 --> 00:01:30,500
Forstår dere?
23
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
Og ingen snakking på elven.
24
00:01:37,125 --> 00:01:39,708
Dere må lytte så godt dere kan.
25
00:01:39,791 --> 00:01:42,541
Om dere hører noe i skogen, si ifra.
26
00:01:42,625 --> 00:01:45,250
Om dere hører noe i vannet, si ifra.
27
00:01:45,333 --> 00:01:48,708
Men dere får aldri ta av dere øyebindet.
28
00:01:49,410 --> 00:01:51,000
Om dere ser, vil dere dø.
29
00:01:51,291 --> 00:01:52,541
Forstår dere?
30
00:01:56,666 --> 00:02:00,458
Det går bra.
31
00:02:14,291 --> 00:02:15,500
Da går vi.
32
00:02:30,830 --> 00:02:31,416
Ok.
33
00:02:31,500 --> 00:02:35,833
En, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte.
34
00:02:48,166 --> 00:02:51,708
Tjueåtte, tjueni, tretti.
Ok, denne veien. Det går bra.
35
00:02:52,625 --> 00:02:54,250
Trettien, trettito, trettitre.
36
00:02:54,333 --> 00:02:55,541
Hvor er den?
37
00:03:41,125 --> 00:03:44,458
FEM ÅR TIDLIGERE
38
00:04:08,333 --> 00:04:11,625
-Dust, jeg hørte på den.
-Ja, det gjorde folk i gata også.
39
00:04:11,708 --> 00:04:14,541
Butikken var stappfull.
Denne greia virker alvorlig.
40
00:04:14,625 --> 00:04:16,625
Du er virkelig tom for mat.
41
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
-Hvilken greie?
-Er du seriøs?
42
00:04:18,791 --> 00:04:20,583
-Jeg er seriøs.
-Hør på nyhetene, dust.
43
00:04:20,958 --> 00:04:21,916
Dust.
44
00:04:22,500 --> 00:04:24,791
-Hvilken kanal, dust?
-Hvilken som helst.
45
00:04:24,875 --> 00:04:27,458
...flyplasser og togstasjoner har stengt.
46
00:04:27,541 --> 00:04:31,541
Gatene er fulle av folk
som rømmer byene i bil og til fots
47
00:04:31,625 --> 00:04:35,125
etter at vitner beskriver
uforklarlige masseselvmord.
48
00:04:35,208 --> 00:04:37,125
Først registrert i Romania,
49
00:04:37,208 --> 00:04:40,541
nå er det en alarmerende spredning
av hendelser i Europa og Sibir.
50
00:04:40,625 --> 00:04:43,750
Det antatte antallet på døde
er titusenvis.
51
00:04:43,833 --> 00:04:47,583
...vet enda ikke hva som forårsaker
masseselvmordene i Europa og Russland.
52
00:04:47,666 --> 00:04:51,291
Øyenvitner beskriver mennesker
som viser psykotisk adferd.
53
00:04:51,625 --> 00:04:52,958
Våre kilder forteller oss
54
00:04:53,410 --> 00:04:55,583
at dette ikke virker å være
patologisk eller viralt.
55
00:04:55,666 --> 00:04:58,375
Amerikanske myndigheter ber folk
om å holde seg rolige.
56
00:04:59,000 --> 00:05:00,791
Ingen offisielt bekreftede...
57
00:05:01,375 --> 00:05:02,708
Å, det er i Russland, så...
58
00:05:03,375 --> 00:05:06,708
Prøv å si det til mødrene
som slåss over flaskevann.
59
00:05:06,791 --> 00:05:10,208
Apropos det, jeg snakket akkurat
med mamma på telefonen.
60
00:05:10,291 --> 00:05:12,625
Hvorfor må jeg alltid
oppdatere henne om deg?
61
00:05:12,708 --> 00:05:15,375
-Hvorfor snakker dere om meg?
-Vil ikke snakke om mitt liv.
62
00:05:16,958 --> 00:05:20,410
Klokken tre skal jeg se på
en arabisk hingst i Sausalito.
63
00:05:20,125 --> 00:05:22,291
Det er en setning man ikke hører hver dag.
64
00:05:22,375 --> 00:05:26,250
-Vil du bli med?
-Kan ikke, har time hos dr. Lapham.
65
00:05:26,333 --> 00:05:27,791
-Lapham, når?
-Å, herregud.
66
00:05:27,875 --> 00:05:29,791
Hvorfor får du høy stemme når du er gira?
67
00:05:29,875 --> 00:05:31,416
-Hva om jeg kjører deg?
-Nei takk.
68
00:05:31,500 --> 00:05:33,666
Jeg kan bli med. Kanskje vi får se babyen.
69
00:05:33,750 --> 00:05:36,333
Eller så kan jeg avlyse,
så kan vi dra og se på hesten.
70
00:05:36,416 --> 00:05:38,125
Nei. Gi faen i hesten.
71
00:05:38,208 --> 00:05:40,166
Wow. Så giftig.
72
00:05:42,333 --> 00:05:43,458
Hva synes du?
73
00:05:45,458 --> 00:05:49,208
Jeg tror jeg ser en gruppe mennesker
som sitter sammen,
74
00:05:49,291 --> 00:05:51,125
men de er alle utrolig ensomme.
75
00:05:51,208 --> 00:05:52,833
Ensomheten er utilsiktet.
76
00:05:53,333 --> 00:05:55,958
Det handler egentlig
om manglende evne til tilknytning.
77
00:05:59,125 --> 00:06:00,583
Tilknytning til hva?
78
00:06:00,666 --> 00:06:01,875
-Flytt deg.
-Malorie.
79
00:06:01,958 --> 00:06:03,625
-Gå til siden.
-Vi snakket om dette.
80
00:06:04,410 --> 00:06:05,916
Det blir ikke sånn.
81
00:06:07,000 --> 00:06:09,708
Det er annerledes med barnet,
det er umiddelbar kjærlighet.
82
00:06:09,791 --> 00:06:11,708
-Det blir ikke sånn for meg.
-Jo.
83
00:06:11,791 --> 00:06:13,833
-Nei.
-Du bør være redd for å være alene,
84
00:06:13,916 --> 00:06:15,208
ikke for dette.
85
00:06:17,410 --> 00:06:22,500
Vi må få deg inn i den virkelige verden
med andre mennesker,
86
00:06:22,583 --> 00:06:24,500
ikke gro fast her inne.
Du går aldri ut.
87
00:06:24,583 --> 00:06:26,875
Hvorfor skal jeg ut?
Du handler mat til meg.
88
00:06:26,958 --> 00:06:28,291
-Du må flytte.
-Nei.
89
00:06:28,375 --> 00:06:29,541
-Det må du.
-Flytter ikke.
90
00:06:29,625 --> 00:06:31,250
-Hvorfor?
-Jeg elsker huset mitt!
91
00:06:31,333 --> 00:06:33,791
Jeg vet det tok lang tid
å finne et atelier du elsker,
92
00:06:33,875 --> 00:06:36,291
og etter at Ryan dro
har du vært mer produktiv.
93
00:06:36,375 --> 00:06:38,875
Men... Greit, ingen flere romkamerater.
94
00:06:38,958 --> 00:06:40,410
Ryan var mer enn det.
95
00:06:40,125 --> 00:06:41,833
Det viste seg at han ikke var det.
96
00:06:44,833 --> 00:06:48,541
Uansett, du kan ikke oppdra et barn her.
Hvor skal du legge henne?
97
00:06:49,666 --> 00:06:51,125
Hvordan vet du at det er en hun?
98
00:06:52,291 --> 00:06:53,916
Ønsketenking, antar jeg.
99
00:06:59,333 --> 00:07:01,416
Beklager, det er jobben.
Er der om et øyeblikk.
100
00:07:02,875 --> 00:07:03,750
Hei.
101
00:07:11,125 --> 00:07:12,000
Ja.
102
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
Jeg ringer straks tilbake.
103
00:07:13,833 --> 00:07:14,708
Hva?
104
00:07:15,708 --> 00:07:17,458
Vil du fortsatt ikke vite kjønnet?
105
00:07:17,541 --> 00:07:20,166
Og ødelegge overraskelsen, dr. Lapham?
Nei.
106
00:07:21,250 --> 00:07:24,333
Hvordan har formen vært?
Har du fått sove bedre?
107
00:07:24,916 --> 00:07:25,833
Dårlig.
108
00:07:25,916 --> 00:07:28,666
Jeg sov ikke godt
før jeg kom i denne tilstanden.
109
00:07:28,750 --> 00:07:31,125
Det heter graviditet.
Det er ok å si det høyt.
110
00:07:31,208 --> 00:07:33,791
Vet du ikke det, doktor?
Om man ikke erkjenner noe
111
00:07:33,875 --> 00:07:34,833
blir det bare borte.
112
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
Virkelig? Jeg hadde ingen anelse.
113
00:07:37,250 --> 00:07:39,410
-Når en hest blir drektig...
-Herregud.
114
00:07:39,125 --> 00:07:40,000
Kan du om hester?
115
00:07:40,830 --> 00:07:42,958
Når en hest blir drektig
vet den det umiddelbart.
116
00:07:43,410 --> 00:07:43,916
Gjør den?
117
00:07:44,000 --> 00:07:46,208
Den endrer måten den spiser på,
endrer ganglaget.
118
00:07:46,291 --> 00:07:49,410
Den biter andre hester som kommer for nær.
119
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
-Så synd vi ikke er hester.
-Det er synd.
120
00:07:51,333 --> 00:07:53,791
Det er flott å være hest,
da hadde vi hatt en mor
121
00:07:53,875 --> 00:07:55,458
som faktisk hadde oppdratt oss,
122
00:07:55,541 --> 00:07:58,416
og en far på en avsides hingstgård.
123
00:07:58,500 --> 00:08:00,916
Vent nå.
Vår far var på en avsides hingstgård.
124
00:08:01,000 --> 00:08:03,410
-Det stemmer.
-Det stemmer.
125
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
Stakkars oss.
126
00:08:05,833 --> 00:08:08,791
Vi burde synes synd på oss selv
med lunsj og en flaske vin.
127
00:08:09,666 --> 00:08:11,583
Endelig snakker du fornuft.
128
00:08:11,666 --> 00:08:13,750
-Bra.
-Virkelig, foran meg?
129
00:08:13,833 --> 00:08:14,833
Vi mente det ikke...
130
00:08:14,916 --> 00:08:17,791
Ikke som om et lite glass rosé
vil skade den lille bønnen.
131
00:08:17,875 --> 00:08:19,541
Jeg hørte ordet flaske.
132
00:08:19,625 --> 00:08:21,750
Du bør tenke på
et annet navn enn "bønnen",
133
00:08:21,833 --> 00:08:24,125
ettersom barnet ditt
er på størrelse med en melon.
134
00:08:25,830 --> 00:08:26,830
Melon!
135
00:08:26,166 --> 00:08:29,000
Jeg vet det er vanskelig
å elske noen du ikke har møtt.
136
00:08:29,500 --> 00:08:31,410
Å, det er vakkert.
137
00:08:32,125 --> 00:08:35,458
Har du vurdert å brodere det
på en liten lavendelpose?
138
00:08:35,958 --> 00:08:38,125
-Kan selge dem i gavebutikken.
-I gavebutikken.
139
00:08:38,208 --> 00:08:39,583
Du skal få et barn, Malorie.
140
00:08:40,166 --> 00:08:44,708
Ganske snart vil du, jeg,
Jessica og en råtøff jordmor
141
00:08:44,791 --> 00:08:46,875
utveksle de samme replikkene
i tredje etasje.
142
00:08:46,958 --> 00:08:49,583
Men da vil du ikke dra hjem alene.
143
00:08:50,708 --> 00:08:52,375
Jeg vet det.
144
00:08:54,375 --> 00:08:56,625
Men om det ikke er det du vil
145
00:08:56,708 --> 00:08:59,500
er det mange par
som desperat ønsker å adoptere ett barn.
146
00:08:59,916 --> 00:09:02,750
Det er ingen som dømmer her.
Du kan velge det du vil.
147
00:09:02,833 --> 00:09:06,666
Men det du ikke kan gjøre
er å ignorere det, og håpe det forsvinner.
148
00:09:09,500 --> 00:09:12,000
VURDERER DU ADOPSJON?
GRAVIDITET KAN VÆRE FORVIRRENDE.
149
00:09:20,291 --> 00:09:21,541
Er du ok der inne?
150
00:09:22,410 --> 00:09:23,125
Jeg har det supert.
151
00:09:24,830 --> 00:09:25,830
Kaster du opp?
152
00:09:26,833 --> 00:09:27,833
Bare gå til bilen.
153
00:09:27,916 --> 00:09:29,125
Er det klumpete?
154
00:09:29,208 --> 00:09:33,250
Nei, det var den flytende varianten
som skyter greit ut.
155
00:09:33,541 --> 00:09:35,125
Jeg møter deg ved bilen, ok?
156
00:09:36,416 --> 00:09:38,791
-I korridoren.
-Vi gjør det klart.
157
00:09:56,830 --> 00:09:58,500
Hei! Hei, sikkerhetsvakter!
158
00:09:58,583 --> 00:10:00,410
Pass på. Jeg trenger hjelp!
159
00:10:01,458 --> 00:10:03,500
Nei, hold tilbake!
160
00:10:03,583 --> 00:10:06,208
-Ro deg ned. Vennligst ro ned.
-Grå kode. Første etasje.
161
00:10:06,416 --> 00:10:08,250
Ro deg ned. Sikkerhetsvakter!
162
00:10:18,333 --> 00:10:20,750
-Føler du deg bedre?
-Det skjer nå.
163
00:10:20,833 --> 00:10:21,708
Fikk du noe på deg?
164
00:10:21,791 --> 00:10:24,375
Den greia i Russland som gjør folk gale,
det er her nå.
165
00:10:24,458 --> 00:10:26,208
-Hva?
-Kan du, vær så snill...
166
00:10:27,666 --> 00:10:28,708
Vent!
167
00:10:29,410 --> 00:10:31,125
-Inne på sykehuset.
-Å, herregud. Kjør!
168
00:10:37,875 --> 00:10:39,583
Kjør!
169
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
Vi drar direkte til Santa Rosa.
170
00:10:47,416 --> 00:10:49,958
Du kan bli hos meg
inntil hva faen dette er forsvinner.
171
00:10:50,410 --> 00:10:52,333
-Jeg har ingen klær.
-Du kan låne av meg.
172
00:10:52,416 --> 00:10:54,333
Jeg liker ikke cowboy-klær.
173
00:10:54,416 --> 00:10:56,291
Er du bekymret for garderoben nå?
174
00:10:56,375 --> 00:10:58,583
Det er beroligende
å fokusere på feil ting.
175
00:10:59,250 --> 00:11:01,830
-Faen.
-Hva?
176
00:11:01,166 --> 00:11:03,333
En bil har stoppet midt i veien.
177
00:11:03,416 --> 00:11:05,375
-Stopp. Bare kjør rundt.
-La meg kjøre.
178
00:11:05,458 --> 00:11:07,833
Om dette blir verre vil du være
langt fra veien
179
00:11:07,916 --> 00:11:09,708
og på hesteryggen, stol på meg.
180
00:11:14,333 --> 00:11:16,500
-Å, herre... !
-Faen.
181
00:11:16,583 --> 00:11:18,708
Folk må slutte å være så dumme.
182
00:11:20,625 --> 00:11:22,375
Herregud, Jess. Bare kjør. Kjør.
183
00:11:22,458 --> 00:11:24,291
Jeg kjører ikke på rødt med deg i bilen.
184
00:11:24,375 --> 00:11:25,625
Bare kjør!
185
00:11:25,708 --> 00:11:27,750
Du må la meg kjøre.
Du friker meg ut.
186
00:11:27,833 --> 00:11:29,416
-Vet du hva?
-La meg gjøre det.
187
00:11:34,625 --> 00:11:37,250
-Det er ikke meg.
-Telefonen min er i baksetet.
188
00:11:37,333 --> 00:11:40,125
-Oppsynsmannen lurer nok på hvor jeg er.
-Bare hold tøylene.
189
00:11:40,750 --> 00:11:42,830
Hvor la du den?
190
00:11:42,166 --> 00:11:45,250
Å, herregud. Hva faen er det?
191
00:11:45,833 --> 00:11:47,250
Hva faen er det?
192
00:11:48,416 --> 00:11:49,583
Hva faen er det?
193
00:11:50,875 --> 00:11:52,708
Hva faen er hva?
Hva ser du på?
194
00:11:52,791 --> 00:11:55,410
Hva så du? Snakk til meg.
Hva faen er hva?
195
00:11:55,125 --> 00:11:57,541
Hva gjør du? Å, herregud, Jess!
Jess, ikke gjør det!
196
00:11:57,625 --> 00:12:01,416
Hva er det du...
Hva feiler det deg? Nei! Stopp!
197
00:12:01,500 --> 00:12:03,000
Nei!
198
00:12:03,830 --> 00:12:04,830
Stopp!
199
00:12:04,375 --> 00:12:07,833
Jess, hva faen feiler det deg?
Jess, vær så snill! Stopp, Jess!
200
00:12:07,916 --> 00:12:10,166
Helvete heller! Stopp vær så snill!
201
00:13:11,166 --> 00:13:12,333
Kom igjen!
202
00:13:27,833 --> 00:13:29,500
-Lydia, hva gjør du?
-Hun er gravid.
203
00:13:29,583 --> 00:13:31,750
Lydia, ikke nå! Vi går inn!
204
00:13:32,125 --> 00:13:33,830
Hun er gravid!
205
00:13:33,166 --> 00:13:34,208
Du kan ikke hjelpe!
206
00:13:36,458 --> 00:13:38,333
Skynd deg, kom inn hit!
207
00:13:38,416 --> 00:13:39,375
Ok.
208
00:13:42,958 --> 00:13:44,666
Kjære deg, kom deg opp. Nå.
209
00:13:46,333 --> 00:13:47,291
Mamma?
210
00:13:48,291 --> 00:13:49,208
Ikke gå er du snill.
211
00:13:51,125 --> 00:13:52,000
Ikke gå.
212
00:14:05,333 --> 00:14:06,833
Hold blikket nede.
213
00:14:29,830 --> 00:14:31,250
Åpne døren. Denne kvinnen er gravid.
214
00:14:31,625 --> 00:14:33,291
-Åpne døren!
-Nei.
215
00:14:34,125 --> 00:14:36,166
Hei! Åpne døren! Politi!
216
00:14:36,250 --> 00:14:37,208
Ikke åpne den.
217
00:14:37,291 --> 00:14:39,250
-Politi! Åpne den jævla døren!
-Beklager.
218
00:14:39,333 --> 00:14:40,541
Det er mitt hus.
219
00:14:41,500 --> 00:14:42,583
Kom inn. Skynd dere!
220
00:14:42,666 --> 00:14:44,666
Kom igjen. Er du ok?
221
00:14:46,708 --> 00:14:47,750
Er du ok?
222
00:14:55,000 --> 00:14:56,416
Hun gikk for å hjelpe deg.
223
00:14:58,666 --> 00:14:59,833
Nå er hun borte.
224
00:15:01,583 --> 00:15:04,250
Kom igjen. Alle er åpenbart ganske skremt.
225
00:15:04,333 --> 00:15:06,125
-Jeg er så lei meg.
-Kom inn i huset.
226
00:15:06,208 --> 00:15:07,830
Jeg er så lei meg.
227
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Kom igjen.
228
00:15:14,410 --> 00:15:17,410
-Er alle ok? Er noen skadet?
-Har noen dekning her inne?
229
00:15:17,125 --> 00:15:19,791
-Har du noe Wi-Fi?
-Jeg har ingenting.
230
00:15:20,830 --> 00:15:21,000
Kom igjen.
231
00:15:21,666 --> 00:15:23,583
-Det fungerer ikke.
-Jeg må få tak i barna.
232
00:15:23,666 --> 00:15:24,791
Nei, ingenting.
233
00:15:25,333 --> 00:15:27,250
-Skatt?
-Ingenting. Jeg har ikke noe.
234
00:15:28,500 --> 00:15:29,916
-Er de hjemme?
-Unnskyld meg.
235
00:15:33,875 --> 00:15:36,958
Mamma, ring meg. Ring meg nå.
236
00:15:37,410 --> 00:15:39,875
Noe... Hallo?
237
00:15:42,458 --> 00:15:43,791
Det angriper nervesystemet.
238
00:15:43,875 --> 00:15:46,208
Jeg har sett det i kundene mine i ukevis.
239
00:15:46,291 --> 00:15:47,750
Nevnte jeg at jeg er politi?
240
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Du er politistudent, ikke politi.
241
00:15:52,410 --> 00:15:55,666
Uansett hva det er
så sender de sikkert noen snart.
242
00:15:55,750 --> 00:15:59,666
Nei, det eneste som vil skje snart
er at vi alle vil dø.
243
00:16:00,250 --> 00:16:03,750
Dette ser ut som
klassisk biologisk krigføring.
244
00:16:03,833 --> 00:16:05,625
Nord-Korea eller Iran.
245
00:16:05,708 --> 00:16:08,541
Douglas, de vet ikke hva det er enda. Ok?
246
00:16:08,625 --> 00:16:10,666
Vi må prøve å forholde oss rolige.
247
00:16:10,750 --> 00:16:12,410
-Virkelig?
-Ja.
248
00:16:12,666 --> 00:16:13,708
Vær så snill.
249
00:16:15,666 --> 00:16:17,166
Det er så jævla ute med oss.
250
00:16:17,500 --> 00:16:19,250
Jeg tror jeg hørte en.
251
00:16:19,625 --> 00:16:24,375
Vi løp oppover gaten,
og jeg sverger på at jeg følte noe.
252
00:16:24,458 --> 00:16:26,500
-Jeg hørte noe.
-Så du det? Hva var det?
253
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Jeg vet ikke. Det var bare der.
254
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
-Tilstedeværelsen?
-Ja.
255
00:16:31,666 --> 00:16:33,000
Så vanvittig ute med oss.
256
00:16:40,410 --> 00:16:42,541
Det må være et bilde der ute.
De må ha frigitt en video.
257
00:16:42,666 --> 00:16:44,708
-Jeg har ikke sett noe.
-Teamet mitt så én.
258
00:16:45,500 --> 00:16:46,375
Hva?
259
00:16:46,458 --> 00:16:49,000
Vi holdt på å grave et fundament,
260
00:16:49,666 --> 00:16:52,541
så legger byggelederen seg bare ned
foran en bulldoser.
261
00:16:52,958 --> 00:16:56,500
Så tipper føreren boreriggen
ned i grøfta og knekker nakken.
262
00:16:57,410 --> 00:16:59,750
Det virker som at om du ser på det
263
00:16:59,833 --> 00:17:03,458
så gjør det deg gal,
eller du vil skade deg selv.
264
00:17:04,000 --> 00:17:06,830
Nei, det får deg til
å ta livet av deg selv.
265
00:17:06,500 --> 00:17:07,875
Og du bare...
266
00:17:07,958 --> 00:17:09,666
-Helvete.
-...du bare ser på det.
267
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
-Og du tar selvmord.
-Hvordan kan det ha seg?
268
00:17:12,625 --> 00:17:14,250
Lukk vinduene. Dekk vinduene!
269
00:17:14,333 --> 00:17:15,458
Dekk til alle vinduer.
270
00:17:18,830 --> 00:17:19,250
Alle sammen, ta vinduene.
271
00:17:28,958 --> 00:17:30,291
Takk og lov.
272
00:17:30,375 --> 00:17:31,833
Andy, Bailey, kan dere høre meg?
273
00:17:32,291 --> 00:17:34,333
Pappa? Hva er den greia utenfor?
274
00:17:34,791 --> 00:17:36,625
-Bailey!
-Bailey.
275
00:17:37,958 --> 00:17:39,708
Bailey!
276
00:17:39,791 --> 00:17:42,250
-Om du går ut dør du.
-Barna mine er der ute!
277
00:17:42,333 --> 00:17:44,583
-Flytt deg!
-Du kommer deg ikke til barna dine!
278
00:17:44,875 --> 00:17:46,410
Skru opp lyden.
279
00:17:46,625 --> 00:17:48,791
Presidenten har erklært unntakstilstand,
280
00:17:48,875 --> 00:17:50,375
og stengt alle grenser.
281
00:17:51,208 --> 00:17:53,541
Gå ikke utendørs.
282
00:17:53,625 --> 00:17:55,666
Unngå sosiale medier. Bruk radi...
283
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Hva pokker er det som skjer?
284
00:18:00,583 --> 00:18:03,708
-Det er sluttspillet.
-Unnskyld, hva?
285
00:18:03,791 --> 00:18:04,833
Sluttspillet.
286
00:18:05,166 --> 00:18:07,250
Menneskeheten er dømt,
vi har kommet til kort.
287
00:18:07,708 --> 00:18:10,291
-Dømt? Av hvem?
-De har ulike navn.
288
00:18:10,958 --> 00:18:14,500
Både verdensreligioner og mytologi
nevner flere demoner,
289
00:18:14,583 --> 00:18:15,750
eller åndevesener.
290
00:18:15,833 --> 00:18:17,250
Folk som ser disse vesenene
291
00:18:17,333 --> 00:18:19,875
beskriver omtrent alltid
møtene som det her,
292
00:18:19,958 --> 00:18:23,208
som med at et vesen tar form
som din verste frykt eller...
293
00:18:23,833 --> 00:18:25,833
...din dypeste sorg,
eller ditt største savn.
294
00:18:25,916 --> 00:18:27,833
Høres ut som svada.
Religiøst snakk.
295
00:18:27,916 --> 00:18:31,125
Det er ikke svada, ok?
Det er seriøst, det er fakta.
296
00:18:31,375 --> 00:18:32,791
De tar på seg ulike former.
297
00:18:32,875 --> 00:18:37,833
Vi har Aka Manah, de ulike devaene
fra den zarathustraeiske legenden.
298
00:18:38,125 --> 00:18:41,830
Vi har Surgat fra gammel kristenokkult tro
299
00:18:41,166 --> 00:18:45,166
som fikk gravide kvinner til å møte
sine ufødte barn som andre vesen,
300
00:18:45,250 --> 00:18:46,708
som hummere eller edderkopper.
301
00:18:47,830 --> 00:18:51,291
Vi har Huli-jing fra Kina.
Vi har puke fra keltisk mytologi.
302
00:18:51,375 --> 00:18:54,416
Alle har ulike navn, men det er det samme.
303
00:18:54,666 --> 00:18:55,666
Og hva er det?
304
00:18:57,625 --> 00:18:58,750
Vår endetid.
305
00:18:59,541 --> 00:19:02,625
Charlie, lærte du alt det
mens du jobbet på supermarkedet?
306
00:19:03,791 --> 00:19:06,916
-Nei, jeg har studert det i årevis.
-På universitetet?
307
00:19:07,000 --> 00:19:09,410
Ikke universitet som sådan, men...
308
00:19:09,458 --> 00:19:10,375
På Internett.
309
00:19:10,458 --> 00:19:12,250
Det er der man finner all informasjon.
310
00:19:12,333 --> 00:19:15,208
-Jeg jobber på en roman, folkens.
-Helvete heller.
311
00:19:15,291 --> 00:19:17,833
Vi kan ikke gjøre noe,
bortsett fra å vente på å klikke?
312
00:19:17,916 --> 00:19:21,166
Hæren er nødt til
å få dette under kontroll.
313
00:19:21,250 --> 00:19:23,410
Vi må bare vente.
314
00:19:23,791 --> 00:19:25,458
Hei.
315
00:19:25,875 --> 00:19:27,250
Kan vi ikke sette oss?
316
00:19:27,333 --> 00:19:30,830
Nei, jeg har det bra.
Jeg prøver bare ta en telefon.
317
00:19:30,166 --> 00:19:31,666
-Forstått.
-Jeg er ok.
318
00:19:31,750 --> 00:19:33,166
Forstått.
319
00:19:34,333 --> 00:19:36,875
-Telefonene fungerer ikke akkurat nå.
-Ok.
320
00:19:37,791 --> 00:19:40,333
Har du noen smerter?
321
00:19:42,000 --> 00:19:43,830
Hva? Nei.
322
00:19:43,166 --> 00:19:46,000
-Jeg tror du muligens har hjernerystelse.
-Jeg er ok.
323
00:19:46,830 --> 00:19:47,250
-Ok.
-Jeg er ok.
324
00:19:47,791 --> 00:19:48,750
Ok.
325
00:19:54,000 --> 00:19:55,250
Vi kjørte bare.
326
00:19:59,416 --> 00:20:00,875
Hun så noe.
327
00:20:01,333 --> 00:20:05,750
Jeg så ikke hva det var,
men hun fikk dette uttrykket.
328
00:20:16,458 --> 00:20:17,833
Det er som om hun ble...
329
00:20:24,375 --> 00:20:28,416
Hun ble så trist, Jess blir ikke trist.
330
00:20:29,000 --> 00:20:30,410
Nei.
331
00:20:31,250 --> 00:20:34,250
Hun krøp ut av bilen, løp ut i gaten...
332
00:20:34,833 --> 00:20:36,333
...og hun er ikke suicidal.
333
00:20:36,833 --> 00:20:38,166
Hun ville aldri gjort det.
334
00:20:39,791 --> 00:20:40,833
Men det var...
335
00:20:41,291 --> 00:20:44,458
Og så den kvinnen, hun så meg,
336
00:20:44,541 --> 00:20:48,250
så begynte hun å snakke til moren sin,
og jeg...
337
00:20:49,583 --> 00:20:51,750
Den kvinnen var min kone.
338
00:20:52,250 --> 00:20:54,166
-Hun het Lydia.
-Ok.
339
00:20:54,625 --> 00:20:58,458
Og hun snakket ikke til moren.
Moren hennes har vært død i ti år.
340
00:21:30,410 --> 00:21:36,583
SEKS TIMER PÅ ELVEN
341
00:22:18,916 --> 00:22:19,791
Hallo.
342
00:22:20,916 --> 00:22:22,750
Hallo, kan noen høre meg? Hallo.
343
00:22:27,833 --> 00:22:29,541
Hallo. Kan noen høre meg? Hallo.
344
00:22:31,458 --> 00:22:33,833
Er det noen der ute?
Hallo, jeg heter Malorie.
345
00:22:33,916 --> 00:22:35,875
Jeg er på elven. Er det noen der ute?
346
00:22:36,708 --> 00:22:38,666
Hallo? Er det noen der ute?
347
00:22:40,541 --> 00:22:42,458
Kan noen høre meg? Hallo.
348
00:22:52,125 --> 00:22:53,583
Malorie.
349
00:23:00,000 --> 00:23:00,833
Malorie.
350
00:23:09,708 --> 00:23:13,791
Det har gått tre dager
siden dette utfoldet seg.
351
00:23:14,291 --> 00:23:15,708
Linjene er nede.
352
00:23:15,791 --> 00:23:17,916
Jeg kommer ikke i kontakt med noen.
353
00:23:18,000 --> 00:23:20,458
Vi har ikke hørt noe fra myndighetene...
354
00:23:20,750 --> 00:23:22,000
...men om du hører dette,
355
00:23:22,830 --> 00:23:25,000
utifra hva jeg forstår
er du trygg så lenge
356
00:23:25,830 --> 00:23:30,000
du holder deg innendørs
og ikke ser på de tingene.
357
00:23:30,583 --> 00:23:32,410
Ikke gå ut.
358
00:23:32,416 --> 00:23:36,666
Jeg oppdaterer dere
det øyeblikket jeg har mer informasjon.
359
00:23:36,750 --> 00:23:40,833
Mannen min jobber med arv- og skifterett.
Hva slags advokat er du?
360
00:23:40,916 --> 00:23:43,791
-Konkurser.
-Når han ikke saksøker naboene sine.
361
00:23:44,208 --> 00:23:46,830
Hei, hvor lenge vil maten vare?
362
00:23:46,166 --> 00:23:47,583
Ikke så mye lenger.
363
00:23:47,666 --> 00:23:50,875
Fordi noen av oss forstår ikke
konseptet med rasjonering.
364
00:23:51,541 --> 00:23:53,208
Douglas, huset ditt ligger bak her.
365
00:23:53,291 --> 00:23:55,125
Når vi har spist dette
henter vi mer mat.
366
00:23:55,208 --> 00:23:57,583
Vi kommer oss aldri tilbake.
Det du ikke forstår...
367
00:24:04,916 --> 00:24:07,410
-Hei, Tom...
-Vi kan ikke slippe noen inn.
368
00:24:07,125 --> 00:24:08,958
Ok, bare ro dere ned.
369
00:24:11,375 --> 00:24:14,000
-Hallo.
-Ja, hallo.
370
00:24:14,830 --> 00:24:15,750
-Du gjør en stor tabbe.
-Douglas.
371
00:24:15,833 --> 00:24:17,666
-Ja, hallo.
-Hallo?
372
00:24:18,541 --> 00:24:21,500
Jeg heter Olympia.
Jeg trenger hjelp. Vær så snill.
373
00:24:21,583 --> 00:24:23,833
-Ikke åpne den jævla...
-Jeg skal åpne døren.
374
00:24:23,916 --> 00:24:24,791
Faen!
375
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
Ok, ett øyeblikk.
376
00:24:27,708 --> 00:24:29,830
Hei!
377
00:24:31,166 --> 00:24:32,208
Flytt deg.
378
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Fortsett.
379
00:24:38,458 --> 00:24:39,333
Fortsett.
380
00:24:39,708 --> 00:24:41,166
Hent et teppe.
381
00:24:43,541 --> 00:24:45,541
Det skal være lamper
på hver side av døren.
382
00:24:45,625 --> 00:24:48,750
Jeg skal gi deg et teppe,
og jeg vil at du legger det over begge.
383
00:24:49,125 --> 00:24:50,208
-Ok.
-Ok?
384
00:24:50,291 --> 00:24:51,750
Du må blokkere utsikten for meg.
385
00:24:52,830 --> 00:24:53,583
-Dekk til øynene dine.
-Så teit.
386
00:24:54,410 --> 00:24:55,375
Malorie, dekk til øynene.
387
00:25:00,708 --> 00:25:01,791
Her. Ok.
388
00:25:04,625 --> 00:25:05,875
Gi beskjed når du har det.
389
00:25:10,875 --> 00:25:11,791
Tom, er dette trygt?
390
00:25:11,875 --> 00:25:13,208
-Hold kjeft.
-Hold opp!
391
00:25:14,250 --> 00:25:16,250
-Ok, alt er tildekket.
-Ok.
392
00:25:16,916 --> 00:25:18,791
Har deg. Kom igjen.
393
00:25:18,875 --> 00:25:19,875
Vent litt.
394
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
Vi er ok.
395
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
-Malorie.
-Ja.
396
00:25:26,708 --> 00:25:28,250
-Hagla, vær så snill.
-Ja.
397
00:25:28,333 --> 00:25:31,833
Ja, før du dreper noen med den,
siden du ikke aner hvordan den fungerer.
398
00:25:37,458 --> 00:25:38,333
Det er ok.
399
00:25:43,541 --> 00:25:44,583
Hvordan...
400
00:25:45,250 --> 00:25:46,541
Det er så mange av dere.
401
00:25:46,833 --> 00:25:48,125
Så er du...
402
00:25:49,458 --> 00:25:50,833
Er du gravid?
403
00:25:51,958 --> 00:25:54,830
Ja. 1. oktober.
404
00:25:55,875 --> 00:25:56,791
Hva med deg?
405
00:25:59,916 --> 00:26:01,583
Slutten av september.
406
00:26:01,666 --> 00:26:04,416
Vent nå. Pågår galskapen fortsatt der ute?
407
00:26:05,000 --> 00:26:06,416
Er du alene?
408
00:26:06,833 --> 00:26:08,333
Ja, jeg er det.
409
00:26:08,416 --> 00:26:11,833
Mannen min ble sendt ut sist måned,
for han er i Luftforsvaret.
410
00:26:11,916 --> 00:26:14,375
Jeg prøvde å få alt
til å vare så lenge jeg klarte,
411
00:26:15,166 --> 00:26:18,458
men jeg var så sulten
og jeg var redd jeg ville sulte barnet,
412
00:26:18,541 --> 00:26:19,875
så jeg visste ikke råd.
413
00:26:19,958 --> 00:26:21,416
-Her, ta litt vann.
-Tusen takk.
414
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
Så du gikk ut og begynte
å banke på tilfeldige dører?
415
00:26:24,830 --> 00:26:25,625
Jeg bor kun et kvartal unna.
416
00:26:25,708 --> 00:26:29,000
Flott, nå kan vi alle sulte
her i barselavdelingen.
417
00:26:30,333 --> 00:26:32,500
Det betyr bare
at vi må hente mer forsyninger.
418
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Ja, men vi kan ikke hente noe
om vi ikke kan se.
419
00:26:35,410 --> 00:26:36,708
Å, vi er så faens fanga.
420
00:26:37,125 --> 00:26:38,125
Kanskje ikke.
421
00:26:39,791 --> 00:26:41,375
Vi kan kanskje se mer enn vi tror.
422
00:26:43,000 --> 00:26:43,916
Hva mener du?
423
00:26:44,000 --> 00:26:44,875
Kom hit.
424
00:26:48,208 --> 00:26:51,830
Vi har kameraer rundt huset
som overfører bilder i sanntid.
425
00:26:51,750 --> 00:26:53,500
Bli med opp. Kom igjen.
426
00:26:58,583 --> 00:26:59,791
Det er et digitalt signal.
427
00:27:00,830 --> 00:27:02,250
Det viser bare fargen
på objektenes temperatur.
428
00:27:02,333 --> 00:27:03,458
Nøytral informasjon.
429
00:27:03,541 --> 00:27:06,208
-Farger på en flatskjerm.
-Et bilde kan fortsatt ha effekt.
430
00:27:06,291 --> 00:27:08,250
Vi aner ikke
hvordan disse tingene opererer.
431
00:27:08,333 --> 00:27:09,875
Disse bildene er ikke direkte.
432
00:27:10,916 --> 00:27:13,830
Vi kan ikke se på det med det blotte øye,
433
00:27:13,166 --> 00:27:15,291
men kanskje vi kan det via en oversetter.
434
00:27:16,291 --> 00:27:17,166
Piksler og varme.
435
00:27:17,250 --> 00:27:18,375
Ikke sikkert det kommer.
436
00:27:18,458 --> 00:27:22,458
Vi finner ikke ut av det
før en av oss ser etter.
437
00:27:23,583 --> 00:27:25,208
Jeg tror det er et stort feilgrep.
438
00:27:25,291 --> 00:27:28,830
Det gjør du nok, Douglas.
Du synes alt er et feilgrep.
439
00:27:28,666 --> 00:27:30,625
Før eller senere må vi gjøre noe.
440
00:27:30,708 --> 00:27:32,833
Vi vet ikke hvor lenge
vi har elektrisitet.
441
00:27:32,916 --> 00:27:35,333
Du må stole på meg.
Jeg tror virkelig dette vil gå.
442
00:27:36,250 --> 00:27:38,410
Ok.
443
00:27:38,125 --> 00:27:41,166
Om det gjør det kan vi bruke
teknologien til å hente forsyninger...
444
00:27:41,250 --> 00:27:42,166
Nettopp.
445
00:27:42,250 --> 00:27:43,833
Bare ikke for stramt.
446
00:27:43,916 --> 00:27:45,625
Jeg håper du vet hva du gjør.
447
00:27:45,708 --> 00:27:51,416
Hør her... du og mannen din,
dere er bra folk.
448
00:27:51,500 --> 00:27:52,875
Du vet, det var ikke...
449
00:27:54,410 --> 00:27:54,875
Det var ikke det.
450
00:27:55,791 --> 00:27:57,125
Tusen takk, Douglas.
451
00:27:59,875 --> 00:28:01,291
Du må ikke gjøre dette.
452
00:28:01,750 --> 00:28:03,791
Jeg vet. Ikke vær redd.
453
00:28:05,958 --> 00:28:08,583
-Tom, jeg trenger fjernkontrollen.
-Ja.
454
00:28:08,833 --> 00:28:09,833
Værsågod, kompis.
455
00:28:40,250 --> 00:28:41,583
Hvorfor saksøker du ham?
456
00:28:41,666 --> 00:28:43,708
Fordi han vil rive
denne delen av huset deres
457
00:28:43,791 --> 00:28:45,750
og bygge en monstrøsitet i glass.
458
00:28:46,125 --> 00:28:47,750
Mannen hans er arkitekt.
459
00:28:48,166 --> 00:28:51,333
Det er hans eiendom.
Hvorfor bryr det deg hva han bygger?
460
00:28:52,625 --> 00:28:54,333
Fordi jeg må se på det.
461
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
Null sjans.
462
00:29:27,583 --> 00:29:30,250
Vel, verden går under, baby,
så man vet jo ikke.
463
00:29:38,583 --> 00:29:40,291
Hvor er du, din jævel?
464
00:30:03,666 --> 00:30:06,583
MULTIVITAMINER FOR GRAVIDE
465
00:30:17,125 --> 00:30:18,250
Kom igjen, Greg.
466
00:30:20,458 --> 00:30:21,333
Fokuser.
467
00:30:34,416 --> 00:30:37,375
Den handler om verdens undergang.
468
00:30:38,291 --> 00:30:39,375
Romanen min.
469
00:30:40,666 --> 00:30:43,583
Men det er ikke et av de eventyrene,
hvor alle får pil og bue
470
00:30:43,666 --> 00:30:46,916
og må drepe hverandre for å overleve,
eller løper rundt i en labyrint.
471
00:30:47,791 --> 00:30:51,750
Nei, denne historien er...
Denne historien vil bli virkelighet.
472
00:30:52,250 --> 00:30:54,958
Trodde du noensinne
at det ville bli som dette?
473
00:31:23,958 --> 00:31:25,375
-Greg!
-Greg, kan vi komme inn?
474
00:31:25,458 --> 00:31:26,875
-Hva er det som skjer?
-Greg!
475
00:31:26,958 --> 00:31:28,166
Greg, kan vi komme inn?
476
00:31:30,830 --> 00:31:31,125
Se vekk!
477
00:31:32,416 --> 00:31:33,958
Dekk til øynene.
478
00:31:34,410 --> 00:31:35,250
-Finn monitoren.
-Greg.
479
00:31:35,333 --> 00:31:36,333
Greg.
480
00:31:36,875 --> 00:31:37,750
Greg.
481
00:31:39,416 --> 00:31:41,410
Jeg har den her.
482
00:31:43,830 --> 00:31:46,541
Ok! Dere kan åpne øynene. Dere kan se.
483
00:31:56,416 --> 00:31:58,625
Jeg sa det til ham at det var et feilgrep.
484
00:31:59,333 --> 00:32:00,250
Kom igjen.
485
00:32:00,833 --> 00:32:02,333
Vi må gå.
486
00:32:02,416 --> 00:32:06,791
Jeg er så lei for det.
487
00:32:07,625 --> 00:32:09,291
Vi kommer oss aldri ut herfra.
488
00:32:10,416 --> 00:32:13,583
Ingen vil hente oss.
489
00:32:14,875 --> 00:32:15,916
Vi må gå.
490
00:32:50,625 --> 00:32:51,500
Hei.
491
00:32:52,125 --> 00:32:53,000
Hei.
492
00:32:54,375 --> 00:32:57,333
Jeg tenkte det var bra for oss
å være nære med tanke på...
493
00:32:59,250 --> 00:33:00,125
Selvsagt.
494
00:33:03,208 --> 00:33:04,958
Da slipper vi å være ensomme.
495
00:33:05,291 --> 00:33:08,125
Jeg leste i en blogg at gravide
496
00:33:08,208 --> 00:33:10,000
alltid bør sove ved siden av noen,
497
00:33:10,830 --> 00:33:12,750
fordi barnet merker når moren er ensom.
498
00:33:13,375 --> 00:33:14,458
Perfekt.
499
00:33:16,410 --> 00:33:19,375
Har du tenkt på navn enda?
500
00:33:20,541 --> 00:33:22,830
Nei, ikke enda.
501
00:33:23,291 --> 00:33:24,333
Hva med deg?
502
00:33:25,458 --> 00:33:30,410
Om det er en jente vil vi kalle henne
Ariel eller Jasmine.
503
00:33:30,125 --> 00:33:34,333
Jeg mener, jeg ville elsket å kalle henne
Cinderella, og bare kalt henne Ella.
504
00:33:36,875 --> 00:33:39,500
Hvilket liker mannen din?
505
00:33:39,583 --> 00:33:41,291
Han liker alt jeg liker.
506
00:33:43,958 --> 00:33:46,500
Hva med deg?
Har mannen din et favorittnavn?
507
00:33:47,333 --> 00:33:48,541
Det er bare meg.
508
00:33:49,458 --> 00:33:52,125
-Beklager.
-Nei, det er i orden.
509
00:33:52,958 --> 00:33:55,416
Hva med familien din?
De må være spente...
510
00:33:55,500 --> 00:33:58,500
Vet du hva?
Kan du unnskylde meg ett øyeblikk?
511
00:33:58,583 --> 00:33:59,750
Kommer straks tilbake.
512
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
Beklager.
513
00:34:58,125 --> 00:35:00,458
Det er noe man ikke
kan viske fra netthinnen.
514
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
Nei, det kan man ikke.
515
00:35:08,958 --> 00:35:09,916
Beklager.
516
00:35:19,208 --> 00:35:20,410
Er du ok?
517
00:35:22,410 --> 00:35:23,166
Ja.
518
00:35:24,458 --> 00:35:26,375
Jeg venter med å vaske klær
til i morgen.
519
00:35:27,458 --> 00:35:29,583
-Det er nok en god idé.
-Ja, jeg tror det.
520
00:35:29,666 --> 00:35:30,791
God natt.
521
00:35:53,833 --> 00:35:57,833
FJORTEN TIMER PÅ ELVEN
522
00:36:03,875 --> 00:36:05,291
Hallo!
523
00:36:06,708 --> 00:36:08,250
Trenger dere hjelp?
524
00:36:10,708 --> 00:36:14,250
-Det er ok å ta øyebindet av.
-Ikke ta øyebindet av. Ikke!
525
00:36:15,458 --> 00:36:18,708
Jeg har litt mat. Barna ser sultne ut.
526
00:36:18,791 --> 00:36:21,208
Legg dere ned! Ned.
527
00:36:29,791 --> 00:36:32,291
Hei, små venner.
528
00:36:33,830 --> 00:36:35,125
Har dere noensinne sett en babyhjort?
529
00:36:36,250 --> 00:36:37,708
Jeg skal si en hemmelighet.
530
00:36:38,500 --> 00:36:40,250
Jeg fant en i skogen.
531
00:36:47,750 --> 00:36:51,830
Ok. Jeg vet dere er redde.
Hør her, det trenger dere ikke være.
532
00:36:56,333 --> 00:36:58,541
Jeg vil ikke skade dere.
Jeg kan dra dere i land.
533
00:37:08,416 --> 00:37:10,458
Ta det helvetes øyebindet av.
534
00:37:24,000 --> 00:37:26,666
Jeg har sett en. Jeg har sett sannheten.
535
00:37:28,125 --> 00:37:29,833
Ta øyebindet ditt av.
536
00:37:31,416 --> 00:37:35,410
Det er vakkert. Ta øyebindet ditt av.
537
00:37:39,583 --> 00:37:41,166
Ta øyebindet ditt av!
538
00:37:54,458 --> 00:37:56,333
Det vil rense verden!
539
00:37:57,416 --> 00:37:58,625
Alle må se.
540
00:37:59,375 --> 00:38:01,208
Alle må se.
541
00:38:11,916 --> 00:38:13,000
Jeg har dårlig nytt.
542
00:38:14,458 --> 00:38:17,000
Greit. Vi går tom for mat,
og det er ingen hjelp på vei.
543
00:38:17,750 --> 00:38:19,208
Vi må komme oss ut.
544
00:38:22,333 --> 00:38:24,458
Jeg vet kanskje hvor vi kan få tak i mer.
545
00:38:25,458 --> 00:38:27,458
-Hvor, Charlie?
-Fields supermarked.
546
00:38:28,708 --> 00:38:31,125
Jeg låste etter meg
da alt begynte å bli sinnssykt.
547
00:38:31,208 --> 00:38:33,583
-Og du sier dette først nå?
-Vel, vi vet det nå.
548
00:38:34,000 --> 00:38:34,875
Tusen takk.
549
00:38:34,958 --> 00:38:37,250
Ok, en gruppe av oss må dra.
550
00:38:37,333 --> 00:38:39,125
Vi er døde før vi kommer fram.
551
00:38:39,208 --> 00:38:40,833
-Tuller du med meg.
-Jeg drar.
552
00:38:41,333 --> 00:38:43,166
-Om han drar, så drar jeg.
-Du er gravid.
553
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
Vel, om dere skal dra,
kan jeg også bli med.
554
00:38:46,833 --> 00:38:51,250
Jeg kan dra på første turen,
så kan du dra neste gang.
555
00:38:51,333 --> 00:38:52,625
-Jeg blir med.
-Hva?
556
00:38:52,708 --> 00:38:54,958
-Det er et dødsønske.
-Jeg er trent, det er ok.
557
00:38:55,410 --> 00:38:58,458
Jeg liker ikke dette.
Jeg synes ikke noen burde dra.
558
00:38:58,541 --> 00:39:00,375
-Vi er fire.
-Fem. Charlie blir med.
559
00:39:00,458 --> 00:39:02,750
Blir Charlie med?
Charlie skal ingen steder.
560
00:39:02,833 --> 00:39:05,208
-Du kjenner sikkerhetssystemet.
-Ingen sjans, ok?
561
00:39:05,291 --> 00:39:07,208
Jeg ga dere informasjonen,
det holder.
562
00:39:07,291 --> 00:39:09,833
Dere trenger ikke meg
for å fortelle hvor dere skal.
563
00:39:09,916 --> 00:39:12,000
Butikken har skilt.
Dere har handlet før.
564
00:39:12,830 --> 00:39:14,000
For frokostblanding, følg skiltet.
565
00:39:14,830 --> 00:39:15,958
Greit om dere ikke kan lese,
men dere kan.
566
00:39:16,625 --> 00:39:20,791
-Nei. Dere trenger ikke ha med meg.
-Charlie. Det blir feltarbeid til boken.
567
00:39:20,875 --> 00:39:22,833
Ok? Det blir spennende.
568
00:39:26,791 --> 00:39:29,625
Ideen er å dekke til alle vinduene,
569
00:39:30,250 --> 00:39:32,250
det er effektivt og det er trygt.
570
00:39:32,333 --> 00:39:33,875
Er det flere som hører dette?
571
00:39:34,416 --> 00:39:36,830
Hvordan kan blindkjøring være trygt?
572
00:39:36,166 --> 00:39:37,830
Vi er ikke blinde.
573
00:39:37,166 --> 00:39:38,458
Vi har GPS.
574
00:40:05,000 --> 00:40:06,291
Kalkulerer rute.
575
00:40:29,958 --> 00:40:30,916
Fortsett rett fram.
576
00:40:35,750 --> 00:40:38,625
Om 800 meter,
ta til høyre inn på Bay Street.
577
00:40:39,500 --> 00:40:41,500
-Hva er det?
-Det er en fortauskant.
578
00:40:41,583 --> 00:40:42,833
Det er bare en fortauskant.
579
00:40:48,125 --> 00:40:50,410
Det er en avstandsføler.
580
00:41:02,833 --> 00:41:05,000
Det er bare en fartsdump.
581
00:41:08,333 --> 00:41:09,875
Ta til høyre.
582
00:41:28,791 --> 00:41:30,750
-Har vi kjørt av veien?
-Nei, det er noe.
583
00:41:31,333 --> 00:41:34,208
-Jeg tror det må være en lastebil.
-Bare kjør rundt.
584
00:41:34,291 --> 00:41:36,250
-Fortsett rundt den.
-Ja.
585
00:41:38,750 --> 00:41:39,958
Hva var det?
586
00:41:50,375 --> 00:41:52,410
Er det andre som kjører der ute?
587
00:42:04,541 --> 00:42:06,208
-Faen ta dette!
-Charlie, pust.
588
00:42:06,291 --> 00:42:08,208
-Kom deg ut!
-Charlie! Ro deg ned.
589
00:42:08,291 --> 00:42:10,291
Folkens, slutt å ta på ham.
590
00:42:10,375 --> 00:42:12,916
-Se på meg. Du må være stille.
-Han må tie stille.
591
00:42:25,541 --> 00:42:26,916
Faen! Vi vil ikke klare det.
592
00:42:29,333 --> 00:42:31,410
Ro ned.
593
00:42:32,708 --> 00:42:34,333
-Å, faen!
-Hold dere fast.
594
00:42:34,416 --> 00:42:36,458
Hold dere fast i noe. Vi må kjøre.
595
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
Hold dere fast!
596
00:42:40,410 --> 00:42:41,500
Det er ikke en jævla fartsdump.
597
00:42:41,875 --> 00:42:43,541
-Faen, den sitter fast.
-Hold fast.
598
00:42:44,708 --> 00:42:45,708
Ta til venstre.
599
00:42:45,791 --> 00:42:47,333
Senk farten!
600
00:42:54,208 --> 00:42:55,333
Du er fremme.
601
00:42:58,125 --> 00:42:59,250
Hva faen?
602
00:42:59,333 --> 00:43:01,791
Og etter alt dette skal vi gå ut av bilen?
603
00:43:02,583 --> 00:43:03,541
Heldige oss.
604
00:43:08,000 --> 00:43:09,916
-På tre. En...
-Jeg er klar nå.
605
00:43:10,000 --> 00:43:11,333
...to, tre.
606
00:43:13,208 --> 00:43:15,375
Hva var det? Hva traff jeg nå?
607
00:43:15,458 --> 00:43:16,875
Det er bare en søyle.
608
00:43:19,791 --> 00:43:20,916
Ok. Hvor er...
609
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
Døren burde være et par skritt frem.
610
00:43:24,125 --> 00:43:25,500
-Finner ikke frem.
-Til venstre
611
00:43:25,583 --> 00:43:26,958
Venstre.
612
00:43:27,333 --> 00:43:28,291
Jeg finner ikke frem.
613
00:43:28,375 --> 00:43:29,958
-Kom igjen.
-Finner ikke frem.
614
00:43:30,416 --> 00:43:33,000
-Å, her.
-Ok.
615
00:43:33,291 --> 00:43:34,250
-Er du inne?
-Nei.
616
00:43:34,333 --> 00:43:35,708
Ok. Vent. Nesten.
617
00:43:36,250 --> 00:43:37,166
Ok, jeg åpnet den.
618
00:43:39,208 --> 00:43:40,125
Gå inn.
619
00:43:47,375 --> 00:43:48,541
Greit. Vi er inne.
620
00:43:50,666 --> 00:43:51,625
Hallo!
621
00:43:54,333 --> 00:43:55,500
Jeg skal sjekke vinduene.
622
00:43:56,250 --> 00:43:57,958
Sånn ja.
623
00:44:08,708 --> 00:44:10,833
Jeg tror vi er trygge. Dere kan ta dem av.
624
00:44:15,375 --> 00:44:16,875
Å, herregud.
625
00:44:17,291 --> 00:44:19,666
-Jackpot, for pokker.
-Ja.
626
00:44:21,410 --> 00:44:22,750
-Hvor er boksematen?
-Rad to.
627
00:44:22,833 --> 00:44:24,166
-Toalettpapir?
-Fem.
628
00:44:24,250 --> 00:44:26,666
-Drit i det. Hvor er spriten?
-Den er i syv.
629
00:44:26,750 --> 00:44:30,750
Ikke glem at vi har begrenset plass.
Kun holdbar mat og nødvendigheter.
630
00:44:30,833 --> 00:44:32,666
-Hvor er elektronikken?
-Gå til seks.
631
00:44:32,750 --> 00:44:34,458
Seks. Greit. Kult. Takk.
632
00:44:35,000 --> 00:44:36,541
Jeg rydder ikke opp denne dritten.
633
00:44:39,375 --> 00:44:40,500
Flott.
634
00:44:47,375 --> 00:44:49,291
Jeg er så glad jeg ble med.
635
00:44:49,875 --> 00:44:53,166
Dette er virkelig
det lykkeligste stedet på jord.
636
00:44:53,541 --> 00:44:55,333
Jeg vet det. Du tuller ikke?
637
00:45:00,791 --> 00:45:04,958
Dette er... min barselgave til deg.
638
00:45:06,708 --> 00:45:07,708
Neimen, takk.
639
00:45:07,791 --> 00:45:08,708
Ja.
640
00:45:09,830 --> 00:45:12,208
Søsteren min venter sin fjerde, så...
641
00:45:12,708 --> 00:45:15,250
Herregud, hun er en helgen.
642
00:45:15,333 --> 00:45:16,541
Ja, hun er det.
643
00:45:17,583 --> 00:45:19,708
Jeg må alltid kjenne på magen hennes.
644
00:45:20,958 --> 00:45:22,410
Det er beroligende.
645
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
Ja, det er naturens skitne lille triks.
646
00:45:28,958 --> 00:45:30,458
Er din søster i Sacramento?
647
00:45:32,500 --> 00:45:34,125
-Ja.
-Ja?
648
00:45:39,916 --> 00:45:42,750
Hva med deg? Hvor vokste du opp?
649
00:45:42,833 --> 00:45:44,333
Rett utenfor Stockton.
650
00:45:44,416 --> 00:45:45,916
-Stockton.
-Ja.
651
00:45:46,000 --> 00:45:48,410
-Vi hadde hester.
-På en ordentlig gård?
652
00:45:48,500 --> 00:45:52,500
-Faren min var en skikkelig cowboy.
-Det var sånn du lærte det...
653
00:45:52,583 --> 00:45:54,410
-Hva?
-...hagletrikset.
654
00:45:54,125 --> 00:45:56,375
Ja. Jeg hadde en interessant barndom.
655
00:45:58,458 --> 00:46:01,416
Men Stockton er jo ikke
så langt fra Sacramento.
656
00:46:01,500 --> 00:46:03,750
Nei. Bare ned 99.
657
00:46:03,833 --> 00:46:06,208
-Bare ned hovedvei 99.
-En verden unna, sant?
658
00:46:07,666 --> 00:46:10,125
Men vi kunne ha møttes på en annen måte.
659
00:46:11,375 --> 00:46:12,333
Selvsagt.
660
00:46:13,000 --> 00:46:15,125
Jeg kunne vært barnevakten din.
661
00:46:17,416 --> 00:46:19,410
Min lekre barnevakt.
662
00:46:22,208 --> 00:46:26,410
Du sier bare det fordi vi skal dø.
663
00:46:27,791 --> 00:46:28,791
Muligens.
664
00:47:05,750 --> 00:47:08,830
Hvordan ble dere så heldige?
665
00:47:12,410 --> 00:47:13,410
Hei.
666
00:47:15,208 --> 00:47:16,375
Hei, der.
667
00:47:20,875 --> 00:47:22,458
Så trøtt.
668
00:47:23,125 --> 00:47:27,500
Kan alle kunder komme til rad sju, takk.
669
00:47:27,583 --> 00:47:31,541
Jeg har en stor kunngjøring.
670
00:47:31,625 --> 00:47:34,541
-Mine damer og herrer, vær vennlige...
-Ja, Douglas.
671
00:47:35,410 --> 00:47:40,833
Jeg ønsker å benytte denne anledningen
til å skåle for oss alle,
672
00:47:41,416 --> 00:47:48,250
fordi alle vi, sammen,
gjør verdens undergang...
673
00:47:51,666 --> 00:47:52,583
...flott igjen!
674
00:47:59,708 --> 00:48:00,583
Fugler.
675
00:48:03,000 --> 00:48:05,875
Jeg mener, skjønner ikke dere idioter det?
676
00:48:07,125 --> 00:48:08,958
Vi kan bare bli her.
677
00:48:09,333 --> 00:48:14,250
Her har vi har mat og drikke for et år.
678
00:48:14,333 --> 00:48:17,666
Vi må ikke betale,
og vi burde ikke dra herfra.
679
00:48:17,750 --> 00:48:19,958
Hva skal de gjøre
hjemme hos Greg? Sulte?
680
00:48:22,000 --> 00:48:23,125
Bedre dem enn oss.
681
00:48:24,416 --> 00:48:27,708
Vi har alt vi trenger for å leve her. Alt.
682
00:48:27,791 --> 00:48:34,830
Det finnes ingen logiske eller lovmessige
argumenter for å dra tilbake dit.
683
00:48:34,166 --> 00:48:37,291
Her er et argument,
vi er ikke drittsekker.
684
00:48:39,541 --> 00:48:40,708
Og vi blir ikke her.
685
00:48:50,830 --> 00:48:51,000
Hva er det?
686
00:48:57,333 --> 00:48:59,166
Charlie, hva er bak der?
687
00:48:59,250 --> 00:49:00,416
Det er en lasterampe.
688
00:49:01,410 --> 00:49:02,000
Hallo.
689
00:49:04,000 --> 00:49:05,458
Slipp meg inn, vær så snill.
690
00:49:06,541 --> 00:49:07,916
Snakk høyere, jeg hører ikke.
691
00:49:08,000 --> 00:49:10,875
Vær snill å slipp meg inn.
692
00:49:11,875 --> 00:49:12,750
Dekk til øynene.
693
00:49:12,833 --> 00:49:14,291
-Hva?
-Jeg skal åpne døren.
694
00:49:14,375 --> 00:49:16,541
-Nei.
-Det er en person der ute.
695
00:49:16,625 --> 00:49:17,666
Jeg må åpne døren.
696
00:49:20,666 --> 00:49:21,541
OK.
697
00:49:23,166 --> 00:49:24,125
Ok.
698
00:49:24,958 --> 00:49:25,958
Ok.
699
00:49:29,333 --> 00:49:30,875
-Hallo.
-Hallo.
700
00:49:31,500 --> 00:49:33,791
Slipp meg inn. Jeg er fanget her.
701
00:49:33,875 --> 00:49:36,625
Vent. Er det...
Fish Finger, er det deg?
702
00:49:36,958 --> 00:49:39,958
-Charlie, ja, det er meg.
-Hvem er Fish Finger, Charlie?
703
00:49:40,410 --> 00:49:43,000
Han jobber her i butikken med meg.
Han jobber i fiskeavdelingen.
704
00:49:43,830 --> 00:49:46,458
Han har vært i fengsel og er litt gal,
men han er alltid grei med meg.
705
00:49:46,541 --> 00:49:48,833
-Hvordan havnet du der?
-Jeg fikk...
706
00:49:48,916 --> 00:49:50,583
De lurte meg!
707
00:49:50,666 --> 00:49:51,625
Hvem er de?
708
00:49:51,708 --> 00:49:53,708
Hvem snakker du om?
Er du der alene?
709
00:49:53,791 --> 00:49:55,750
De lurte meg,
og lot meg ligge her og råtne.
710
00:49:55,833 --> 00:49:57,708
Hvem lot deg ligge der?
Hva snakker du om?
711
00:49:57,958 --> 00:49:59,333
Dere, noe er galt.
712
00:50:00,830 --> 00:50:03,830
-Noe er galt!
-Slipp meg inn, jeg er fanget.
713
00:50:03,166 --> 00:50:04,375
Hei.
714
00:50:04,458 --> 00:50:06,750
Hva driver du med, Fish Finger?
Hva driver du med?
715
00:50:07,750 --> 00:50:10,916
Se på det. Det vil at du skal se det!
Slipp meg inn!
716
00:50:14,125 --> 00:50:17,830
Han er for sterk.
Jeg klarer ikke holde tilbake!
717
00:50:17,708 --> 00:50:19,000
Slipp meg inn!
718
00:50:21,958 --> 00:50:23,625
Charlie!
719
00:50:23,708 --> 00:50:24,625
Faen!
720
00:50:25,830 --> 00:50:26,416
Charlie, vent!
721
00:50:29,583 --> 00:50:31,958
Se på det, Charlie. Det er vakkert.
722
00:50:32,410 --> 00:50:34,000
-Charlie?
-Charlie!
723
00:50:36,000 --> 00:50:37,291
-Charlie!
-Charlie!
724
00:50:37,875 --> 00:50:39,916
-Å, faen.
-Hva i helvete?
725
00:50:43,410 --> 00:50:44,410
Faen!
726
00:50:47,166 --> 00:50:48,291
Vi må dra.
727
00:50:49,833 --> 00:50:51,500
Vi må dra. Kom igjen. Vi drar.
728
00:50:51,750 --> 00:50:52,958
La oss komme oss vekk.
729
00:50:57,000 --> 00:50:59,958
Slipp meg inn.
730
00:51:00,410 --> 00:51:02,410
Hvordan kan han være i live der inne?
731
00:51:02,708 --> 00:51:04,291
Slipp meg inn.
732
00:51:28,458 --> 00:51:29,583
Felix!
733
00:51:30,750 --> 00:51:31,666
Å, herregud.
734
00:51:31,750 --> 00:51:33,166
Se på alt dette.
735
00:51:33,958 --> 00:51:36,830
-Fugler?
-Ja.
736
00:51:36,166 --> 00:51:38,666
De ser ut til å merke
når det er vesener omkring.
737
00:51:39,208 --> 00:51:40,625
Hvor er Charlie?
738
00:51:42,583 --> 00:51:44,958
Enda en roman jeg ikke må lese.
739
00:51:45,375 --> 00:51:47,791
Han reddet oss, din jævla drittsekk.
740
00:52:09,291 --> 00:52:12,208
Jeg vet hva du mener om meg,
hva alle mener om meg.
741
00:52:12,291 --> 00:52:14,208
I skilsmissebegjæringen
742
00:52:15,166 --> 00:52:20,625
skrev min første kone at
å kalle meg et kryp er et hån mot kryp.
743
00:52:22,291 --> 00:52:25,291
Min andre kone sa at
hun ikke lenger frykter helvete,
744
00:52:25,375 --> 00:52:28,416
fordi det kan ikke være verre
enn å være gift med meg.
745
00:52:28,875 --> 00:52:30,291
Jeg tror jeg ville likt dem.
746
00:52:30,666 --> 00:52:31,541
Kanskje.
747
00:52:31,958 --> 00:52:33,830
Og så Lydia.
748
00:52:34,166 --> 00:52:37,830
Jeg lykkes på tredje forsøket.
749
00:52:38,625 --> 00:52:40,875
Hun var den snilleste personen
jeg har møtt.
750
00:52:41,875 --> 00:52:44,375
Men jeg er her, og hun er borte.
Vet du hvorfor?
751
00:52:44,708 --> 00:52:47,410
Fordi, det koker ned til to typer folk.
752
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
Drittsekkene og de døde.
753
00:52:49,208 --> 00:52:51,416
Herregud, du høres ut som faren min.
754
00:52:52,830 --> 00:52:53,250
Som faren din? Hvorfor?
755
00:52:53,333 --> 00:52:58,583
Var han et stort intellekt som måtte
dele sin kunnskap med uverdige idioter?
756
00:52:58,666 --> 00:53:00,500
Ja, han snakket også flytende drittsekk.
757
00:53:01,541 --> 00:53:06,458
Og akkurat som deg så forklarte han
sine handlinger med en dypere mening,
758
00:53:07,000 --> 00:53:09,125
komplekse konspirasjonsteorier og...
759
00:53:10,291 --> 00:53:13,410
...at det var alle andres feil,
når feilen åpenbart var hans.
760
00:53:13,125 --> 00:53:16,458
Men, du vet, da min søster og jeg
innså at det bare var en unnskyldning
761
00:53:16,541 --> 00:53:20,250
for å behandle familien som dritt,
ble livet litt lettere.
762
00:53:20,333 --> 00:53:23,291
Vet du hva?
Jeg ser en forskjell mellom oss.
763
00:53:25,541 --> 00:53:26,583
Jeg tar aldri feil.
764
00:53:28,375 --> 00:53:29,791
Dere er prikk like.
765
00:53:30,791 --> 00:53:32,333
Ligner jeg i utseende også?
766
00:53:35,166 --> 00:53:36,166
Ikke egentlig.
767
00:53:37,166 --> 00:53:39,250
Var han ikke vidunderlig kjekk?
768
00:53:39,333 --> 00:53:40,458
Det er ikke det, bare...
769
00:53:42,375 --> 00:53:43,583
...håret er annerledes.
770
00:53:44,541 --> 00:53:45,916
-Håret?
-Ja.
771
00:53:46,958 --> 00:53:48,410
Han hadde litt.
772
00:53:58,333 --> 00:54:00,410
Jeg kan ikke.
773
00:54:00,333 --> 00:54:02,875
Kom igjen, verden går under.
774
00:54:02,958 --> 00:54:06,875
Jeg tror virkelig ikke at 7 cl whisky
vil være avgjørende, tror du?
775
00:54:10,375 --> 00:54:11,291
Vel...
776
00:54:12,416 --> 00:54:13,833
Jeg håper du tar feil.
777
00:54:14,916 --> 00:54:16,708
Angående drittsekkene og de døde.
778
00:54:19,000 --> 00:54:20,375
Jeg håper det er mer.
779
00:54:22,125 --> 00:54:24,375
Skål for at det er mer.
780
00:54:47,458 --> 00:54:49,830
-Steng garasjen.
-Er på saken.
781
00:54:50,708 --> 00:54:51,750
Vent.
782
00:54:52,166 --> 00:54:53,333
-Dekk til øynene.
-Ja.
783
00:54:55,830 --> 00:54:56,541
Den er stengt.
784
00:54:58,166 --> 00:54:59,458
Men for helvete.
785
00:55:00,458 --> 00:55:02,250
Hvor er den jævla bilen?
786
00:55:02,333 --> 00:55:04,208
Dere, hvor er Lucy og Felix?
787
00:55:13,333 --> 00:55:14,375
Faen.
788
00:55:27,958 --> 00:55:32,166
TJUEFIRE TIMER PÅ ELVEN
789
00:55:43,416 --> 00:55:44,583
Du sluttet å ro.
790
00:55:45,458 --> 00:55:46,791
Jeg tar bare en pause.
791
00:55:48,830 --> 00:55:49,583
Er det langt igjen?
792
00:55:49,666 --> 00:55:50,708
Ett par timer.
793
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
Malorie!
794
00:56:17,916 --> 00:56:20,333
Malorie!
795
00:56:20,416 --> 00:56:21,375
Hjelp!
796
00:56:22,833 --> 00:56:23,875
Malorie!
797
00:56:29,875 --> 00:56:31,541
Er du ok?
798
00:56:31,875 --> 00:56:34,333
-Jeg fryser.
-Jeg vet du er kald. Vent.
799
00:56:37,750 --> 00:56:42,000
Nei. All maten og teppene. Pokker!
800
00:56:43,291 --> 00:56:44,833
-Unnskyld.
-Nei, det er...
801
00:56:45,208 --> 00:56:46,166
Vent litt.
802
00:56:46,791 --> 00:56:48,791
Ok. Greit.
803
00:56:48,875 --> 00:56:51,333
-Ok.
-Jeg er så kald.
804
00:56:51,916 --> 00:56:55,830
Vi skal få varmet deg, ok?
Vi skal få varmet deg.
805
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Legg denne rundt deg.
806
00:56:59,830 --> 00:57:01,410
Hold øyebindet på. Sitt tett sammen.
807
00:57:05,830 --> 00:57:06,208
Hørte dere det?
808
00:57:06,666 --> 00:57:07,666
Hørte dere det?
809
00:57:18,791 --> 00:57:21,410
Legg dere ned i båten.
Ligg ned, helt flatt.
810
00:57:21,125 --> 00:57:23,541
Dere må holde dere stille.
Jeg lar fuglene være her.
811
00:57:23,625 --> 00:57:26,541
Jeg skal dekke dere til,
ikke lag en lyd, og gå ikke fra båten.
812
00:57:26,625 --> 00:57:28,830
Forstår dere? Gå ikke fra båten!
813
00:59:00,208 --> 00:59:01,410
Faen!
814
01:00:49,708 --> 01:00:50,833
Malorie.
815
01:00:51,500 --> 01:00:52,750
Malorie.
816
01:00:55,750 --> 01:00:57,410
Malorie.
817
01:01:07,375 --> 01:01:09,833
Noe er galt med Malorie.
818
01:01:46,791 --> 01:01:47,833
Malorie?
819
01:01:53,541 --> 01:01:54,583
Malorie?
820
01:01:59,208 --> 01:02:00,291
Malorie?
821
01:02:07,958 --> 01:02:09,458
Jeg sa du skulle bli i båten.
822
01:02:10,000 --> 01:02:11,410
Du tenker ikke.
823
01:02:11,125 --> 01:02:13,500
Gjør som jeg sier ellers dør du,
forstår du meg?
824
01:02:13,791 --> 01:02:16,250
Om noe skjer med meg,
ikke prøv å hjelpe meg.
825
01:02:16,333 --> 01:02:18,166
Glem meg og redd deg selv.
826
01:02:18,250 --> 01:02:19,625
Forstår du?
827
01:02:19,708 --> 01:02:22,833
Si det! Om noe skjer med meg,
hva gjør du?
828
01:02:22,916 --> 01:02:25,291
Du redder deg selv. Si det!
829
01:02:25,916 --> 01:02:27,916
-Jeg redder meg selv.
-Du redder deg selv.
830
01:02:29,375 --> 01:02:31,830
Jeg kan ikke stole på deg.
831
01:02:49,583 --> 01:02:52,833
Verdens undergang
får oss til å gjøre ting.
832
01:02:54,208 --> 01:02:55,708
Det er ikke verdens undergang.
833
01:02:55,791 --> 01:02:56,666
Virkelig?
834
01:02:57,541 --> 01:02:58,791
Det føles veldig sånn.
835
01:03:02,541 --> 01:03:08,250
Ved slutten av tjenesten min i Irak
var vi stasjonert i en landsby.
836
01:03:10,458 --> 01:03:13,500
Vi hadde ordre om å patruljere gatene,
sørge for at alle var trygge.
837
01:03:15,833 --> 01:03:16,958
En morgen så vi...
838
01:03:18,416 --> 01:03:20,666
...en far gående med fire barn.
839
01:03:21,830 --> 01:03:23,458
Vi stoppet og hørte om alt var ok,
840
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
for å sørge for at han
kom trygt fram dit han skulle.
841
01:03:29,166 --> 01:03:31,333
Det viste seg
at han fulgte barna til skolen.
842
01:03:33,583 --> 01:03:36,166
Midt i all den dritten,
843
01:03:36,708 --> 01:03:39,375
alt det kaoset,
så fulgte han barna til skolen.
844
01:03:46,333 --> 01:03:47,208
Så...
845
01:03:50,791 --> 01:03:52,208
Så vi fulgte etter ham.
846
01:03:53,750 --> 01:03:54,833
Dag etter dag.
847
01:03:55,458 --> 01:03:56,500
Vi eskorterte ham.
848
01:03:59,958 --> 01:04:01,541
Det ble en rutine.
849
01:04:05,000 --> 01:04:06,500
Og så, på slutten av perioden,
850
01:04:06,583 --> 01:04:10,250
ga han meg denne
da det var på tide å dra hjem.
851
01:04:23,833 --> 01:04:26,500
Jeg ønsker å tro
at han fortsatt følger barna til skolen.
852
01:04:58,333 --> 01:05:03,666
TJUEÅTTE TIMER PÅ ELVEN
853
01:05:07,291 --> 01:05:09,458
Hallo, kan noen høre meg? Hallo.
854
01:05:09,541 --> 01:05:12,333
Dette er Malorie.
Noen, kan du høre meg? Hallo.
855
01:05:15,250 --> 01:05:18,583
Kan noen høre meg? Hallo.
Kan noen høre meg?
856
01:05:20,958 --> 01:05:22,833
Hallo. Tester, hallo.
857
01:05:25,208 --> 01:05:27,166
Hallo, er det noen der ute? Hallo?
858
01:05:30,208 --> 01:05:32,208
-Hallo. Tester.
-Er du en...
859
01:05:32,291 --> 01:05:33,708
Har du et øyebind på?
860
01:05:34,375 --> 01:05:37,625
Kan du...
Er teppet bak deg fortsatt på plass?
861
01:05:39,875 --> 01:05:42,250
Ok, bare kom deg inn fort.
862
01:05:42,333 --> 01:05:45,791
Tusen takk. Her er øyebindet.
Tusen hjertelig takk.
863
01:05:45,875 --> 01:05:49,375
Det er ok. Bare vent. Vent her. Malorie!
864
01:05:49,458 --> 01:05:51,208
-Vent.
-Olympia, hva gjør du?
865
01:05:51,291 --> 01:05:52,541
-Malorie!
-Hva gjør du?
866
01:05:52,625 --> 01:05:56,416
-Hva har du fått for deg? Ned!
-Ok, han er bare redd.
867
01:05:56,500 --> 01:05:58,458
-Han er bare redd.
-Sjekk bagen.
868
01:05:58,541 --> 01:06:00,333
Kom over hit, Olympia.
869
01:06:01,125 --> 01:06:02,750
-Hvem er du?
-Hvem er denne typen?
870
01:06:02,833 --> 01:06:05,830
Tom, jeg har ham. Sjekk bagen.
871
01:06:05,541 --> 01:06:07,410
-Hvem er dette?
-Han er bare redd.
872
01:06:07,125 --> 01:06:08,625
-Hvem er du?
-Hvordan kom han inn?
873
01:06:08,708 --> 01:06:12,208
-Hold kjeft, Olympia! Hvem er du?
-Han var redd, ok? Så jeg slapp ham inn.
874
01:06:12,291 --> 01:06:14,666
-Du slapp en fremmed inn i huset?
-Unnskyld.
875
01:06:14,750 --> 01:06:16,416
-Han var vettskremt.
-Er du dum?
876
01:06:16,750 --> 01:06:18,958
Herregud. Ok. Vær så snill.
877
01:06:19,410 --> 01:06:20,416
Jeg heter Gary.
878
01:06:21,291 --> 01:06:22,416
Jeg bor i byen.
879
01:06:22,833 --> 01:06:25,666
Da disse tingene kom
tok jeg og noen kolleger første toget ut,
880
01:06:25,750 --> 01:06:27,250
fordi vi trodde det var trygt.
881
01:06:29,833 --> 01:06:34,410
Vær så snill å la meg bli.
De er etter meg.
882
01:06:34,416 --> 01:06:35,291
Hvem er etter deg?
883
01:06:36,333 --> 01:06:38,583
-Jeg tror det ikke. Han lyver.
-Hvem er etter deg?
884
01:06:38,666 --> 01:06:39,791
Det er åpenbart løgn.
885
01:06:39,875 --> 01:06:41,375
-Jeg sverger.
-Hvorfor er du her?
886
01:06:41,458 --> 01:06:45,416
Vi dro til huset til en kollega
for å ligge lavt.
887
01:06:45,500 --> 01:06:49,250
Alt gikk bra til de brøt seg inn.
888
01:06:50,541 --> 01:06:52,333
Vesener bryter seg ikke inn i hus.
889
01:06:52,416 --> 01:06:54,500
Nei, ikke vesenene, disse psykopatene.
890
01:06:56,375 --> 01:06:58,333
Psykopater fra Northwood.
891
01:06:58,416 --> 01:07:00,833
Northwood? Jeg vet ikke... Hvor er det?
892
01:07:00,916 --> 01:07:03,625
Det er en psykiatrisk institusjon
for kriminelt sinnssyke.
893
01:07:04,000 --> 01:07:06,916
Det er kjekt å vite
at de har fritt leide nå.
894
01:07:07,708 --> 01:07:08,583
Og hva skjedde?
895
01:07:08,666 --> 01:07:13,000
De tok oss ut
og tvang oss til å åpne øynene,
896
01:07:13,830 --> 01:07:15,458
slik at vi måtte se på vesenene.
897
01:07:17,000 --> 01:07:17,875
Hva?
898
01:07:19,830 --> 01:07:21,410
-Så du?
-Nei.
899
01:07:21,125 --> 01:07:26,916
På et vis klarte min venn Carl
å takle en av dem til bakken,
900
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
resten av oss la på sprang.
901
01:07:29,500 --> 01:07:32,625
Jeg bare fortsatte å løpe til jeg kom hit.
902
01:07:33,791 --> 01:07:37,375
Jeg har banket på alle dørene,
men ingen åpnet.
903
01:07:38,958 --> 01:07:40,958
Inntil dere gjorde det, så...
904
01:07:42,791 --> 01:07:43,666
Tusen takk.
905
01:07:54,375 --> 01:07:55,416
Fugler.
906
01:07:56,666 --> 01:08:01,500
Det mest skremmende var
at da de brøt seg inn...
907
01:08:04,000 --> 01:08:05,833
...hadde de ikke øyebind på.
908
01:08:07,833 --> 01:08:09,830
Som om de ikke trengte dem.
909
01:08:09,166 --> 01:08:11,830
Er man ute må man ha på øyebind.
910
01:08:11,666 --> 01:08:12,750
Ikke disse folka.
911
01:08:13,916 --> 01:08:16,833
Disse gale folka
ble ikke påvirket som andre.
912
01:08:17,166 --> 01:08:18,458
De ville se.
913
01:08:19,166 --> 01:08:20,410
De var glade.
914
01:08:21,250 --> 01:08:23,458
De var kjempeglade.
915
01:08:25,208 --> 01:08:28,500
Og de sa at alle trengte å se.
916
01:08:33,291 --> 01:08:34,458
Vent.
917
01:08:34,541 --> 01:08:37,333
Kom deg opp og ut.
Dette er ikke et barnehjem.
918
01:08:37,416 --> 01:08:41,916
Ny type, du har hatt et fint besøk,
flott å treffe deg, nå stikker du.
919
01:08:42,375 --> 01:08:46,333
Og de som ikke er enige
kan dra sammen med ham.
920
01:08:46,416 --> 01:08:48,583
-Ut, nå!
-Douglas, det er drap.
921
01:08:48,666 --> 01:08:50,830
Nei. Dette er drap.
922
01:08:50,166 --> 01:08:53,410
-Vær så snill.
-Å slippe fremmede inn i huset.
923
01:08:53,500 --> 01:08:58,583
All kontakt vi har hatt med utsiden
har hatt døden til følge.
924
01:08:58,666 --> 01:09:00,583
Lydia, Greg, Charlie.
925
01:09:00,666 --> 01:09:02,583
Om dere vil redde folk der ute
926
01:09:02,666 --> 01:09:05,541
så kan dere gå ut den døren
å gjøre det.
927
01:09:05,625 --> 01:09:08,375
Vi tar ikke flere fremmede inn hit.
928
01:09:08,833 --> 01:09:10,250
Ikke mens jeg lever.
929
01:09:10,333 --> 01:09:13,166
Jeg sier det ikke igjen, kom deg opp og...
930
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Tusen takk.
931
01:09:23,875 --> 01:09:25,583
Du får sove i garasjen.
932
01:09:35,333 --> 01:09:37,125
Grunnen til at jeg åpnet døren
933
01:09:37,208 --> 01:09:39,875
er at jeg husker hvordan det føles
å stå der utenfor.
934
01:09:41,830 --> 01:09:43,166
Om dere ikke hadde sluppet meg inn...
935
01:09:44,830 --> 01:09:46,166
Jeg føler meg som en byrde.
936
01:09:46,250 --> 01:09:48,791
Du er ikke en større byrde enn meg. Ok?
937
01:09:48,875 --> 01:09:50,458
-Det er ikke sant.
-Det er det.
938
01:09:50,541 --> 01:09:52,410
Du er ikke myk som meg.
939
01:09:53,410 --> 01:09:55,583
Jeg er så bortskjemt.
940
01:09:56,458 --> 01:10:00,708
Foreldrene mine har alltid
gjort alt for meg, så mannen min.
941
01:10:00,791 --> 01:10:04,166
Jeg ble myk av all den kjærligheten.
942
01:10:05,500 --> 01:10:08,458
Jeg ble oppdratt av ulver,
så du kan anse deg selv som heldig.
943
01:10:12,166 --> 01:10:17,250
Om noe skjer meg
vil jeg at du tar vare på barnet mitt.
944
01:10:18,125 --> 01:10:19,410
Ok?
945
01:10:19,541 --> 01:10:20,791
-Nei.
-Vær så snill.
946
01:10:20,875 --> 01:10:22,166
-Det er ditt barn.
-Malorie.
947
01:10:22,250 --> 01:10:23,125
Nei.
948
01:10:23,583 --> 01:10:25,791
-Lov meg...
-Ingenting vil skje deg.
949
01:10:25,875 --> 01:10:26,750
Det er ditt barn.
950
01:10:26,833 --> 01:10:27,750
-Lov...
-Ingenting...
951
01:10:27,833 --> 01:10:29,250
Vær så snill å love meg.
952
01:10:31,958 --> 01:10:34,125
Ja, ok. Ja. Selvsagt.
953
01:10:41,750 --> 01:10:43,410
Hva er dette?
954
01:10:44,166 --> 01:10:45,791
Om jeg ville si det
955
01:10:45,875 --> 01:10:49,750
så ville jeg ikke
pakket det inn i denne fine posen.
956
01:10:55,000 --> 01:10:56,666
Jeg fant den på forsyningsturen.
957
01:11:00,875 --> 01:11:01,833
Den er så søt.
958
01:11:04,416 --> 01:11:05,791
-Tusen takk.
-Ingen årsak.
959
01:11:10,958 --> 01:11:13,333
Det ikke er den barselgaven
du alltid har drømt om.
960
01:11:13,416 --> 01:11:15,958
Nei, den er perfekt.
961
01:11:17,000 --> 01:11:20,500
Og du kan gi den til din lille
når hun er gammel nok. Ok?
962
01:11:23,791 --> 01:11:24,791
Tusen takk.
963
01:11:34,791 --> 01:11:39,375
TRETTIÅTTE TIMER PÅ ELVEN
964
01:11:42,410 --> 01:11:44,916
Dere, elven går raskere.
Det er på tide med et møte.
965
01:11:59,708 --> 01:12:01,291
Vi må snakke om fossestryket.
966
01:12:02,541 --> 01:12:04,875
I fossestryket blir vannet veldig humpete.
967
01:12:04,958 --> 01:12:08,166
Det er mye lyd, det er veldig farlig,
968
01:12:08,250 --> 01:12:10,916
og det kommer til å bli
det vanskeligste vi har gjort.
969
01:12:12,375 --> 01:12:17,333
Når vi kommer dit
må en av dere gjøre en viktig jobb.
970
01:12:20,830 --> 01:12:22,410
En av dere er nødt til å se.
971
01:12:24,375 --> 01:12:27,375
Og den personen som ser
972
01:12:28,458 --> 01:12:31,333
må fortelle meg hvilken retning
jeg skal styre i,
973
01:12:31,416 --> 01:12:33,410
sånn at jeg styrer rett vei.
974
01:12:34,666 --> 01:12:37,375
Fordi om jeg ser, så klarer vi oss ikke.
975
01:12:41,125 --> 01:12:42,791
Hva om vi ser noe?
976
01:12:43,791 --> 01:12:45,500
-Jeg gjør det.
-Nei.
977
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Jeg skal si hvem som skal se.
978
01:12:47,541 --> 01:12:48,833
Ok? Jeg bestemmer det.
979
01:12:49,416 --> 01:12:51,875
Jeg bestemmer hvem. Jeg sier hvem som ser.
980
01:12:52,375 --> 01:12:53,625
Jeg sier hvem som ser.
981
01:13:21,583 --> 01:13:24,916
Tester. Hallo. Er det noen der ute?
982
01:13:25,000 --> 01:13:27,125
Hallo. Tester, én, to, tre. Hallo.
983
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
Tester.
984
01:13:34,208 --> 01:13:36,375
-Jeg elsker denne sangen.
-Jeg også.
985
01:13:36,458 --> 01:13:37,708
-Jeg også.
-Jeg også.
986
01:13:38,916 --> 01:13:40,875
Jeg har faktisk ikke hørt den før.
987
01:13:54,583 --> 01:13:57,291
-Det kan være falsk alarm, sant?
-Greit.
988
01:13:57,375 --> 01:13:58,875
Vi går opp til soverommet.
989
01:13:58,958 --> 01:14:03,166
Vi trenger håndkle, svamper,
saks og masse vann.
990
01:14:03,250 --> 01:14:06,666
Bøtter med vann. Det går bra.
991
01:14:07,291 --> 01:14:10,166
Det går bra.
992
01:14:10,708 --> 01:14:12,708
Ta det rolig. Jeg har deg.
993
01:14:12,791 --> 01:14:13,875
Det er ok.
994
01:14:45,625 --> 01:14:50,291
Saksen ligger i skuffen
ved siden av din venstre hånd.
995
01:15:01,958 --> 01:15:05,291
-Ok, så barnet kommer.
-Nei, det skjer ikke.
996
01:15:05,375 --> 01:15:07,625
-Det skjer ikke.
-Det er definitivt på vei.
997
01:15:07,708 --> 01:15:10,830
-Kom her.
-Dette skjer ikke.
998
01:15:10,166 --> 01:15:12,750
Det skjer. Kom igjen. Hei.
999
01:15:12,833 --> 01:15:15,125
-Jeg må hente vann.
-Vi ordner med vann.
1000
01:15:22,830 --> 01:15:23,791
Ok, kom her.
1001
01:15:29,541 --> 01:15:31,458
-Dere to er flinke.
-Å, hold kjeft.
1002
01:16:02,458 --> 01:16:03,458
Én gang til.
1003
01:16:03,916 --> 01:16:05,250
Kom igjen.
1004
01:16:42,375 --> 01:16:44,830
Det går bra.
1005
01:16:47,708 --> 01:16:48,833
Det er en gutt.
1006
01:16:56,583 --> 01:16:59,830
Tanten din trodde du var en jente.
1007
01:17:24,500 --> 01:17:27,375
Hei, nye type. Slipp meg inn.
1008
01:17:27,458 --> 01:17:30,625
Bare kom og lås opp døren. Kom igjen.
1009
01:17:30,708 --> 01:17:32,541
Slipp meg ut. Hva driver du med?
1010
01:17:34,333 --> 01:17:35,208
Hva?
1011
01:17:41,791 --> 01:17:42,833
Hva gjør du?
1012
01:17:59,500 --> 01:18:00,500
Gary?
1013
01:18:03,291 --> 01:18:04,416
Gary?
1014
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
Hei!
1015
01:18:06,583 --> 01:18:09,416
Tom! Han satte fuglene i fryseren.
1016
01:18:09,500 --> 01:18:12,416
Tom, jeg sa han er klin gal.
1017
01:18:22,583 --> 01:18:23,458
Ga...
1018
01:18:27,166 --> 01:18:29,625
Tom. Hent hagla!
1019
01:18:29,916 --> 01:18:31,291
Han er gal.
1020
01:18:38,830 --> 01:18:41,416
Hva faen driver du med?
Vi slapp deg inn i huset.
1021
01:18:41,833 --> 01:18:42,958
Vi slapp...
1022
01:18:48,958 --> 01:18:51,125
Nei! Faen!
1023
01:18:51,833 --> 01:18:55,750
Helvetes drittsekk.
Jeg visste du var sinnssyk.
1024
01:18:55,833 --> 01:18:58,708
Din jævla drittsekk. Vi reddet deg.
1025
01:18:59,833 --> 01:19:00,750
Faen!
1026
01:19:07,958 --> 01:19:10,208
Sånn ja.
1027
01:19:10,291 --> 01:19:12,208
Ja!
1028
01:19:15,830 --> 01:19:17,208
Du klarte det, mamma. Du klarte det.
1029
01:19:22,708 --> 01:19:23,666
Hallo.
1030
01:19:25,125 --> 01:19:26,416
Dere ser så vakre ut.
1031
01:19:26,833 --> 01:19:28,291
Hva er det som skjer der nede?
1032
01:19:31,125 --> 01:19:32,000
Kan jeg få se?
1033
01:19:42,166 --> 01:19:43,541
Så vakker.
1034
01:19:43,833 --> 01:19:44,958
Tusen takk.
1035
01:19:47,458 --> 01:19:48,708
Kan jeg får se ditt?
1036
01:19:56,625 --> 01:19:57,500
Wow.
1037
01:20:01,750 --> 01:20:02,958
Tusen takk.
1038
01:20:05,166 --> 01:20:06,333
Se på dette.
1039
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
Se på dette.
1040
01:20:10,458 --> 01:20:12,708
-Herregud. Olympia, dekk øynene.
-Vakkert, hva?
1041
01:20:12,791 --> 01:20:16,410
Nei! Hvorfor gjør du dette?
Gary, ikke gjør det!
1042
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
-Se.
-Gary, ikke gjør det.
1043
01:20:18,916 --> 01:20:21,375
-Vis det til babyen.
-Nei, Olympia.
1044
01:20:21,458 --> 01:20:23,125
Olympia, dekk til babyens øyne.
1045
01:20:23,208 --> 01:20:24,333
Olympia.
1046
01:20:25,000 --> 01:20:26,250
Se!
1047
01:20:27,291 --> 01:20:29,833
-Vis det til babyen.
-Olympia, vis meg barnet ditt.
1048
01:20:30,791 --> 01:20:33,000
-De er ikke så ille.
-Olympia, la meg se barnet.
1049
01:20:34,375 --> 01:20:37,666
Hold babyens øyne tildekket.
La meg få se barnet, bare ett minutt.
1050
01:20:37,750 --> 01:20:41,250
Olympia, la meg holde barnet,
bare i ett minutt.
1051
01:20:41,333 --> 01:20:42,291
Bare ett minutt.
1052
01:20:42,666 --> 01:20:44,583
La meg holde barnet i ett minutt, ok?
1053
01:20:44,958 --> 01:20:46,250
-Ett minutt.
-Se.
1054
01:20:46,583 --> 01:20:48,416
-Ok?
-Se.
1055
01:20:50,708 --> 01:20:51,541
Se!
1056
01:20:56,875 --> 01:21:00,250
Nei. Vær så snill, nei.
1057
01:21:00,958 --> 01:21:04,375
-Se på det.
-Nei.
1058
01:21:31,750 --> 01:21:32,916
Flink jente.
1059
01:21:37,500 --> 01:21:38,833
Hei, Malorie.
1060
01:21:40,208 --> 01:21:41,416
Gi meg barna.
1061
01:21:43,916 --> 01:21:45,333
Gi meg barna.
1062
01:21:46,666 --> 01:21:48,666
Gi meg barna, ellers tar jeg dem!
1063
01:21:48,750 --> 01:21:50,625
Hei, drittsekk.
1064
01:21:51,375 --> 01:21:52,291
Hei.
1065
01:21:54,166 --> 01:21:55,166
Hva gjør du her?
1066
01:21:59,291 --> 01:22:00,375
Har du kommet for å se?
1067
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
Åpne øynene dine.
1068
01:22:07,916 --> 01:22:09,333
Ikke vær redd.
1069
01:22:10,916 --> 01:22:12,416
Se på meg.
1070
01:22:12,791 --> 01:22:14,500
Se på meg!
1071
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
Beklager.
1072
01:22:53,375 --> 01:22:55,666
Jeg beklager at du ikke fikk sett.
1073
01:22:57,000 --> 01:22:58,583
Det er så vakkert.
1074
01:22:59,416 --> 01:23:01,000
Så vakkert.
1075
01:23:04,830 --> 01:23:05,250
Jeg beklager.
1076
01:23:10,410 --> 01:23:11,708
Det vil rense verden.
1077
01:23:56,750 --> 01:24:02,458
Vær så snill. Ikke gjør oss vondt.
Hold deg unna oss. Vær så snill.
1078
01:24:02,541 --> 01:24:05,333
Ikke gjør det.
1079
01:24:09,291 --> 01:24:11,625
Det er ok.
1080
01:24:37,125 --> 01:24:38,830
FEM ÅR SENERE
1081
01:24:38,166 --> 01:24:39,291
Hør på klikkene.
1082
01:24:40,375 --> 01:24:43,625
Hør på lydene,
om de er mykere eller skarpere.
1083
01:24:44,750 --> 01:24:45,958
Hør på dette.
1084
01:24:46,708 --> 01:24:48,166
Hør.
1085
01:24:49,830 --> 01:24:51,708
Når de er skarpere
er du på en åpen plass. Hører dere?
1086
01:24:51,791 --> 01:24:55,000
Men om de er mykere
så er det noe veldig nært.
1087
01:24:55,291 --> 01:24:57,458
Noen. Hallo.
1088
01:24:58,250 --> 01:24:59,541
Hallo, hal...
1089
01:25:03,410 --> 01:25:03,916
Hallo.
1090
01:25:57,333 --> 01:25:59,291
Det er ingenting her.
1091
01:26:26,791 --> 01:26:27,625
Hei.
1092
01:26:28,830 --> 01:26:28,916
Hei.
1093
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
Hva er galt?
1094
01:26:55,583 --> 01:26:57,208
Jeg hørte noen av dem igjen.
1095
01:26:58,500 --> 01:26:59,458
Hva?
1096
01:27:00,750 --> 01:27:01,791
Noen få av dem...
1097
01:27:02,750 --> 01:27:03,625
...kjørte rundt.
1098
01:27:05,625 --> 01:27:07,833
Kjørte rundt som om
de ikke hadde øyebind.
1099
01:27:09,875 --> 01:27:10,833
Ok.
1100
01:27:12,583 --> 01:27:13,791
Ingen flere turer alene.
1101
01:27:15,583 --> 01:27:16,541
Ok.
1102
01:27:22,500 --> 01:27:23,666
Hva er dette?
1103
01:27:24,250 --> 01:27:26,708
Jeg tenkte på et alarmsystem for barna.
1104
01:27:26,791 --> 01:27:28,291
Om de er i trøbbel, ring klokka.
1105
01:27:28,375 --> 01:27:30,958
Akkurat. Det er fint.
1106
01:27:37,410 --> 01:27:38,410
Hva med dette?
1107
01:27:39,125 --> 01:27:39,958
Å, det er...
1108
01:27:40,708 --> 01:27:42,410
Det er en ren nødvendighet.
1109
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
-Ren nødvendighet?
-Ja.
1110
01:28:22,830 --> 01:28:23,830
Hallo.
1111
01:28:23,958 --> 01:28:24,833
Hallo.
1112
01:28:25,666 --> 01:28:27,625
Er det noen der? Hallo.
1113
01:28:29,750 --> 01:28:30,875
Tester.
1114
01:28:30,958 --> 01:28:33,916
Om det er noen der, vennligst svar.
1115
01:28:34,000 --> 01:28:35,625
-Hallo.
-Hallo.
1116
01:28:35,708 --> 01:28:36,750
Hvem er dette?
1117
01:28:37,375 --> 01:28:39,410
-Jeg heter Rick
-Nei.
1118
01:28:39,708 --> 01:28:40,625
Hvem er dette?
1119
01:28:43,166 --> 01:28:44,375
Rick, dette er Tom.
1120
01:28:44,458 --> 01:28:45,791
Vi har et sted.
1121
01:28:45,875 --> 01:28:48,416
En koloni med nok forsyninger...
1122
01:28:49,916 --> 01:28:50,916
Vi har et samfunn.
1123
01:28:52,410 --> 01:28:53,625
Det er trygt her.
1124
01:28:54,416 --> 01:28:56,333
Vi er nede ved enden av elven.
1125
01:28:56,750 --> 01:28:58,458
-Hvor er dere?
-Ikke svar.
1126
01:29:00,125 --> 01:29:01,541
Nær Pikes Quarry.
1127
01:29:01,916 --> 01:29:05,666
Herregud. Dere er langt unna.
Hvor mange er dere?
1128
01:29:06,583 --> 01:29:07,666
Vi er fire.
1129
01:29:08,416 --> 01:29:09,958
Er det noen barn?
1130
01:29:10,410 --> 01:29:12,583
-Ikke si noe.
-Det er ok.
1131
01:29:13,750 --> 01:29:16,125
Nei. Hvorfor spør du?
1132
01:29:17,000 --> 01:29:19,625
Fordi den raskeste veien hit er via elven,
1133
01:29:19,708 --> 01:29:22,416
og jeg tror ikke dere klarer det med barn.
1134
01:29:23,125 --> 01:29:24,708
Vent, elven?
1135
01:29:25,208 --> 01:29:27,410
Flyt med strømmen så langt det går.
1136
01:29:27,125 --> 01:29:29,291
Hold dere på vannet
til dere når fossestryket.
1137
01:29:30,208 --> 01:29:32,583
Strømmen er sterk der. Det er farlig.
1138
01:29:33,125 --> 01:29:34,416
Vi har mistet folk.
1139
01:29:35,291 --> 01:29:37,208
Dere må se klart.
1140
01:29:37,458 --> 01:29:39,500
-Hva betyr det?
-Hva mener du med å se klart?
1141
01:29:41,250 --> 01:29:43,291
Du blir nødt til å se.
1142
01:29:45,291 --> 01:29:48,830
Rick, vi kommer til å ha øyebind.
Vi kan ikke se.
1143
01:29:48,166 --> 01:29:49,708
Jeg er glad for at du sa det.
1144
01:29:50,125 --> 01:29:51,875
Noen blir nødt for å ta en...
1145
01:29:53,416 --> 01:29:57,333
Forbered dere på to dagers reise
ved strømmens hastighet.
1146
01:29:57,583 --> 01:29:59,166
Pakk forsyninger for flere dager.
1147
01:29:59,625 --> 01:30:01,708
Hvordan finner jeg deg etter fossestyrket?
1148
01:30:01,958 --> 01:30:03,208
Dere vil høre fuglene.
1149
01:30:03,875 --> 01:30:07,410
Vi har mange av dem.
Bare følg lyden til oss.
1150
01:30:07,125 --> 01:30:10,500
Ved en liten jordvoll
finner dere en vegg med en port.
1151
01:30:10,583 --> 01:30:11,666
Det er vår...
1152
01:30:13,875 --> 01:30:15,333
-Det er deres hva?
-Det er hva?
1153
01:30:16,291 --> 01:30:17,166
Rick?
1154
01:30:18,500 --> 01:30:19,541
Rick?
1155
01:30:30,833 --> 01:30:31,750
Det kan være ekte.
1156
01:30:31,833 --> 01:30:32,833
-Nei.
-Kan være sant.
1157
01:30:32,916 --> 01:30:35,125
-Det er ikke bra nok.
-Hva om Rick kan hjelpe?
1158
01:30:35,208 --> 01:30:36,833
Hva om Rick er en av dem?
1159
01:30:38,708 --> 01:30:40,291
Han kjente til det med fuglene.
1160
01:30:40,958 --> 01:30:43,708
Herregud. Gary visste om fuglene,
han satte dem i fryseren.
1161
01:30:43,791 --> 01:30:46,000
Jeg fatter ikke at du tenker på dette.
1162
01:30:46,830 --> 01:30:47,958
Hvert hus er tomt for mat.
Vi må flytte.
1163
01:30:48,410 --> 01:30:51,208
Tror du ikke at jeg vet det?
Tror du ikke jeg vet det?
1164
01:30:56,750 --> 01:30:59,125
Da jeg var liten
hadde vi en båt som denne.
1165
01:30:59,500 --> 01:31:01,958
Hver eneste sommer
tok vi den til innsjøen.
1166
01:31:02,410 --> 01:31:03,000
Hver eneste sommer.
1167
01:31:03,416 --> 01:31:07,000
Dere ville elsket å være der.
Det var trær, det var blomster.
1168
01:31:07,541 --> 01:31:10,458
Vannet var varmt,
det var skyer på himmelen.
1169
01:31:11,291 --> 01:31:14,125
Vi kunne leke hele dagen i vannet.
Alle barna.
1170
01:31:14,208 --> 01:31:16,208
Vi løp opp og ned langs vannkanten.
1171
01:31:16,291 --> 01:31:18,250
Var det andre barn i verden?
1172
01:31:19,000 --> 01:31:21,500
Ja, akkurat som deg.
1173
01:31:21,583 --> 01:31:23,000
Som deg.
1174
01:31:23,833 --> 01:31:26,541
Én dag så vi et kjempestort eiketre.
1175
01:31:27,000 --> 01:31:28,541
Det var større enn dette huset.
1176
01:31:28,625 --> 01:31:31,830
Det var så stort og gammelt,
jeg kunne ikke se toppen.
1177
01:31:31,166 --> 01:31:32,583
-Gjett hva vi gjorde?
-Klatret?
1178
01:31:32,666 --> 01:31:34,291
Ja, vi klatret opp i det.
1179
01:31:34,375 --> 01:31:36,750
Vi klatret og klatret til vi nådde toppen.
1180
01:31:37,708 --> 01:31:39,291
Gjett hva vi så da vi kom opp.
1181
01:31:39,375 --> 01:31:40,875
Gutt! Jente! Det er sengetid.
1182
01:31:40,958 --> 01:31:42,500
Men Tom forteller en historie.
1183
01:31:42,583 --> 01:31:45,625
-Mal, la meg bare... Vi er nesten ferdige.
-Jeg sier det ikke igjen.
1184
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Jente, kom igjen.
1185
01:31:50,958 --> 01:31:52,830
Med én gang.
1186
01:31:52,166 --> 01:31:53,125
Kom igjen.
1187
01:31:53,958 --> 01:31:55,416
Nå.
1188
01:31:56,375 --> 01:31:57,250
Sengetid!
1189
01:32:00,916 --> 01:32:02,791
-Hva driver du med?
-Hva driver du med?
1190
01:32:02,875 --> 01:32:05,958
Nå tror de at de skal få gå ut
og klatre i trær med mange nye barn,
1191
01:32:06,410 --> 01:32:08,410
-og få se blomster!
-Det er en historie.
1192
01:32:08,125 --> 01:32:10,830
Det er ikke en historie. Det er løgn.
1193
01:32:10,166 --> 01:32:13,000
Fordi de vil aldri få klatre i trær,
aldri få nye venner.
1194
01:32:13,830 --> 01:32:15,791
-Hvorfor få dem til å tro det?
-De må tro på noe.
1195
01:32:15,875 --> 01:32:18,166
Hvorfor gjør vi dette,
om de ikke har noe å tro på?
1196
01:32:18,250 --> 01:32:20,416
-Så de overlever!
-Å overleve er ikke å leve
1197
01:32:20,500 --> 01:32:22,916
De vil dø om de hører på deg!
1198
01:32:25,250 --> 01:32:27,333
Livet handler også
om det som kan bli virkelig.
1199
01:32:27,416 --> 01:32:28,333
Hva du kan få til.
1200
01:32:28,416 --> 01:32:30,916
Du må gi dem drømmer
som kanskje aldri blir virkelighet.
1201
01:32:31,458 --> 01:32:34,791
Du må elske dem mens du vet
at du kan miste dem når som helst, ok?
1202
01:32:34,875 --> 01:32:38,375
De fortjener drømmer, kjærlighet og håp.
De fortjener en mor.
1203
01:32:39,500 --> 01:32:41,375
De fortjener en mor.
1204
01:32:41,875 --> 01:32:44,375
Du har ikke gitt dem navn.
De heter Gutt og Jente!
1205
01:32:44,833 --> 01:32:45,750
Tenk over det.
1206
01:32:45,833 --> 01:32:48,375
Hver eneste beslutning jeg har tatt
har vært for dem.
1207
01:32:48,458 --> 01:32:50,625
Hver eneste én.
1208
01:33:10,625 --> 01:33:12,000
Vet du hva jeg så?
1209
01:33:14,291 --> 01:33:15,916
I toppen av treet?
1210
01:33:17,500 --> 01:33:19,410
Jeg så et rede.
1211
01:33:21,625 --> 01:33:22,958
Med fem fugler.
1212
01:33:23,958 --> 01:33:26,000
På den øverste grenen.
1213
01:33:30,833 --> 01:33:32,375
Og så fløy de bare avgårde.
1214
01:33:58,125 --> 01:34:00,333
Fant den. Sitt!
1215
01:34:29,791 --> 01:34:31,166
Det er trygt. Kom inn.
1216
01:35:05,410 --> 01:35:06,000
Oi.
1217
01:35:06,830 --> 01:35:07,583
Sjekk det her.
1218
01:35:08,750 --> 01:35:11,375
-De har sikkert blitt dårlige.
-Ja.
1219
01:35:12,333 --> 01:35:13,416
Kom hit.
1220
01:35:14,666 --> 01:35:15,916
Akkurat som jeg liker dem.
1221
01:35:17,830 --> 01:35:18,830
Jeg beklager.
1222
01:35:20,416 --> 01:35:22,250
-Unnskyld.
-Jeg også.
1223
01:35:25,410 --> 01:35:25,958
Kom hit.
1224
01:35:42,375 --> 01:35:43,583
Barn.
1225
01:35:47,750 --> 01:35:49,166
Dette er jordbær.
1226
01:35:49,583 --> 01:35:51,625
Det er sånn jordbær smaker.
1227
01:36:07,583 --> 01:36:09,333
-Hva er det?
-Stille.
1228
01:36:17,666 --> 01:36:18,708
Er det noen hjemme?
1229
01:36:21,830 --> 01:36:23,333
Ta barna ut bakveien,
jeg distraherer dem.
1230
01:36:23,416 --> 01:36:26,458
Om jeg ikke er hjemme om 15 minutter
tar du barna til båten og drar.
1231
01:36:26,541 --> 01:36:28,125
-Jeg går ikke fra deg!
-Mal.
1232
01:36:28,208 --> 01:36:30,375
-Nei, jeg går ikke fra deg.
-Hør på meg.
1233
01:36:31,333 --> 01:36:32,833
Jeg elsker deg så høyt.
1234
01:36:34,625 --> 01:36:36,291
Jeg elsker deg. Gå.
1235
01:36:36,375 --> 01:36:38,250
-Nei!
-Gå. Vær så snill.
1236
01:36:38,958 --> 01:36:40,830
Vær snill. Gå.
1237
01:36:40,625 --> 01:36:41,458
Gå!
1238
01:36:41,750 --> 01:36:42,708
Jeg kommer ut!
1239
01:36:44,791 --> 01:36:47,458
-Hei der, kompis.
-Kan jeg hjelpe deg?
1240
01:36:49,250 --> 01:36:50,708
Jeg tror ikke det, kompis.
1241
01:36:50,791 --> 01:36:52,125
Men vi kan hjelpe deg.
1242
01:36:52,208 --> 01:36:53,666
Nei. Dra!
1243
01:36:54,291 --> 01:36:56,416
-Ta av deg øyebindet.
-Hold tilbake.
1244
01:36:56,500 --> 01:36:58,458
-Hold tilbake!
-Hun flytter seg ikke.
1245
01:37:03,708 --> 01:37:05,541
Hei. Det er en kvinne med to barn der.
1246
01:37:19,708 --> 01:37:20,916
De kommer.
1247
01:37:22,000 --> 01:37:23,250
De vil ikke skade deg.
1248
01:37:23,333 --> 01:37:25,410
Faen.
1249
01:37:26,208 --> 01:37:27,416
Tvert imot.
1250
01:37:29,410 --> 01:37:31,410
Det er vakkert, min venn.
1251
01:39:53,416 --> 01:39:56,833
Hør på meg.
Dette sier jeg kun én gang.
1252
01:39:56,916 --> 01:39:59,708
Vi skal ut på reisen nå.
Det vil bli tøft.
1253
01:39:59,791 --> 01:40:04,458
Dere må gjøre alt jeg sier,
ellers klarer vi oss ikke.
1254
01:40:04,541 --> 01:40:05,708
Forstår dere?
1255
01:40:06,916 --> 01:40:08,830
Hvor er Tom?
1256
01:40:09,166 --> 01:40:10,291
Han kommer ikke.
1257
01:40:17,830 --> 01:40:22,125
FØRTITO TIMER PÅ ELVEN
1258
01:40:28,830 --> 01:40:30,750
Tiden er inne.
1259
01:40:44,458 --> 01:40:45,625
Husker dere fossestryket?
1260
01:40:46,708 --> 01:40:48,708
Husker dere
at jeg fortalte om fossestryket?
1261
01:40:50,250 --> 01:40:51,208
Det er nært.
1262
01:40:51,291 --> 01:40:56,541
Det er veldig farlig og det er
kun én måte jeg kan navigere på.
1263
01:40:57,541 --> 01:40:58,625
Noen må se.
1264
01:40:59,125 --> 01:41:01,583
-Jeg kan se.
-Nei. Jeg bestemmer! Ok?
1265
01:41:01,666 --> 01:41:03,541
Bare gi meg ett øyeblikk.
1266
01:41:11,375 --> 01:41:12,250
Jeg kan gjøre det.
1267
01:41:41,916 --> 01:41:43,500
Jeg elsker deg så høyt.
1268
01:41:53,500 --> 01:41:54,625
Ingen skal se.
1269
01:41:56,000 --> 01:41:57,410
Ok, ingen skal se.
1270
01:41:58,250 --> 01:41:59,250
Ok?
1271
01:42:09,791 --> 01:42:11,333
Dekk øynene. Vi dekker øynene.
1272
01:42:17,791 --> 01:42:20,916
Ned på knærne. Ligg lavt. Hold godt fast.
1273
01:42:21,000 --> 01:42:22,666
Ikke rør dere. Hold godt fast.
1274
01:42:38,541 --> 01:42:41,416
Hold fast. Ikke slipp. Vi klarer dette.
1275
01:42:43,208 --> 01:42:44,208
Hold fast!
1276
01:42:49,625 --> 01:42:51,166
Hold fast, vær så snill!
1277
01:43:33,541 --> 01:43:34,625
Jente! Gutt!
1278
01:43:44,666 --> 01:43:45,833
Jente! Gutt!
1279
01:43:50,000 --> 01:43:51,250
Jente! Gutt!
1280
01:43:52,875 --> 01:43:53,916
Jente!
1281
01:43:57,291 --> 01:43:58,500
Malorie.
1282
01:43:59,208 --> 01:44:00,208
Gutt!
1283
01:44:00,291 --> 01:44:02,833
-Fortsett å rope på meg.
-Hjelp!
1284
01:44:02,916 --> 01:44:04,708
-Malorie.
-Fortsett å rop.
1285
01:44:04,791 --> 01:44:05,833
Malorie!
1286
01:44:05,916 --> 01:44:07,500
-Jeg er her.
-Malorie!
1287
01:44:07,916 --> 01:44:09,791
-Jeg kommer! Hvor er du?
-Malorie.
1288
01:44:09,875 --> 01:44:12,250
Hvor er Jente? Jente?
1289
01:44:13,250 --> 01:44:14,916
Fortsett å ringe. Jeg hører deg.
1290
01:44:30,291 --> 01:44:31,750
Fortsett å ringe, Jente.
1291
01:44:32,250 --> 01:44:34,958
Fortsett å ringe.
1292
01:44:37,000 --> 01:44:38,250
Flink jente.
1293
01:44:39,708 --> 01:44:42,750
Ok. Veldig bra. Kom dere opp.
1294
01:44:48,666 --> 01:44:51,000
Flink jente. Ok.
Hører dere de fuglene?
1295
01:44:51,750 --> 01:44:53,875
Det er dit vi skal.
Vi bare følger den lyden.
1296
01:44:54,708 --> 01:44:55,791
Hold dere bak meg.
1297
01:45:29,291 --> 01:45:31,333
Dust. Hei, dust.
1298
01:45:32,291 --> 01:45:35,250
Åpne øynene dine, Malorie. Dust.
Jeg er her.
1299
01:45:36,500 --> 01:45:37,375
Nei.
1300
01:45:38,000 --> 01:45:39,830
Nei, det er du ikke.
1301
01:45:39,458 --> 01:45:40,333
Nei.
1302
01:45:41,291 --> 01:45:43,458
Malorie, se på meg.
1303
01:45:47,250 --> 01:45:50,830
Se på meg. Malorie, se på meg.
1304
01:45:50,166 --> 01:45:53,410
-Malorie, se på meg.
-Det er ikke virkelig.
1305
01:46:03,000 --> 01:46:04,833
-Malorie?
-Malorie?
1306
01:46:09,666 --> 01:46:10,625
Malorie?
1307
01:46:17,875 --> 01:46:18,791
Malorie?
1308
01:46:31,830 --> 01:46:32,125
Malorie.
1309
01:46:33,208 --> 01:46:35,708
Malorie. Se på meg, Malorie.
1310
01:46:35,791 --> 01:46:37,958
-Gutt. Jente.
-Malorie.
1311
01:46:38,410 --> 01:46:40,666
Ikke rør dere. Hold dere der dere er!
1312
01:46:40,750 --> 01:46:42,125
Åpne øynene dine.
1313
01:46:42,500 --> 01:46:44,830
Åpne øynene dine.
1314
01:46:44,666 --> 01:46:46,000
Malorie, åpne øynene dine.
1315
01:46:56,000 --> 01:46:56,916
Gutt. Jente.
1316
01:46:57,916 --> 01:46:58,791
Hvor er dere?
1317
01:47:06,830 --> 01:47:08,830
Bli med meg. Se på meg.
1318
01:47:08,625 --> 01:47:10,916
Jeg trenger deg. Bare se på meg.
1319
01:47:11,000 --> 01:47:13,000
Kan jeg virkelig ta av meg øyebindet?
1320
01:47:13,830 --> 01:47:14,833
-Gutt!
-Er det trygt?
1321
01:47:15,125 --> 01:47:16,125
Nei, det er ikke meg.
1322
01:47:18,166 --> 01:47:20,500
Nei. Hold øyebindet på.
1323
01:47:20,791 --> 01:47:22,000
Gutt, det er ikke ekte.
1324
01:47:22,830 --> 01:47:24,458
Hold øyebindet på. Hør på meg.
1325
01:47:24,541 --> 01:47:26,416
Hør på stemmen min, dette er min stemme!
1326
01:47:39,410 --> 01:47:40,666
Jente, bli med meg. Se på meg.
1327
01:47:41,625 --> 01:47:43,750
Ta øyebindet av. Du kan se på meg.
1328
01:47:43,833 --> 01:47:45,708
Er det ikke farlig om jeg ser?
1329
01:47:46,625 --> 01:47:50,250
Nei. Nei, jeg er her.
Ikke ta øyebindet ditt av.
1330
01:47:50,333 --> 01:47:51,541
Vær snill og hør på meg!
1331
01:47:51,625 --> 01:47:52,916
-Malorie.
-Hva? Nei.
1332
01:47:53,000 --> 01:47:55,208
-Åpne øynene dine.
-Nei. Jente, rop på meg.
1333
01:47:55,291 --> 01:47:59,166
-Det er bare vakkert.
-Rop på meg. Hvor er du?
1334
01:47:59,791 --> 01:48:02,708
Gutt. Jente. Hvor er dere?
Ikke ta barna mine!
1335
01:48:02,791 --> 01:48:04,375
Ikke ta barna mine!
1336
01:48:07,666 --> 01:48:09,830
Skatt, fortsett ringingen.
1337
01:48:09,833 --> 01:48:12,416
Fortsett ringingen, skatt.
Jeg kommer. Fortsett ringingen.
1338
01:48:12,500 --> 01:48:14,958
Kom igjen. Fortsett ringingen.
1339
01:48:15,410 --> 01:48:16,875
Å, herregud. Jeg har deg.
1340
01:48:17,458 --> 01:48:21,416
Bra. Alt vel. Hvor er Jente?
1341
01:48:21,500 --> 01:48:23,666
Jente. Jente!
1342
01:48:24,166 --> 01:48:25,416
Hvor er Jente?
1343
01:48:25,958 --> 01:48:27,250
Hun er redd deg.
1344
01:48:27,333 --> 01:48:28,500
Hva?
1345
01:48:28,583 --> 01:48:30,410
Hun er redd deg.
1346
01:48:35,458 --> 01:48:37,250
Å, jeg beklager.
1347
01:48:38,250 --> 01:48:40,625
Jeg er så lei meg, skjønne jente.
1348
01:48:41,666 --> 01:48:44,125
Jeg tok feil.
Jeg skulle ikke vært så streng.
1349
01:48:45,166 --> 01:48:47,291
Jeg skulle ikke hindret deg fra å leke.
1350
01:48:47,833 --> 01:48:54,166
Jeg skulle ikke avbrutt Toms historie,
for den var ikke ferdig.
1351
01:48:54,500 --> 01:48:58,830
Da han klatret til toppen
av det store eiketreet
1352
01:48:58,583 --> 01:49:01,208
så han de vakreste ting.
1353
01:49:01,625 --> 01:49:05,125
Han så hundrevis av barn som lekte.
1354
01:49:05,208 --> 01:49:06,291
Hundrevis.
1355
01:49:06,666 --> 01:49:08,500
Og han så fugler...
1356
01:49:09,458 --> 01:49:11,000
...fugler i ulike farger,
1357
01:49:11,830 --> 01:49:14,410
og han så oss.
1358
01:49:14,625 --> 01:49:16,708
Han så oss fra toppen.
1359
01:49:17,410 --> 01:49:19,666
Han så oss sammen, og vi må være sammen,
1360
01:49:20,375 --> 01:49:22,830
det er ikke bare en historie.
1361
01:49:22,458 --> 01:49:26,458
Det er ikke det,
for jeg har så mye jeg vil vise dere.
1362
01:49:26,958 --> 01:49:30,708
Det er så mye jeg vil dere skal se. Ok?
1363
01:49:30,791 --> 01:49:32,958
Men vi må gjøre det sammen, ok?
1364
01:49:33,410 --> 01:49:36,833
Så jeg trenger at du kommer til meg nå.
Vær så snill?
1365
01:49:37,333 --> 01:49:38,375
Bare kom til meg.
1366
01:49:38,458 --> 01:49:40,375
Skatt, kom til meg, ok?
1367
01:49:52,416 --> 01:49:56,666
Jeg elsker deg så høyt.
1368
01:49:57,416 --> 01:50:00,708
Vi må finne fuglene, ok?
Finn fuglene.
1369
01:50:02,125 --> 01:50:04,208
Jeg vil at dere lytter etter fuglene, ok?
1370
01:50:07,583 --> 01:50:08,666
Lytt etter fuglene.
1371
01:50:09,625 --> 01:50:11,830
Ok, lytt etter fuglene.
1372
01:50:20,291 --> 01:50:22,708
Lytt etter fuglene.
Bare lytt etter fuglene.
1373
01:50:22,791 --> 01:50:24,830
Malorie!
1374
01:50:30,875 --> 01:50:31,750
Malorie!
1375
01:50:35,833 --> 01:50:38,500
Vær stille. Hysj.
1376
01:50:38,583 --> 01:50:40,410
Vet du er redd, men det er meg.
1377
01:50:43,000 --> 01:50:45,166
Hvor er du, Mal? Jeg trenger hjelp!
1378
01:50:46,500 --> 01:50:48,208
Ta en liten kikk og finn meg.
1379
01:50:50,416 --> 01:50:51,458
Kom igjen.
1380
01:50:52,625 --> 01:50:53,708
Kom igjen.
1381
01:50:56,708 --> 01:50:58,583
Gå til fuglene. Hvor er fuglene?
1382
01:51:03,875 --> 01:51:06,500
Hvor er fuglene?
Fuglene. Hvor er fuglene?
1383
01:51:06,583 --> 01:51:07,500
Den veien.
1384
01:51:10,375 --> 01:51:12,625
Jeg kan ikke høre fuglene.
1385
01:51:12,708 --> 01:51:14,541
Det er for høyt, det er for bråkete.
1386
01:51:14,625 --> 01:51:15,625
Malorie!
1387
01:51:15,708 --> 01:51:16,875
Det er for høyt.
1388
01:51:29,750 --> 01:51:30,833
Denne veien!
1389
01:52:06,708 --> 01:52:07,958
Trappetrinn.
1390
01:52:09,583 --> 01:52:11,125
Hallo!
1391
01:52:12,125 --> 01:52:14,250
Åpne døren. Vær så snill å åpne døren!
1392
01:52:14,333 --> 01:52:17,375
Jeg heter Malorie. Jeg har barn.
1393
01:52:17,458 --> 01:52:20,541
Finn Rick og si vi fulgte elven,
og vi fulgte fuglene.
1394
01:52:20,625 --> 01:52:21,916
Malorie!
1395
01:52:22,000 --> 01:52:23,250
-Hjelp!
-Se på meg, Malorie!
1396
01:52:23,333 --> 01:52:25,625
-Vær så snill!
-Se på meg, Malorie!
1397
01:52:25,916 --> 01:52:27,410
Malorie!
1398
01:52:27,125 --> 01:52:30,250
Ok. Bare ta barna.
1399
01:52:30,333 --> 01:52:33,250
Ta barna, de er bare barn.
Vær snill og slipp barna inn!
1400
01:52:33,333 --> 01:52:36,000
-Vær så snill! Åpne døren!
-Se på meg!
1401
01:52:38,958 --> 01:52:40,875
La meg se øynene dine!
1402
01:52:41,583 --> 01:52:42,500
Ok.
1403
01:52:48,875 --> 01:52:49,916
Hun er ok.
1404
01:52:51,375 --> 01:52:53,000
Hun er ok. De er alle ok.
1405
01:52:53,625 --> 01:52:54,625
Hent Rick.
1406
01:52:55,541 --> 01:52:56,541
Det er ok.
1407
01:52:58,416 --> 01:53:00,208
-Malorie?
-Ja.
1408
01:53:01,500 --> 01:53:02,583
Jeg er Rick.
1409
01:53:03,500 --> 01:53:04,541
Bli med meg.
1410
01:53:05,791 --> 01:53:06,708
Ok.
1411
01:53:07,000 --> 01:53:08,166
Denne veien.
1412
01:53:12,541 --> 01:53:14,250
Du er inne, og du er trygg.
1413
01:53:16,416 --> 01:53:17,791
Dere kan ta av øyebindet.
1414
01:53:31,500 --> 01:53:37,583
JANET TUCKER
BLINDESKOLE
1415
01:53:45,458 --> 01:53:46,333
Bli med meg.
1416
01:54:14,333 --> 01:54:15,208
Fuglene.
1417
01:54:15,458 --> 01:54:18,541
De advarer de seende
når disse tingene er i nærheten.
1418
01:54:19,830 --> 01:54:21,375
Det er ikke mye, men det er noe.
1419
01:54:33,791 --> 01:54:36,208
Jeg skal finne tørre klær til dere.
1420
01:54:46,000 --> 01:54:47,250
Hei.
1421
01:54:48,410 --> 01:54:52,916
Hva sier dere til å slippe fuglene fri,
så de kan være med vennene sine?
1422
01:54:53,583 --> 01:54:54,458
Skal vi gjøre det?
1423
01:54:56,750 --> 01:54:57,750
Ok.
1424
01:55:11,875 --> 01:55:12,750
Malorie?
1425
01:55:15,333 --> 01:55:16,666
Malorie Hayes?
1426
01:55:17,208 --> 01:55:18,458
Dr. Lapham.
1427
01:55:23,625 --> 01:55:24,833
Hva heter dere?
1428
01:55:25,416 --> 01:55:26,291
Jente.
1429
01:55:28,830 --> 01:55:28,958
Gutt.
1430
01:55:32,833 --> 01:55:33,750
Faktisk...
1431
01:55:35,833 --> 01:55:37,416
...heter du Olympia.
1432
01:55:39,410 --> 01:55:40,410
Ja.
1433
01:55:41,000 --> 01:55:43,666
Etter den skjønneste jenta jeg har møtt.
1434
01:55:45,833 --> 01:55:46,958
Og ditt navn...
1435
01:55:49,458 --> 01:55:50,708
Du heter Tom.
1436
01:55:52,708 --> 01:55:53,583
Tom.
1437
01:55:59,916 --> 01:56:01,500
Og jeg er deres mor.
1438
01:56:07,833 --> 01:56:09,500
Vil dere leke med de andre barna?
1439
01:56:09,583 --> 01:56:10,708
Vil du gå og leke?
1440
01:56:11,916 --> 01:56:12,958
Vil du gå og leke?
1441
01:56:28,333 --> 01:56:30,458
Takk. Tusen hjertelig takk.
1442
02:03:33,166 --> 02:03:35,166
Tekst: Anya Bratberg
94760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.