Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,569 --> 00:00:02,431
Mr. C�ster, do you have a minute?
2
00:00:05,638 --> 00:00:11,359
I had another talk with the guys in India. We made a new appointment. Next week.
3
00:00:12,745 --> 00:00:17,990
Our attorney... our new attorney, needs time to read up on the case.
4
00:00:19,518 --> 00:00:20,635
Which attorney?
5
00:00:21,504 --> 00:00:23,267
Dr....um...
6
00:00:26,852 --> 00:00:31,938
The one who represented us against the British fashion label.
7
00:00:31,939 --> 00:00:33,264
Dr. Brockmann.
8
00:00:33,878 --> 00:00:34,755
Right.
9
00:00:36,019 --> 00:00:41,654
Yes, he...he takes on the case against Bakshi. Man...
10
00:00:42,447 --> 00:00:43,451
Are you alright?
11
00:00:43,452 --> 00:00:43,878
Yes.
12
00:00:45,804 --> 00:00:49,379
It really is about time you continued your rehabilitation. Can I give you a ride to the airport?
13
00:00:49,998 --> 00:00:52,119
Maja, has there been any mail for the foundation?
14
00:00:52,120 --> 00:00:53,828
Yes. Wait a sec.
15
00:00:54,323 --> 00:00:57,967
No, you take care of things here. I'll take a cab.
16
00:00:59,721 --> 00:01:00,359
Kathrin.
17
00:01:01,452 --> 00:01:02,103
Hey, Jasmin.
18
00:01:02,104 --> 00:01:02,461
Hello.
19
00:01:04,888 --> 00:01:06,277
Since when are you back in Berlin?
20
00:01:09,429 --> 00:01:10,425
Are you feeling better?
21
00:01:11,289 --> 00:01:13,203
As you can see. Excuse me.
22
00:01:22,999 --> 00:01:23,855
Hey, baby.
23
00:01:24,243 --> 00:01:24,945
Hey.
24
00:01:25,874 --> 00:01:32,081
Mail from L.A., from my beloved Juanita. Our marriage certificate from Vegas.
25
00:01:32,840 --> 00:01:35,724
You can finally file a request to take on my name in Germany with this.
26
00:01:35,725 --> 00:01:36,424
Cool.
27
00:01:40,212 --> 00:01:41,080
What's up?
28
00:01:44,991 --> 00:01:46,830
Kathrin is back from rehab.
29
00:01:46,831 --> 00:01:47,729
That's cool!
30
00:01:49,464 --> 00:01:50,411
It's not cool?
31
00:01:50,412 --> 00:01:53,748
It is, but I talked to C�ster. She just came back to work.
32
00:01:54,535 --> 00:01:55,897
What? Why?
33
00:01:55,898 --> 00:02:00,245
Some contractual difficulties, this India thing... no idea.
34
00:02:00,639 --> 00:02:04,365
I mean, it's insane. She had a stroke. She's playing with her life!
35
00:02:04,366 --> 00:02:06,077
Did you tell her that?
36
00:02:06,323 --> 00:02:07,697
She doesn't talk to me anymore.
37
00:02:07,698 --> 00:02:09,011
She's still mad at you?
38
00:02:09,472 --> 00:02:11,230
Hello and bye, that's it.
39
00:02:11,231 --> 00:02:13,009
Baby, hey, come here.
40
00:02:15,226 --> 00:02:17,948
It's Kathrin life, you know. It's her decision.
41
00:02:18,903 --> 00:02:22,627
She's my mother. Am I supposed to watch her risking her life?
42
00:02:32,687 --> 00:02:33,356
Hey
43
00:02:35,621 --> 00:02:40,515
Ok, I get it. You're avoiding me, and you're mad at me. But tell me how you're doing, please!
44
00:02:40,516 --> 00:02:41,820
Jasmin, please stop it.
45
00:02:41,821 --> 00:02:45,199
Kathrin, I didn't mean for the press to find out about your stroke. The journalist...
46
00:02:45,200 --> 00:02:46,327
Are you deaf?
47
00:02:49,004 --> 00:02:49,945
Kathrin, are you ok?
48
00:02:52,363 --> 00:03:00,257
Aside from the fact that you made me laughing stock in the public eye, the first advertisers have pulled out. We're battling for our existence.
49
00:03:00,258 --> 00:03:00,955
Kathrin...
50
00:03:00,956 --> 00:03:01,692
Don't.
51
00:03:02,135 --> 00:03:08,413
Ok, if you won't forgive me, that's one thing, but...please tell me.How are you?
52
00:03:09,795 --> 00:03:17,591
Please, I'm worried about you. I may not have said so yet, but...I love you. And when I imagine that...
53
00:03:18,218 --> 00:03:18,892
Please.
54
00:03:22,333 --> 00:03:24,945
As good as can be expected.
55
00:03:24,946 --> 00:03:31,532
I'm on blood-thinning medication, and I'm gonna fly back to Switzerland.
56
00:03:32,761 --> 00:03:33,448
Satisfied?
57
00:03:40,900 --> 00:03:41,937
Get well soon.
58
00:03:50,623 --> 00:03:52,176
That's how it is.
59
00:03:52,565 --> 00:03:53,878
Well, shit!
60
00:03:53,879 --> 00:03:56,949
Just because of me, the press found out about Kathrin's stroke.
61
00:03:58,392 --> 00:04:03,273
I didn't do it on purpose. But I can't undo it now.
62
00:04:04,531 --> 00:04:08,251
Kathrin has other problems than you, ok? Just leave her alone.
63
00:04:08,858 --> 00:04:11,180
But I can see she's not feeling well.
64
00:04:13,912 --> 00:04:18,981
I'm sorry, but I can't visit you there, sweetie. I need to get some rest, you know?
65
00:04:22,102 --> 00:04:25,858
Yes, exactly. I hope you have a lot of fun!
66
00:04:28,035 --> 00:04:30,486
Love you too. Bye, moth.
67
00:04:39,956 --> 00:04:44,604
Flemming here. I need a cab at Reichenburger Street 14.
68
00:04:45,656 --> 00:04:51,828
Yes, right now. Good. Kathrin Flemming. Thanks.
69
00:05:00,038 --> 00:05:01,921
Before, at least we could talk about everything.
70
00:05:02,253 --> 00:05:03,216
Yes, I know.
71
00:05:04,106 --> 00:05:06,560
Of course, we quarreled sometimes too, but...
72
00:05:09,240 --> 00:05:10,590
She needs me now.
73
00:05:11,034 --> 00:05:15,427
Ok, listen. Kathrin is gonna go back into rehab. Right?
74
00:05:16,349 --> 00:05:19,204
Everything's fine, ok?
75
00:05:51,000 --> 00:05:56,838
Give her time. Let her recover. Ok?
76
00:05:58,141 --> 00:05:59,243
Yes, you're right.
77
00:05:59,244 --> 00:05:59,857
Yeah.
78
00:06:00,921 --> 00:06:07,402
Ok, now eat. The maki's getting cold here. So, sauce? No.
79
00:06:07,891 --> 00:06:10,348
Open your mouth. Open your mouth!
80
00:06:12,352 --> 00:06:14,173
Yeah, good girl.
6032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.