All language subtitles for Arrow - 4x18 - Eleven-Fifty-Nine.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,092 --> 00:00:02,822 Previously on "Arrow"... 2 00:00:03,175 --> 00:00:07,224 Kanjigar septum vohnostrum. 3 00:00:07,324 --> 00:00:09,290 Mr. Darhk will be held without bail 4 00:00:09,292 --> 00:00:11,326 or possibility of release. 5 00:00:11,328 --> 00:00:12,927 You may now call your organization 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,863 and have that other message delivered. 7 00:00:14,865 --> 00:00:17,999 He said you were his ace in the hole. 8 00:00:18,001 --> 00:00:19,968 Is that what you'd like me to call you... 9 00:00:21,471 --> 00:00:24,706 Or do you prefer Mr. Diggle? 10 00:00:45,262 --> 00:00:47,228 Andy. 11 00:00:48,465 --> 00:00:49,631 What are you doing in the dark, man? 12 00:00:49,633 --> 00:00:52,500 Didn't want to wake Sara up. 13 00:00:52,502 --> 00:00:53,868 Thanks for letting me know where this was. 14 00:00:53,870 --> 00:00:55,703 I want you to feel safe. 15 00:00:55,705 --> 00:00:57,071 You sounded pretty rattled on the phone. 16 00:00:57,073 --> 00:00:58,306 What the hell's going on? 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,375 HIVE knows I'm alive, John. 18 00:01:00,377 --> 00:01:01,776 Did they come after you? 19 00:01:01,778 --> 00:01:03,745 In a way. I mean, one of them reached out, 20 00:01:03,747 --> 00:01:05,680 some guy with perfect teeth and a missing hand. 21 00:01:05,682 --> 00:01:06,748 I didn't--he didn't tell me his name. 22 00:01:06,750 --> 00:01:08,183 Malcolm Merlyn. 23 00:01:08,185 --> 00:01:09,551 The head of the League of Assassins? 24 00:01:09,553 --> 00:01:10,885 Well, not anymore. 25 00:01:10,887 --> 00:01:12,120 Yeah. Well, now he works with Damien Darhk. 26 00:01:12,122 --> 00:01:13,721 Since when? 27 00:01:13,723 --> 00:01:15,089 Two nights ago. 28 00:01:15,091 --> 00:01:16,257 Andy, you should have told me this earlier. 29 00:01:16,259 --> 00:01:18,393 I know, man, and I'm sorry, 30 00:01:18,395 --> 00:01:19,694 but this whole thing has got me thrown, man. 31 00:01:19,696 --> 00:01:21,396 I didn't think HIVE knew where I was. 32 00:01:21,398 --> 00:01:22,864 What did Merlyn want? 33 00:01:22,866 --> 00:01:24,299 I think there's some kind of friction going on 34 00:01:24,301 --> 00:01:25,700 between HIVE and Darhk. 35 00:01:25,702 --> 00:01:27,101 Have you noticed they haven't even tried 36 00:01:27,103 --> 00:01:28,570 to bust Darhk out of prison? 37 00:01:28,572 --> 00:01:29,904 Yeah, I've been thinking about that. 38 00:01:29,906 --> 00:01:31,339 And now this Merlyn guy asks me to help him. 39 00:01:31,341 --> 00:01:32,707 Help him what, bust Darhk out of Iron Heights? 40 00:01:32,709 --> 00:01:34,275 DoD's scheduled to run Paveway missiles 41 00:01:34,277 --> 00:01:36,511 through Pennytown tomorrow night at 2300. 42 00:01:36,513 --> 00:01:38,446 Merlyn wants me to help him hijack the shipment. 43 00:01:38,448 --> 00:01:40,215 Yeah? Well, just one of those Paveways makes 44 00:01:40,217 --> 00:01:42,283 for a pretty good get out of jail free card. 45 00:01:42,285 --> 00:01:45,053 And that's why I'm asking you, man. 46 00:01:45,055 --> 00:01:47,455 What do I do? 47 00:01:47,457 --> 00:01:49,624 First, kidnapping, then stealing missiles. 48 00:01:49,626 --> 00:01:52,093 Merlyn's trying really hard to be friends with Darhk. 49 00:01:52,095 --> 00:01:55,864 Malcolm's convinced Darhk is on the winning side. 50 00:01:55,866 --> 00:01:57,532 He's even trying to protect me 51 00:01:57,534 --> 00:01:58,867 from whatever he's planning. 52 00:01:58,869 --> 00:02:00,268 The only thing Darhk should be planning on 53 00:02:00,270 --> 00:02:02,337 is getting convicted at trial. 54 00:02:02,339 --> 00:02:04,772 Why does that thing creep me out the way it does? 55 00:02:04,774 --> 00:02:06,407 Because it's creepy. 56 00:02:06,409 --> 00:02:08,276 There's something that I haven't told you guys. 57 00:02:08,278 --> 00:02:10,445 Shocker. 58 00:02:10,447 --> 00:02:11,913 Sorry. 59 00:02:11,915 --> 00:02:13,081 I've seen this idol before. 60 00:02:13,083 --> 00:02:15,583 What? Where? 61 00:02:15,585 --> 00:02:16,584 Lian Yu. 62 00:02:16,586 --> 00:02:18,486 You really love not talking 63 00:02:18,488 --> 00:02:19,888 about that place, don't you? 64 00:02:19,890 --> 00:02:21,589 Where are we with the security upgrades? 65 00:02:21,591 --> 00:02:22,991 Everything's in place. We're good to go. 66 00:02:22,993 --> 00:02:24,492 Because Merlyn knows the bunker's location. 67 00:02:24,494 --> 00:02:26,294 If he's working with Darhk-- 68 00:02:26,296 --> 00:02:27,762 Then that means we have to worry about him 69 00:02:27,764 --> 00:02:28,963 coming down here and stealing 70 00:02:28,965 --> 00:02:31,065 this creepy stone thingy. 71 00:02:31,067 --> 00:02:32,734 And what about his plan to hijack the missile shipment? 72 00:02:32,736 --> 00:02:35,270 Oliver, I think we keep Andy right where he is. 73 00:02:35,272 --> 00:02:36,604 That way, we have someone on the inside. 74 00:02:36,606 --> 00:02:38,172 Are you sure that's a good idea? 75 00:02:38,174 --> 00:02:39,641 Well, he's out from under the influence of Darhk. 76 00:02:39,643 --> 00:02:40,808 We can trust him. 77 00:02:40,810 --> 00:02:42,377 Trust is one thing. 78 00:02:42,379 --> 00:02:44,145 Installing him as a double agent, that's another. 79 00:02:44,147 --> 00:02:45,880 That's a lot of pressure to put on someone, 80 00:02:45,882 --> 00:02:47,916 especially someone that is still in recovery. 81 00:02:47,918 --> 00:02:51,119 Oliver, Andy is a standup guy. 82 00:02:51,121 --> 00:02:52,220 He's got this. 83 00:02:53,223 --> 00:02:55,623 And you've got this. 84 00:02:55,625 --> 00:02:56,958 You could blow that off. 85 00:02:56,960 --> 00:02:58,726 You don't owe Ruvé Darhk anything. 86 00:02:58,728 --> 00:03:00,929 Tradition. Loser attends the winner's acceptance speech. 87 00:03:00,931 --> 00:03:02,797 You didn't lose. You pulled out of the race 88 00:03:02,799 --> 00:03:04,165 because of her husband. 89 00:03:04,167 --> 00:03:07,268 Which I will try not to mention to the press. 90 00:03:07,270 --> 00:03:08,937 Let's get this over with. 91 00:03:11,508 --> 00:03:14,742 We worked hard to get to this moment, 92 00:03:14,744 --> 00:03:17,278 but now the real work begins 93 00:03:17,280 --> 00:03:21,082 to make this city great again. 94 00:03:21,084 --> 00:03:22,350 Thank you. 95 00:03:25,088 --> 00:03:27,121 Mr. Queen, have time to answer a few questions? 96 00:03:27,123 --> 00:03:28,456 I'm not a candidate anymore. 97 00:03:28,458 --> 00:03:29,824 I'm just here to support the new mayor. 98 00:03:29,826 --> 00:03:31,459 So no comment on the write-in results? 99 00:03:31,461 --> 00:03:33,695 Uh, what write-in results? 100 00:03:33,697 --> 00:03:35,229 48% of the electorate wrote in your brother's name 101 00:03:35,231 --> 00:03:36,664 on their ballots. 102 00:03:36,666 --> 00:03:38,299 That's a historic showing for a candidate 103 00:03:38,301 --> 00:03:39,968 who pulled out of the race. 104 00:03:39,970 --> 00:03:43,237 I'll let you and your former opponent catch up. 105 00:03:44,808 --> 00:03:46,507 Well, thank you for coming out tonight, Mr. Queen. 106 00:03:46,509 --> 00:03:48,376 It's a very gracious gesture. 107 00:03:48,378 --> 00:03:49,477 I am always gonna have this city's 108 00:03:49,479 --> 00:03:51,179 best interests at heart. 109 00:03:51,181 --> 00:03:52,914 Well, let's hope the same can be said for your friends. 110 00:03:52,916 --> 00:03:57,518 Miss Lance, I am so pleased to meet you. 111 00:03:57,520 --> 00:03:59,921 I was very impressed by your handling 112 00:03:59,923 --> 00:04:01,589 of the Damien Darhk hearing. 113 00:04:01,591 --> 00:04:03,224 I was just getting warmed up. 114 00:04:03,226 --> 00:04:05,259 Well, my hope is that you'll be too busy 115 00:04:05,261 --> 00:04:06,728 to handle the trial. 116 00:04:06,730 --> 00:04:08,596 District Attorney Remz has taken on 117 00:04:08,598 --> 00:04:11,566 a new position as my deputy mayor, 118 00:04:11,568 --> 00:04:14,702 and I would like you to succeed him as D.A. 119 00:04:14,704 --> 00:04:16,404 Think about it. 120 00:04:16,406 --> 00:04:18,272 I think that we could do great things 121 00:04:18,274 --> 00:04:20,608 for this city if we worked together. 122 00:04:22,545 --> 00:04:23,845 Take care. 123 00:04:30,453 --> 00:04:32,086 Listen. Reiter's men outnumber us. 124 00:04:32,088 --> 00:04:33,321 We have guns, but so do they, 125 00:04:33,323 --> 00:04:34,722 so when we get up there, 126 00:04:34,724 --> 00:04:37,458 we cannot hesitate to kill, do you understand? 127 00:04:38,962 --> 00:04:40,728 Taiana? 128 00:04:40,730 --> 00:04:43,698 Just months ago, I was a dive instructor. 129 00:04:43,700 --> 00:04:46,634 Couldn't dream of taking a life. 130 00:04:46,636 --> 00:04:49,404 I wouldn't. 131 00:04:49,406 --> 00:04:51,439 This place truly is Hell. 132 00:04:51,441 --> 00:04:54,976 It makes monsters of us all. 133 00:04:54,978 --> 00:04:56,477 Who's in the photo? 134 00:04:56,479 --> 00:05:00,281 Me and my brother. 135 00:05:00,283 --> 00:05:03,985 I forget sometimes that we were once this happy 136 00:05:03,987 --> 00:05:05,887 and this innocent. 137 00:05:05,889 --> 00:05:07,689 When I first got here, I used to look 138 00:05:07,691 --> 00:05:10,158 at a photo from my past. 139 00:05:10,160 --> 00:05:12,927 It helped for a time, 140 00:05:12,929 --> 00:05:15,797 reminded me of the person that I used to be, 141 00:05:15,799 --> 00:05:18,466 but I'm telling you now 142 00:05:18,468 --> 00:05:21,969 that that person wouldn't survive here, 143 00:05:21,971 --> 00:05:27,508 and you won't either if you stay focused on the past. 144 00:05:27,510 --> 00:05:30,178 Do you understand? 145 00:05:30,180 --> 00:05:31,612 Da. 146 00:05:36,486 --> 00:05:39,187 How do I take those bastards out? 147 00:05:39,189 --> 00:05:40,922 Follow me. 148 00:05:47,897 --> 00:05:49,363 It's past 11:30. 149 00:05:49,365 --> 00:05:51,566 It's the U.S. Army, man. Late means on time. 150 00:05:51,568 --> 00:05:52,967 Or we're staking out the wrong place. 151 00:05:52,969 --> 00:05:54,802 If Andy says this is where it's gonna be, 152 00:05:54,804 --> 00:05:56,370 this is where it's gonna be. 153 00:05:56,372 --> 00:05:57,839 No movement yet on the missiles. 154 00:05:57,841 --> 00:05:59,140 Yeah. We should be out there with them. 155 00:05:59,142 --> 00:06:00,942 Even with John's fancy Argus toys, 156 00:06:00,944 --> 00:06:04,746 this place is more secure with us watching over it. 157 00:06:06,216 --> 00:06:08,483 So are you gonna do it, 158 00:06:08,485 --> 00:06:09,984 be district attorney by day 159 00:06:09,986 --> 00:06:11,786 and Black Canary by night? 160 00:06:11,788 --> 00:06:13,354 I don't know. 161 00:06:13,356 --> 00:06:16,657 I mean, it would help having eyes on Mrs. Evil. 162 00:06:16,659 --> 00:06:18,559 Yeah. Well, if you believe Malcolm, 163 00:06:18,561 --> 00:06:21,129 it will be a short-term job anyway. 164 00:06:21,131 --> 00:06:23,898 Won't be any need for a D.A. once the city's destroyed. 165 00:06:23,900 --> 00:06:25,600 You stopped calling him dad. 166 00:06:25,602 --> 00:06:28,536 Well, that's because he's not dad. 167 00:06:28,538 --> 00:06:32,006 Look. I know I've said that before, 168 00:06:32,008 --> 00:06:35,777 but this time, it's different. 169 00:06:35,779 --> 00:06:38,112 This time, it's mutual. 170 00:06:38,114 --> 00:06:41,382 That couldn't be further from the truth, dear. 171 00:06:42,919 --> 00:06:45,052 Mr. Diggle's upgraded security 172 00:06:45,054 --> 00:06:47,054 needs a few upgrades by the way. 173 00:06:47,056 --> 00:06:48,289 You know why we're here. 174 00:06:48,291 --> 00:06:49,590 Hand over the idol, 175 00:06:49,592 --> 00:06:51,692 and there won't be any trouble. 176 00:06:51,694 --> 00:06:53,694 Well, there's gonna be trouble then. 177 00:07:08,578 --> 00:07:10,244 All right. That's the signal. 178 00:07:16,419 --> 00:07:18,286 Guy's dressed like a League of Assassins. 179 00:07:18,288 --> 00:07:19,787 Merlyn probably has a few loyalists left. 180 00:07:19,789 --> 00:07:20,988 Get me in position. 181 00:07:52,555 --> 00:07:53,955 Hyah! 182 00:08:01,831 --> 00:08:03,130 No, no, no, no! Hold on! 183 00:08:03,132 --> 00:08:05,299 It's me, it's me, it's me! 184 00:08:05,301 --> 00:08:07,368 Are you always this quiet? 185 00:08:07,370 --> 00:08:08,536 Come on. We just saved the shipment, 186 00:08:08,538 --> 00:08:09,971 and you made it look easy. 187 00:08:11,808 --> 00:08:13,875 That's because it was easy. 188 00:08:17,747 --> 00:08:19,080 Err! 189 00:08:29,592 --> 00:08:30,992 Unh! 190 00:08:53,850 --> 00:08:55,449 The idol. 191 00:08:55,451 --> 00:08:56,918 It's gone. 192 00:08:56,942 --> 00:09:00,942 ♪ Arrow 4x18 ♪ Eleven-Fifty-Nine Original Air Date on April 6, 2016 193 00:09:00,943 --> 00:09:02,943 == sync, corrected by Somnath Yadav == Follow on Intasgram @somnath66 194 00:09:09,985 --> 00:09:11,251 You two can stand down. 195 00:09:11,253 --> 00:09:12,719 He's gone. 196 00:09:14,890 --> 00:09:16,356 - Merlyn? - Yeah. 197 00:09:16,358 --> 00:09:18,859 And a few League of Assassin members. 198 00:09:18,861 --> 00:09:21,361 He took the idol. I should have stopped him. 199 00:09:21,363 --> 00:09:22,796 We should have been here. 200 00:09:22,798 --> 00:09:25,799 We--I'm sure you did everything you could. 201 00:09:25,801 --> 00:09:27,200 Merlyn's gonna give that idol 202 00:09:27,202 --> 00:09:29,369 to his new friend Darhk to get his mojo back. 203 00:09:29,371 --> 00:09:31,371 We've been scouring the streetcams. 204 00:09:31,373 --> 00:09:33,006 It's like he just vanished. 205 00:09:33,008 --> 00:09:34,408 That's why the League calls him the Magician. 206 00:09:34,410 --> 00:09:36,076 I'm gonna go hit the streets. 207 00:09:36,078 --> 00:09:40,013 Thea, no one is gonna give up Merlyn. 208 00:09:40,015 --> 00:09:43,216 Well, then I'm gonna hit people on the streets. 209 00:09:43,218 --> 00:09:44,651 I'll check with Andy, 210 00:09:44,653 --> 00:09:46,086 see if he can get a 20 on Merlyn. 211 00:09:46,088 --> 00:09:47,254 Uh, John. 212 00:09:47,256 --> 00:09:48,855 Andy has already risked a lot. 213 00:09:48,857 --> 00:09:51,358 I don't want to put him in a compromised position. 214 00:09:51,360 --> 00:09:53,593 Oliver, he's already in a compromised position. 215 00:09:53,595 --> 00:09:55,195 There's a direct line between him 216 00:09:55,197 --> 00:09:56,630 and the man we are looking for. 217 00:09:56,632 --> 00:09:58,398 Let's use that. 218 00:09:58,400 --> 00:09:59,866 Yeah. 219 00:10:04,706 --> 00:10:05,906 Talk to me. 220 00:10:05,908 --> 00:10:08,108 This missile job was too easy. 221 00:10:08,110 --> 00:10:10,243 It was like Merlyn's men weren't even trying. 222 00:10:10,245 --> 00:10:12,279 Meanwhile, it pulled our focus, 223 00:10:12,281 --> 00:10:13,780 Merlyn was able to come down here 224 00:10:13,782 --> 00:10:15,248 and get exactly what he wanted. 225 00:10:15,250 --> 00:10:16,683 You think Merlyn played Andy? 226 00:10:16,685 --> 00:10:19,586 What if Andy is playing us? 227 00:10:19,588 --> 00:10:22,856 Look. I'm not saying it's not possible, 228 00:10:22,858 --> 00:10:24,958 but this is John's brother we're talking about. 229 00:10:24,960 --> 00:10:26,560 I mean, he's done so much for us. 230 00:10:26,562 --> 00:10:27,727 He--he saved Lyla. 231 00:10:27,729 --> 00:10:29,563 Should I just trust him outright? 232 00:10:29,565 --> 00:10:31,965 No, but you better be sure 233 00:10:31,967 --> 00:10:33,366 before making an accusation 234 00:10:33,368 --> 00:10:35,569 that you and John can't recover from. 235 00:10:38,774 --> 00:10:40,607 It's my dad. I have to take this. 236 00:10:50,419 --> 00:10:53,553 Help me! Help me! Help me! 237 00:10:53,555 --> 00:10:54,754 Please. You have to help me! 238 00:10:54,756 --> 00:10:55,956 What is it? What's going on? 239 00:10:55,958 --> 00:10:58,592 Conklin, or what remains of him, 240 00:10:58,594 --> 00:11:00,327 the thing that killed those men, 241 00:11:00,329 --> 00:11:02,095 it killed Oliver. 242 00:11:02,097 --> 00:11:04,197 It has Reiter trapped down there. 243 00:11:04,199 --> 00:11:05,532 Come on! 244 00:11:37,966 --> 00:11:40,667 Tea. Hey. 245 00:11:46,341 --> 00:11:47,607 Don't be too impressed. 246 00:11:47,609 --> 00:11:48,808 That's the only Chinese I was able 247 00:11:48,810 --> 00:11:50,810 to pick up from Sara. 248 00:11:50,812 --> 00:11:51,978 So listen. You thought about how you're 249 00:11:51,980 --> 00:11:54,548 gonna tell our newly elected mayor 250 00:11:54,550 --> 00:11:56,149 that you're turning down her job offer? 251 00:11:56,151 --> 00:11:58,785 I have, 252 00:11:58,787 --> 00:12:01,655 but I'm not sure that I will. 253 00:12:01,657 --> 00:12:03,323 Well, this one's a no-brainer, sweetie. 254 00:12:03,325 --> 00:12:04,624 You can't go work for a murderer. 255 00:12:04,626 --> 00:12:06,593 This job would put me in the inner circle. 256 00:12:06,595 --> 00:12:08,461 Yeah, at the cost of being the Black Canary. 257 00:12:08,463 --> 00:12:10,797 Look. ever since HIVE had D.A. Bray killed, 258 00:12:10,799 --> 00:12:13,500 the district attorney has 24/7 protection. 259 00:12:13,502 --> 00:12:14,868 They would not let you out of their sight. 260 00:12:14,870 --> 00:12:16,169 I'll waive it. 261 00:12:16,171 --> 00:12:19,339 You think Ruvé Darhk will let that happen? 262 00:12:19,341 --> 00:12:22,642 Listen. I--I never thought I'd say this, 263 00:12:22,644 --> 00:12:26,513 but I am glad that you are the Black Canary, 264 00:12:26,515 --> 00:12:28,949 I'm glad for all the good you're doing, 265 00:12:28,951 --> 00:12:30,417 and I'm glad for the good it's done you, 266 00:12:30,419 --> 00:12:34,254 but you got to know that taking this job, 267 00:12:34,256 --> 00:12:38,758 that means taking off that mask forever. 268 00:12:43,098 --> 00:12:46,166 Careful. Could hurt yourself with that. 269 00:12:46,168 --> 00:12:50,303 It's not myself I'm planning on hurting with it. 270 00:12:53,375 --> 00:12:55,175 Andy. Yeah? 271 00:12:55,177 --> 00:12:56,476 I got eyes on Merlyn. 272 00:12:56,478 --> 00:12:57,677 Ok. Where are you? 273 00:12:57,679 --> 00:12:59,946 In some old box factory, I think. 274 00:12:59,948 --> 00:13:01,281 You sure this is the place? 275 00:13:01,283 --> 00:13:02,682 Yeah. I'm pretty sure. 276 00:13:02,684 --> 00:13:04,551 Come on. Merlyn's this way. 277 00:13:04,553 --> 00:13:06,519 Why didn't you have him radio us in? 278 00:13:06,521 --> 00:13:07,554 I had him stay behind for backup. 279 00:13:07,556 --> 00:13:09,055 Merlyn! 280 00:13:22,638 --> 00:13:23,870 Look out! 281 00:13:27,776 --> 00:13:28,775 You ok? 282 00:13:28,777 --> 00:13:30,110 Swell. 283 00:13:32,748 --> 00:13:34,314 What happened? 284 00:13:34,316 --> 00:13:35,882 He took an arrow for me. 285 00:13:35,884 --> 00:13:37,284 Let me see, let me see. 286 00:13:37,286 --> 00:13:38,718 Don't worry about it, man. 287 00:13:38,720 --> 00:13:39,719 We deal with this kind of stuff every week. 288 00:13:39,721 --> 00:13:40,920 - Come on. - No, no, no, no. 289 00:13:40,922 --> 00:13:42,389 You got to get to Iron Heights now. 290 00:13:42,391 --> 00:13:43,890 If Merlyn's not here, then that-- 291 00:13:43,892 --> 00:13:45,992 that means he's on his way there with the idol. 292 00:13:45,994 --> 00:13:47,961 If Darhk gets that idol, 293 00:13:47,963 --> 00:13:50,563 no prison will be able to hold him. 294 00:13:53,835 --> 00:13:57,137 Ha ha. Heh heh heh. 295 00:13:57,139 --> 00:13:58,505 One of these days, you're gonna tell me 296 00:13:58,507 --> 00:14:00,473 how you get in and out of here. 297 00:14:00,475 --> 00:14:02,475 A magician never reveals his secrets. 298 00:14:02,477 --> 00:14:03,943 So what next? You gonna make a coin 299 00:14:03,945 --> 00:14:05,645 appear from behind my ear? 300 00:14:05,647 --> 00:14:07,113 You know, you're awfully flippant for a man 301 00:14:07,115 --> 00:14:08,348 who's asked a great deal of me. 302 00:14:08,350 --> 00:14:09,716 Do you have it? 303 00:14:09,718 --> 00:14:12,352 Perhaps now's a good time to remind you 304 00:14:12,354 --> 00:14:13,887 of our terms. 305 00:14:13,889 --> 00:14:15,422 Yes. You and your daughter get spared from Genesis. 306 00:14:15,424 --> 00:14:17,090 Is that still the play? 307 00:14:17,092 --> 00:14:19,125 I don't think you appreciate what this cost me. 308 00:14:19,127 --> 00:14:23,396 Oh, come on. Stop being so high-handed. 309 00:14:30,839 --> 00:14:32,339 What's wrong? 310 00:14:32,341 --> 00:14:34,307 Mr. Merlyn, do you know what the Khushu idol is? 311 00:14:34,309 --> 00:14:37,310 Khushu is an old Arabic term for humbleness, 312 00:14:37,312 --> 00:14:39,612 suffice it to say, something I wouldn't associate with you. 313 00:14:39,614 --> 00:14:42,315 When the earliest homo magi forged these idols, 314 00:14:42,317 --> 00:14:43,983 they did so in the image of those 315 00:14:43,985 --> 00:14:45,719 whose powers they wished to channel, 316 00:14:45,721 --> 00:14:48,488 so attention to detail is essential. 317 00:14:48,490 --> 00:14:51,091 It's missing a piece. 318 00:14:51,093 --> 00:14:53,693 The Ribalvei stone. 319 00:14:53,695 --> 00:14:55,829 They must have hidden it someplace else. 320 00:14:55,831 --> 00:14:58,365 Find it, or Genesis is not 321 00:14:58,367 --> 00:15:00,834 what you and your daughter have to fear. 322 00:15:11,479 --> 00:15:12,645 All right. 323 00:15:12,647 --> 00:15:13,880 You're gonna need a few stitches, 324 00:15:13,882 --> 00:15:15,848 but, uh, this should hold for now. 325 00:15:15,850 --> 00:15:18,885 I'm gonna need a whole lot more than a few stitches. 326 00:15:18,887 --> 00:15:21,120 Merlyn's men saw you fighting for your team. 327 00:15:21,122 --> 00:15:23,956 Darhk's now gonna know that I'm on your side. 328 00:15:23,958 --> 00:15:25,725 I'm a dead man. 329 00:15:25,727 --> 00:15:27,293 I mean, he's just not gonna stop with me. 330 00:15:27,295 --> 00:15:28,761 He's gonna come for you, 331 00:15:28,763 --> 00:15:30,263 he's gonna come for Lyla, Sara. Oh, God. 332 00:15:30,265 --> 00:15:32,465 Listen. He's not gonna come for anybody. 333 00:15:32,467 --> 00:15:33,499 Ok? He can't. 334 00:15:33,501 --> 00:15:35,768 Merlyn has the idol. 335 00:15:35,770 --> 00:15:37,236 Look. He's probably delivering it to him right now. 336 00:15:37,238 --> 00:15:39,472 No, Andy. No, he doesn't. 337 00:15:39,474 --> 00:15:41,941 - There's a piece missing. - What? 338 00:15:41,943 --> 00:15:45,211 We separated a piece of it and put it in another location. 339 00:15:45,213 --> 00:15:47,780 Only thing Merlyn's delivering is a big, ugly paperweight. 340 00:15:47,782 --> 00:15:49,282 Darhk will find it. He finds everything. 341 00:15:49,284 --> 00:15:51,818 Listen, listen. Andy, listen to me, man. 342 00:15:51,820 --> 00:15:54,053 He won't find anything. 343 00:15:54,055 --> 00:15:55,555 I hid it myself. 344 00:15:55,557 --> 00:15:56,956 John. 345 00:15:56,958 --> 00:15:58,357 Can I speak to you? 346 00:16:04,365 --> 00:16:08,935 This information needs to be compartmentalized. 347 00:16:08,937 --> 00:16:10,703 Listen. He's scared, man, 348 00:16:10,705 --> 00:16:12,271 and for good reason. 349 00:16:12,273 --> 00:16:13,606 He's entitled to know that we have 350 00:16:13,608 --> 00:16:15,107 the situation under control. 351 00:16:15,109 --> 00:16:17,710 Well, that control is only as strong as the secret. 352 00:16:17,712 --> 00:16:19,412 The less people who know, the better. 353 00:16:19,414 --> 00:16:21,614 He risked everything, everything for us. 354 00:16:21,616 --> 00:16:24,650 He took an arrow for you. 355 00:16:24,652 --> 00:16:26,552 He has my trust. 356 00:16:26,554 --> 00:16:29,789 Why doesn't he have yours? 357 00:16:29,791 --> 00:16:32,225 Malcolm's gonna try and get the idol to Darhk 358 00:16:32,227 --> 00:16:33,826 if he hasn't done it already. 359 00:16:33,828 --> 00:16:35,461 I can go there as A.D.A. 360 00:16:35,463 --> 00:16:37,497 and have the entire cellblock searched. 361 00:16:37,499 --> 00:16:38,998 Do it. 362 00:16:39,000 --> 00:16:40,833 Speedy, you and Spartan go back 363 00:16:40,835 --> 00:16:42,368 to the bunker, work CCTV, 364 00:16:42,370 --> 00:16:44,036 work facial recognition, 365 00:16:44,038 --> 00:16:46,105 do anything that we can do 366 00:16:46,107 --> 00:16:47,240 to get a line on Merlyn. 367 00:16:47,242 --> 00:16:48,374 Ok. 368 00:16:48,376 --> 00:16:49,542 And what can I do? 369 00:16:49,544 --> 00:16:51,711 You should go home and rest. 370 00:16:51,713 --> 00:16:53,346 You've done enough for tonight. 371 00:16:53,348 --> 00:16:55,548 What about you? 372 00:16:55,550 --> 00:16:58,284 I'll be right behind you. I'm just gonna run down a lead. 373 00:17:26,514 --> 00:17:27,780 You guys, get to the surface, 374 00:17:27,782 --> 00:17:29,382 gather the others, and go for the boats. 375 00:17:29,384 --> 00:17:30,416 Go! Come on! 376 00:17:30,418 --> 00:17:31,584 What about you? 377 00:17:31,586 --> 00:17:32,785 Reiter's still in the catacombs. 378 00:17:32,787 --> 00:17:34,020 If he's found that idol, 379 00:17:34,022 --> 00:17:35,621 you won't be able to stop him. 380 00:17:37,692 --> 00:17:39,992 We don't need to stop him. 381 00:17:39,994 --> 00:17:41,627 We need to trap him. 382 00:17:45,500 --> 00:17:47,733 You guys are doing a wonderful job in there. 383 00:17:47,735 --> 00:17:51,137 You know, I have been meaning to redecorate the place myself. 384 00:17:51,139 --> 00:17:52,538 You know, my office received an anonymous tip 385 00:17:52,540 --> 00:17:54,574 that contraband intended for your use 386 00:17:54,576 --> 00:17:56,609 was smuggled into this prison. 387 00:17:56,611 --> 00:17:58,377 - Hmm. - Hmm. 388 00:17:58,379 --> 00:17:59,979 Find anything? 389 00:17:59,981 --> 00:18:01,914 All right. Search every cell on this tier. 390 00:18:01,916 --> 00:18:04,677 I want to make sure none of his friends are stashing anything for him. 391 00:18:08,056 --> 00:18:09,455 You know, you're lucky I'm not the man 392 00:18:09,457 --> 00:18:11,757 that you think I am, Miss Lance. 393 00:18:11,759 --> 00:18:14,727 If I were the man that your father so vehemently claims, 394 00:18:14,729 --> 00:18:16,362 you'd be in a lot of trouble right now, wouldn't you? 395 00:18:16,364 --> 00:18:18,898 Are you threatening an assistant district attorney? 396 00:18:18,900 --> 00:18:20,333 Oh, no, no, no. Not at all. 397 00:18:20,335 --> 00:18:21,834 Just merely trying to figure out 398 00:18:21,836 --> 00:18:23,703 where your father gets these vicious ideas from. 399 00:18:23,705 --> 00:18:25,838 Ooh! Oh. 400 00:18:25,840 --> 00:18:28,608 I hope his mind isn't starting to go. 401 00:18:28,610 --> 00:18:30,076 You know, dementia is sometimes 402 00:18:30,078 --> 00:18:31,911 an aftereffect of long-term alcoholism. 403 00:18:31,913 --> 00:18:33,279 You're a son of a bitch. 404 00:18:33,281 --> 00:18:35,448 Regardless, it's comforting to know 405 00:18:35,450 --> 00:18:37,583 that his heart is in the right place. 406 00:18:37,585 --> 00:18:40,052 A father would do anything to protect his daughter 407 00:18:40,054 --> 00:18:42,288 from the dark. 408 00:18:45,460 --> 00:18:47,693 I'll see you in court. 409 00:18:59,807 --> 00:19:01,007 Looking for something? 410 00:19:01,009 --> 00:19:02,675 Oh, jeez, man! 411 00:19:02,677 --> 00:19:05,144 Do you know how to knock? 412 00:19:05,146 --> 00:19:06,646 Any luck finding Merlyn? 413 00:19:06,648 --> 00:19:10,216 No, but I think you already knew that. 414 00:19:10,218 --> 00:19:12,151 I'm gonna ask you again. 415 00:19:12,153 --> 00:19:14,387 What are you looking for? 416 00:19:14,389 --> 00:19:17,156 Surveillance. Ok. Look. 417 00:19:17,158 --> 00:19:19,825 HIVE knows I'm John's brother. 418 00:19:19,827 --> 00:19:21,360 They could have hidden bugs here. 419 00:19:21,362 --> 00:19:22,728 Maybe that's how that one-handed friend of yours 420 00:19:22,730 --> 00:19:24,130 found me in the first place. 421 00:19:24,132 --> 00:19:25,398 You always have an answer for everything. 422 00:19:25,400 --> 00:19:27,066 Hey. What are you talking about? 423 00:19:27,068 --> 00:19:29,735 I think that you've been working with Darhk 424 00:19:29,737 --> 00:19:31,370 since the beginning, 425 00:19:31,372 --> 00:19:35,708 that you and Merlyn have been playing us this entire time, 426 00:19:35,710 --> 00:19:40,112 and now you're here, looking for the missing piece of the idol! 427 00:19:40,114 --> 00:19:42,848 I'm on your side, remember? 428 00:19:42,850 --> 00:19:45,117 I even got hurt trying to protect you. 429 00:19:45,119 --> 00:19:46,419 I remember. 430 00:19:50,725 --> 00:19:52,358 I told John to trust you, 431 00:19:52,360 --> 00:19:54,126 to give you another chance, 432 00:19:54,128 --> 00:19:55,394 but I was wrong 433 00:19:55,396 --> 00:19:57,763 because men like you don't change. 434 00:19:57,765 --> 00:20:00,700 Now you tell me 435 00:20:00,702 --> 00:20:03,369 what does Darhk have planned? 436 00:20:03,371 --> 00:20:05,237 If I'm the man that you think I am, 437 00:20:05,239 --> 00:20:08,708 then you know torture is not gonna get me to say anything. 438 00:20:08,710 --> 00:20:10,910 I haven't started torturing you yet. 439 00:20:10,912 --> 00:20:12,945 Aah! 440 00:20:12,947 --> 00:20:14,380 What the hell are you doing? 441 00:20:14,382 --> 00:20:15,614 Showing you who he really is! 442 00:20:15,616 --> 00:20:16,782 Tell him! 443 00:20:16,784 --> 00:20:18,117 John, he thinks I'm a traitor! 444 00:20:19,954 --> 00:20:23,989 I know exactly what that Kevlar won't protect. 445 00:20:23,991 --> 00:20:25,324 Let him go. 446 00:20:26,994 --> 00:20:28,427 Unh! 447 00:20:31,265 --> 00:20:33,165 Dig, you can't trust him. 448 00:20:33,167 --> 00:20:34,500 - Get out. - John-- 449 00:20:34,502 --> 00:20:35,935 Now. 450 00:20:43,989 --> 00:20:46,056 You had no right! 451 00:20:46,058 --> 00:20:47,758 I had every right. 452 00:20:47,760 --> 00:20:49,460 This is about keeping us safe. 453 00:20:49,462 --> 00:20:50,527 No, it's not, Oliver. 454 00:20:50,529 --> 00:20:51,729 This is about you controlling 455 00:20:51,731 --> 00:20:53,364 everything and everyone around you. 456 00:20:53,366 --> 00:20:54,431 Andy tipped us off to the missile heist. 457 00:20:54,433 --> 00:20:56,467 We go there, Merlyn comes here 458 00:20:56,469 --> 00:20:57,868 and takes the idol. 459 00:20:57,870 --> 00:20:59,703 Then he brings us to Merlyn's hideout, 460 00:20:59,705 --> 00:21:01,772 where we are met with an ambush. 461 00:21:01,774 --> 00:21:03,140 Where he took an arrow for you. 462 00:21:03,142 --> 00:21:04,742 That could have been a feint. 463 00:21:04,744 --> 00:21:06,877 When I confronted him at your apartment, 464 00:21:06,879 --> 00:21:08,379 he was tearing it apart. 465 00:21:08,381 --> 00:21:09,847 Looking for surveillance. 466 00:21:09,849 --> 00:21:13,117 Or he was looking for the last piece of the idol. 467 00:21:13,119 --> 00:21:15,552 John, you are the one who always tells me 468 00:21:15,554 --> 00:21:18,589 do not have a blind spot when it comes to your family. 469 00:21:18,591 --> 00:21:20,891 And you're the one who told me to give Andy a second chance. 470 00:21:20,893 --> 00:21:23,160 You're the one who wanted to extract him from HIVE. 471 00:21:23,162 --> 00:21:24,895 You're the one who said he could come back 472 00:21:24,897 --> 00:21:26,797 from the darkness the same way you did. 473 00:21:26,799 --> 00:21:28,966 But I didn't. 474 00:21:28,968 --> 00:21:30,768 I've tried. 475 00:21:30,770 --> 00:21:33,837 I've tried harder at this than I ever have at anything, 476 00:21:33,839 --> 00:21:36,173 but at the end of the day, 477 00:21:36,175 --> 00:21:39,009 I am who those 5 years away turned me into, 478 00:21:39,011 --> 00:21:41,211 I'm what they turned me into. 479 00:21:41,213 --> 00:21:44,648 So what, Oliver, just because Felicity left you, 480 00:21:44,650 --> 00:21:46,283 I'm supposed to believe that all men 481 00:21:46,285 --> 00:21:47,951 are incapable of redemption? 482 00:21:47,953 --> 00:21:49,253 Not all men are like you, Oliver. 483 00:21:49,255 --> 00:21:53,690 Some of us change, some of us grow, 484 00:21:53,692 --> 00:21:56,794 some of us evolve. 485 00:21:56,796 --> 00:21:58,529 You are stuck, man, 486 00:21:58,531 --> 00:21:59,630 stuck in your self-pity 487 00:21:59,632 --> 00:22:01,098 and your self-righteousness, 488 00:22:01,100 --> 00:22:03,167 and that is why Felicity left you. 489 00:22:07,106 --> 00:22:11,708 My brother is my business. 490 00:22:11,710 --> 00:22:13,310 You have no idea what he's been through, 491 00:22:13,312 --> 00:22:16,146 and you sure as hell had no right to judge him. 492 00:22:23,122 --> 00:22:25,355 I'm sure he didn't mean that, Ollie. 493 00:22:25,357 --> 00:22:27,825 Yes, he did. 494 00:22:27,827 --> 00:22:29,660 How'd it go in Iron Heights? 495 00:22:29,662 --> 00:22:31,628 Turned up a few burner cell phones, 496 00:22:31,630 --> 00:22:35,332 6 bags of heroin, an no idol. 497 00:22:35,334 --> 00:22:38,469 Well, we hacked into the security system 498 00:22:38,471 --> 00:22:40,838 at the prison, so if anything happens, 499 00:22:40,840 --> 00:22:42,506 we'll see it. 500 00:22:42,508 --> 00:22:43,874 Right. 501 00:23:09,902 --> 00:23:11,034 Hey. 502 00:23:12,404 --> 00:23:13,704 Are you ok? 503 00:23:13,706 --> 00:23:15,138 John and I had a difference of opinion. 504 00:23:15,140 --> 00:23:16,373 About Andy? 505 00:23:16,375 --> 00:23:18,075 I confronted Andy, 506 00:23:18,077 --> 00:23:19,376 and dig walked in. 507 00:23:19,378 --> 00:23:20,611 - Mmm. - Yeah. 508 00:23:20,613 --> 00:23:22,913 Probably should have taken your advice, 509 00:23:22,915 --> 00:23:24,548 district attorney Lance. 510 00:23:24,550 --> 00:23:27,684 I'm still just an A.D.A. 511 00:23:27,686 --> 00:23:29,086 I'm turning down the promotion. 512 00:23:29,088 --> 00:23:30,854 Because it's being offered by Ruvé Darhk? 513 00:23:30,856 --> 00:23:34,591 No, because taking the job means giving up my place here 514 00:23:34,593 --> 00:23:36,393 with you and the team. 515 00:23:36,395 --> 00:23:40,264 The team's falling apart. 516 00:23:40,266 --> 00:23:41,865 John's furious with me, 517 00:23:41,867 --> 00:23:45,502 Thea's consumed with a rage for Malcolm, 518 00:23:45,504 --> 00:23:48,338 and... 519 00:23:48,340 --> 00:23:52,042 Well, Felicity's gone. 520 00:23:52,044 --> 00:23:53,644 Becoming district attorney's something that you've worked 521 00:23:53,646 --> 00:23:55,712 the better part of 3 years for. 522 00:23:55,714 --> 00:23:56,914 I might have wanted to be D.A., 523 00:23:56,916 --> 00:23:58,582 but that was a lifetime ago. 524 00:23:58,584 --> 00:24:00,450 Sara's lifetime? 525 00:24:00,452 --> 00:24:05,055 You channeled your grief and became the Black Canary, 526 00:24:05,057 --> 00:24:07,257 but Sara's not dead anymore. 527 00:24:07,259 --> 00:24:08,559 Maybe you owe it to yourself 528 00:24:08,561 --> 00:24:10,494 to pursue the path you were on. 529 00:24:10,496 --> 00:24:11,762 You're serious? 530 00:24:11,764 --> 00:24:13,463 This city has enough heroes with masks on. 531 00:24:13,465 --> 00:24:15,432 With Ruvé Darhk as mayor, 532 00:24:15,434 --> 00:24:19,469 it needs a hero without a mask. 533 00:24:19,471 --> 00:24:21,371 It needs Laurel Lance. 534 00:24:25,844 --> 00:24:29,746 Rec time. 20 minutes. 20 minutes. 535 00:24:29,748 --> 00:24:33,283 Ahh. Uh, are you in touch with the land, 536 00:24:33,285 --> 00:24:35,085 spend much time in mother nature? 537 00:24:35,087 --> 00:24:37,588 No? Well, your ancestors did. 538 00:24:37,590 --> 00:24:41,091 They knew that life is a series of phases. 539 00:24:41,093 --> 00:24:43,827 "A time to be born, a time to die, 540 00:24:43,829 --> 00:24:46,663 "a time to plant, a time to uproot, 541 00:24:46,665 --> 00:24:49,099 a time to kill." 542 00:24:49,101 --> 00:24:52,302 Master the paradox of change with inconstancy, 543 00:24:52,304 --> 00:24:54,972 and the primordial force of nature itself 544 00:24:54,974 --> 00:24:56,840 will be at your beck and call. 545 00:25:01,013 --> 00:25:04,848 Ah. My idol-- Julius Caesar. 546 00:25:04,850 --> 00:25:09,519 "Cry havoc! And let slip the Dogs of War." 547 00:25:29,775 --> 00:25:31,408 What happened? 548 00:25:31,410 --> 00:25:32,743 It was rec hour. 549 00:25:32,745 --> 00:25:34,177 The prisoners were out of their cells. 550 00:25:34,179 --> 00:25:35,679 He's holding the guards hostage. 551 00:25:35,681 --> 00:25:37,247 - How many? - Doesn't matter how many. 552 00:25:37,249 --> 00:25:38,882 We have to put Darhk back in his cage. 553 00:25:38,884 --> 00:25:40,250 Let's gear up! 554 00:25:40,252 --> 00:25:42,486 Oliver, I can't prosecute him 555 00:25:42,488 --> 00:25:44,154 without getting him into custody first. 556 00:25:46,291 --> 00:25:47,958 One last time. 557 00:26:02,133 --> 00:26:04,500 What the hell's going on around here? 558 00:26:04,502 --> 00:26:06,402 Can't just stand around here waiting for something to happen. 559 00:26:06,404 --> 00:26:07,803 Who's in charge? 560 00:26:07,805 --> 00:26:09,038 Not you, captain. You've been suspended. 561 00:26:09,040 --> 00:26:11,073 Heh heh heh. Pike, right? 562 00:26:11,075 --> 00:26:12,241 Well, that figures. 563 00:26:12,243 --> 00:26:13,576 Wait it out till we've got a stack 564 00:26:13,578 --> 00:26:15,344 of dead bodies on our hands. 565 00:26:15,346 --> 00:26:17,046 I'm sorry, sir. You need to get back to your vehicle. 566 00:26:17,048 --> 00:26:18,180 No. I want to speak with him. 567 00:26:18,182 --> 00:26:20,683 I need to speak with him now! 568 00:26:20,685 --> 00:26:22,318 - I can't do that. - Yes, you can do that. 569 00:26:22,320 --> 00:26:24,220 You can do that. Go get--never mind. 570 00:26:24,222 --> 00:26:25,921 - I see him. - Sir! 571 00:26:25,923 --> 00:26:27,857 Pike! Hey! I see you overhere! 572 00:26:27,859 --> 00:26:29,859 How are we gonna get through all those cops? 573 00:26:29,861 --> 00:26:32,161 Looks like Lance has it covered. 574 00:26:32,163 --> 00:26:35,431 By laying into Lieutenant Pike apparently. 575 00:26:35,433 --> 00:26:36,866 And he just knocked him out. 576 00:26:36,868 --> 00:26:39,268 As a distraction to give us an opening. 577 00:26:39,270 --> 00:26:40,569 Let's move. 578 00:26:45,176 --> 00:26:47,343 Thought I told you to come alone. 579 00:26:47,345 --> 00:26:49,178 You did, and I didn't. 580 00:26:49,180 --> 00:26:50,780 Look. I know you don't trust me, 581 00:26:50,782 --> 00:26:53,582 but that's why I'm here-- to prove you can. 582 00:26:53,584 --> 00:26:55,384 Darhk has hostages in the mess hall. 583 00:26:55,386 --> 00:26:57,553 Let's fan out and hit them from all sides. 584 00:27:05,229 --> 00:27:07,596 I remember this guy. 585 00:27:07,598 --> 00:27:08,831 Those lips. 586 00:27:08,833 --> 00:27:10,299 Gross. 587 00:27:30,621 --> 00:27:32,421 Not a bad warmup. 588 00:27:32,423 --> 00:27:34,190 It seems like you're ready for a rematch. 589 00:27:34,192 --> 00:27:35,791 Go get the others. 590 00:27:35,793 --> 00:27:36,892 I've got this. 591 00:27:36,894 --> 00:27:39,895 - No. Let me take him. - Go! 592 00:27:39,897 --> 00:27:41,630 Let's see how well I taught you. 593 00:27:45,603 --> 00:27:47,603 Huh. 594 00:27:47,605 --> 00:27:49,104 You know, the police took me seriously 595 00:27:49,106 --> 00:27:50,606 when I said I would start killing hostages 596 00:27:50,608 --> 00:27:52,675 if they moved upon the prison. 597 00:27:52,677 --> 00:27:54,210 It's too bad our masked vigilante friends 598 00:27:54,212 --> 00:27:55,811 didn't get the memo. 599 00:27:55,813 --> 00:27:58,647 Well, too bad for you really. 600 00:27:58,649 --> 00:28:00,115 Kill them. 601 00:28:49,367 --> 00:28:50,499 Unh! 602 00:28:52,003 --> 00:28:53,936 You no longer have the drive to kill, and it shows. 603 00:28:53,938 --> 00:28:57,306 You lost part of yourself when they cured you of that bloodlust, 604 00:28:57,308 --> 00:29:00,876 and that is why you will never beat me. 605 00:29:22,099 --> 00:29:23,899 Andrew Diggle, it's been a while. 606 00:29:23,901 --> 00:29:25,301 Let him go! 607 00:29:25,303 --> 00:29:26,402 Drop your weapons. 608 00:29:26,404 --> 00:29:27,670 Don't do it. 609 00:29:27,672 --> 00:29:29,438 Suit yourself, but on the count of 3, 610 00:29:29,440 --> 00:29:30,906 I'm gonna turn that wall into 611 00:29:30,908 --> 00:29:32,207 a Jackson Pollock painting with his brains. 612 00:29:32,209 --> 00:29:34,109 1... 613 00:29:34,111 --> 00:29:35,544 2... 614 00:29:38,249 --> 00:29:39,548 Ok. 615 00:29:43,587 --> 00:29:45,354 Now was that so hard? 616 00:29:50,695 --> 00:29:52,828 I believe you have something for me. 617 00:29:57,668 --> 00:29:59,835 An--Andy. 618 00:29:59,837 --> 00:30:01,770 I'm sorry, man. 619 00:30:01,772 --> 00:30:04,974 Heh heh heh. 620 00:30:04,976 --> 00:30:07,776 Andy. 621 00:30:07,778 --> 00:30:09,311 I've been tracking your movements for months. 622 00:30:09,313 --> 00:30:11,146 I know everywhere you been. 623 00:30:11,148 --> 00:30:14,116 All I needed to hear was that it was you 624 00:30:14,118 --> 00:30:15,651 that hid the stone. 625 00:30:15,653 --> 00:30:17,353 Was there ever a chance for you? 626 00:30:17,355 --> 00:30:19,955 Your brother's way beyond reach, Mr. Diggle. 627 00:30:23,761 --> 00:30:25,461 It's all over now. 628 00:30:26,797 --> 00:30:28,397 Unh! 629 00:30:28,399 --> 00:30:30,265 Took the words right out of my mouth! 630 00:30:44,148 --> 00:30:46,482 I need to sacrifice. 631 00:30:50,421 --> 00:30:53,188 Not enough. You know what to do. 632 00:30:56,394 --> 00:30:57,626 Ohh. 633 00:30:57,628 --> 00:31:00,696 Kanjigar septum vohnostrum. 634 00:31:03,467 --> 00:31:07,169 Ha ha ha! 635 00:31:07,171 --> 00:31:12,608 Ohh! Oh, I feel so much better. 636 00:31:12,610 --> 00:31:13,809 Hey. I am sorry about your buddies, 637 00:31:13,811 --> 00:31:15,778 but omelets and eggs and all of that, 638 00:31:15,780 --> 00:31:17,079 but I know how to make it up to you, though. 639 00:31:17,081 --> 00:31:20,015 Who wants to go for a walk outside? 640 00:31:20,017 --> 00:31:22,051 Heh heh heh. 641 00:31:22,053 --> 00:31:24,019 Andy here might have mentioned 642 00:31:24,021 --> 00:31:26,455 that his brother John worked for the Green Arrow, 643 00:31:26,457 --> 00:31:29,625 or should I say Oliver Queen? 644 00:31:29,627 --> 00:31:31,026 Oh, oh, oh, see, I know what you're all thinking, 645 00:31:31,028 --> 00:31:32,394 but, no, he didn't tell me. 646 00:31:32,396 --> 00:31:34,029 It was really just a hop, skip, and a jump 647 00:31:34,031 --> 00:31:35,497 from the whole Diggle connection 648 00:31:35,499 --> 00:31:38,834 to you to your little sister to your ex-girlfriend, 649 00:31:38,836 --> 00:31:41,136 but when you came to rescue that boy William, 650 00:31:41,138 --> 00:31:44,673 that look on your face, that was a father's look. 651 00:31:44,675 --> 00:31:46,341 I should have recognized it there and then. 652 00:31:46,343 --> 00:31:47,943 We need to get out of here now. 653 00:31:47,945 --> 00:31:49,344 Patience. 654 00:31:52,016 --> 00:31:54,783 I've been waiting for this moment for a long time. 655 00:31:54,785 --> 00:31:58,720 Ms. Lance, 9 months ago, 656 00:31:58,722 --> 00:32:01,223 I made your daddy a promise. 657 00:32:01,225 --> 00:32:03,559 I told him what I would do if he betrayed me. 658 00:32:03,561 --> 00:32:04,760 Unh! 659 00:32:06,730 --> 00:32:08,797 Impressive. 660 00:32:08,799 --> 00:32:10,365 Now where was I? 661 00:32:10,367 --> 00:32:14,336 Oh, yeah. I want you to give your father a message 662 00:32:14,338 --> 00:32:15,737 from me. 663 00:32:15,739 --> 00:32:17,940 I want you to tell him--unh! 664 00:32:20,845 --> 00:32:22,878 I'm a man of my word. 665 00:32:27,485 --> 00:32:30,319 Ohh. 666 00:32:33,224 --> 00:32:35,124 Hey, hey. It's all right. It's ok. 667 00:32:35,126 --> 00:32:37,126 Hey, hey. Look at me. You're gonna be all right. 668 00:32:37,128 --> 00:32:38,488 You're gonna be all right. Come on. 669 00:32:45,637 --> 00:32:48,471 Help! Help in here, please! 670 00:32:50,541 --> 00:32:52,475 You have to help her, please! 671 00:32:52,477 --> 00:32:54,210 She's lost a lot of blood. 672 00:32:54,212 --> 00:32:56,646 I need a crash cart and a trauma team in here stat! 673 00:32:56,648 --> 00:32:58,147 - Let her go. - What? 674 00:32:58,149 --> 00:33:01,317 I need you to let her go so I can do my job. 675 00:33:01,319 --> 00:33:02,718 Now leave! 676 00:33:02,720 --> 00:33:04,353 The trauma team will be in here any second, 677 00:33:04,355 --> 00:33:06,856 and the last thing she needs right now is a circus. 678 00:33:06,858 --> 00:33:09,458 Go! Go. 679 00:33:13,731 --> 00:33:15,164 How do you know how to do this, 680 00:33:15,166 --> 00:33:18,200 to bury a man alive? 681 00:33:18,202 --> 00:33:22,238 You were right how this island changed you. 682 00:33:22,240 --> 00:33:24,273 Do you still look at your picture? 683 00:33:32,817 --> 00:33:34,884 She's beautiful. 684 00:33:34,886 --> 00:33:36,786 Who is she? 685 00:33:36,788 --> 00:33:39,722 Her name is Laurel Lance, 686 00:33:39,724 --> 00:33:47,329 and she was my home before a this. 687 00:33:47,331 --> 00:33:48,631 I don't know what she'll think 688 00:33:48,633 --> 00:33:49,965 of the man I've become. 689 00:33:49,967 --> 00:33:52,334 If I don't make it off this island, 690 00:33:52,336 --> 00:33:53,936 you will go to Russia and find my parents 691 00:33:53,938 --> 00:33:56,639 and tell them what happened to me and Vlad. 692 00:33:56,641 --> 00:33:58,708 If you don't make it, 693 00:33:58,710 --> 00:34:00,810 I will find this Laurel and tell her 694 00:34:00,812 --> 00:34:03,379 how you saved us all. 695 00:34:03,381 --> 00:34:04,814 Deal? 696 00:34:07,852 --> 00:34:09,151 Deal. 697 00:34:11,689 --> 00:34:13,355 Baron, we've got to get out of here. 698 00:34:17,729 --> 00:34:19,328 There is no getting out, 699 00:34:19,330 --> 00:34:23,065 but with your deaths, I might yet just live. 700 00:34:23,067 --> 00:34:24,834 What are you talking about? 701 00:34:34,712 --> 00:34:38,547 Kanjigar septum vohnostrum. 702 00:34:44,355 --> 00:34:46,122 Today's prison riot at Iron Heights 703 00:34:46,124 --> 00:34:48,758 has left the city on edge. 704 00:34:48,760 --> 00:34:50,092 Hey, Lopez, Lopez. 705 00:34:50,094 --> 00:34:51,994 What happened at the, uh--at the prison? 706 00:34:51,996 --> 00:34:54,029 Uh, you punched out a lieutenant. 707 00:34:54,031 --> 00:34:55,765 Yeah. I mean, after that. 708 00:34:55,767 --> 00:34:57,399 Did they keep those inmates from escaping? 709 00:34:57,401 --> 00:34:58,534 Too many of them, 710 00:34:58,536 --> 00:35:01,704 and one--Darhk-- he hurt one of them. 711 00:35:01,706 --> 00:35:02,872 What? What? Who--who'd he hurt? 712 00:35:02,874 --> 00:35:05,007 The vigilantes. The Black Canary. 713 00:35:05,009 --> 00:35:08,811 Supposedly, he hurt her real bad. 714 00:35:08,813 --> 00:35:12,882 I--um, listen. Uh, I got to get out of here, all right? 715 00:35:12,884 --> 00:35:14,450 It's--it's real important, 716 00:35:14,452 --> 00:35:16,619 so please get me, uh-- see if you can get 717 00:35:16,621 --> 00:35:18,587 Lieutenant Pike on the phone. 718 00:35:18,589 --> 00:35:19,855 He's out supervising the manhunt 719 00:35:19,857 --> 00:35:21,290 for the escaped prisoners. 720 00:35:21,292 --> 00:35:22,691 You got to get him on the phone, all right, 721 00:35:22,693 --> 00:35:24,193 because I got to talk to him, 722 00:35:24,195 --> 00:35:25,728 because I got to get out of here just for an hour. 723 00:35:25,730 --> 00:35:26,896 I'm gonna surrender myself back in, all right? 724 00:35:26,898 --> 00:35:29,465 That's fine, but just--just 725 00:35:29,467 --> 00:35:32,301 get Lieutenant Pike on the phone, please. 726 00:35:37,775 --> 00:35:39,008 Hi. 727 00:35:43,915 --> 00:35:45,281 Laurel--is she-- 728 00:35:45,283 --> 00:35:46,849 Laurel's in surgery. 729 00:35:46,851 --> 00:35:48,918 Um... 730 00:35:48,920 --> 00:35:51,086 I don't know. 731 00:35:51,088 --> 00:35:53,422 I've tried calling Lance, too, so... 732 00:35:55,293 --> 00:35:57,159 What happened with Darhk? 733 00:35:57,161 --> 00:35:58,894 He's in the wind 734 00:35:58,896 --> 00:36:02,932 along with 50 or so inmates. 735 00:36:02,934 --> 00:36:04,466 And Andy. 736 00:36:11,175 --> 00:36:13,175 You warned me, and I didn't listen. 737 00:36:15,680 --> 00:36:17,947 I'll never be able to forgive myself. 738 00:36:22,854 --> 00:36:24,153 Oh, my God. 739 00:36:29,994 --> 00:36:31,861 Just out of recovery. 740 00:36:31,863 --> 00:36:33,262 She's gonna be fine. 741 00:36:35,199 --> 00:36:37,566 She's a strong woman, your friend. 742 00:36:37,568 --> 00:36:38,968 The strongest. 743 00:36:38,970 --> 00:36:40,870 She's been asking for you. 744 00:36:54,685 --> 00:36:56,418 Hi. 745 00:36:56,420 --> 00:36:58,554 Hey yourself. 746 00:36:58,556 --> 00:36:59,822 Did Darhk-- 747 00:36:59,824 --> 00:37:01,223 Don't worry about him. 748 00:37:01,225 --> 00:37:02,958 Just worry about getting better, ok? 749 00:37:02,960 --> 00:37:06,195 It's not exactly how I wanted my last night to go. 750 00:37:06,197 --> 00:37:07,363 What are you talking about? 751 00:37:07,365 --> 00:37:10,466 It's a long story. 752 00:37:10,468 --> 00:37:12,234 I was gonna give up being the Black Canary, 753 00:37:12,236 --> 00:37:17,172 but I realized I didn't know how I could 754 00:37:17,174 --> 00:37:23,479 because going out there and fighting alongside you guys, 755 00:37:23,481 --> 00:37:26,715 it's what makes me feel alive inside... 756 00:37:28,853 --> 00:37:31,086 And I love you guys so much. 757 00:37:31,088 --> 00:37:32,588 We love you. 758 00:37:32,590 --> 00:37:35,124 We love you. 759 00:37:35,126 --> 00:37:36,425 We love you. 760 00:37:39,363 --> 00:37:43,666 We should probably let you get some rest. 761 00:37:43,668 --> 00:37:45,701 We'll be right outside, ok? 762 00:37:45,703 --> 00:37:47,069 Ok. 763 00:37:55,279 --> 00:37:57,579 You should probably get some rest, too. 764 00:37:57,581 --> 00:37:59,782 No chance. 765 00:37:59,784 --> 00:38:02,051 I'm gonna stay right here. 766 00:38:02,053 --> 00:38:04,186 There's... 767 00:38:04,188 --> 00:38:06,422 Something in my left pouch. 768 00:38:06,424 --> 00:38:08,590 Will you bring it to me? 769 00:38:08,592 --> 00:38:09,959 Yeah. 770 00:38:14,932 --> 00:38:15,842 May I? 771 00:38:15,866 --> 00:38:17,373 Yeah. 772 00:38:26,577 --> 00:38:29,511 You kept this? 773 00:38:29,513 --> 00:38:31,080 Yeah. 774 00:38:35,286 --> 00:38:36,885 Just a little reminder 775 00:38:36,887 --> 00:38:41,590 of when things were simpler 776 00:38:41,592 --> 00:38:44,927 for us, 777 00:38:44,929 --> 00:38:47,830 the way we used to be. 778 00:38:47,832 --> 00:38:52,267 I'm really glad that you found Felicity, 779 00:38:52,269 --> 00:38:57,873 and I hope you find your way back to her, 780 00:38:57,875 --> 00:39:01,944 and, Ollie, I know that I am not the love of your life... 781 00:39:03,848 --> 00:39:07,016 But you will always be the love of mine. 782 00:39:08,686 --> 00:39:12,154 Why are you telling me this? 783 00:39:12,156 --> 00:39:14,189 Why now? 784 00:39:14,191 --> 00:39:17,326 Because tonight it was just a reminder that... 785 00:39:19,397 --> 00:39:22,498 Anything can happen, 786 00:39:22,500 --> 00:39:25,834 which why I need you to promise me something. 787 00:39:34,111 --> 00:39:35,944 I just got off the phone with Captain Lance. 788 00:39:35,946 --> 00:39:40,149 He's on his way. I--I told him that she's doing fine. 789 00:39:40,151 --> 00:39:41,784 Out of the way! 790 00:39:46,357 --> 00:39:49,158 Embolism. I need 5,000 units of heparin bolus! 791 00:39:51,062 --> 00:39:52,361 What happened? 792 00:39:52,363 --> 00:39:53,562 Uh, I--I don't know. She was fine. 793 00:39:55,332 --> 00:39:56,598 Paddles! 794 00:39:56,600 --> 00:39:58,200 Charging. 795 00:39:58,202 --> 00:40:00,069 - Clear? - Clear. 796 00:40:08,579 --> 00:40:09,711 Come on. 797 00:40:09,713 --> 00:40:10,979 Come on. 798 00:40:17,888 --> 00:40:19,388 Come on! 799 00:40:34,105 --> 00:40:36,572 Time of death 11:59. 800 00:41:52,217 --> 00:41:58,717 == sync, corrected by Somnath Yadav == Follow on Intasgram @somnath66 801 00:42:17,873 --> 00:42:19,873 Greg! Move your head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.