All language subtitles for Bird.Box.(2018).[WEBRip].[720p].English (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:08,208 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:14,416 --> 00:00:17,000 On a un endroit, un camp. 3 00:00:17,833 --> 00:00:19,083 On vit en communauté. 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,916 On est en sécurité ici. 5 00:00:23,833 --> 00:00:25,208 Vous êtes combien ? 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,625 Est-ce qu'il y a des enfants ? 7 00:00:30,166 --> 00:00:32,750 Pour nous rejoindre, empruntez le fleuve, 8 00:00:32,833 --> 00:00:36,166 mais je crois pas que vous y arriverez avec des enfants. 9 00:00:46,541 --> 00:00:49,291 Écoutez moi, je le dirai pas deux fois. 10 00:00:49,375 --> 00:00:52,375 Je sais que ça va être dur, mais on doit s'en aller. 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,083 Le voyage va vous sembler durer des semaines. 12 00:00:55,166 --> 00:00:57,041 Ce sera dur de se concentrer. 13 00:00:57,125 --> 00:01:01,083 Et ce sera encore plus dur de rester discret, mais vous y arriverez. 14 00:01:01,166 --> 00:01:05,958 Vous allez faire exactement ce que je vous dis, ou on s'en sortira pas. 15 00:01:06,041 --> 00:01:07,166 C'est clair ? 16 00:01:09,041 --> 00:01:13,625 Et sous aucun prétexte vous n'aurez le droit d'enlever vos bandeaux. 17 00:01:13,708 --> 00:01:16,333 Si vous le faites, vous aurez une correction. 18 00:01:16,416 --> 00:01:17,958 Tout est clair ? 19 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 On a nos couvertures si on a froid. 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,708 Garçon, tu as ton chien, Fille, ton chat. 21 00:01:24,791 --> 00:01:28,625 Ici, c'est juste une maison, on n'en a plus besoin. 22 00:01:28,708 --> 00:01:30,500 Tout est clair ? 23 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 Je veux rien entendre sur le fleuve. 24 00:01:37,125 --> 00:01:39,708 Vous allez devoir être très attentifs. 25 00:01:39,791 --> 00:01:42,541 Vous entendez quelque chose dans la forêt, vous me dites. 26 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 Vous entendez quelque chose dans l'eau, vous me dites. 27 00:01:45,333 --> 00:01:48,708 Vous n'enlevez en aucun cas les bandeaux de vos yeux ! 28 00:01:49,041 --> 00:01:51,000 Si vous regardez, vous mourrez. 29 00:01:51,291 --> 00:01:52,541 Tout est clair ? 30 00:01:56,666 --> 00:02:00,458 Tout va bien. 31 00:02:14,291 --> 00:02:15,500 Allez. 32 00:02:30,083 --> 00:02:31,416 C'est bon. 33 00:02:31,500 --> 00:02:35,833 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. 34 00:02:48,166 --> 00:02:51,708 Vingt-huit, 29, 30. C'est par là. Ça va aller. 35 00:02:52,625 --> 00:02:54,250 Trente-et-un, 32, 33. 36 00:02:54,333 --> 00:02:55,666 Où est-ce qu'il est ? 37 00:03:41,125 --> 00:03:44,458 CINQ ANS PLUS TÔT 38 00:04:08,333 --> 00:04:11,625 - J'écoutais ça. - Comme tout le monde dans ta rue. 39 00:04:11,708 --> 00:04:14,541 Le magasin était bondé, ça a l'air grave ce truc. 40 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 Tu n'as rien là-dedans ! 41 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 - Quel truc ? - T'es sérieuse ? 42 00:04:18,791 --> 00:04:20,583 - Ouais. - C'est à la télé, Nounouille. 43 00:04:20,958 --> 00:04:21,916 Nounouille. 44 00:04:22,500 --> 00:04:24,750 - Quelle chaîne ? - N'importe laquelle. 45 00:04:24,833 --> 00:04:27,458 ... les aéroports et les gares ont été fermés. 46 00:04:27,541 --> 00:04:31,541 Les rues sont envahies de personnes prenant la fuite en voiture ou à pied 47 00:04:31,625 --> 00:04:35,125 alors que des témoignages de suicides collectifs affluent. 48 00:04:35,208 --> 00:04:37,125 Tout a commencé en Roumanie, 49 00:04:37,208 --> 00:04:40,541 et les incidents se multiplient en Europe et Sibérie. 50 00:04:40,625 --> 00:04:43,750 Il y aurait des dizaines de milliers de morts. 51 00:04:43,833 --> 00:04:47,750 ... on ignore la cause des suicides de masse en Europe et en Russie. 52 00:04:47,833 --> 00:04:51,291 Les témoignages parlent de comportements psychotiques. 53 00:04:51,500 --> 00:04:55,583 D'après nos sources, le phénomène ne serait ni pathologique ni viral. 54 00:04:55,666 --> 00:04:58,958 Les autorités demandent à la population de rester calme. 55 00:04:59,041 --> 00:05:00,833 Il n'y a pas de confirmation... 56 00:05:01,375 --> 00:05:02,708 C'est en Russie... 57 00:05:03,291 --> 00:05:06,708 Dis ça aux mamans qui se battent pour une bouteille d'eau. 58 00:05:06,791 --> 00:05:10,208 À propos, Maman vient de m'appeler. 59 00:05:10,291 --> 00:05:12,625 Pourquoi c'est moi qui dois tout lui dire ? 60 00:05:12,708 --> 00:05:16,125 - Pourquoi vous parlez de moi ? - Je vais pas lui raconter ma vie ! 61 00:05:16,958 --> 00:05:20,041 Je vais voir un pur sang à 15 h à Sausalito. 62 00:05:20,125 --> 00:05:22,291 On n'entend pas ça tous les jours. 63 00:05:22,375 --> 00:05:26,250 - Tu viens ? - J'ai mon écho avec Dr Lapham. 64 00:05:26,333 --> 00:05:29,791 - À quelle heure ? - Ta voix monte quand t'es excitée. 65 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 - Je te dépose ? - Non. 66 00:05:31,500 --> 00:05:33,666 Je t'accompagne. On verra peut-être le bébé. 67 00:05:33,750 --> 00:05:36,333 Ou j'annule et on va voir le cheval. 68 00:05:36,416 --> 00:05:38,125 On s'en fout du cheval. 69 00:05:38,208 --> 00:05:40,166 Quelle fougue ! 70 00:05:42,333 --> 00:05:43,458 Ça te plaît ? 71 00:05:45,458 --> 00:05:49,208 Ils sont assis ensemble, 72 00:05:49,291 --> 00:05:51,125 mais ils sont tous seuls. 73 00:05:51,208 --> 00:05:52,833 La solitude est secondaire. 74 00:05:53,333 --> 00:05:56,125 Ça parle de l'impossibilité de créer des liens. 75 00:05:59,125 --> 00:06:00,583 Avec qui ? 76 00:06:00,666 --> 00:06:01,875 - Pousse-toi. - Malorie. 77 00:06:01,958 --> 00:06:03,625 - Bouge. - On en a parlé. 78 00:06:04,041 --> 00:06:05,916 Ça ne se passera pas comme ça. 79 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 Avec un bébé, c'est le coup de foudre immédiat. 80 00:06:09,791 --> 00:06:11,708 - Pas pour moi. - Mais si. 81 00:06:11,791 --> 00:06:13,833 - Non. - Tu devrais avoir peur d'être seule, 82 00:06:13,916 --> 00:06:15,208 pas de ça. 83 00:06:17,041 --> 00:06:22,500 Tu dois faire des rencontres, découvrir le monde, 84 00:06:22,583 --> 00:06:24,500 tu peux pas rester enfermée. 85 00:06:24,583 --> 00:06:26,875 Pourquoi sortir ? Tu fais mes courses. 86 00:06:26,958 --> 00:06:28,291 - Tu dois déménager. - Non. 87 00:06:28,375 --> 00:06:29,541 - Si ! - Non ! 88 00:06:29,625 --> 00:06:31,250 - Pourquoi ? - J'adore cet appart. 89 00:06:31,333 --> 00:06:33,791 Ça t'a pris du temps de le trouver, 90 00:06:33,875 --> 00:06:36,291 et depuis la rupture, tu travailles encore plus. 91 00:06:36,375 --> 00:06:38,875 Mais comme tu veux plus de collocs... 92 00:06:38,958 --> 00:06:41,833 - Ryan était pas mon colloc. - Au final, si. 93 00:06:44,833 --> 00:06:48,541 Tu peux pas élever un enfant ici. Où veux-tu la mettre ? 94 00:06:49,666 --> 00:06:51,125 Ça sera une fille ? 95 00:06:52,291 --> 00:06:53,916 Je l'espère. 96 00:06:59,333 --> 00:07:01,416 Désolée, c'est le boulot. Une seconde. 97 00:07:02,875 --> 00:07:03,750 Allô ? 98 00:07:11,125 --> 00:07:12,000 Ouais. 99 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Je te rappelle. 100 00:07:13,833 --> 00:07:14,708 Quoi ? 101 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 Vous voulez pas connaître le sexe ? 102 00:07:17,541 --> 00:07:20,166 Et gâcher la surprise, Dr Lapham ? Non. 103 00:07:21,250 --> 00:07:24,333 Comment allez-vous ? Vous dormez mieux ? 104 00:07:24,916 --> 00:07:25,833 Pas trop. 105 00:07:25,916 --> 00:07:28,666 J'avais du mal à dormir avant cet état aussi. 106 00:07:28,750 --> 00:07:31,125 Vous êtes enceinte, c'est pas un gros mot. 107 00:07:31,208 --> 00:07:34,833 Il suffit de vivre dans le déni et vos soucis s'envolent. 108 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 Vraiment ? J'avais pas idée. 109 00:07:37,250 --> 00:07:39,041 - Une jument... - Encore les chevaux. 110 00:07:39,125 --> 00:07:40,000 Vous le savez ? 111 00:07:40,083 --> 00:07:43,041 Une jument sait tout de suite quand elle est pleine. 112 00:07:43,125 --> 00:07:43,958 Sérieux ? 113 00:07:44,041 --> 00:07:46,208 Elle mange et marche différemment. 114 00:07:46,291 --> 00:07:49,041 Elle mord les autres chevaux qui s'approchent. 115 00:07:49,125 --> 00:07:51,250 - J'aurais dû être un cheval. - Oui. 116 00:07:51,333 --> 00:07:53,791 Ça aurait été super, on aurait eu une mère 117 00:07:53,875 --> 00:07:55,458 qui nous aurait élevées 118 00:07:55,541 --> 00:07:58,416 et un père vivant sur une ferme d'étalon. 119 00:07:58,500 --> 00:08:00,916 Il a vécu sa vie sur une ferme d'étalon. 120 00:08:01,000 --> 00:08:03,041 - C'est vrai. - C'est vrai. 121 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 Pauvre de nous. 122 00:08:05,833 --> 00:08:08,791 On devrait aller déjeuner avec une bouteille de vin. 123 00:08:09,666 --> 00:08:11,583 Enfin une bonne idée. 124 00:08:11,666 --> 00:08:13,750 - Parfait. - Vous êtes sérieuses ? 125 00:08:13,833 --> 00:08:14,833 On voulait pas... 126 00:08:14,916 --> 00:08:17,833 Un verre de vin ne fera pas de mal à la cacahuète. 127 00:08:17,916 --> 00:08:19,541 C'était une bouteille. 128 00:08:19,625 --> 00:08:24,125 Et trouvez un autre surnom, il a la taille d'un petit melon. 129 00:08:25,083 --> 00:08:26,083 Un petit melon ! 130 00:08:26,166 --> 00:08:29,000 C'est difficile d'aimer un inconnu. 131 00:08:29,500 --> 00:08:31,041 C'est beau ça. 132 00:08:32,041 --> 00:08:35,458 Vous devriez le broder sur des sachets de lavande. 133 00:08:35,958 --> 00:08:38,125 - Vous pourrez les vendre. - À la boutique ici. 134 00:08:38,208 --> 00:08:39,833 Vous allez avoir un bébé. 135 00:08:40,166 --> 00:08:46,875 Bientôt avec Jessica et une sage-femme, on sera au troisième à blaguer comme là. 136 00:08:46,958 --> 00:08:49,583 Sauf que vous ne rentrerez pas seule. 137 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 Je sais. 138 00:08:54,375 --> 00:08:56,625 Si c'est pas ce que vous voulez, 139 00:08:56,708 --> 00:08:59,500 il y a des couples qui veulent adopter. 140 00:08:59,916 --> 00:09:02,750 On ne juge personne, vous êtes libre de choisir. 141 00:09:02,958 --> 00:09:06,666 Mais vous n'avez pas le droit de faire comme si de rien n'était. 142 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 VOUS PENSEZ À L'ADOPTION ? LA GROSSESSE PEUT ÊTRE DÉROUTANTE 143 00:09:20,291 --> 00:09:21,541 Ça va ? 144 00:09:22,041 --> 00:09:23,125 Super ! 145 00:09:24,083 --> 00:09:25,083 Tu gerbes ? 146 00:09:26,833 --> 00:09:27,833 Va à la caisse. 147 00:09:27,916 --> 00:09:29,166 Il y a des morceaux ? 148 00:09:29,250 --> 00:09:33,250 Non, c'était un dégeuli liquide qui sort tout seul. 149 00:09:33,541 --> 00:09:35,125 On se retrouve dehors. 150 00:09:36,416 --> 00:09:38,791 - Dans le couloir ! - Renvoyons les gens. 151 00:09:56,083 --> 00:09:58,500 Appelez la sécurité ! 152 00:09:58,583 --> 00:10:00,625 Attention, j'ai besoin d'aide ! 153 00:10:01,458 --> 00:10:03,500 Retenez-la ! 154 00:10:03,583 --> 00:10:06,208 - Calmez-vous ! - Code gris, niveau un. 155 00:10:06,416 --> 00:10:08,250 Du calme ! Sécurité ! 156 00:10:18,333 --> 00:10:20,750 - Ça va mieux ? - C'est arrivé ici. 157 00:10:20,833 --> 00:10:21,708 T'en as sur toi ? 158 00:10:21,791 --> 00:10:24,375 Le truc qui rend les gens fous est là. 159 00:10:24,458 --> 00:10:26,208 - Quoi ? - S'il te plaît... 160 00:10:27,666 --> 00:10:28,708 Attention ! 161 00:10:28,916 --> 00:10:31,125 - Dans l'hôpital. - Mon Dieu ! Vas-y ! 162 00:10:37,875 --> 00:10:39,583 Roule ! 163 00:10:45,875 --> 00:10:47,416 On va direct à Santa Rosa. 164 00:10:47,500 --> 00:10:49,958 Tu vas rester chez moi tant que ça passe. 165 00:10:50,041 --> 00:10:52,333 - J'ai pas d'habits. - Je te prêterai. 166 00:10:52,416 --> 00:10:56,291 - Je suis pas trop botte de cheval. - C'est ça qui t'inquiète ? 167 00:10:56,375 --> 00:10:59,166 Les choses sans importance sont réconfortantes. 168 00:10:59,250 --> 00:11:01,083 - Merde. - Quoi ? 169 00:11:01,166 --> 00:11:03,333 Il y a une voiture au milieu de la route. 170 00:11:03,416 --> 00:11:05,375 - Fais le tour. - Laisse-moi passer. 171 00:11:05,458 --> 00:11:09,708 Si la situation empire, on lâche la voiture et on ira à cheval. 172 00:11:14,333 --> 00:11:16,416 - Putain ! - Merde. 173 00:11:16,500 --> 00:11:18,708 Les gens doivent arrêter d'être cons. 174 00:11:20,625 --> 00:11:22,375 Mon Dieu, Jess. Vas-y. 175 00:11:22,458 --> 00:11:24,291 Je vais pas griller le feu. 176 00:11:24,375 --> 00:11:25,625 Vas-y ! 177 00:11:25,708 --> 00:11:27,750 Laisse-moi conduire, tu me fais flipper. 178 00:11:27,833 --> 00:11:30,000 - Tu sais quoi ? - Laisse-moi faire. 179 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 - C'est pas moi. - Mon portable est derrière. 180 00:11:37,333 --> 00:11:40,125 - Ça doit être le mec de l'écurie. - T'emballe pas. 181 00:11:40,750 --> 00:11:42,083 Où est-il ? 182 00:11:42,166 --> 00:11:45,250 Mon Dieu ! C'est quoi ce merdier ? 183 00:11:45,833 --> 00:11:49,583 De quoi tu parles ? 184 00:11:50,875 --> 00:11:52,708 De quoi tu parles ? Qu'est-ce que c'est ? 185 00:11:52,791 --> 00:11:55,041 Qu'est-ce que tu as vu ? Dis-moi ! 186 00:11:55,125 --> 00:11:57,541 Qu'est-ce que tu fous ? Non, Jess ! 187 00:11:57,625 --> 00:12:01,416 Qu'est-ce qui te prend ? Non ! Arrête ! 188 00:12:01,500 --> 00:12:03,000 Non ! 189 00:12:03,083 --> 00:12:04,083 Arrête ! 190 00:12:04,375 --> 00:12:07,833 Jess, qu'est-ce qui te prend ? S'il te plaît, arrête ! 191 00:12:07,916 --> 00:12:10,166 Je t'en prie, arrête ! 192 00:13:11,166 --> 00:13:12,333 Venez ! 193 00:13:27,625 --> 00:13:29,500 - Où vas-tu ? - Elle est enceinte ! 194 00:13:29,583 --> 00:13:31,750 Lydia, on rentre ! 195 00:13:32,000 --> 00:13:33,041 Elle est enceinte ! 196 00:13:33,166 --> 00:13:34,208 Tu peux pas l'aider ! 197 00:13:36,458 --> 00:13:38,333 Dépêchez-vous, allez ! 198 00:13:38,416 --> 00:13:39,375 OK. 199 00:13:42,958 --> 00:13:44,666 Levez-vous, vite ! 200 00:13:46,333 --> 00:13:47,291 Maman ? 201 00:13:48,291 --> 00:13:49,208 Reste ici. 202 00:13:51,125 --> 00:13:52,000 Reste ici. 203 00:14:05,333 --> 00:14:06,833 Baissez les yeux. 204 00:14:29,083 --> 00:14:31,250 Ouvrez, elle est enceinte ! 205 00:14:31,625 --> 00:14:33,291 - Ouvrez ! - Non. 206 00:14:34,125 --> 00:14:36,166 Ouvrez la porte, police ! 207 00:14:36,250 --> 00:14:37,208 N'ouvrez pas. 208 00:14:37,291 --> 00:14:39,250 - Police, ouvrez ! - Désolé. 209 00:14:39,333 --> 00:14:40,541 C'est ma maison. 210 00:14:41,500 --> 00:14:42,583 Vite, entrez ! 211 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 Dépêchez-vous, ça va ? 212 00:14:46,708 --> 00:14:47,875 Vous n'avez rien ? 213 00:14:55,000 --> 00:14:56,416 Elle voulait vous aider. 214 00:14:58,666 --> 00:14:59,833 Elle en est morte. 215 00:15:01,583 --> 00:15:04,250 Tout le monde est un peu bouleversé. 216 00:15:04,333 --> 00:15:06,125 - Je suis désolée. - Entrez. 217 00:15:06,208 --> 00:15:07,083 Je suis désolée. 218 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 Par ici. 219 00:15:13,958 --> 00:15:17,041 - Tout le monde va bien ? - Vous avez du réseau ? 220 00:15:17,125 --> 00:15:19,791 - Vous avez du Wi-Fi ? - Non, je capte rien. 221 00:15:20,083 --> 00:15:21,000 Vas-y. 222 00:15:21,666 --> 00:15:23,583 - Rien. - Je dois appeler les enfants. 223 00:15:23,666 --> 00:15:24,791 Non, rien. 224 00:15:25,333 --> 00:15:27,250 - Chéri ? - Rien, ça passe pas. 225 00:15:28,500 --> 00:15:29,916 - Il est à la maison ? - Pardon. 226 00:15:33,875 --> 00:15:36,958 Maman, rappelle-moi tout de suite. 227 00:15:37,041 --> 00:15:39,875 Quelque chose... Allô ? 228 00:15:42,375 --> 00:15:46,208 Ça bousille le système nerveux. Je l'ai remarqué chez mes clients. 229 00:15:46,291 --> 00:15:47,750 Tu vois pas l'uniforme ? 230 00:15:50,041 --> 00:15:51,958 T'es en formation, je m'en tape. 231 00:15:52,041 --> 00:15:55,666 Je suis sûre qu'ils vont envoyer des secours. 232 00:15:55,750 --> 00:15:59,666 La seule chose qui va arriver, c'est qu'on va tous crever. 233 00:16:00,250 --> 00:16:03,750 C'est un exemple classique de guerre biologique. 234 00:16:03,833 --> 00:16:05,625 Corée du Nord ou Iran. 235 00:16:05,708 --> 00:16:08,541 Douglas, personne ne sait ce que c'est. 236 00:16:08,625 --> 00:16:10,666 Faut qu'on garde notre calme. 237 00:16:10,750 --> 00:16:12,041 - D'accord ? - Ouais. 238 00:16:12,666 --> 00:16:13,708 S'il vous plaît. 239 00:16:15,666 --> 00:16:17,166 On est grave dans la merde. 240 00:16:17,500 --> 00:16:19,250 J'ai entendu une de ces choses. 241 00:16:19,625 --> 00:16:24,375 On courait dans la rue et je le jure, j'ai senti quelque chose. 242 00:16:24,458 --> 00:16:26,500 - Je l'ai entendu. - C'est quoi ? 243 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 J'en sais rien, je l'ai senti, c'est tout. 244 00:16:29,541 --> 00:16:31,208 - La présence ? - Oui. 245 00:16:31,666 --> 00:16:33,000 On est baisé. 246 00:16:40,083 --> 00:16:42,541 Il doit y avoir des images, une vidéo. 247 00:16:42,625 --> 00:16:44,708 - J'ai rien vu. - Mon équipe l'a vu. 248 00:16:45,500 --> 00:16:46,375 Quoi ? 249 00:16:46,458 --> 00:16:49,000 On creusait des fondations 250 00:16:49,666 --> 00:16:52,541 et le chef de chantier s'est allongé devant le bulldozer. 251 00:16:52,958 --> 00:16:56,500 L'opérateur a fait descendre la pelle pour se faire péter la nuque. 252 00:16:57,041 --> 00:16:59,750 Si on regarde ce truc, 253 00:16:59,833 --> 00:17:03,458 ça vous rend dingue ou vous donne envie de vous faire du mal. 254 00:17:04,000 --> 00:17:06,083 Ça vous donne envie de vous tuer. 255 00:17:06,500 --> 00:17:07,875 Et vous... 256 00:17:07,958 --> 00:17:09,666 - Putain. - ... le regardez. 257 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 - Vous vous suicidez. - Comment ça ? 258 00:17:12,625 --> 00:17:14,250 Baissez les stores ! 259 00:17:14,333 --> 00:17:15,458 Baissez-les ! 260 00:17:18,083 --> 00:17:19,208 Aidez-moi ! 261 00:17:29,166 --> 00:17:30,291 Merci, Seigneur ! 262 00:17:30,375 --> 00:17:31,833 Andy, Bailey ? 263 00:17:32,291 --> 00:17:34,333 Papa, c'est quoi ce truc dehors ? 264 00:17:34,791 --> 00:17:36,625 - Bailey ! - Bailey ! 265 00:17:37,958 --> 00:17:39,708 Bailey ! 266 00:17:39,791 --> 00:17:42,250 - Sortir, c'est mourir. - Mes enfants sont dehors ! 267 00:17:42,333 --> 00:17:44,750 - Poussez-vous ! - Vous n'y arriverez pas. 268 00:17:44,875 --> 00:17:46,041 Mettez le son ! 269 00:17:46,625 --> 00:17:50,375 Le président a déclaré l'état d'urgence et a ordonné la fermeture des frontières. 270 00:17:51,208 --> 00:17:53,541 Surtout, ne sortez pas ! 271 00:17:53,625 --> 00:17:56,250 Évitez les réseaux sociaux. Utilisez... 272 00:17:56,958 --> 00:17:58,083 PAS DE SIGNAL 273 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 C'est quoi ce bordel ? 274 00:18:00,583 --> 00:18:03,708 - C'est le dénouement. - Pardon, quoi ? 275 00:18:03,791 --> 00:18:07,250 C'est la fin. L'humanité a été jugée et on a échoué. 276 00:18:07,708 --> 00:18:10,291 - Jugée par qui ? - Ils ont plein de noms. 277 00:18:10,958 --> 00:18:15,750 Dans toutes les religions, il y a des références aux démons, aux esprits. 278 00:18:15,833 --> 00:18:19,875 Les personnes qui les ont vus racontent toujours la même chose. 279 00:18:19,958 --> 00:18:23,208 L'entité prend la forme de leurs plus grandes craintes, 280 00:18:23,833 --> 00:18:25,833 de nos chagrins et de nos regrets. 281 00:18:25,916 --> 00:18:27,833 C'est des conneries, un truc religieux. 282 00:18:27,916 --> 00:18:31,125 C'est pas des conneries, OK ? C'est sérieux, il y a des faits. 283 00:18:31,375 --> 00:18:32,791 Ils ont différentes formes. 284 00:18:32,875 --> 00:18:37,833 Il y a l'Aka Manah, le Varios Daevas de la légende zoroastrienne. 285 00:18:38,125 --> 00:18:41,083 Il y a le Surgat dans les croyances chrétiennes qui obligerait 286 00:18:41,166 --> 00:18:46,708 les femmes enceintes à voir leurs bébés sous forme de homard ou d'araignée. 287 00:18:47,000 --> 00:18:51,291 Il y a la femme renard en Chine. Il y a le Puca dans les légendes celtes. 288 00:18:51,375 --> 00:18:54,416 Les noms sont différents, mais c'est la même chose. 289 00:18:54,666 --> 00:18:55,666 Et c'est quoi ? 290 00:18:57,625 --> 00:18:58,750 La fin de tout. 291 00:18:59,541 --> 00:19:02,625 Charlie, tu as appris ça en bossant au supermarché ? 292 00:19:03,791 --> 00:19:06,916 - Non, j'ai étudié ça pendant des années. - À la fac ? 293 00:19:07,000 --> 00:19:09,041 Pas exactement à la fac. 294 00:19:09,416 --> 00:19:12,250 Sur internet. C'est là que toutes les infos sont. 295 00:19:12,333 --> 00:19:15,208 - J'écris un livre là-dessus. - Quelle connerie. 296 00:19:15,291 --> 00:19:17,833 On n'a plus qu'à attendre de devenir fou ? 297 00:19:17,916 --> 00:19:21,166 L'armée va forcément prendre le contrôle. 298 00:19:21,250 --> 00:19:23,041 Il faut juste attendre. 299 00:19:23,791 --> 00:19:25,458 Hé ! 300 00:19:25,875 --> 00:19:27,250 Rasseyez-vous. 301 00:19:27,333 --> 00:19:30,083 Non, je veux passer un coup de fil. 302 00:19:30,166 --> 00:19:31,666 - Je comprends. - Ça va. 303 00:19:31,750 --> 00:19:33,166 Entendu. 304 00:19:34,333 --> 00:19:36,875 - Le téléphone fonctionne pas. - D'accord. 305 00:19:37,791 --> 00:19:40,333 Vous avez mal quelque part ? 306 00:19:42,000 --> 00:19:43,083 Quoi ? Non. 307 00:19:43,166 --> 00:19:46,000 - Vous avez peut-être un choc à la tête. - Ça va. 308 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 - OK. - Ça va. 309 00:19:47,791 --> 00:19:48,750 OK. 310 00:19:54,000 --> 00:19:55,375 On roulait en voiture. 311 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 Elle a vu quelque chose. 312 00:20:01,333 --> 00:20:05,750 Je sais pas ce que c'était, mais elle avait un drôle d'air. 313 00:20:16,458 --> 00:20:17,750 On aurait dit que... 314 00:20:24,375 --> 00:20:28,416 Qu'elle était triste, mais Jess est toujours joyeuse. 315 00:20:29,000 --> 00:20:30,041 Toujours. 316 00:20:31,250 --> 00:20:34,625 Elle est sortie de la voiture, elle a couru dans la rue... 317 00:20:34,833 --> 00:20:38,166 elle n'était pas suicidaire. Elle aurait jamais fait ça. 318 00:20:39,791 --> 00:20:40,833 Mais c'était... 319 00:20:41,291 --> 00:20:44,458 Il y a eu une femme qui m'a vue, 320 00:20:44,541 --> 00:20:48,250 puis elle s'est mise à parler à sa mère et... 321 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 Cette femme était mon épouse. 322 00:20:52,250 --> 00:20:54,166 - Elle s'appelait Lydia. - OK. 323 00:20:54,625 --> 00:20:58,458 Elle ne parlait pas à sa mère, elle est morte depuis dix ans. 324 00:21:30,041 --> 00:21:36,583 SIX HEURES SUR LA RIVIÈRE 325 00:22:18,916 --> 00:22:19,791 Allô ? 326 00:22:20,916 --> 00:22:22,750 Quelqu'un me reçoit ? Allô ? 327 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Allô, quelqu'un me reçoit ? 328 00:22:31,458 --> 00:22:33,833 Il y a quelqu'un ? Je m'appelle Malorie. 329 00:22:33,916 --> 00:22:36,458 Je suis sur le fleuve, il y a quelqu'un ? 330 00:22:36,708 --> 00:22:38,666 Allô, il y a quelqu'un ? 331 00:22:40,541 --> 00:22:42,458 Quelqu'un m'entend ? 332 00:22:52,125 --> 00:22:53,583 Malorie. 333 00:23:00,000 --> 00:23:00,833 Malorie. 334 00:23:09,708 --> 00:23:13,791 Ça fait trois jours que ces événements se sont produits. 335 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 Les lignes sont coupées. 336 00:23:15,791 --> 00:23:17,916 Je peux contacter personne. 337 00:23:18,000 --> 00:23:20,458 On n'a aucune nouvelle des autorités... 338 00:23:20,750 --> 00:23:22,000 mais si vous m'écoutez, 339 00:23:22,083 --> 00:23:25,000 d'après ce que j'ai compris, si vous restez à l'intérieur, 340 00:23:25,083 --> 00:23:30,000 tant que vous ne regardez pas ces choses, vous ne risquez rien. 341 00:23:30,583 --> 00:23:32,041 N'allez pas dehors. 342 00:23:32,416 --> 00:23:36,666 Quand j'aurai plus d'informations, je vous tiendrai au courant. 343 00:23:36,750 --> 00:23:40,833 Mon mari est dans les fiducies et les successions et vous ? 344 00:23:40,916 --> 00:23:43,791 - Dépôt de bilan. - Quand il s'en prend pas à ses voisins. 345 00:23:44,208 --> 00:23:46,083 On a de la bouffe pour combien de temps ? 346 00:23:46,166 --> 00:23:47,583 Plus très longtemps. 347 00:23:47,666 --> 00:23:50,875 Parce que certains comprennent pas ce qu'est se rationner. 348 00:23:51,541 --> 00:23:53,208 Votre maison est derrière. 349 00:23:53,291 --> 00:23:55,125 On ira s'y ravitailler. 350 00:23:55,208 --> 00:23:57,583 Si on sort, on reviendra pas. 351 00:24:04,916 --> 00:24:07,041 - Tom... - On laisse personne entrer. 352 00:24:07,125 --> 00:24:08,958 Une seconde ! Calmez-vous ! 353 00:24:11,375 --> 00:24:14,000 - Bonjour. - Oui, bonjour. 354 00:24:14,083 --> 00:24:15,750 - C'est une connerie. - Douglas ! 355 00:24:15,833 --> 00:24:17,666 - Oui ? - Bonjour ? 356 00:24:18,541 --> 00:24:21,500 Je m'appelle Olympia, aidez-moi, je vous en prie. 357 00:24:21,583 --> 00:24:23,833 - N'ouvrez pas... - Je vais ouvrir. 358 00:24:23,916 --> 00:24:24,791 Putain ! 359 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Une seconde. 360 00:24:27,708 --> 00:24:29,083 Hé ! 361 00:24:31,166 --> 00:24:32,208 Poussez-vous ! 362 00:24:36,125 --> 00:24:39,333 Allez-y. 363 00:24:39,666 --> 00:24:41,166 Donne-moi une couverture. 364 00:24:43,416 --> 00:24:45,541 Il y a deux lampes près de la porte. 365 00:24:45,625 --> 00:24:48,750 Posez la couverture que je vous donne sur les lampes. 366 00:24:49,125 --> 00:24:50,208 - OK ? - D'accord. 367 00:24:50,291 --> 00:24:51,750 Je dois pas voir dehors. 368 00:24:51,958 --> 00:24:54,041 - Couvrez vos yeux. - C'est con. 369 00:24:54,125 --> 00:24:55,458 Malorie, vos yeux. 370 00:25:00,708 --> 00:25:01,791 Tenez. OK. 371 00:25:04,625 --> 00:25:06,208 Dites-moi quand c'est bon. 372 00:25:10,875 --> 00:25:11,791 C'est bon ? 373 00:25:11,875 --> 00:25:13,208 - La ferme. - Une seconde ! 374 00:25:14,250 --> 00:25:16,250 - C'est bon. - OK. 375 00:25:16,916 --> 00:25:18,791 Venez vite. 376 00:25:18,875 --> 00:25:19,875 Allez ! 377 00:25:21,958 --> 00:25:22,916 C'est bon. 378 00:25:24,958 --> 00:25:26,625 - Malorie. - Oui. 379 00:25:26,708 --> 00:25:28,250 - Le fusil. - Ouais. 380 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Avant de tuer quelqu'un vu que vous n'y connaissez rien. 381 00:25:37,458 --> 00:25:38,333 Ça va aller. 382 00:25:43,541 --> 00:25:44,583 Comment... 383 00:25:45,166 --> 00:25:46,541 Vous êtes si nombreux. 384 00:25:46,833 --> 00:25:48,125 Vous êtes... 385 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 Enceinte ? 386 00:25:51,958 --> 00:25:54,083 Oui, c'est pour le 1er octobre. 387 00:25:55,875 --> 00:25:56,791 Et vous ? 388 00:25:59,916 --> 00:26:01,583 Fin septembre. 389 00:26:01,666 --> 00:26:04,416 Attendez. C'est encore le bordel dehors ? 390 00:26:05,000 --> 00:26:06,416 Vous êtes seule ? 391 00:26:06,833 --> 00:26:08,250 Oui. 392 00:26:08,333 --> 00:26:11,875 Mon mari est parti en mission le mois dernier. Il est pilote. 393 00:26:11,958 --> 00:26:14,416 J'ai tenu sur les réserves, 394 00:26:15,166 --> 00:26:18,458 mais j'avais faim et j'avais peur d'affamer mon bébé, 395 00:26:18,541 --> 00:26:19,875 je savais plus quoi faire. 396 00:26:19,958 --> 00:26:21,416 - Tenez, de l'eau. - Merci. 397 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 Vous êtes sortie frapper aux portes au hasard ? 398 00:26:24,083 --> 00:26:25,625 J'habite à côté. 399 00:26:25,708 --> 00:26:29,000 Génial, on va crever de faim dans une maternité. 400 00:26:30,333 --> 00:26:32,583 Il faut juste trouver la nourriture en plus. 401 00:26:32,666 --> 00:26:34,958 Mais comment, si on ne voit rien ? 402 00:26:35,041 --> 00:26:36,708 On est coincés dans ce trou. 403 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Pas forcément. 404 00:26:39,833 --> 00:26:41,375 Peut-être qu'on peut voir. 405 00:26:43,000 --> 00:26:43,916 Comment ça ? 406 00:26:44,000 --> 00:26:44,875 Venez voir. 407 00:26:48,208 --> 00:26:51,083 On a des caméras qui transmettent en live. 408 00:26:51,750 --> 00:26:53,500 Venez à l'étage. 409 00:26:58,583 --> 00:26:59,791 C'est un signal numérique. 410 00:27:00,166 --> 00:27:02,250 Ça montre des objets avec des couleurs. 411 00:27:02,333 --> 00:27:03,458 C'est sans risque. 412 00:27:03,541 --> 00:27:06,208 - Juste un écran. - Ça peut être dangereux. 413 00:27:06,291 --> 00:27:08,250 On sait pas comment ça fonctionne. 414 00:27:08,333 --> 00:27:10,458 C'est des images indirectes. 415 00:27:10,916 --> 00:27:13,083 On peut pas les regarder à l'œil nu, 416 00:27:13,166 --> 00:27:15,416 mais peut-être avec un intermédiaire. 417 00:27:16,291 --> 00:27:18,375 - C'est des pixels. - Peut-être qu'il n'y aura rien. 418 00:27:18,458 --> 00:27:22,458 On le saura jamais si on n'essaye pas. 419 00:27:23,583 --> 00:27:25,208 Ça serait une connerie. 420 00:27:25,291 --> 00:27:28,083 Pour vous, tout est une connerie. 421 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 Il va falloir faire quelque chose. 422 00:27:30,708 --> 00:27:32,833 L'électricité peut être coupée. 423 00:27:32,916 --> 00:27:35,333 Faites-moi confiance, ça va marcher. 424 00:27:36,250 --> 00:27:38,041 D'accord. 425 00:27:38,125 --> 00:27:41,250 Si ça marche, on peut l'utiliser pour se ravitailler... 426 00:27:41,333 --> 00:27:42,166 Exactement. 427 00:27:42,250 --> 00:27:43,833 Pas trop serré. 428 00:27:43,916 --> 00:27:45,625 J'espère que vous savez ce que vous faites. 429 00:27:45,708 --> 00:27:51,416 Écoutez... vous êtes des gens bien avec votre mari. 430 00:27:51,500 --> 00:27:53,000 Ça n'avait rien à voir... 431 00:27:54,041 --> 00:27:54,875 Avec ça. 432 00:27:55,791 --> 00:27:57,125 Merci, Douglas. 433 00:27:59,875 --> 00:28:01,291 Vous n'êtes pas obligé. 434 00:28:01,750 --> 00:28:03,791 Je sais, vous en faites pas. 435 00:28:05,958 --> 00:28:08,583 - Tom, la télécommande. - Oui. 436 00:28:08,833 --> 00:28:09,833 La voilà. 437 00:28:40,250 --> 00:28:41,583 C'est quoi ce procès ? 438 00:28:41,666 --> 00:28:46,083 Ils veulent construire une immonde verrière dans cette partie de la maison. 439 00:28:46,166 --> 00:28:47,750 Son mari est architecte. 440 00:28:48,166 --> 00:28:51,333 Il fait ce qu'il veut, en quoi ça vous intéresse ? 441 00:28:52,625 --> 00:28:54,333 C'est moi qui dois la regarder. 442 00:29:23,500 --> 00:29:25,000 N'y pense pas. 443 00:29:27,583 --> 00:29:30,250 C'est la fin du monde, on sait jamais. 444 00:29:38,583 --> 00:29:40,291 T'es où, fils de pute ? 445 00:30:03,666 --> 00:30:06,583 VITAMINES DE GROSSESSE 446 00:30:17,125 --> 00:30:18,375 Allez, Greg. 447 00:30:20,458 --> 00:30:21,333 Concentre-toi. 448 00:30:34,416 --> 00:30:37,375 Ça parle de la fin du monde. 449 00:30:38,291 --> 00:30:39,375 Mon livre. 450 00:30:40,250 --> 00:30:43,583 C'est pas un bouquin d'ado où ils courent avec une arbalète 451 00:30:43,666 --> 00:30:46,916 et doivent s'entre-tuer ou courir dans un labyrinthe. 452 00:30:47,791 --> 00:30:51,750 Cette histoire... elle est hyper réaliste. 453 00:30:52,250 --> 00:30:54,958 Tu pensais que ça ressemblerait à ça ? 454 00:31:23,833 --> 00:31:25,375 - Greg ! - On peut entrer ? 455 00:31:25,458 --> 00:31:26,875 - Ça va ? - Greg ! 456 00:31:26,958 --> 00:31:28,166 On peut entrer ? 457 00:31:30,083 --> 00:31:31,208 Détournez vos regards ! 458 00:31:32,416 --> 00:31:33,958 Couvrez vos yeux. 459 00:31:34,041 --> 00:31:35,250 - L'écran ! - Greg ! 460 00:31:35,333 --> 00:31:37,750 Greg ! 461 00:31:39,416 --> 00:31:41,041 Je l'ai trouvé. 462 00:31:43,083 --> 00:31:46,541 C'est bon, ouvrez les yeux. 463 00:31:56,416 --> 00:31:58,625 J'avais dit que c'était une connerie. 464 00:31:59,333 --> 00:32:00,250 Venez. 465 00:32:00,833 --> 00:32:02,333 Il faut pas rester ici. 466 00:32:02,416 --> 00:32:06,791 Je suis désolée. 467 00:32:07,625 --> 00:32:09,291 On va devoir rester ici. 468 00:32:10,416 --> 00:32:13,583 Personne ne viendra nous chercher. 469 00:32:14,875 --> 00:32:15,916 Il faut y aller. 470 00:32:50,625 --> 00:32:51,500 Salut. 471 00:32:52,125 --> 00:32:53,000 Salut. 472 00:32:54,375 --> 00:32:57,333 On pourrait rester un peu toutes les deux... 473 00:32:59,250 --> 00:33:00,125 Si tu veux. 474 00:33:03,125 --> 00:33:04,958 On pourra se serrer les coudes. 475 00:33:05,291 --> 00:33:08,125 J'ai lu sur un blog que les femmes enceintes 476 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 devaient dormir à côté de quelqu'un 477 00:33:10,083 --> 00:33:13,041 parce que les bébés sentent quand leurs mamans ont le cafard. 478 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 Parfait. 479 00:33:16,041 --> 00:33:19,375 Tu as déjà pensé à des prénoms ? 480 00:33:20,541 --> 00:33:22,083 Non, pas encore. 481 00:33:23,291 --> 00:33:24,333 Et toi ? 482 00:33:25,458 --> 00:33:30,041 Si c'est une fille, on a pensé à Ariel ou Jasmine. 483 00:33:30,125 --> 00:33:34,333 J'adorerais lui donner un nom de princesse, genre Cendrillon. 484 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 Et ton mari ? Il voulait quoi ? 485 00:33:39,583 --> 00:33:41,291 Il veut ce que je veux. 486 00:33:43,958 --> 00:33:46,500 Et ton mari ? Il a des préférences ? 487 00:33:47,333 --> 00:33:48,541 Je suis célibataire. 488 00:33:49,458 --> 00:33:52,125 - Désolée. - Non, ça va. 489 00:33:52,875 --> 00:33:55,416 Et ta famille ? Ils doivent être contents... 490 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 Tu veux bien m'excuser une seconde ? 491 00:33:58,583 --> 00:33:59,625 À tout de suite. 492 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Pardon. 493 00:34:58,125 --> 00:35:00,666 Il y a des images qu'on peut pas oublier. 494 00:35:02,208 --> 00:35:04,000 Non, en effet. 495 00:35:08,958 --> 00:35:09,916 Désolée. 496 00:35:19,208 --> 00:35:20,041 Ça va ? 497 00:35:22,041 --> 00:35:23,166 Ouais. 498 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 Je vais faire ma lessive demain. 499 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 - Il vaut mieux. - Je crois aussi. 500 00:35:29,666 --> 00:35:30,791 Bonne nuit. 501 00:35:53,833 --> 00:35:57,833 QUATORZE HEURES SUR LA RIVIÈRE 502 00:36:03,875 --> 00:36:05,291 Hé ho ! 503 00:36:06,708 --> 00:36:08,250 Vous avez besoin d'aide ? 504 00:36:10,708 --> 00:36:14,250 - Vous pouvez enlever vos bandeaux. - Gardez vos bandeaux ! 505 00:36:15,458 --> 00:36:18,708 J'ai de la nourriture. Les enfants doivent avoir faim. 506 00:36:18,791 --> 00:36:21,208 Baissez-vous ! 507 00:36:29,791 --> 00:36:32,291 Venez, mes chéris. 508 00:36:33,083 --> 00:36:35,125 Vous avez déjà vu un bébé cerf ? 509 00:36:36,250 --> 00:36:37,916 Je vais vous dire un secret. 510 00:36:38,500 --> 00:36:40,416 J'en ai trouvé un dans la forêt. 511 00:36:47,750 --> 00:36:51,083 Je sais que vous avez peur, mais il n'y a pas de quoi. 512 00:36:56,333 --> 00:36:58,541 Je vais pas vous faire du mal. 513 00:37:08,416 --> 00:37:10,458 Enlève ton bandeau putain ! 514 00:37:24,000 --> 00:37:26,666 J'ai vu une créature. J'ai vu la vérité. 515 00:37:28,125 --> 00:37:29,833 Enlève ton bandeau. 516 00:37:31,416 --> 00:37:35,041 C'est magnifique. Enlève ton bandeau ! 517 00:37:39,583 --> 00:37:41,166 Enlève-le ! 518 00:37:54,458 --> 00:37:56,333 Le monde sera purifié. 519 00:37:57,416 --> 00:38:01,208 Tout le monde doit ouvrir les yeux. 520 00:38:11,916 --> 00:38:13,625 J"ai de mauvaises nouvelles. 521 00:38:14,375 --> 00:38:17,166 On va manquer de nourriture et personne nous aidera. 522 00:38:17,750 --> 00:38:19,208 Il faut qu'on sorte. 523 00:38:22,333 --> 00:38:24,458 Je sais peut-être où en trouver. 524 00:38:25,458 --> 00:38:27,458 - Où ça ? - Au supermarché. 525 00:38:28,708 --> 00:38:31,125 J'ai verrouillé le magasin quand ça a dégénéré. 526 00:38:31,208 --> 00:38:33,583 - Tu comptais le dire quand ? - Au moins, on sait. 527 00:38:34,000 --> 00:38:34,875 Merci. 528 00:38:34,958 --> 00:38:37,250 Il nous faut un groupe de volontaires. 529 00:38:37,333 --> 00:38:39,125 On sera mort avant d'arriver. 530 00:38:39,208 --> 00:38:40,833 - T'es dingue ? - J'irai. 531 00:38:41,333 --> 00:38:43,166 - Alors moi aussi. - T'es enceinte ! 532 00:38:43,250 --> 00:38:46,750 Si vous y allez tous, je vous accompagne. 533 00:38:46,833 --> 00:38:51,250 Et si je faisais cette tournée et toi, la prochaine ? 534 00:38:51,333 --> 00:38:52,625 - Je vais venir. - Quoi ? 535 00:38:52,708 --> 00:38:54,958 - Tu veux crever ? - Je suis entraînée. 536 00:38:55,041 --> 00:38:58,458 Ça me plaît pas, aucun d'entre vous ne devrait y aller. 537 00:38:58,541 --> 00:39:00,375 - On sera quatre. - Cinq avec Charlie. 538 00:39:00,458 --> 00:39:02,750 Comment ça ? Charlie va nulle part ! 539 00:39:02,833 --> 00:39:05,208 - Tu connais le code. - Je peux pas. 540 00:39:05,291 --> 00:39:09,833 Vous avez l'info. Il y a pas besoin de moi, c'est un supermarché. 541 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 Vous connaissez le principe. 542 00:39:12,083 --> 00:39:15,958 Suffit de suivre les pancartes. Vous savez lire, non ? 543 00:39:16,625 --> 00:39:20,791 - Non. - Tu fais des recherches pour ton bouquin. 544 00:39:21,166 --> 00:39:22,833 D'accord ? Ça sera super. 545 00:39:26,791 --> 00:39:29,625 Il faut recouvrir toutes les fenêtres, 546 00:39:30,250 --> 00:39:32,250 ça sera plus prudent. 547 00:39:32,333 --> 00:39:33,875 Vous trouvez ça normal ? 548 00:39:34,416 --> 00:39:36,083 On va conduire à l'aveugle ? 549 00:39:36,166 --> 00:39:37,083 Non. 550 00:39:37,500 --> 00:39:38,625 On a le GPS. 551 00:40:05,000 --> 00:40:06,375 Calcul de l'itinéraire. 552 00:40:29,875 --> 00:40:30,916 Continuez tout droit. 553 00:40:35,750 --> 00:40:38,625 Dans 800 m, tournez à droite sur Bay Street. 554 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 - C'est quoi ? - Le trottoir. 555 00:40:41,583 --> 00:40:42,875 Rien que le trottoir. 556 00:40:48,125 --> 00:40:50,041 C'est le capteur de proximité. 557 00:41:02,833 --> 00:41:05,000 C'est un ralentisseur. 558 00:41:08,333 --> 00:41:09,875 Tournez à droite. 559 00:41:28,791 --> 00:41:30,750 - On a quitté la route ? - Non. 560 00:41:31,333 --> 00:41:34,208 - Ça doit être un camion. - Contourne-le. 561 00:41:34,291 --> 00:41:36,250 - Fais le tour. - Ouais. 562 00:41:38,750 --> 00:41:39,958 C'est quoi ? 563 00:41:50,375 --> 00:41:52,041 C'est une autre voiture ? 564 00:42:04,541 --> 00:42:06,208 - Putain ! - Calme-toi. 565 00:42:06,291 --> 00:42:08,208 - Je veux sortir ! - Calme-toi. 566 00:42:08,291 --> 00:42:10,291 Le touchez pas. 567 00:42:10,375 --> 00:42:12,916 - Regarde-moi. Du calme. - Fais-le taire. 568 00:42:25,541 --> 00:42:26,916 Putain, on va mourir. 569 00:42:29,333 --> 00:42:31,041 Calme-toi. 570 00:42:32,708 --> 00:42:34,333 - Merde. - Accrochez-vous. 571 00:42:34,416 --> 00:42:36,458 Accrochez-vous, on bouge. 572 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 Accrochez-vous ! 573 00:42:40,041 --> 00:42:41,500 C'était pas un ralentisseur ! 574 00:42:41,875 --> 00:42:43,541 - On est coincé. - On s'accroche ! 575 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 Tournez à gauche. 576 00:42:45,791 --> 00:42:47,333 Ralentis. 577 00:42:54,208 --> 00:42:55,333 Vous êtes arrivé. 578 00:42:58,125 --> 00:42:59,250 Putain. 579 00:42:59,333 --> 00:43:01,791 On est censés sortir de la voiture ? 580 00:43:02,583 --> 00:43:03,541 Quelle chance ! 581 00:43:08,000 --> 00:43:09,916 - À trois. Un... - Je suis prêt. 582 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 ... deux, trois. 583 00:43:13,208 --> 00:43:15,375 Qu'est-ce que j'ai touché ? 584 00:43:15,458 --> 00:43:16,875 Juste un pilier. 585 00:43:19,791 --> 00:43:20,916 OK, où est... 586 00:43:21,000 --> 00:43:23,833 La porte doit être à quelques pas. 587 00:43:24,125 --> 00:43:25,458 - Je suis perdu. - À gauche. 588 00:43:25,541 --> 00:43:26,958 La gauche. 589 00:43:27,291 --> 00:43:28,250 Je suis perdu. 590 00:43:28,333 --> 00:43:29,958 - Avancez ! - Je suis perdu. 591 00:43:30,416 --> 00:43:33,000 - Ici ! - OK. 592 00:43:33,291 --> 00:43:34,250 - C'est bon ? - Non. 593 00:43:34,333 --> 00:43:35,708 Une seconde, j'y suis. 594 00:43:36,250 --> 00:43:37,166 Ça y est. 595 00:43:39,208 --> 00:43:40,125 Allons-y. 596 00:43:47,375 --> 00:43:48,541 C'est bon. 597 00:43:50,666 --> 00:43:51,625 Bonjour ! 598 00:43:54,333 --> 00:43:55,833 Je m'occupe des fenêtres. 599 00:43:56,250 --> 00:43:57,958 C'est parti. 600 00:44:08,708 --> 00:44:10,833 C'est bon, on peut les enlever. 601 00:44:15,375 --> 00:44:16,875 Mon Dieu ! 602 00:44:17,291 --> 00:44:19,666 - Jackpot ! - Ouais. 603 00:44:20,958 --> 00:44:22,750 - Les conserves ? - Allée deux. 604 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 - Le pécu ? - Cinq. 605 00:44:24,250 --> 00:44:26,666 - Et la gnôle ? - Sept. 606 00:44:26,750 --> 00:44:30,750 On n'a pas de place, prenez des produits essentiels non périssables. 607 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 - Les biens électroniques ? - Six. 608 00:44:32,750 --> 00:44:34,458 Six, génial. Merci. 609 00:44:35,000 --> 00:44:36,541 C'est pas moi qui vais nettoyer. 610 00:44:39,375 --> 00:44:40,500 Parfait. 611 00:44:47,375 --> 00:44:49,291 J'ai bien fait de venir. 612 00:44:49,875 --> 00:44:53,166 C'est l'endroit le plus merveilleux sur Terre. 613 00:44:53,541 --> 00:44:55,333 Ouais, ça rigole pas. 614 00:45:00,791 --> 00:45:04,958 C'est un cadeau pour le bébé. 615 00:45:06,708 --> 00:45:07,708 Merci. 616 00:45:07,791 --> 00:45:08,708 De rien. 617 00:45:09,083 --> 00:45:12,208 Ma sœur attend son quatrième... 618 00:45:12,708 --> 00:45:15,250 Mon Dieu, c'est une sainte. 619 00:45:15,333 --> 00:45:16,541 Ouais, c'est vrai. 620 00:45:17,583 --> 00:45:19,708 Je touche tout le temps son ventre. 621 00:45:20,958 --> 00:45:22,041 Ça m'apaise. 622 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 Ouais, la nature est rusée. 623 00:45:28,916 --> 00:45:30,458 Ta sœur vit à Sacramento ? 624 00:45:32,500 --> 00:45:34,125 - Ouais. - Ouais ? 625 00:45:39,916 --> 00:45:42,750 Et toi ? Où est-ce que tu as grandi ? 626 00:45:42,833 --> 00:45:44,333 À côté de Stockton. 627 00:45:44,416 --> 00:45:45,916 - Stockton. - Ouais. 628 00:45:46,000 --> 00:45:48,041 - On élevait des chevaux. - Dans un ranch ? 629 00:45:48,500 --> 00:45:52,500 - Mon papa était un vrai cowboy. - D'où tes talents avec... 630 00:45:52,583 --> 00:45:54,041 - Quoi ? - ... le fusil. 631 00:45:54,125 --> 00:45:56,375 Oui, j'ai eu une enfance intéressante. 632 00:45:58,458 --> 00:46:01,416 Stockton n'est pas loin de Sacramento. 633 00:46:01,500 --> 00:46:03,750 Non, c'est sur la 99. 634 00:46:03,833 --> 00:46:06,208 - Sur la 99. - C'est un autre monde, pas vrai ? 635 00:46:07,666 --> 00:46:10,125 On aurait pu se rencontrer autrement. 636 00:46:11,375 --> 00:46:12,333 Bien sûr. 637 00:46:13,000 --> 00:46:15,125 J'aurais pu être ta baby-sitter. 638 00:46:17,416 --> 00:46:19,041 Ma baby-sitter sexy. 639 00:46:22,208 --> 00:46:26,041 Tu dis ça juste parce qu'on va crever. 640 00:46:27,791 --> 00:46:28,791 C'est possible. 641 00:47:05,750 --> 00:47:08,083 Quelle chance vous avez. 642 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Salut. 643 00:47:15,208 --> 00:47:16,375 Salut, toi. 644 00:47:20,875 --> 00:47:22,458 Vous dormez ? 645 00:47:23,125 --> 00:47:27,500 Nous attendons nos clients à l'allée sept ! 646 00:47:27,583 --> 00:47:31,541 J'ai une grosse annonce à faire. 647 00:47:31,625 --> 00:47:34,541 - Mesdames et messieurs... - Ouais, Douglas ? 648 00:47:35,041 --> 00:47:40,833 Je voudrais en profiter pour porter un toast à nous tous, 649 00:47:41,416 --> 00:47:48,250 parce qu'en unissant nos forces on a fait en sorte que la fin du monde... 650 00:47:51,666 --> 00:47:53,166 retrouve sa grandeur ! 651 00:47:59,708 --> 00:48:00,583 Des oiseaux. 652 00:48:03,000 --> 00:48:05,875 Vous comprenez pas, les neuneus ? 653 00:48:07,125 --> 00:48:08,958 On pourrait s'installer ici. 654 00:48:09,333 --> 00:48:14,250 On aurait des provisions pour une année. 655 00:48:14,333 --> 00:48:17,666 On n'a pas à payer et personne ne nous foutra dehors. 656 00:48:17,750 --> 00:48:19,958 Et ceux chez Greg ? Ils crèvent ? 657 00:48:21,916 --> 00:48:23,125 Plutôt eux que nous. 658 00:48:24,416 --> 00:48:27,708 On a tout ce qu'il nous faut pour vivre ici. 659 00:48:27,791 --> 00:48:34,083 Il y a aucune raison statistique, logique ou légale pour rentrer. 660 00:48:34,166 --> 00:48:37,291 J'ai un argument : on serait des salauds. 661 00:48:39,541 --> 00:48:40,708 On va pas rester. 662 00:48:50,083 --> 00:48:51,000 C'est quoi ? 663 00:48:57,333 --> 00:48:59,166 Il y a quoi derrière, Charlie ? 664 00:48:59,250 --> 00:49:00,583 Le quai de chargement. 665 00:49:01,041 --> 00:49:02,125 Il y a quelqu'un ? 666 00:49:04,000 --> 00:49:05,458 Laissez-moi entrer. 667 00:49:06,416 --> 00:49:07,916 Plus fort, j'entends pas. 668 00:49:08,000 --> 00:49:10,875 Laissez-moi entrer. 669 00:49:11,875 --> 00:49:12,750 Couvrez vos yeux. 670 00:49:12,833 --> 00:49:14,333 - Quoi ? - Je vais ouvrir. 671 00:49:14,416 --> 00:49:16,541 - Non. - Il a besoin d'aide. 672 00:49:16,625 --> 00:49:17,666 Je dois ouvrir. 673 00:49:20,666 --> 00:49:25,958 Bon. 674 00:49:29,333 --> 00:49:30,875 - Allô ? - Je suis là. 675 00:49:31,500 --> 00:49:33,791 Laissez-moi entrer, je suis coincé. 676 00:49:33,875 --> 00:49:36,625 Attend, Bigorneau, c'est toi ? 677 00:49:36,958 --> 00:49:39,958 - Oui, Charlie, c'est moi. - C'est qui Bigorneau ? 678 00:49:40,041 --> 00:49:43,000 Il travaille au rayon fruits de mer et poisson. 679 00:49:43,083 --> 00:49:46,458 Il a fait de la taule, il est un peu dingue, mais gentil. 680 00:49:46,541 --> 00:49:48,833 - Qu'est-ce tu fous là ? - J'ai... 681 00:49:48,916 --> 00:49:50,583 Ils m'ont tendu un piège. 682 00:49:50,666 --> 00:49:51,625 Qui ça ? 683 00:49:51,708 --> 00:49:53,708 De quoi tu parles ? T'es seul ? 684 00:49:53,791 --> 00:49:55,750 Ils m'ont laissé pourrir ici. 685 00:49:55,833 --> 00:49:57,666 Qui ça ? De quoi tu parles ? 686 00:49:57,958 --> 00:49:59,333 Quelque chose cloche. 687 00:50:00,083 --> 00:50:03,083 - C'est pas normal ! - Je veux rentrer. 688 00:50:03,166 --> 00:50:04,375 Hé ! 689 00:50:04,458 --> 00:50:06,750 Qu'est-ce tu fous, Bigorneau ? 690 00:50:07,750 --> 00:50:10,916 Regardez-le, vous devez le voir ! Laissez-moi entrer. 691 00:50:14,125 --> 00:50:17,083 Il est trop fort, on peut pas le retenir. 692 00:50:17,708 --> 00:50:19,000 Laissez-moi entrer ! 693 00:50:21,958 --> 00:50:23,625 Charlie ! 694 00:50:23,708 --> 00:50:24,625 Merde ! 695 00:50:25,083 --> 00:50:26,416 Charlie, attends ! 696 00:50:29,583 --> 00:50:31,958 Regarde, Charlie, c'est magnifique. 697 00:50:32,041 --> 00:50:34,000 - Charlie ? - Charlie ! 698 00:50:36,000 --> 00:50:37,333 - Charlie ! - Charlie ! 699 00:50:37,875 --> 00:50:39,916 - Merde ! - Putain, non ! 700 00:50:43,041 --> 00:50:44,041 Bordel ! 701 00:50:47,166 --> 00:50:48,291 On doit y aller. 702 00:50:49,833 --> 00:50:51,500 Allez, viens. 703 00:50:51,750 --> 00:50:52,958 On se tire d'ici. 704 00:50:57,000 --> 00:50:59,958 Pitié, ouvrez-moi. 705 00:51:00,041 --> 00:51:02,041 Comment il peut rester vivant ? 706 00:51:02,708 --> 00:51:04,291 Ouvrez-moi. 707 00:51:28,458 --> 00:51:29,583 Felix ! 708 00:51:30,750 --> 00:51:31,666 Mon Dieu. 709 00:51:31,750 --> 00:51:33,166 Il y a tout ça ? 710 00:51:33,958 --> 00:51:36,083 - Des oiseaux ? - Oui. 711 00:51:36,166 --> 00:51:38,666 Ils sentent quand les créatures sont là. 712 00:51:39,208 --> 00:51:40,625 Où est Charlie ? 713 00:51:42,583 --> 00:51:44,958 Un livre en moins à lire. 714 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 Il nous a sauvé la vie, enfoiré ! 715 00:52:09,291 --> 00:52:12,208 Je sais, ce que tu penses de moi, ce que tout le monde pense. 716 00:52:12,291 --> 00:52:14,208 Quand elle a demandé le divorce, 717 00:52:15,166 --> 00:52:20,625 ma première femme a dit que me traiter d'ordure serait une insulte aux ordures. 718 00:52:22,083 --> 00:52:25,291 La deuxième a dit qu'elle n'avait plus peur de l'enfer, 719 00:52:25,375 --> 00:52:28,416 parce que ça peut pas être pire que notre mariage. 720 00:52:28,875 --> 00:52:30,500 Je les comprends. 721 00:52:30,666 --> 00:52:31,541 Peut-être. 722 00:52:31,958 --> 00:52:33,208 Puis il y a eu Lydia. 723 00:52:34,166 --> 00:52:37,083 La troisième fois était la bonne. 724 00:52:38,625 --> 00:52:40,875 C'était quelqu'un d'adorable. 725 00:52:41,875 --> 00:52:44,375 Mais elle est morte et je suis tout seul. Et pourquoi ? 726 00:52:44,708 --> 00:52:47,041 Parce qu'il n'y a que deux types de personnes. 727 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 Les connards et les morts. 728 00:52:49,208 --> 00:52:51,416 La vache, on dirait mon père. 729 00:52:52,000 --> 00:52:53,250 Ton père ? Pourquoi ? 730 00:52:53,333 --> 00:52:58,583 C'était un être immensément intelligent dispensant son savoir à des abrutis ? 731 00:52:58,666 --> 00:53:00,500 Il maîtrisait aussi l'arrogance. 732 00:53:01,541 --> 00:53:06,458 Et il justifiait aussi ses conneries en se trouvant des prétextes, 733 00:53:07,000 --> 00:53:09,125 théories du complot, ou alors... 734 00:53:10,375 --> 00:53:13,041 c'était forcément la faute des autres quand il avait tort. 735 00:53:13,125 --> 00:53:16,458 Le jour où on a réalisé avec ma sœur que c'est une excuse 736 00:53:16,541 --> 00:53:20,250 pour nous rabaisser, ça a simplifié notre vie. 737 00:53:20,333 --> 00:53:23,291 Je crois qu'il y a une différence entre lui et moi. 738 00:53:25,541 --> 00:53:26,583 J'ai jamais tort. 739 00:53:28,375 --> 00:53:30,375 Vous êtes aussi pourris l'un que l'autre. 740 00:53:30,791 --> 00:53:32,916 Je lui ressemble physiquement ? 741 00:53:35,166 --> 00:53:36,166 Pas vraiment. 742 00:53:37,166 --> 00:53:39,250 Il n'était pas aussi séduisant ? 743 00:53:39,333 --> 00:53:40,458 Non, c'est juste... 744 00:53:42,375 --> 00:53:43,583 la coiffure. 745 00:53:44,541 --> 00:53:45,916 - La coiffure ? - Oui. 746 00:53:46,958 --> 00:53:48,041 Il avait des cheveux. 747 00:53:58,333 --> 00:54:00,041 Je peux pas. 748 00:54:00,333 --> 00:54:02,875 C'est la fin du monde. 749 00:54:02,958 --> 00:54:06,875 Tu crois qu'un verre de whisky va changer quoi que ce soit ? 750 00:54:10,375 --> 00:54:11,291 Eh ben... 751 00:54:12,416 --> 00:54:13,833 J'espère que c'est faux. 752 00:54:14,916 --> 00:54:16,708 Sur les connards et les morts. 753 00:54:19,000 --> 00:54:20,583 J'espère qu'il n'y a pas que ça. 754 00:54:22,125 --> 00:54:24,375 Buvons à cet espoir. 755 00:54:47,458 --> 00:54:49,250 - Fermez le garage. - J'y vais. 756 00:54:50,708 --> 00:54:51,750 Attendez ! 757 00:54:52,166 --> 00:54:53,333 - Vos yeux. - Oui. 758 00:54:55,083 --> 00:54:56,541 C'est fermé. 759 00:54:58,166 --> 00:54:59,458 Les salopards. 760 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 Elle est où, la voiture ? 761 00:55:02,333 --> 00:55:04,208 Où sont Lucy et Felix ? 762 00:55:13,333 --> 00:55:14,375 Merde. 763 00:55:27,958 --> 00:55:32,166 VINGT-QUATRE HEURES SUR LA RIVIÈRE 764 00:55:43,416 --> 00:55:45,166 Tu as arrêté de ramer. 765 00:55:45,458 --> 00:55:46,791 Je fais une pause. 766 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 C'est encore loin ? 767 00:55:49,666 --> 00:55:50,708 Quelques heures. 768 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 Malorie ! 769 00:56:17,916 --> 00:56:20,333 Malorie ! 770 00:56:20,416 --> 00:56:21,375 Au secours ! 771 00:56:22,833 --> 00:56:23,875 Malorie ! 772 00:56:29,875 --> 00:56:31,541 Ça va ? 773 00:56:31,875 --> 00:56:34,333 - J'ai froid. - Je sais, attends. 774 00:56:37,750 --> 00:56:42,000 Non, toute la nourriture et les couvertures ! Bordel de merde ! 775 00:56:43,291 --> 00:56:44,833 - Je suis désolé. - Non... 776 00:56:45,208 --> 00:56:46,166 Attends. 777 00:56:46,791 --> 00:56:48,791 Tiens, voilà. 778 00:56:48,875 --> 00:56:51,333 - C'est bon. - J'ai vraiment froid. 779 00:56:51,916 --> 00:56:55,083 On va te réchauffer, d'accord ? 780 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Mets ça. 781 00:56:59,083 --> 00:57:01,041 Garde bien ton bandeau. Reste ici. 782 00:57:05,083 --> 00:57:07,666 Vous avez entendu ? 783 00:57:18,791 --> 00:57:21,041 Restez cachés au fond du bateau. 784 00:57:21,125 --> 00:57:23,541 Pas un bruit ! Je vous laisse les oiseaux. 785 00:57:23,625 --> 00:57:26,541 Je vous couvre, mais pas un bruit et sortez pas. 786 00:57:26,625 --> 00:57:28,916 C'est compris ? Sortez pas du bateau ! 787 00:59:00,208 --> 00:59:01,041 Merde ! 788 01:00:49,708 --> 01:00:52,750 Malorie. 789 01:00:55,750 --> 01:00:57,041 Malorie. 790 01:01:07,375 --> 01:01:09,833 Malorie a un problème. 791 01:01:46,791 --> 01:01:47,833 Malorie ? 792 01:01:53,541 --> 01:01:54,583 Malorie ? 793 01:01:59,208 --> 01:02:00,291 Malorie ? 794 01:02:07,958 --> 01:02:09,458 Je t'ai dit de rester. 795 01:02:10,000 --> 01:02:11,041 Tu réfléchis pas, 796 01:02:11,125 --> 01:02:13,500 tu fais ce que je te dis, sinon tu meurs ! 797 01:02:13,791 --> 01:02:16,333 S'il m'arrive quelque chose, n'essayez pas de m'aider. 798 01:02:16,416 --> 01:02:18,166 Oubliez-moi et sauvez-vous. 799 01:02:18,250 --> 01:02:19,625 C'est clair ? 800 01:02:19,708 --> 01:02:22,833 Dis-le ! Que fais-tu, s'il m'arrive quelque chose ? 801 01:02:22,916 --> 01:02:25,291 Tu te sauves ! Dis-le ! 802 01:02:25,916 --> 01:02:27,916 - Je me sauve. - Voilà. 803 01:02:29,375 --> 01:02:31,208 Je peux pas te faire confiance. 804 01:02:49,583 --> 01:02:52,833 La fin du monde nous fait faire des choses. 805 01:02:54,208 --> 01:02:56,666 - C'est pas la fin du monde. - Ah bon ? 806 01:02:57,541 --> 01:02:58,791 Pourtant, on dirait. 807 01:03:02,541 --> 01:03:08,250 À la fin de ma mission en Irak, on était stationné dans un village. 808 01:03:10,541 --> 01:03:13,500 On devait patrouiller et veiller à la sécurité. 809 01:03:15,833 --> 01:03:16,958 Un matin, on a vu... 810 01:03:18,416 --> 01:03:20,666 un père avec ces quatre gosses. 811 01:03:21,083 --> 01:03:23,458 Je me suis garé pour vérifier que tout va bien, 812 01:03:23,916 --> 01:03:26,375 pour être sûr qu'ils étaient en sécurité. 813 01:03:29,083 --> 01:03:31,333 Il accompagnait ses enfants à l'école. 814 01:03:33,583 --> 01:03:36,166 Au milieu de ce merdier, 815 01:03:36,708 --> 01:03:39,375 il accompagnait ses gosses à l'école. 816 01:03:46,333 --> 01:03:47,208 Alors... 817 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 On l'a suivi. 818 01:03:53,750 --> 01:03:54,833 Tous les jours. 819 01:03:55,458 --> 01:03:56,500 On l'escortait. 820 01:03:59,958 --> 01:04:01,541 C'est devenu une routine. 821 01:04:05,000 --> 01:04:06,500 Et quand on a dû rentrer, 822 01:04:06,583 --> 01:04:10,250 il m'a donné cette médaille. 823 01:04:23,833 --> 01:04:26,500 Je veux croire qu'il accompagne toujours ses gosses. 824 01:04:58,333 --> 01:05:03,666 VINGT-HUIT HEURES SUR LA RIVIÈRE 825 01:05:07,291 --> 01:05:09,458 Allô, quelqu'un me reçoit ? Allô ? 826 01:05:09,541 --> 01:05:12,333 Ici Malorie. Est-ce que vous me recevez ? 827 01:05:15,250 --> 01:05:18,583 Est-ce que vous me recevez ? Allô ? 828 01:05:20,958 --> 01:05:22,833 Allô. Test. 829 01:05:25,208 --> 01:05:27,166 Allô, il y a quelqu'un ? Allô ? 830 01:05:30,208 --> 01:05:32,208 - Allô, test. - Vous... 831 01:05:32,291 --> 01:05:33,708 Vous avez un bandeau ? 832 01:05:34,375 --> 01:05:37,625 La couverture est toujours derrière vous ? 833 01:05:39,875 --> 01:05:42,250 Alors entrez vite. 834 01:05:42,333 --> 01:05:45,791 Merci, j'enlève mon bandeau. Merci. 835 01:05:45,875 --> 01:05:49,375 Attendez, une minute. Malorie ! 836 01:05:49,458 --> 01:05:51,208 - Attendez ! - Qu'est ce que tu fais ? 837 01:05:51,291 --> 01:05:52,541 - Malorie ! - Qu'est ce que tu fais ? 838 01:05:52,625 --> 01:05:56,416 - T'es folle ? Couchez-vous ! - Il a peur, c'est tout. 839 01:05:56,500 --> 01:05:58,458 - Il a juste peur. - Regarde le sac. 840 01:05:58,541 --> 01:06:00,333 Viens ici, Olympia. 841 01:06:01,041 --> 01:06:02,750 - T'es qui ? - D'où il sort ? 842 01:06:02,833 --> 01:06:05,083 Tom, c'est bon, fouille la mallette. 843 01:06:05,500 --> 01:06:07,041 - Qui s'est ? - Il a peur. 844 01:06:07,125 --> 01:06:08,583 - Qui êtes-vous ? - Comment il est entré ? 845 01:06:08,666 --> 01:06:12,208 - La ferme, Olympia ! Vous êtes qui ? - Je lui ai ouvert. 846 01:06:12,291 --> 01:06:14,666 - Tu as laissé entrer un inconnu ! - Pardon. 847 01:06:14,750 --> 01:06:16,416 - Il était terrifié ! - Tu es folle ? 848 01:06:16,750 --> 01:06:18,958 S'il vous plaît. 849 01:06:19,041 --> 01:06:20,416 Je m'appelle Gary. 850 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 J'habite en ville. 851 01:06:22,833 --> 01:06:25,666 On a pris le train avec mes collègues 852 01:06:25,750 --> 01:06:27,250 pour se mettre à l'abri. 853 01:06:29,833 --> 01:06:34,041 Laissez-moi rester ici. Ils veulent me tuer. 854 01:06:34,416 --> 01:06:35,291 Qui ça ? 855 01:06:36,500 --> 01:06:38,583 - Il ment. - Qui veut vous tuer ? 856 01:06:38,666 --> 01:06:39,791 Il ment, c'est évident. 857 01:06:39,875 --> 01:06:41,375 - Je le jure. - Que faites-vous là ? 858 01:06:41,458 --> 01:06:45,416 On est allé chez mon collègue Carl pour se cacher. 859 01:06:45,500 --> 01:06:49,250 Tout allait bien jusqu'à ce qu'ils entrent par effraction. 860 01:06:50,541 --> 01:06:52,333 Les créatures ne font pas ça. 861 01:06:52,416 --> 01:06:54,500 Pas eux, les dingues. 862 01:06:56,375 --> 01:06:58,333 Les dingues de Northwood. 863 01:06:58,416 --> 01:07:00,833 Northwood ? C'est quoi ? 864 01:07:00,916 --> 01:07:03,625 Une institution où on enferme les criminels aliénés. 865 01:07:04,000 --> 01:07:06,916 Ravi d'apprendre qu'ils sont libres. 866 01:07:07,708 --> 01:07:08,583 Et après ? 867 01:07:08,666 --> 01:07:13,000 Ils nous ont fait sortir et nous ont forcés à ouvrir les yeux 868 01:07:13,083 --> 01:07:15,458 pour regarder les créatures. 869 01:07:17,000 --> 01:07:17,875 Quoi ? 870 01:07:19,083 --> 01:07:21,041 - Vous l'avez fait ? - Non. 871 01:07:21,125 --> 01:07:26,916 Carl a réussi à plaquer un de ces types au sol 872 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 et on s'est enfui. 873 01:07:29,500 --> 01:07:32,625 J'ai couru comme j'ai pu jusqu'à ce quartier. 874 01:07:33,791 --> 01:07:37,375 J'ai frappé à toutes les portes et personne n'a ouvert. 875 01:07:38,958 --> 01:07:41,083 Jusqu'à ce que j'arrive chez vous... 876 01:07:42,791 --> 01:07:43,666 Merci. 877 01:07:54,375 --> 01:07:55,416 Des perruches. 878 01:07:56,666 --> 01:08:01,500 Le plus effrayant c'est que quand ils sont entrés, 879 01:08:04,000 --> 01:08:05,833 aucun ne portait de bandeaux. 880 01:08:07,833 --> 01:08:09,083 Ça leur servait à rien. 881 01:08:09,166 --> 01:08:11,083 Ils devaient avoir un bandeau pour sortir. 882 01:08:11,666 --> 01:08:12,750 Pas eux. 883 01:08:13,916 --> 01:08:16,833 Ces fous n'étaient pas affectés comme les autres. 884 01:08:17,166 --> 01:08:18,458 Ils voulaient voir. 885 01:08:19,166 --> 01:08:20,625 Ils étaient heureux. 886 01:08:21,250 --> 01:08:23,458 Ils étaient tellement contents. 887 01:08:25,208 --> 01:08:28,500 Ils disaient que tout le monde devait regarder. 888 01:08:33,291 --> 01:08:34,458 Attends ! 889 01:08:34,541 --> 01:08:37,333 Allez, sortez. C'est pas l'armée du salut. 890 01:08:37,416 --> 01:08:41,916 Ravi de la visite, très sympa de vous avoir rencontré, mais dégagez ! 891 01:08:42,375 --> 01:08:46,333 Ceux qui sont pas d'accord l'accompagnent. 892 01:08:46,416 --> 01:08:48,583 - Dehors ! - Ce serait criminel. 893 01:08:48,666 --> 01:08:50,083 Non, ça, c'est criminel. 894 01:08:50,166 --> 01:08:53,041 - Pitié. - Laisser des inconnus entrer. 895 01:08:53,500 --> 01:08:58,583 À chaque fois qu'on entre en contact avec l'extérieur, il y a des morts. 896 01:08:58,666 --> 01:09:00,583 Lydia, Greg, Charlie. 897 01:09:00,666 --> 01:09:02,583 Si vous voulez sauver des gens, 898 01:09:02,666 --> 01:09:05,541 prenez la porte et allez-vous-en. 899 01:09:05,625 --> 01:09:08,375 On laisse pas entrer n'importe quel inconnu. 900 01:09:08,833 --> 01:09:13,166 Pas tant que je serais vivant. Je vous le répéterai pas, levez-vous... 901 01:09:21,750 --> 01:09:22,791 Merci. 902 01:09:23,875 --> 01:09:25,583 Tu vas dormir dans le garage. 903 01:09:35,333 --> 01:09:39,875 Je lui ai ouvert la porte juste parce que je me rappelais de l'autre côté. 904 01:09:41,083 --> 01:09:43,166 Si vous m'aviez pas laissé entrer... 905 01:09:44,083 --> 01:09:46,166 Je suis un vrai fardeau. 906 01:09:46,250 --> 01:09:48,791 Pas plus que moi, OK ? 907 01:09:48,875 --> 01:09:50,458 - C'est pas vrai. - Si. 908 01:09:50,541 --> 01:09:52,041 Je suis trop sensible. 909 01:09:53,041 --> 01:09:55,583 J'ai toujours été gâtée. 910 01:09:56,458 --> 01:10:00,708 Mes parents ont toujours tout fait pour moi, puis mon mari 911 01:10:00,791 --> 01:10:04,166 et je suis devenue trop sensible de tout cet amour. 912 01:10:05,500 --> 01:10:08,458 J'ai été élevée par des loups, tu as de la veine. 913 01:10:12,166 --> 01:10:17,250 S'il m'arrive malheur, je veux que ça soit toi qui t'occupes de mon bébé. 914 01:10:18,125 --> 01:10:19,041 D'accord ? 915 01:10:19,541 --> 01:10:20,791 - Non. - Je t'en prie. 916 01:10:20,875 --> 01:10:22,166 - C'est ton bébé. - Malorie. 917 01:10:22,250 --> 01:10:23,125 Non. 918 01:10:23,500 --> 01:10:25,750 - Promets-le... - Il va rien t'arriver. 919 01:10:25,833 --> 01:10:26,750 C'est ton bébé. 920 01:10:26,833 --> 01:10:27,750 - Promets-le. - Tu... 921 01:10:27,833 --> 01:10:29,250 Promets-le-moi. 922 01:10:31,958 --> 01:10:34,125 D'accord. 923 01:10:41,750 --> 01:10:43,041 Qu'est ce que c'est ? 924 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 Si je comptais te le dire, 925 01:10:45,875 --> 01:10:49,750 je l'aurais pas mis dans ce joli sac. 926 01:10:55,000 --> 01:10:56,791 Je l'ai trouvé au supermarché. 927 01:11:00,875 --> 01:11:01,833 C'est trop chou. 928 01:11:04,416 --> 01:11:05,791 - Merci. - Je t'en prie. 929 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 C'est pas le cadeau que tu imaginais. 930 01:11:13,416 --> 01:11:15,958 Non, c'est parfait. 931 01:11:17,000 --> 01:11:20,500 Tu l'offriras à ta puce quand elle aura l'âge, d'accord ? 932 01:11:23,791 --> 01:11:24,791 Merci. 933 01:11:34,791 --> 01:11:39,375 TRENTE-HUIT HEURES SUR LA RIVIÈRE 934 01:11:42,041 --> 01:11:45,041 Il y a de plus en plus de courant. Faut qu'on parle. 935 01:11:59,708 --> 01:12:01,875 Je dois vous parler des rapides. 936 01:12:02,541 --> 01:12:04,875 Les rapides c'est quand ça secoue très fort. 937 01:12:04,958 --> 01:12:08,166 Ça fait du bruit et c'est dangereux 938 01:12:08,250 --> 01:12:10,916 et ça va être très dur. 939 01:12:12,375 --> 01:12:17,333 Aux rapides, l'un d'entre vous aura une mission très importante. 940 01:12:20,083 --> 01:12:22,041 L'un d'entre vous devra regarder. 941 01:12:24,375 --> 01:12:27,375 Celui qui regardera 942 01:12:28,458 --> 01:12:33,041 va devoir me dire dans quelle direction je dois aller. 943 01:12:34,666 --> 01:12:37,375 Si je regarde, on s'en sortira pas. 944 01:12:41,125 --> 01:12:42,791 Et s'il y a une créature ? 945 01:12:43,791 --> 01:12:45,500 - Je vais le faire. - Non. 946 01:12:45,583 --> 01:12:48,833 C'est moi qui décide qui regarde. D'accord ? C'est moi. 947 01:12:49,416 --> 01:12:53,625 Je vous dirais. Je dirais qui regarde. 948 01:13:21,583 --> 01:13:24,916 Test, allô. Il y a quelqu'un ? 949 01:13:25,000 --> 01:13:27,125 Allô, test, un, deux, trois. Allô. 950 01:13:29,958 --> 01:13:31,041 Test. 951 01:13:34,208 --> 01:13:36,375 - J'adore cette chanson. - Moi aussi. 952 01:13:36,458 --> 01:13:38,291 - Moi aussi. - Moi aussi. 953 01:13:38,916 --> 01:13:40,875 Je l'ai jamais entendue. 954 01:13:54,583 --> 01:13:57,291 - C'est sûrement une fausse alerte ? - Viens. 955 01:13:57,375 --> 01:13:58,875 On va aller à l'étage. 956 01:13:58,958 --> 01:14:03,166 On a besoin de serviettes, d'éponges, de ciseaux et beaucoup d'eau. 957 01:14:03,250 --> 01:14:06,666 Montez des seaux d'eau. Ça va aller. 958 01:14:07,291 --> 01:14:10,166 Ça va aller. 959 01:14:10,708 --> 01:14:12,708 Doucement, je te tiens. 960 01:14:12,791 --> 01:14:13,875 Ça va aller. 961 01:14:45,625 --> 01:14:50,291 Les ciseaux sont dans le tiroir à ta gauche. 962 01:15:01,958 --> 01:15:05,291 - Le bébé va arriver. - Non, pas tout de suite. 963 01:15:05,375 --> 01:15:07,625 - Pas tout de suite. - Si, si. 964 01:15:07,708 --> 01:15:10,083 - Viens. - C'est pas pour tout de suite. 965 01:15:10,166 --> 01:15:12,750 Si, viens ! Allez ! 966 01:15:12,833 --> 01:15:15,125 - Je dois m'occuper de l'eau. - Je le ferai. 967 01:15:22,083 --> 01:15:23,791 C'est bon, j'arrive. 968 01:15:29,500 --> 01:15:31,458 - Vous êtes géniales. - La ferme ! 969 01:16:02,458 --> 01:16:03,458 Encore une fois. 970 01:16:03,916 --> 01:16:05,250 Allez. 971 01:16:42,375 --> 01:16:44,083 C'est bien. 972 01:16:47,708 --> 01:16:48,833 C'est un garçon. 973 01:16:56,583 --> 01:16:59,291 Et ta tante qui disait que tu serais une fille. 974 01:17:24,500 --> 01:17:27,375 Hé, le nouveau, ouvre-moi ! 975 01:17:27,458 --> 01:17:30,625 Viens, déverrouille la porte. Allez. 976 01:17:30,708 --> 01:17:32,625 Laisse-moi entrer. Que fais-tu ? 977 01:17:34,333 --> 01:17:35,208 Quoi ? 978 01:17:41,791 --> 01:17:42,833 Tu fais quoi ? 979 01:17:59,500 --> 01:18:00,500 Gary ? 980 01:18:03,291 --> 01:18:04,416 Gary ! 981 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 Hé ! 982 01:18:06,583 --> 01:18:09,416 Tom ! Il a mis les oiseaux dans le congel. 983 01:18:09,500 --> 01:18:12,416 Je vous l'avais dit, il est taré. 984 01:18:22,583 --> 01:18:23,458 Gary ! 985 01:18:27,166 --> 01:18:29,625 Tom, prends le fusil ! 986 01:18:29,916 --> 01:18:31,291 C'est un fou ! 987 01:18:38,083 --> 01:18:41,416 À quoi tu joues putain ? On t'a laissé entrer. 988 01:18:41,833 --> 01:18:42,958 On t'as... 989 01:18:48,958 --> 01:18:51,125 Non ! Putain ! 990 01:18:51,833 --> 01:18:55,750 Enculé ! Je savais que tu étais complètement fêlé. 991 01:18:55,833 --> 01:18:58,708 Espèce d'ordure ! On t'a sauvé. 992 01:18:59,833 --> 01:19:00,750 Putain ! 993 01:19:07,958 --> 01:19:10,208 Vas-y. 994 01:19:10,291 --> 01:19:12,208 Oui ! 995 01:19:15,083 --> 01:19:17,208 Tu as réussi, Mama. T'as réussi. 996 01:19:22,708 --> 01:19:23,666 Bonjour. 997 01:19:25,083 --> 01:19:26,416 Vous êtes magnifiques. 998 01:19:26,833 --> 01:19:28,291 Qu'est-ce qui se passe ? 999 01:19:31,125 --> 01:19:32,583 Je peux les voir ? 1000 01:19:42,166 --> 01:19:43,541 Quelle merveille. 1001 01:19:43,833 --> 01:19:44,958 Merci. 1002 01:19:47,375 --> 01:19:48,708 Je peux voir le tien ? 1003 01:19:56,625 --> 01:19:57,500 Trop beau. 1004 01:20:01,750 --> 01:20:02,958 Merci. 1005 01:20:05,166 --> 01:20:08,291 Regardez ça. 1006 01:20:10,458 --> 01:20:12,708 - Couvre tes yeux ! - C'est magnifique. 1007 01:20:12,791 --> 01:20:16,041 Pourquoi tu fais ça ? Arrête, Gary ! 1008 01:20:17,041 --> 01:20:18,833 - Regarde. - Gary, fais pas ça. 1009 01:20:18,916 --> 01:20:21,375 - Montre au bébé. - Non, Olympia ! 1010 01:20:21,458 --> 01:20:23,125 Olympia, couvre les yeux du bébé. 1011 01:20:23,208 --> 01:20:24,333 Olympia. 1012 01:20:25,000 --> 01:20:26,250 Regarde ça ! 1013 01:20:27,291 --> 01:20:29,833 - Montre au bébé. - Olympia, donne le bébé. 1014 01:20:30,625 --> 01:20:33,000 - Ça va finalement. - Donne-moi ton bébé. 1015 01:20:34,375 --> 01:20:37,666 Couvre ses yeux. Montre-moi le bébé, une seconde. 1016 01:20:37,750 --> 01:20:41,250 Laisse-moi tenir ton bébé une minute ! 1017 01:20:41,333 --> 01:20:42,291 Juste une minute ! 1018 01:20:42,666 --> 01:20:44,583 Laisse-moi-la tenir, OK ? 1019 01:20:44,958 --> 01:20:46,250 - Une minute. - Regarde ! 1020 01:20:46,583 --> 01:20:48,416 - OK ? - Regarde ! 1021 01:20:50,708 --> 01:20:51,541 Regarde ! 1022 01:20:56,875 --> 01:21:00,250 Non, pitié, non. 1023 01:21:00,958 --> 01:21:04,375 - Regardez. - Non ! 1024 01:21:31,750 --> 01:21:32,916 Bien joué. 1025 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 Allez, Malorie. 1026 01:21:40,208 --> 01:21:42,000 Donne-moi les enfants. 1027 01:21:43,916 --> 01:21:45,333 Donne-les-moi ! 1028 01:21:46,583 --> 01:21:48,666 Tu me les donnes ou je les prends ! 1029 01:21:48,750 --> 01:21:50,625 Hé, connard ! 1030 01:21:51,375 --> 01:21:52,291 Hé ! 1031 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Que fais-tu là ? 1032 01:21:59,291 --> 01:22:00,375 Tu veux voir ? 1033 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 Ouvre tes yeux. 1034 01:22:07,916 --> 01:22:09,333 N'aie pas peur. 1035 01:22:10,916 --> 01:22:14,500 Regarde-moi ! 1036 01:22:48,541 --> 01:22:49,750 Je suis désolé. 1037 01:22:53,375 --> 01:22:55,666 Tu n'as pas eu l'occasion de voir. 1038 01:22:57,000 --> 01:23:01,000 C'est magnifique. 1039 01:23:04,083 --> 01:23:05,250 Je suis désolé. 1040 01:23:10,041 --> 01:23:11,708 Le monde sera purifié. 1041 01:23:56,750 --> 01:24:02,458 S'il vous plaît, nous faites pas de mal. Laissez-nous tranquilles. 1042 01:24:02,541 --> 01:24:05,333 Pitié, ne faites pas ça. 1043 01:24:09,291 --> 01:24:11,625 C'est fini. 1044 01:24:37,125 --> 01:24:38,083 CINQ ANS PLUS TARD 1045 01:24:38,166 --> 01:24:39,291 Écoutez ce bruit. 1046 01:24:40,375 --> 01:24:43,750 Concentrez-vous sur les sons, sont-ils fort ou pas forts. 1047 01:24:44,750 --> 01:24:45,958 Écoutez bien. 1048 01:24:46,708 --> 01:24:48,166 Écoutez. 1049 01:24:49,083 --> 01:24:51,708 S'ils sont forts, vous êtes dans un espace ouvert. 1050 01:24:51,791 --> 01:24:55,000 S'ils sont pas forts, ils sont tout près. 1051 01:24:55,291 --> 01:24:59,541 S'il vous plaît, répondez. Allô... 1052 01:25:03,041 --> 01:25:03,916 Allô. 1053 01:25:57,333 --> 01:25:59,291 Il n'y a rien. 1054 01:26:26,791 --> 01:26:27,625 Salut. 1055 01:26:28,083 --> 01:26:28,916 Salut. 1056 01:26:52,708 --> 01:26:54,000 Qu'est-ce qu'il y a ? 1057 01:26:55,583 --> 01:26:57,208 Je les ai encore entendus. 1058 01:26:58,500 --> 01:26:59,458 Quoi ? 1059 01:27:00,750 --> 01:27:03,625 C'était un groupe... ils conduisaient. 1060 01:27:05,625 --> 01:27:07,875 Ils conduisaient comme s'ils voyaient. 1061 01:27:09,875 --> 01:27:10,833 D'accord. 1062 01:27:12,541 --> 01:27:13,791 Tu n'iras plus seule. 1063 01:27:15,583 --> 01:27:16,541 D'accord. 1064 01:27:22,500 --> 01:27:23,666 C'est quoi ? 1065 01:27:24,250 --> 01:27:26,708 Ça pourrait servir d'alarme aux enfants. 1066 01:27:26,791 --> 01:27:30,958 - S'il y a un problème, ils sonnent. - Super. 1067 01:27:37,041 --> 01:27:38,041 Et ça ? 1068 01:27:39,125 --> 01:27:39,958 Ça c'est... 1069 01:27:40,708 --> 01:27:42,041 C'est pour la survie. 1070 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 - Juste pour ça ? - Bien sûr. 1071 01:28:22,083 --> 01:28:24,833 Allô. 1072 01:28:25,666 --> 01:28:27,625 Vous me recevez ? Allô. 1073 01:28:29,750 --> 01:28:30,875 Test. 1074 01:28:30,958 --> 01:28:33,916 Si vous me recevez, répondez. 1075 01:28:34,000 --> 01:28:35,625 - Allô. - Allô. 1076 01:28:35,708 --> 01:28:36,750 Qui est là ? 1077 01:28:37,375 --> 01:28:39,041 - Je suis Rick. - Non. 1078 01:28:39,708 --> 01:28:40,625 Qui êtes-vous ? 1079 01:28:43,166 --> 01:28:44,375 Je suis Tom. 1080 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 On a un endroit. 1081 01:28:45,875 --> 01:28:48,416 Un camp avec assez de vivres... 1082 01:28:49,916 --> 01:28:51,500 On vit en communauté. 1083 01:28:52,041 --> 01:28:53,625 On est en sécurité ici. 1084 01:28:54,416 --> 01:28:56,333 On est au bord du fleuve. 1085 01:28:56,750 --> 01:28:58,458 - Vous êtes où ? - Dis pas. 1086 01:29:00,125 --> 01:29:01,541 Près de Pike's Quarry. 1087 01:29:01,916 --> 01:29:05,666 C'est pas la porte à côté. Vous êtes combien ? 1088 01:29:06,583 --> 01:29:07,666 On est quatre. 1089 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 Il y a des enfants ? 1090 01:29:10,041 --> 01:29:12,583 - Tu lui dis rien. - Ça va aller. 1091 01:29:13,750 --> 01:29:16,125 Non, pourquoi ? 1092 01:29:17,000 --> 01:29:19,625 Pour nous rejoindre, empruntez le fleuve, 1093 01:29:19,708 --> 01:29:22,958 mais je crois pas que vous y arriverez avec des enfants. 1094 01:29:23,125 --> 01:29:24,708 Comment ça ? 1095 01:29:25,208 --> 01:29:27,041 Laissez-vous porter par le courant. 1096 01:29:27,125 --> 01:29:29,291 Restez sur l'eau jusqu'aux rapides. 1097 01:29:30,208 --> 01:29:32,708 Le courant est très fort, c'est dangereux. 1098 01:29:33,125 --> 01:29:34,416 On a perdu des gens. 1099 01:29:35,291 --> 01:29:37,208 Vous aurez besoin de voir. 1100 01:29:37,458 --> 01:29:39,500 - De quoi il parle ? - Comment ça ? 1101 01:29:41,250 --> 01:29:43,291 Vous allez devoir regarder. 1102 01:29:45,291 --> 01:29:48,083 On portera des bandeaux, on pourra pas regarder. 1103 01:29:48,166 --> 01:29:49,708 Vous me rassurez. 1104 01:29:50,125 --> 01:29:51,875 L'un d'entre vous devra... 1105 01:29:53,416 --> 01:29:57,333 Le voyage devra durer deux jours en suivant le courant. 1106 01:29:57,583 --> 01:29:59,166 Prenez des vivres en plus. 1107 01:29:59,625 --> 01:30:03,208 - Et après les rapides ? - Vous entendrez les oiseaux. 1108 01:30:03,875 --> 01:30:07,041 On en a beaucoup. Ils vous conduiront jusqu'à nous. 1109 01:30:07,125 --> 01:30:10,500 Après un ponton vous trouverez un mur avec une porte. 1110 01:30:10,583 --> 01:30:11,666 C'est notre... 1111 01:30:13,875 --> 01:30:15,916 - C'est quoi ? - C'est quoi ? 1112 01:30:16,291 --> 01:30:19,541 Rick ? 1113 01:30:30,833 --> 01:30:31,750 Ça peut être vrai. 1114 01:30:31,833 --> 01:30:32,833 - Non. - Peut-être. 1115 01:30:32,916 --> 01:30:35,125 - Ça me suffit pas. - Et s'il peut aider ? 1116 01:30:35,208 --> 01:30:36,833 Et s'il est un des leurs ? 1117 01:30:38,708 --> 01:30:40,291 Il sait pour les oiseaux. 1118 01:30:40,958 --> 01:30:43,708 Gary savait aussi, il les a mis au congélo. 1119 01:30:43,791 --> 01:30:46,000 J'y crois pas que tu envisages ça. 1120 01:30:46,083 --> 01:30:47,958 Il n'y a plus de bouffe, on doit bouger. 1121 01:30:48,041 --> 01:30:51,208 Tu crois que j'en ai pas conscience ? 1122 01:30:56,750 --> 01:30:59,125 On avait le même bateau à votre âge. 1123 01:30:59,500 --> 01:31:01,958 Tous les étés on allait sur un lac. 1124 01:31:02,041 --> 01:31:03,000 Tous les étés. 1125 01:31:03,416 --> 01:31:07,000 Vous auriez adoré. Il y avait des arbres, des fleurs. 1126 01:31:07,541 --> 01:31:10,458 L'eau était chaude, il y avait des nuages. 1127 01:31:11,291 --> 01:31:14,125 On jouait dans l'eau. Il y avait des enfants. 1128 01:31:14,208 --> 01:31:16,208 On courait autour du lac ensemble. 1129 01:31:16,291 --> 01:31:18,875 Il y avait d'autres enfants dans le monde ? 1130 01:31:19,000 --> 01:31:21,500 Oui, tout comme toi. 1131 01:31:21,583 --> 01:31:23,000 Et toi. 1132 01:31:23,833 --> 01:31:26,541 Un jour on a vu un vieux chêne, 1133 01:31:27,000 --> 01:31:28,541 plus grand que la maison. 1134 01:31:28,625 --> 01:31:31,083 Il était si grand et vieux, je voyais pas le sommet. 1135 01:31:31,166 --> 01:31:32,583 - Et après... - Vous avez grimpé. 1136 01:31:32,666 --> 01:31:34,291 Oui, on l'a grimpé. 1137 01:31:34,375 --> 01:31:36,750 On a grimpé jusqu'au sommet. 1138 01:31:37,708 --> 01:31:39,291 Devinez ce qu'on a vu ? 1139 01:31:39,375 --> 01:31:40,875 C'est l'heure de dormir. 1140 01:31:40,958 --> 01:31:42,500 Mais c'est pas fini ! 1141 01:31:42,583 --> 01:31:45,625 - J'ai presque fini. - Je le dirais pas deux fois. 1142 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Fille, viens. 1143 01:31:50,958 --> 01:31:52,083 Tout de suite. 1144 01:31:52,166 --> 01:31:53,125 Allez ! 1145 01:31:53,958 --> 01:31:55,416 Tout de suite ! 1146 01:31:56,375 --> 01:31:57,250 Au lit ! 1147 01:32:00,916 --> 01:32:02,791 - À quoi tu joues ? - Et toi ? 1148 01:32:02,875 --> 01:32:05,916 Ils vont croire qu'ils vont aller dehors et grimper aux arbres 1149 01:32:06,000 --> 01:32:08,375 - avec des enfants. - C'est une histoire. 1150 01:32:08,458 --> 01:32:10,083 C'est un mensonge ! 1151 01:32:10,166 --> 01:32:13,000 Ils grimperont jamais dans un arbre et n'auront pas d'amis. 1152 01:32:13,083 --> 01:32:15,791 - Pourquoi leur donner des idées ? - On doit rêver. 1153 01:32:15,875 --> 01:32:18,166 À quoi ça sert sinon ? 1154 01:32:18,250 --> 01:32:20,416 - À survivre. - C'est pas vivre. 1155 01:32:20,500 --> 01:32:22,916 Ils crèveront s'ils t'écoutent. 1156 01:32:25,250 --> 01:32:28,333 Vivre, c'est pas seulement accepter la réalité, c'est aussi rêver. 1157 01:32:28,416 --> 01:32:30,916 Même si leurs rêves se réaliseront jamais. 1158 01:32:31,375 --> 01:32:34,791 Il faut que tu les aimes en sachant que tu peux les perdre. 1159 01:32:34,875 --> 01:32:38,375 Ils méritent des rêves, de l'amour, de l'espoir et une mère. 1160 01:32:39,500 --> 01:32:41,375 Ils méritent une mère. 1161 01:32:41,875 --> 01:32:44,958 Tu les as même pas nommés. Ils sont Garçon et Fille. 1162 01:32:45,041 --> 01:32:48,375 - Penses-y ! - À chaque décision, je pense à eux. 1163 01:32:48,458 --> 01:32:50,625 Chaque fois. 1164 01:33:10,625 --> 01:33:12,083 Tu sais ce que j'ai vu ? 1165 01:33:14,291 --> 01:33:15,916 Au sommet de l'arbre ? 1166 01:33:17,500 --> 01:33:19,041 Un nid. 1167 01:33:21,625 --> 01:33:22,958 Avec cinq oiseaux. 1168 01:33:23,958 --> 01:33:26,083 Ils étaient sur la dernière branche. 1169 01:33:30,833 --> 01:33:32,541 Ensuite, ils se sont envolés. 1170 01:33:58,125 --> 01:34:00,333 Je vous tiens. Assis ! 1171 01:34:29,791 --> 01:34:31,166 C'est bon, entrez. 1172 01:35:05,041 --> 01:35:06,000 Super ! 1173 01:35:06,083 --> 01:35:07,583 J'hallucine. 1174 01:35:08,750 --> 01:35:11,375 - Probablement rassis. - Ouais. 1175 01:35:12,333 --> 01:35:13,416 Viens là. 1176 01:35:14,666 --> 01:35:16,041 Je les aime comme ça. 1177 01:35:17,083 --> 01:35:18,083 Je suis désolée. 1178 01:35:20,416 --> 01:35:22,250 - Désolée. - Moi aussi. 1179 01:35:25,041 --> 01:35:25,958 Embrasse-moi. 1180 01:35:42,375 --> 01:35:43,583 Les enfants. 1181 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 C'est à la fraise. 1182 01:35:49,583 --> 01:35:51,625 C'est le goût de la fraise. 1183 01:36:07,583 --> 01:36:09,333 - C'est quoi ça ? - Tais-toi. 1184 01:36:17,625 --> 01:36:18,708 Il y a quelqu'un ? 1185 01:36:21,083 --> 01:36:23,416 Sortez par-derrière, je vais faire diversion. 1186 01:36:23,500 --> 01:36:26,458 Si je reviens pas, partez avec le bateau. 1187 01:36:26,541 --> 01:36:28,125 - Je vais pas te laisser. - Mal. 1188 01:36:28,208 --> 01:36:30,375 - Je te laisse pas. - Écoute-moi. 1189 01:36:31,333 --> 01:36:32,833 Je t'aime tellement. 1190 01:36:34,625 --> 01:36:36,291 Je t'aime. Fonce ! 1191 01:36:36,375 --> 01:36:38,250 - Non ! - S'il te plaît. 1192 01:36:38,958 --> 01:36:40,083 Soyez sages. Allez. 1193 01:36:40,625 --> 01:36:41,458 Allez ! 1194 01:36:41,750 --> 01:36:42,708 J'arrive ! 1195 01:36:44,791 --> 01:36:47,458 - Salut, mon ami. - Je peux vous aider ? 1196 01:36:49,250 --> 01:36:50,708 Ça va aller. 1197 01:36:50,791 --> 01:36:52,125 Mais on peut t'aider, nous. 1198 01:36:52,208 --> 01:36:53,666 Non. Partez ! 1199 01:36:54,291 --> 01:36:56,416 - Enlève ton bandeau. - N'avancez pas. 1200 01:36:56,500 --> 01:36:58,458 - Reculez ! - Elle n'a pas bougé. 1201 01:37:03,583 --> 01:37:05,541 Il y a une femme et deux enfants. 1202 01:37:19,708 --> 01:37:20,916 Ils approchent. 1203 01:37:22,000 --> 01:37:23,250 Ils te feront pas de mal. 1204 01:37:23,333 --> 01:37:25,041 Fais chier. 1205 01:37:26,208 --> 01:37:27,416 Ne t'en fais pas... 1206 01:37:29,041 --> 01:37:31,041 c'est magnifique. 1207 01:39:53,416 --> 01:39:56,833 Écoutez-moi, je le dirais pas deux fois. 1208 01:39:56,916 --> 01:39:59,708 Ça va être dur, mais on doit s'en aller. 1209 01:39:59,791 --> 01:40:04,458 Vous allez faire exactement ce que je vous dis, ou on s'en sortira pas. 1210 01:40:04,541 --> 01:40:05,708 C'est clair ? 1211 01:40:06,916 --> 01:40:08,083 Où est Tom ? 1212 01:40:09,166 --> 01:40:10,291 Il vient pas. 1213 01:40:17,083 --> 01:40:22,125 QUARANTE-DEUX HEURES SUR LA RIVIÈRE 1214 01:40:28,083 --> 01:40:30,750 On y est presque. 1215 01:40:44,375 --> 01:40:46,291 Vous vous rappelez les rapides ? 1216 01:40:46,583 --> 01:40:48,708 Vous vous rappelez ce que j'ai dit ? 1217 01:40:50,208 --> 01:40:51,208 C'est bientôt. 1218 01:40:51,291 --> 01:40:56,541 C'est dangereux et si on veut passer, 1219 01:40:57,541 --> 01:40:58,625 on doit regarder. 1220 01:40:59,125 --> 01:41:01,583 - Je regarderai. - Non, je décide. 1221 01:41:01,666 --> 01:41:03,541 Laissez-moi une seconde. 1222 01:41:11,375 --> 01:41:12,833 Je vais le faire. 1223 01:41:41,916 --> 01:41:43,500 Je t'aime. 1224 01:41:53,500 --> 01:41:54,833 Personne ne regardera. 1225 01:41:56,000 --> 01:41:57,041 D'accord ? 1226 01:41:58,250 --> 01:41:59,250 OK ? 1227 01:42:09,791 --> 01:42:11,333 Mettez les bandeaux. 1228 01:42:17,791 --> 01:42:20,916 À genoux et restez au fond. Accrochez-vous. 1229 01:42:21,000 --> 01:42:22,666 Bougez pas et accrochez-vous. 1230 01:42:38,541 --> 01:42:41,416 Accrochez-vous. Ça va aller. 1231 01:42:43,208 --> 01:42:44,208 Tenez bon ! 1232 01:42:49,625 --> 01:42:51,166 Tenez bon ! 1233 01:43:33,541 --> 01:43:34,625 Garçon ! Fille ! 1234 01:43:44,666 --> 01:43:45,833 Garçon ! Fille ! 1235 01:43:50,000 --> 01:43:51,250 Garçon ! Fille ! 1236 01:43:52,875 --> 01:43:53,916 Fille ! 1237 01:43:57,291 --> 01:43:58,500 Malorie ! 1238 01:43:59,208 --> 01:44:00,208 Garçon ! 1239 01:44:00,291 --> 01:44:02,833 - Appelle-moi. - Au secours ! 1240 01:44:02,916 --> 01:44:04,708 - Malorie ! - Appelle-moi. 1241 01:44:04,791 --> 01:44:05,833 Malorie ! 1242 01:44:05,916 --> 01:44:07,500 - Je suis là. - Malorie ! 1243 01:44:07,916 --> 01:44:09,791 - T'es où ? - Malorie ! 1244 01:44:09,875 --> 01:44:12,250 Où est Fille ? Fille ! 1245 01:44:13,250 --> 01:44:15,500 Continue de sonner. Je t'entends. 1246 01:44:30,291 --> 01:44:31,750 Continue de sonner. 1247 01:44:32,250 --> 01:44:34,958 Continue. 1248 01:44:37,000 --> 01:44:38,250 C'est bien. 1249 01:44:39,708 --> 01:44:42,750 Bravo. Lève-toi. 1250 01:44:48,666 --> 01:44:51,000 Bravo. Vous entendez des oiseaux ? 1251 01:44:51,750 --> 01:44:53,875 On doit aller vers eux, vers leurs chants. 1252 01:44:54,708 --> 01:44:55,916 Restez derrière moi. 1253 01:45:29,291 --> 01:45:31,333 Salut Nounouille. 1254 01:45:32,291 --> 01:45:35,250 Ouvre les yeux, Malorie, je suis là. 1255 01:45:36,500 --> 01:45:37,375 Non. 1256 01:45:38,000 --> 01:45:39,083 C'est faux. 1257 01:45:39,458 --> 01:45:40,333 Non. 1258 01:45:41,291 --> 01:45:43,458 Malorie, regarde-moi. 1259 01:45:47,250 --> 01:45:50,083 Regarde-moi, Malorie. 1260 01:45:50,166 --> 01:45:53,041 - Regarde-moi. - C'est pas réel. 1261 01:46:03,000 --> 01:46:04,833 - Malorie ? - Malorie ? 1262 01:46:09,666 --> 01:46:10,625 Malorie ? 1263 01:46:17,875 --> 01:46:18,791 Malorie ? 1264 01:46:31,083 --> 01:46:32,125 Malorie. 1265 01:46:33,208 --> 01:46:35,708 Regarde-moi, Malorie. 1266 01:46:35,791 --> 01:46:37,958 - Garçon, Fille ! - Malorie. 1267 01:46:38,041 --> 01:46:40,666 Bougez pas, restez où vous êtes. 1268 01:46:40,750 --> 01:46:44,083 Ouvre les yeux. 1269 01:46:44,583 --> 01:46:46,000 Malorie, ouvre les yeux. 1270 01:46:55,958 --> 01:46:56,916 Garçon ! Fille ! 1271 01:46:57,916 --> 01:46:58,791 Où êtes-vous ? 1272 01:47:06,083 --> 01:47:08,083 Viens avec moi. Regarde-moi. 1273 01:47:08,625 --> 01:47:10,916 J'ai besoin de toi. Regarde-moi. 1274 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 Je peux enlever le bandeau ? 1275 01:47:13,083 --> 01:47:14,833 - Garçon ! - Je risque rien ? 1276 01:47:15,125 --> 01:47:16,125 C'est pas moi ! 1277 01:47:18,166 --> 01:47:20,500 Non, garde ton bandeau ! 1278 01:47:20,791 --> 01:47:22,000 Garçon, c'est pas réel. 1279 01:47:22,083 --> 01:47:24,458 Garde ton bandeau. Écoute-moi. 1280 01:47:24,541 --> 01:47:26,416 Écoute ma voix, ça c'est ma voix ! 1281 01:47:39,041 --> 01:47:41,250 Fille, viens avec moi. Regarde-moi. 1282 01:47:41,458 --> 01:47:43,833 Enlève ton bandeau. Tu peux me regarder. 1283 01:47:43,916 --> 01:47:45,708 C'est pas dangereux ? 1284 01:47:46,625 --> 01:47:50,250 Non, je suis là. N'enlève pas ton bandeau. 1285 01:47:50,333 --> 01:47:51,541 Écoute-moi ! 1286 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 - Malorie. - Quoi ? Non. 1287 01:47:53,000 --> 01:47:55,208 - Ouvre les yeux. - Fille, appelle-moi. 1288 01:47:55,291 --> 01:47:59,166 - C'est si beau. - Appelle-moi. Où es-tu ? 1289 01:47:59,791 --> 01:48:04,375 Garçon, Fille, où êtes-vous ? Prenez pas mes enfants ! 1290 01:48:07,666 --> 01:48:09,083 Continue de sonner. 1291 01:48:09,833 --> 01:48:12,416 Continue, j'arrive. 1292 01:48:12,500 --> 01:48:14,958 T'arrêtes pas. 1293 01:48:15,041 --> 01:48:16,875 C'est bon, je te tiens. 1294 01:48:17,458 --> 01:48:21,416 C'est bon, tout va bien. Où est Fille ? 1295 01:48:21,500 --> 01:48:23,666 Fille ! 1296 01:48:24,166 --> 01:48:25,416 Où est Fille ? 1297 01:48:25,958 --> 01:48:27,250 Elle a peur de toi. 1298 01:48:27,333 --> 01:48:28,500 Quoi ? 1299 01:48:28,583 --> 01:48:30,041 Elle a peur de toi. 1300 01:48:35,458 --> 01:48:37,250 Je suis désolée. 1301 01:48:38,250 --> 01:48:40,625 Je suis désolée, ma chérie. 1302 01:48:41,666 --> 01:48:44,125 J'ai eu tort d'être si sévère. 1303 01:48:45,166 --> 01:48:47,291 J'aurais dû te laisser jouer. 1304 01:48:47,833 --> 01:48:54,166 J'aurais dû laisser Tom finir son histoire. 1305 01:48:54,500 --> 01:48:58,083 Quand il a grimpé en haut du chêne, 1306 01:48:58,583 --> 01:49:01,208 il a vu des choses merveilleuses. 1307 01:49:01,625 --> 01:49:05,125 Il a vu des centaines d'enfants jouer. 1308 01:49:05,208 --> 01:49:06,291 Des centaines. 1309 01:49:06,666 --> 01:49:08,500 Il a vu des oiseaux... 1310 01:49:09,458 --> 01:49:11,000 de toutes les couleurs 1311 01:49:11,083 --> 01:49:14,041 et puis il nous a vus nous. 1312 01:49:14,625 --> 01:49:16,708 Il nous a vus d'en haut. 1313 01:49:16,958 --> 01:49:19,666 Il nous a vus tous ensemble, on doit pas se quitter 1314 01:49:20,375 --> 01:49:22,083 et c'est pas qu'une histoire. 1315 01:49:22,458 --> 01:49:26,458 Je voudrais te montrer tellement de choses. 1316 01:49:26,958 --> 01:49:30,708 Il y a tellement de choses que je voudrais que tu voies. 1317 01:49:30,791 --> 01:49:32,958 Mais il faut qu'on soit tous les trois. 1318 01:49:33,041 --> 01:49:36,833 Il faut que tu viennes me rejoindre. S'il te plaît. 1319 01:49:37,333 --> 01:49:38,375 Viens ici. 1320 01:49:38,458 --> 01:49:40,375 Viens me rejoindre, d'accord ? 1321 01:49:52,416 --> 01:49:56,666 Je t'aime tellement. 1322 01:49:57,416 --> 01:50:00,708 On doit trouver les oiseaux, OK ? 1323 01:50:02,125 --> 01:50:04,208 Écoutez le chant des oiseaux. 1324 01:50:07,583 --> 01:50:08,666 Écoutez. 1325 01:50:09,625 --> 01:50:11,291 On doit trouver les oiseaux. 1326 01:50:20,291 --> 01:50:22,708 Il faut suivre leurs chants. 1327 01:50:22,791 --> 01:50:24,083 Malorie ! 1328 01:50:30,875 --> 01:50:31,750 Malorie ! 1329 01:50:35,833 --> 01:50:38,500 Restez en silence. 1330 01:50:38,583 --> 01:50:40,916 Je sais que tu as peur, mais c'est moi. 1331 01:50:43,000 --> 01:50:45,166 Où es-tu ? Aide-moi ! 1332 01:50:46,500 --> 01:50:48,791 Jette un coup d'œil et trouve-moi. 1333 01:50:50,416 --> 01:50:53,708 Venez ! 1334 01:50:56,708 --> 01:50:58,583 Vers les oiseaux. Où sont-ils ? 1335 01:51:03,875 --> 01:51:06,500 Où sont-ils ? Les oiseaux ! 1336 01:51:06,583 --> 01:51:07,500 Par là. 1337 01:51:10,375 --> 01:51:12,625 Je les entends pas. 1338 01:51:12,708 --> 01:51:14,541 Il y a trop de bruit. 1339 01:51:14,625 --> 01:51:15,625 Malorie ! 1340 01:51:15,708 --> 01:51:16,875 C'est trop fort ! 1341 01:51:29,750 --> 01:51:30,833 Par là ! 1342 01:52:06,708 --> 01:52:07,958 Il y a une marche. 1343 01:52:09,583 --> 01:52:11,125 Bonjour ! 1344 01:52:12,125 --> 01:52:14,250 Ouvrez la porte, s'il vous plaît ! 1345 01:52:14,333 --> 01:52:17,375 Je m'appelle Malorie, j'ai des enfants. 1346 01:52:17,458 --> 01:52:20,541 Dites à Rick qu'on a suivi la rivière et les oiseaux. 1347 01:52:20,625 --> 01:52:21,916 Malorie ! 1348 01:52:22,000 --> 01:52:23,166 - Au secours ! - Regarde-moi ! 1349 01:52:23,250 --> 01:52:25,625 - Au secours ! - Regarde-moi ! 1350 01:52:25,916 --> 01:52:27,041 Malorie ! 1351 01:52:27,125 --> 01:52:30,250 Prenez les enfants. 1352 01:52:30,333 --> 01:52:33,250 Prenez-les, c'est des enfants. Laissez-les entrer ! 1353 01:52:33,333 --> 01:52:36,000 - Ouvrez la porte ! - Regarde-moi ! 1354 01:52:38,958 --> 01:52:40,875 Montrez vos yeux ! 1355 01:52:41,583 --> 01:52:42,500 Voilà. 1356 01:52:48,875 --> 01:52:49,916 C'est bon. 1357 01:52:51,375 --> 01:52:53,041 Elle a rien. Ils n'ont rien. 1358 01:52:53,625 --> 01:52:54,625 Cherchez Rick. 1359 01:52:55,541 --> 01:52:56,541 C'est bon. 1360 01:52:58,416 --> 01:53:00,208 - Malorie ? - Oui. 1361 01:53:01,500 --> 01:53:02,583 Je suis Rick. 1362 01:53:03,500 --> 01:53:04,541 Suivez-moi. 1363 01:53:05,791 --> 01:53:06,708 D'accord. 1364 01:53:07,000 --> 01:53:08,166 Par ici. 1365 01:53:12,541 --> 01:53:14,250 Vous êtes à l'intérieur. 1366 01:53:16,416 --> 01:53:18,375 Vous pouvez enlever les bandeaux. 1367 01:53:31,500 --> 01:53:37,583 ÉCOLE POUR LES AVEUGLES 1368 01:53:45,416 --> 01:53:46,333 Venez avec moi. 1369 01:54:14,333 --> 01:54:15,208 Les oiseaux. 1370 01:54:15,458 --> 01:54:18,541 Ils préviennent les voyants que les créatures rôdent. 1371 01:54:19,041 --> 01:54:21,375 C'est pas grand-chose, mais c'est déjà ça. 1372 01:54:33,791 --> 01:54:36,208 Je vais vous chercher des habits secs. 1373 01:54:46,000 --> 01:54:47,250 Hé. 1374 01:54:48,041 --> 01:54:52,916 Et si on libérait les oiseaux pour qu'ils puissent jouer avec les autres ? 1375 01:54:53,583 --> 01:54:54,458 On fait ça ? 1376 01:54:56,750 --> 01:54:57,750 D'accord. 1377 01:55:11,875 --> 01:55:12,750 Malorie ? 1378 01:55:15,333 --> 01:55:16,666 Malorie Hayes ? 1379 01:55:17,208 --> 01:55:18,458 Dr Lapham. 1380 01:55:23,625 --> 01:55:24,833 Et vous êtes ? 1381 01:55:25,416 --> 01:55:26,291 Fille. 1382 01:55:28,083 --> 01:55:28,958 Garçon. 1383 01:55:32,833 --> 01:55:33,750 Au fait... 1384 01:55:35,833 --> 01:55:37,416 tu t'appelles Olympia. 1385 01:55:39,041 --> 01:55:40,041 Ouais. 1386 01:55:41,000 --> 01:55:43,666 Comme la fille la plus gentille du monde. 1387 01:55:45,833 --> 01:55:46,958 Et toi... 1388 01:55:49,458 --> 01:55:50,708 Tu t'appelles Tom. 1389 01:55:52,708 --> 01:55:53,583 Tom. 1390 01:56:00,083 --> 01:56:01,541 Et je suis leur mère. 1391 01:56:07,833 --> 01:56:09,500 Vous voulez aller jouer ? 1392 01:56:09,583 --> 01:56:10,708 Vous voulez ? 1393 01:56:11,916 --> 01:56:13,041 Vous allez jouer ? 1394 01:56:28,333 --> 01:56:30,458 Merci beaucoup. 1395 01:56:31,457 --> 01:56:41,457 1396 01:56:41,957 --> 01:56:59,957 www.OneClickSub.com 1397 02:03:33,166 --> 02:03:35,166 Sous-titres : www.Fakute.com 96967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.