All language subtitles for 18 to Life s01e07 Hanging Pictures.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,267 --> 00:00:06,133 [music playing] 2 00:00:09,133 --> 00:00:11,067 Hey, handsome. 3 00:00:11,167 --> 00:00:11,967 Hey. 4 00:00:12,067 --> 00:00:13,700 It's Jessie, right? 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,200 You may remember me from that rather awesome sexual encounter 6 00:00:16,300 --> 00:00:17,200 20 minutes ago. 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,133 You know, it does ring a bell, yes. 8 00:00:19,233 --> 00:00:20,833 - Ready for round two? - What? 9 00:00:20,933 --> 00:00:21,733 So soon? 10 00:00:21,833 --> 00:00:23,067 I don't know if I can-- wait. 11 00:00:23,167 --> 00:00:23,933 Nope. 12 00:00:24,033 --> 00:00:26,300 We're good. 13 00:00:26,400 --> 00:00:28,200 [thumping noise] 14 00:00:32,267 --> 00:00:33,067 OK. 15 00:00:33,167 --> 00:00:35,200 That is a mood killer. 16 00:00:35,300 --> 00:00:37,000 The noise? Oh, don't worry about it. 17 00:00:37,100 --> 00:00:40,333 My dad usually finishes pretty fast. 18 00:00:40,433 --> 00:00:41,233 What? 19 00:00:41,333 --> 00:00:42,500 Is something wrong? 20 00:00:42,600 --> 00:00:43,700 No. 21 00:00:43,800 --> 00:00:45,367 I'm just trying to think of a stronger word for ew. 22 00:00:45,467 --> 00:00:46,767 He's just hanging a picture. 23 00:00:46,867 --> 00:00:48,367 That's an interesting euphemism. 24 00:00:48,467 --> 00:00:49,767 No. 25 00:00:49,867 --> 00:00:51,433 He and Mom, you know, they're just rearranging the artwork, 26 00:00:51,533 --> 00:00:52,600 reworking the decor. 27 00:00:52,700 --> 00:00:54,000 Been going on for years. 28 00:00:54,100 --> 00:00:55,000 OK. 29 00:00:55,100 --> 00:00:57,533 Tom, I want you to stop for a minute 30 00:00:57,633 --> 00:00:59,100 and think about what you're saying. 31 00:01:04,600 --> 00:01:07,300 Oh, I'm sorry, son. 32 00:01:07,400 --> 00:01:08,633 Did we wake you? 33 00:01:08,733 --> 00:01:13,233 I was just hanging a picture. Come on. 34 00:01:13,333 --> 00:01:15,300 Back to bed now. 35 00:01:15,400 --> 00:01:16,200 Phew. 36 00:01:20,200 --> 00:01:21,500 Just hanging a picture, son. 37 00:01:21,600 --> 00:01:22,400 Come on. 38 00:01:22,500 --> 00:01:23,400 Off to bed. 39 00:01:26,467 --> 00:01:29,333 Woo. 40 00:01:29,433 --> 00:01:30,833 Oh. 41 00:01:30,933 --> 00:01:32,333 Oh. 42 00:01:32,433 --> 00:01:37,100 Uh big Picasso, little nail. 43 00:01:37,200 --> 00:01:38,867 Oh my god. 44 00:01:38,967 --> 00:01:41,067 My parents have sex. 45 00:01:41,167 --> 00:01:43,467 Remind me to talk to you about the Tooth Fairy someday. 46 00:01:43,567 --> 00:01:48,200 [theme music] 47 00:01:48,300 --> 00:01:50,167 THEME SONG: Can't we find a way that we can be together? 48 00:01:53,233 --> 00:01:58,533 Is there any way that we can be together? 49 00:01:58,633 --> 00:02:02,933 And oh by the way, baby, do you love me? 50 00:02:03,033 --> 00:02:04,400 Yes, I do. 51 00:02:04,500 --> 00:02:05,400 Yes, I do. 52 00:02:05,500 --> 00:02:07,367 Yes, I do. 53 00:02:07,467 --> 00:02:10,300 Yes, I do. 54 00:02:14,800 --> 00:02:15,700 Uh-huh. 55 00:02:15,800 --> 00:02:17,033 Pass the ketchup there, please, honey. 56 00:02:23,167 --> 00:02:25,667 Try banging it, dear. 57 00:02:25,767 --> 00:02:27,833 Harder. 58 00:02:27,933 --> 00:02:28,733 Don't stop. 59 00:02:28,833 --> 00:02:29,633 It's coming. 60 00:02:32,767 --> 00:02:34,833 Ah, there we go. 61 00:02:34,933 --> 00:02:36,833 You want your banana? 62 00:02:36,933 --> 00:02:37,733 Yeah. 63 00:02:37,833 --> 00:02:38,633 I'll split it with you. 64 00:02:38,733 --> 00:02:39,833 You know what? 65 00:02:39,933 --> 00:02:41,267 I'm starving. 66 00:02:41,367 --> 00:02:42,167 Just give it to me. 67 00:02:48,267 --> 00:02:49,300 Pass the salt, please. 68 00:02:49,400 --> 00:02:50,167 OK. 69 00:02:50,267 --> 00:02:51,467 Get a room. 70 00:02:51,567 --> 00:02:52,367 Tom. 71 00:02:52,467 --> 00:02:53,367 What's with you? 72 00:02:53,467 --> 00:02:54,500 Tom's just upset because-- 73 00:02:54,600 --> 00:02:55,633 Jessie. 74 00:02:55,733 --> 00:02:59,067 We heard you this morning hanging pictures. 75 00:02:59,167 --> 00:03:00,900 - Oh. - I'm sorry. 76 00:03:01,000 --> 00:03:03,167 I know it's awkward. - Don't be silly. 77 00:03:03,267 --> 00:03:04,600 It's perfectly natural. 78 00:03:04,700 --> 00:03:05,500 Your mother's right. 79 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 Salt, please, honey. 80 00:03:06,700 --> 00:03:07,900 Sorry. 81 00:03:08,000 --> 00:03:09,133 Aren't you embarrassed? 82 00:03:09,233 --> 00:03:10,100 Why? 83 00:03:10,200 --> 00:03:11,000 We're married. 84 00:03:11,100 --> 00:03:11,967 You're married. 85 00:03:12,067 --> 00:03:13,033 What's the big deal? 86 00:03:13,133 --> 00:03:14,833 It's not like we don't hear you guys. 87 00:03:14,933 --> 00:03:15,733 Ugh. 88 00:03:19,400 --> 00:03:20,867 Are you full, Tom? 89 00:03:20,967 --> 00:03:21,767 Yeah. 90 00:03:21,867 --> 00:03:22,767 Let's go with that. 91 00:03:29,600 --> 00:03:32,467 132. 92 00:03:32,567 --> 00:03:34,033 Minus 11. 93 00:03:34,133 --> 00:03:34,933 Good. 94 00:03:37,033 --> 00:03:38,267 Wow. 95 00:03:38,367 --> 00:03:40,967 You seems to be really enjoying her new tutoring job, huh? 96 00:03:41,067 --> 00:03:42,900 It's not the job. 97 00:03:43,000 --> 00:03:45,733 I think our little girl's got her first crush. 98 00:03:45,833 --> 00:03:47,433 - What? - Mm-hm. 99 00:03:47,533 --> 00:03:48,433 Don't be ridiculous. 100 00:03:48,533 --> 00:03:50,300 She's 12 years old. 101 00:03:50,400 --> 00:03:51,867 Do you have any more ginger snaps? 102 00:03:51,967 --> 00:03:54,867 They're for Adam. 103 00:03:54,967 --> 00:03:57,867 I'm just gonna go and read something. 104 00:03:57,967 --> 00:03:59,300 Excuse me. 105 00:03:59,400 --> 00:04:01,167 So do you think your boyfriend would 106 00:04:01,267 --> 00:04:02,533 like some milk with these? 107 00:04:02,633 --> 00:04:04,433 He is not my boyfriend. 108 00:04:04,533 --> 00:04:07,300 Our relationship is purely professional. 109 00:04:07,400 --> 00:04:08,733 And I would appreciate if you didn't 110 00:04:08,833 --> 00:04:10,567 start any unfounded rumors. 111 00:04:10,667 --> 00:04:13,300 And yet you put on your favorite blouse 112 00:04:13,400 --> 00:04:14,433 before he came over. 113 00:04:14,533 --> 00:04:15,833 It's my business attire. 114 00:04:15,933 --> 00:04:16,700 All right. 115 00:04:16,800 --> 00:04:17,767 Whatever you say. 116 00:04:17,867 --> 00:04:18,667 Mom. 117 00:04:18,767 --> 00:04:19,900 It's OK. 118 00:04:20,000 --> 00:04:21,700 He can't hear me winking, honey. 119 00:04:21,800 --> 00:04:24,067 Ugh. 120 00:04:24,167 --> 00:04:28,033 And that, my friend, is the best part of being a judge. 121 00:04:28,133 --> 00:04:29,133 Dad. 122 00:04:29,233 --> 00:04:30,400 Don't you have to file a tort or something? 123 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 Yeah. Yeah. 124 00:04:32,600 --> 00:04:33,400 OK? 125 00:04:42,200 --> 00:04:43,233 Hey, baby. 126 00:04:50,233 --> 00:04:51,300 What are you doing? 127 00:04:51,400 --> 00:04:52,200 A Sudoku puzzle. 128 00:04:52,300 --> 00:04:53,533 What do you think I'm doing? 129 00:04:53,633 --> 00:04:54,433 Sorry. 130 00:04:54,533 --> 00:04:55,333 I-- 131 00:04:55,433 --> 00:04:56,233 Everything OK? 132 00:04:56,333 --> 00:04:57,133 Yeah. 133 00:04:57,233 --> 00:04:59,967 It's just kind of hot in here. 134 00:05:00,067 --> 00:05:00,867 Easy fix. 135 00:05:07,967 --> 00:05:08,933 What now? 136 00:05:09,033 --> 00:05:10,333 Sorry. 137 00:05:10,433 --> 00:05:13,800 It's just there's a "Sudsey and Jake" marathon on TV tonight. 138 00:05:13,900 --> 00:05:15,600 All right, Tom. What is it? 139 00:05:15,700 --> 00:05:17,200 Well, it's this show about these two brothers 140 00:05:17,300 --> 00:05:18,167 who run a car wash, and-- 141 00:05:18,267 --> 00:05:19,433 No. 142 00:05:19,533 --> 00:05:22,433 I've never seen you turn down sex for vintage sitcoms. 143 00:05:22,533 --> 00:05:23,767 OK. 144 00:05:23,867 --> 00:05:25,233 It's my parents. 145 00:05:25,333 --> 00:05:26,700 But it's totally quiet. 146 00:05:26,800 --> 00:05:28,100 No one's hanging any pictures. 147 00:05:28,200 --> 00:05:29,300 I know. 148 00:05:29,400 --> 00:05:31,033 But doesn't it bother you that it doesn't bother 149 00:05:31,133 --> 00:05:32,300 them that we're having sex? 150 00:05:32,400 --> 00:05:33,500 I thought it was a good thing. 151 00:05:33,600 --> 00:05:34,767 But they're so cool about it. 152 00:05:34,867 --> 00:05:35,767 What do you want them to do? 153 00:05:35,867 --> 00:05:37,267 Keep us in separate cages? 154 00:05:37,367 --> 00:05:38,300 We're married. 155 00:05:38,400 --> 00:05:43,233 Why does everybody keep saying that? 156 00:05:43,333 --> 00:05:44,133 Sorry. 157 00:05:44,233 --> 00:05:45,200 OK. 158 00:05:45,300 --> 00:05:46,533 Let's try this. - Yeah? 159 00:05:46,633 --> 00:05:47,867 Yeah. 160 00:05:47,967 --> 00:05:49,300 We watch the first couple episodes of "Sudsey and Jake," 161 00:05:49,400 --> 00:05:50,200 see how we feel. 162 00:05:55,133 --> 00:05:56,000 Can I ask you something? 163 00:05:56,100 --> 00:05:56,900 Yeah. 164 00:05:57,000 --> 00:05:57,900 Sure, baby. 165 00:05:58,000 --> 00:05:58,967 What's up? 166 00:05:59,067 --> 00:06:03,033 Have you and Dad ever had a slow period? 167 00:06:03,133 --> 00:06:05,233 Your father does everything slow. 168 00:06:05,333 --> 00:06:07,033 Can you be a little more specific? 169 00:06:07,133 --> 00:06:08,100 I meant in the bedroom. 170 00:06:08,200 --> 00:06:10,533 Oh, sex. 171 00:06:10,633 --> 00:06:12,933 Well, yeah, sure, sometimes. 172 00:06:13,033 --> 00:06:15,700 But then we discover some new mind-blowing position. 173 00:06:15,800 --> 00:06:16,600 Oh, here. 174 00:06:16,700 --> 00:06:19,200 Let me show you. 175 00:06:19,300 --> 00:06:20,933 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Mom. 176 00:06:21,033 --> 00:06:21,833 What? 177 00:06:21,933 --> 00:06:22,967 You asked. 178 00:06:23,067 --> 00:06:25,233 I guess I thought you'd dress it up a little. 179 00:06:25,333 --> 00:06:28,467 You've been living with the Bellows far too long. 180 00:06:28,567 --> 00:06:29,567 Fine. 181 00:06:29,667 --> 00:06:34,367 Truth is that men like to be seduced 182 00:06:34,467 --> 00:06:35,900 just as much as us girls do. 183 00:06:36,000 --> 00:06:36,800 Really? 184 00:06:36,900 --> 00:06:37,933 Sure. 185 00:06:38,033 --> 00:06:39,967 So don't be afraid to use the old standbys, 186 00:06:40,067 --> 00:06:46,067 like music, rose petals, sensual massage. 187 00:06:46,167 --> 00:06:47,267 Whoa, whoa, whoa, whoa. 188 00:06:47,367 --> 00:06:49,067 Father within earshot. 189 00:06:49,167 --> 00:06:50,167 Just talking about sex. 190 00:06:50,267 --> 00:06:51,100 Yeah. 191 00:06:51,200 --> 00:06:52,733 With our Jessie, our little Jessie. 192 00:06:52,833 --> 00:06:56,700 With our big Jessie, our big married Jessie. 193 00:06:56,800 --> 00:06:58,367 You can at least use a euphemism. 194 00:06:58,467 --> 00:06:59,567 Like hanging pictures? 195 00:06:59,667 --> 00:07:00,733 Exactly. 196 00:07:00,833 --> 00:07:01,933 What? 197 00:07:02,033 --> 00:07:03,500 You know, Phil, sometimes you can be just as much 198 00:07:03,600 --> 00:07:04,900 of a tightass as Ben. 199 00:07:05,000 --> 00:07:06,967 Actually, Ben's OK with us having sex. 200 00:07:07,067 --> 00:07:09,000 That's because he's a crazy, right wing demagogue. 201 00:07:09,100 --> 00:07:10,767 But in this case, wouldn't that make you-- 202 00:07:10,867 --> 00:07:15,133 He's a crazy, right wing demagogue. 203 00:07:15,233 --> 00:07:16,600 Your father's not comfortable when 204 00:07:16,700 --> 00:07:18,667 people step out of their roles. 205 00:07:18,767 --> 00:07:20,567 (GASPING) You know what? 206 00:07:20,667 --> 00:07:21,567 Role-playing. 207 00:07:21,667 --> 00:07:22,467 Yeah. 208 00:07:35,300 --> 00:07:37,133 Hey, Adam. 209 00:07:37,233 --> 00:07:38,033 Oh, hey. 210 00:07:38,133 --> 00:07:38,933 Can I ask you a question? 211 00:07:39,033 --> 00:07:40,500 Shoot. 212 00:07:40,600 --> 00:07:44,767 Is it possible that you and I are like, you know, a thing? 213 00:07:44,867 --> 00:07:45,667 Yes. 214 00:07:45,767 --> 00:07:49,233 Killed the dwarf. 215 00:07:49,333 --> 00:07:51,033 Were you saying something? 216 00:07:51,133 --> 00:07:53,433 Nothing. 217 00:07:53,533 --> 00:07:55,400 Listen, Wendy. 218 00:07:55,500 --> 00:07:58,333 I think it would be best if you don't tutor me anymore. 219 00:07:58,433 --> 00:07:59,500 You do? 220 00:07:59,600 --> 00:08:02,067 Yeah I mean thanks for everything. 221 00:08:02,167 --> 00:08:04,533 I appreciate it. 222 00:08:04,633 --> 00:08:05,967 Adam? 223 00:08:06,067 --> 00:08:08,100 Was it something I said? 224 00:08:08,200 --> 00:08:09,133 No. 225 00:08:09,233 --> 00:08:13,400 More like something your dad said. 226 00:08:13,500 --> 00:08:14,900 You listen up, Casanova. 227 00:08:15,000 --> 00:08:16,467 I've already got one kid married at 18. 228 00:08:16,567 --> 00:08:17,700 I'm not looking to break any records. 229 00:08:17,800 --> 00:08:19,467 You got me? - What are you talking about? 230 00:08:19,567 --> 00:08:21,267 I'm talking about my daughter. 231 00:08:21,367 --> 00:08:23,633 Back off or else. 232 00:08:23,733 --> 00:08:24,533 I'm a judge, you know. 233 00:08:24,633 --> 00:08:26,600 I can make things. 234 00:08:26,700 --> 00:08:30,933 Like say your father cheated on his taxes a few years ago. 235 00:08:31,033 --> 00:08:32,133 Got the case thrown out. 236 00:08:32,233 --> 00:08:33,033 Boom. 237 00:08:33,133 --> 00:08:34,267 Back on like Donkey Kong. 238 00:08:34,367 --> 00:08:35,167 Three to five in the clink. 239 00:08:35,267 --> 00:08:36,900 Know what I'm saying? 240 00:08:37,000 --> 00:08:38,233 Dad. 241 00:08:38,333 --> 00:08:39,567 Oh. 242 00:08:39,667 --> 00:08:41,733 And that, my friend, is the best part of being a judge. 243 00:08:41,833 --> 00:08:43,833 [inaudible] 244 00:08:43,933 --> 00:08:45,667 I'm gonna kill him. 245 00:08:45,767 --> 00:08:47,133 Wendy, you can't kill a judge. 246 00:08:47,233 --> 00:08:49,200 He'll send you to prison for sure. 247 00:08:49,300 --> 00:08:53,733 Homework assignment, find the flaw in your last sentence. 248 00:08:53,833 --> 00:08:56,000 What? 249 00:08:56,100 --> 00:08:58,333 Oh. 250 00:08:58,433 --> 00:08:59,567 Nailed it. 251 00:08:59,667 --> 00:09:01,033 Can we not talk about nailing things 252 00:09:01,133 --> 00:09:02,000 for the next little while? 253 00:09:02,100 --> 00:09:03,800 Ah, dude, can you just let it go? 254 00:09:03,900 --> 00:09:06,400 So your parents do it. 255 00:09:06,500 --> 00:09:07,800 Your mom's pretty hot. 256 00:09:07,900 --> 00:09:10,533 First of all, shut up. 257 00:09:10,633 --> 00:09:11,800 Second of all, that's not the point. 258 00:09:11,900 --> 00:09:13,733 And third of all, shut up. 259 00:09:13,833 --> 00:09:15,133 You know what'll help you get past this? 260 00:09:15,233 --> 00:09:16,333 Time machine. 261 00:09:16,433 --> 00:09:17,400 Practice. 262 00:09:17,500 --> 00:09:18,600 You've gotta get back in the game. 263 00:09:18,700 --> 00:09:19,733 You know, strap on the old suit. 264 00:09:19,833 --> 00:09:21,367 Go deep or go home, if you get what I'm-- 265 00:09:21,467 --> 00:09:22,267 I get it. 266 00:09:22,367 --> 00:09:23,167 Don't worry. 267 00:09:23,267 --> 00:09:24,733 I got my own plan. 268 00:09:24,833 --> 00:09:25,900 What's that? 269 00:09:26,000 --> 00:09:27,833 Avoid sex altogether. 270 00:09:27,933 --> 00:09:29,433 Are you out of your mind? 271 00:09:29,533 --> 00:09:30,533 You're 18. 272 00:09:30,633 --> 00:09:32,867 Well, we've had sex like dozens of times. 273 00:09:32,967 --> 00:09:34,067 Maybe she's over it. 274 00:09:38,033 --> 00:09:40,200 You just play with me to make yourself feel better, 275 00:09:40,300 --> 00:09:41,067 don't you? - Pretty much. 276 00:09:49,367 --> 00:09:50,867 Hey there, quarterback. 277 00:09:50,967 --> 00:09:51,767 Ow. 278 00:09:51,867 --> 00:09:53,067 Great game. 279 00:09:53,167 --> 00:09:54,833 Wow. 280 00:09:54,933 --> 00:09:56,167 Great outfit. 281 00:09:56,267 --> 00:09:57,933 You look a bit stiff. 282 00:09:58,033 --> 00:09:59,633 Need a rubdown? 283 00:09:59,733 --> 00:10:04,533 OK This cheerleader thing is seriously doing it for me. 284 00:10:04,633 --> 00:10:07,800 Not sure about the flower petals or the techno, but whatever. 285 00:10:07,900 --> 00:10:09,467 I had trouble committing to a theme. 286 00:10:09,567 --> 00:10:10,700 Eclectic works. 287 00:10:10,800 --> 00:10:13,833 Best idea you've ever had. 288 00:10:13,933 --> 00:10:17,367 Score one for Mom. 289 00:10:17,467 --> 00:10:18,500 What? 290 00:10:18,600 --> 00:10:20,033 Nothing. 291 00:10:20,133 --> 00:10:21,867 You talked to your mother? 292 00:10:21,967 --> 00:10:23,333 Who else was I supposed to ask? 293 00:10:23,433 --> 00:10:24,233 I don't know. 294 00:10:24,333 --> 00:10:25,467 Post a question online. 295 00:10:25,567 --> 00:10:27,767 Ask the creepy guy who hangs out by the bus station. 296 00:10:27,867 --> 00:10:28,700 Anybody. 297 00:10:28,800 --> 00:10:30,000 Why is it such a big deal? 298 00:10:30,100 --> 00:10:32,167 It's bad enough my parents are OK with our sex life. 299 00:10:32,267 --> 00:10:33,533 But now your parents are too? 300 00:10:33,633 --> 00:10:37,100 Tom, it's not as bad as you think. 301 00:10:37,200 --> 00:10:39,900 Oh, how delightful that our children are fornicating. 302 00:10:40,000 --> 00:10:40,800 Indeed. 303 00:10:44,233 --> 00:10:46,533 At least we don't have to hide it anymore. 304 00:10:46,633 --> 00:10:48,433 But that's the point. 305 00:10:48,533 --> 00:10:49,800 Where's the fun? 306 00:10:49,900 --> 00:10:50,967 The danger? 307 00:10:51,067 --> 00:10:52,467 The feeling we're getting away with something? 308 00:10:52,567 --> 00:10:54,200 We're not egging someone's house, Tom. 309 00:10:54,300 --> 00:10:56,000 We're having sex. 310 00:10:56,100 --> 00:10:58,500 If it makes you feel any better, my dad is 311 00:10:58,600 --> 00:11:01,800 totally freaked by the thought. 312 00:11:01,900 --> 00:11:02,733 Really? 313 00:11:08,800 --> 00:11:11,233 I can't believe we're actually doing this. 314 00:11:11,333 --> 00:11:14,067 I can't believe we've never thought of it before. 315 00:11:14,167 --> 00:11:15,167 What if he catches us? - Oh, he won't. 316 00:11:15,267 --> 00:11:16,533 He won't be back for hours. 317 00:11:16,633 --> 00:11:18,300 Besides, I made sure to bolt the door, pull the blinds, and-- 318 00:11:18,400 --> 00:11:19,800 You're not very good at this game, are you? 319 00:11:19,900 --> 00:11:20,733 Right. 320 00:11:20,833 --> 00:11:21,700 He could be back any minute. 321 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 Oh, Tom, I'm so worried. 322 00:11:23,900 --> 00:11:25,633 What if he walks through the door right now? 323 00:11:25,733 --> 00:11:27,633 [door creaks] 324 00:11:37,300 --> 00:11:38,100 Hi, Daddy. 325 00:11:53,133 --> 00:11:55,867 What is that smell? 326 00:11:55,967 --> 00:11:57,633 Butoxyethanol. 327 00:11:57,733 --> 00:11:59,367 That can't be good for the environment. 328 00:11:59,467 --> 00:12:00,533 Screw the environment. 329 00:12:00,633 --> 00:12:01,433 There. 330 00:12:01,533 --> 00:12:02,633 I said it. 331 00:12:02,733 --> 00:12:04,367 All right. 332 00:12:04,467 --> 00:12:08,033 Don't you think that you're going just a little overboard 333 00:12:08,133 --> 00:12:09,267 here, Phil? 334 00:12:09,367 --> 00:12:11,900 You couldn't understand unless you were there. 335 00:12:12,000 --> 00:12:14,100 It's like Vietnam, man. 336 00:12:14,200 --> 00:12:16,600 You weren't in Vietnam. 337 00:12:16,700 --> 00:12:18,067 Oh, wasn't I? 338 00:12:18,167 --> 00:12:23,933 This is [inaudible] We got Charlie over the [inaudible].. 339 00:12:24,033 --> 00:12:27,367 Mom, I need more pudding. 340 00:12:27,467 --> 00:12:29,833 MOM: No, Philip, you've already had three. 341 00:12:29,933 --> 00:12:31,000 OK. 342 00:12:31,100 --> 00:12:32,000 I wasn't. 343 00:12:32,100 --> 00:12:34,533 But I know that this is worse. 344 00:12:34,633 --> 00:12:35,900 Oh, come on, Phil. 345 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 Surely a part of your brain knew that Tom 346 00:12:38,600 --> 00:12:39,433 and Jessie were having sex. 347 00:12:39,533 --> 00:12:40,333 Yes. 348 00:12:40,433 --> 00:12:41,467 Just not the eyes part. 349 00:12:41,567 --> 00:12:43,667 Well, you're gonna have to get over it. 350 00:12:43,767 --> 00:12:44,933 Don't you think I'm trying? 351 00:12:45,033 --> 00:12:47,400 I've already gone through a half a tray of brownies. 352 00:12:47,500 --> 00:12:49,700 Those are from Judith. 353 00:12:49,800 --> 00:12:52,367 There is nothing in them. 354 00:12:52,467 --> 00:12:53,467 Weird. 355 00:12:53,567 --> 00:12:55,333 Because I'm seeing colors here. 356 00:12:55,433 --> 00:12:56,433 It's the butoxyethanol. 357 00:12:56,533 --> 00:12:57,333 Yeah. 358 00:12:57,433 --> 00:12:58,433 Most likely, yeah. 359 00:12:58,533 --> 00:13:01,167 Please, just try and get past this. 360 00:13:01,267 --> 00:13:03,400 I'm sure Jessie has. 361 00:13:03,500 --> 00:13:06,400 Do you think this could pull off a full frontal lobotomy? 362 00:13:06,500 --> 00:13:07,900 You were the ones who wanted to get caught. 363 00:13:08,000 --> 00:13:08,900 No. 364 00:13:09,000 --> 00:13:10,100 We like the threat of getting caught. 365 00:13:10,200 --> 00:13:11,133 There's a difference. 366 00:13:11,233 --> 00:13:11,967 I don't understand what you guys were 367 00:13:12,067 --> 00:13:13,300 doing there in the first place. 368 00:13:13,400 --> 00:13:14,533 Yeah. 369 00:13:14,633 --> 00:13:16,700 Sex doesn't have to be dirty or illicit to be good. 370 00:13:16,800 --> 00:13:17,700 [laughter] 371 00:13:17,800 --> 00:13:20,200 Yeah, right. 372 00:13:20,300 --> 00:13:22,267 This isn't funny, guys. 373 00:13:22,367 --> 00:13:24,167 It's like the time you and I snuck into an R-rated movie. 374 00:13:24,267 --> 00:13:25,900 How is this like "Goat Fraternity?" 375 00:13:26,000 --> 00:13:27,567 At first, it was forbidden, like we were 376 00:13:27,667 --> 00:13:28,800 getting away with something. 377 00:13:28,900 --> 00:13:31,400 But then when nobody cared, it wasn't fun anymore. 378 00:13:31,500 --> 00:13:32,733 What are you, nuts? 379 00:13:32,833 --> 00:13:35,533 Those guys are running a fraternity for goats. 380 00:13:35,633 --> 00:13:37,733 I wish my father were a goat. 381 00:13:37,833 --> 00:13:39,433 Well, there's something you don't hear every day. 382 00:13:39,533 --> 00:13:41,367 This sucks. We can't do it at home. 383 00:13:41,467 --> 00:13:43,100 We can't do it at your parents' place. 384 00:13:43,200 --> 00:13:45,000 Well, where'd you guys have sex before you got married? 385 00:13:45,100 --> 00:13:46,200 Behind the shed. 386 00:13:46,300 --> 00:13:48,300 Oh, so why not do a little reboot? 387 00:13:48,400 --> 00:13:51,633 Go back to where the magic began? 388 00:13:51,733 --> 00:13:53,600 [music playing] 389 00:14:04,667 --> 00:14:10,067 Please let me love you like I once loved you. 390 00:14:10,167 --> 00:14:14,533 Why can't we start again? 391 00:14:14,633 --> 00:14:16,300 Oh, hello. 392 00:14:16,400 --> 00:14:18,233 Hello. 393 00:14:18,333 --> 00:14:20,400 Oh my god. 394 00:14:20,500 --> 00:14:22,500 I remember that jacket. 395 00:14:22,600 --> 00:14:24,833 So what's the occasion? 396 00:14:24,933 --> 00:14:26,400 Oh, I don't know. 397 00:14:26,500 --> 00:14:27,667 Tom and Jessie are out. 398 00:14:27,767 --> 00:14:30,700 Wendy's at her fencing practice. 399 00:14:30,800 --> 00:14:34,467 And I thought maybe, maybe we could-- 400 00:14:34,567 --> 00:14:39,167 I don't know-- hang a picture right here for a change. 401 00:14:39,267 --> 00:14:42,067 You know how I love to redecorate. 402 00:14:42,167 --> 00:14:43,067 Do you? 403 00:14:46,000 --> 00:14:48,833 Did you threaten Adam? 404 00:14:48,933 --> 00:14:50,867 Oh, good, you're home early. 405 00:14:50,967 --> 00:14:51,767 Answer the question. 406 00:14:51,867 --> 00:14:53,500 Yes, Ben, answer the question. 407 00:14:53,600 --> 00:14:54,500 Ow. 408 00:14:54,600 --> 00:14:56,367 Did you threaten Wendy's boyfriend? 409 00:14:56,467 --> 00:14:58,800 He's not my boyfriend. 410 00:14:58,900 --> 00:15:00,333 I didn't threaten him, OK? 411 00:15:00,433 --> 00:15:01,533 What did you say? 412 00:15:01,633 --> 00:15:02,967 Ben, what did you say? 413 00:15:03,067 --> 00:15:05,333 Oh, for the love of-- 414 00:15:05,433 --> 00:15:06,733 I made a little joke. OK? 415 00:15:06,833 --> 00:15:07,900 He must've taken it the wrong way. 416 00:15:08,000 --> 00:15:09,567 That's all. - That's great, Dad. 417 00:15:09,667 --> 00:15:10,833 You just keep on being funny. 418 00:15:10,933 --> 00:15:12,500 And I'm gonna grow old and alone, 419 00:15:12,600 --> 00:15:13,833 like one of those "Grey Gardens" ladies 420 00:15:13,933 --> 00:15:14,867 with the cats and the raccoons. 421 00:15:18,667 --> 00:15:21,000 Never let her watch that movie, huh? 422 00:15:21,100 --> 00:15:24,000 Anyway, where were we? 423 00:15:24,100 --> 00:15:25,333 Ah. 424 00:15:25,433 --> 00:15:28,767 Benjamin Herbert Bellow, I don't know what you did. 425 00:15:28,867 --> 00:15:31,167 But you better undo it, or you won't be hanging 426 00:15:31,267 --> 00:15:33,633 any more pictures again. 427 00:15:33,733 --> 00:15:36,433 I-- oh. 428 00:15:39,367 --> 00:15:41,200 A man can't stare at blank walls forever, Judith. 429 00:15:45,933 --> 00:15:47,300 Is the coast clear? 430 00:15:47,400 --> 00:15:49,700 No, Tom, your dad's out gardening in the dark. 431 00:15:49,800 --> 00:15:51,167 You really don't get this game, do you? 432 00:15:51,267 --> 00:15:52,067 Sorry. 433 00:15:54,400 --> 00:15:55,233 Yeah. 434 00:15:55,333 --> 00:15:56,500 I think our old spot's over here. 435 00:15:56,600 --> 00:15:57,400 No. 436 00:15:57,500 --> 00:15:58,533 I think it's over here. 437 00:15:58,633 --> 00:15:59,433 Ow. 438 00:15:59,533 --> 00:16:00,467 Thorns. 439 00:16:00,567 --> 00:16:01,733 Oh, that's all part of the adventure. 440 00:16:01,833 --> 00:16:02,700 Ah. 441 00:16:02,800 --> 00:16:05,167 Was there always a nail there? 442 00:16:05,267 --> 00:16:06,633 Let's just lie down here. 443 00:16:06,733 --> 00:16:07,533 OK. 444 00:16:10,133 --> 00:16:10,967 Oh, Tom? 445 00:16:11,067 --> 00:16:12,233 What? 446 00:16:12,333 --> 00:16:14,733 I think I'm lying on a pine cone. 447 00:16:14,833 --> 00:16:16,000 Or is it petrified dog crap? 448 00:16:19,400 --> 00:16:21,367 It's not petrified. 449 00:16:21,467 --> 00:16:22,833 Ugh. 450 00:16:22,933 --> 00:16:26,200 Ew. 451 00:16:26,300 --> 00:16:27,767 NARRATOR (ON TV): Stay tuned for the "Sudsey 452 00:16:27,867 --> 00:16:32,367 and Jake" marathon, 14 straight hours of nonstop '80s hilarity. 453 00:17:08,367 --> 00:17:10,200 [knocking] 454 00:17:10,300 --> 00:17:11,100 Adam's here. 455 00:17:11,200 --> 00:17:14,533 Adam is here. 456 00:17:14,633 --> 00:17:16,300 Adam, what a pleasant surprise. 457 00:17:16,400 --> 00:17:19,367 What brings you to our neck of the street? 458 00:17:19,467 --> 00:17:22,367 You called my mum, and she made me come over? 459 00:17:22,467 --> 00:17:24,600 Oh, love that dry wit of yours. 460 00:17:24,700 --> 00:17:28,233 Wendy, your amusing little friend is here. 461 00:17:28,333 --> 00:17:29,533 There he is. 462 00:17:29,633 --> 00:17:30,800 - Whoa. - Hi. 463 00:17:30,900 --> 00:17:31,867 [inaudible] 464 00:17:31,967 --> 00:17:33,633 We'll just leave the two of you alone. 465 00:17:33,733 --> 00:17:34,533 Hm? 466 00:17:34,633 --> 00:17:35,433 Oh. 467 00:17:35,533 --> 00:17:36,333 Yeah, yeah. 468 00:17:36,433 --> 00:17:38,100 So are we back on? 469 00:17:38,200 --> 00:17:40,867 Back on like Donkey Kong. 470 00:17:40,967 --> 00:17:42,300 What's Donkey Kong? 471 00:17:42,400 --> 00:17:45,300 I was hoping you'd know. 472 00:17:45,400 --> 00:17:48,367 Mom, Dad, I can still see you. 473 00:17:52,433 --> 00:17:55,200 Pass the ketchup, please. 474 00:17:55,300 --> 00:17:56,333 Here you go. 475 00:17:56,433 --> 00:17:57,667 Thank you. 476 00:17:57,767 --> 00:17:58,967 Squeeze bottle. 477 00:17:59,067 --> 00:18:02,067 No need to bang it. 478 00:18:02,167 --> 00:18:03,033 That's handy. 479 00:18:03,133 --> 00:18:03,933 Sure is. 480 00:18:07,000 --> 00:18:07,800 Banana? 481 00:18:07,900 --> 00:18:08,700 Oh, no, thank you. 482 00:18:11,967 --> 00:18:15,033 So Carter and Ava wanna have dinner with us tomorrow night. 483 00:18:15,133 --> 00:18:16,467 Oh, good. 484 00:18:16,567 --> 00:18:18,000 I like them. - Yes. 485 00:18:18,100 --> 00:18:18,900 Yeah, they're fun. 486 00:18:19,000 --> 00:18:19,867 Mm. 487 00:18:24,733 --> 00:18:25,500 OK, Tom. 488 00:18:25,600 --> 00:18:26,833 I can't take it anymore. 489 00:18:26,933 --> 00:18:29,167 It's like we've gone from 18 to 80 overnight. 490 00:18:29,267 --> 00:18:30,267 What am I supposed to say? 491 00:18:30,367 --> 00:18:32,367 It's not my fault you ruined our sex life. 492 00:18:32,467 --> 00:18:34,067 I ruined our sex life? 493 00:18:34,167 --> 00:18:35,467 You're the one who decided we can't 494 00:18:35,567 --> 00:18:38,100 do it unless it's a dirty secret we have to hide from the world. 495 00:18:38,200 --> 00:18:39,967 It doesn't have to be a secret. 496 00:18:40,067 --> 00:18:42,000 I just hate that ever since we got married, 497 00:18:42,100 --> 00:18:43,600 it became so acceptable. 498 00:18:43,700 --> 00:18:45,500 Oh, so it's not that you don't want to have sex. 499 00:18:45,600 --> 00:18:47,000 It's that you don't want to be married. 500 00:18:47,100 --> 00:18:48,467 I never said that. 501 00:18:48,567 --> 00:18:51,267 I'm just a horrible, sex-crazed wife, huh? 502 00:18:51,367 --> 00:18:53,467 Are you making jokes about me down at the bowling alley? 503 00:18:53,567 --> 00:18:54,933 You're not so perfect. 504 00:18:55,033 --> 00:18:56,333 Maybe if you didn't feel the need 505 00:18:56,433 --> 00:18:59,233 to talk about sex at the table with my parents, 506 00:18:59,333 --> 00:19:00,200 we wouldn't be in this mess. 507 00:19:00,300 --> 00:19:01,967 Who else am I gonna talk to? 508 00:19:02,067 --> 00:19:04,400 It seems they're the only adults living in this house. 509 00:19:04,500 --> 00:19:06,567 Are you calling me a child? 510 00:19:06,667 --> 00:19:08,500 Ugh. 511 00:19:08,600 --> 00:19:11,133 Are you paying for my dry cleaning? 512 00:19:11,233 --> 00:19:12,333 Are you wearing a new bra? 513 00:19:12,433 --> 00:19:13,400 Are you gonna keep asking questions? 514 00:19:13,500 --> 00:19:14,567 Or are you gonna find out for yourself? 515 00:19:19,467 --> 00:19:20,267 Wow. 516 00:19:24,133 --> 00:19:27,067 How you doing, baby? 517 00:19:27,167 --> 00:19:28,300 Well, I've been thinking about it. 518 00:19:28,400 --> 00:19:31,400 And I decided our little girl's all grown up, 519 00:19:31,500 --> 00:19:33,433 so I might as well accept it. 520 00:19:33,533 --> 00:19:36,833 Well, I think that is very mature. 521 00:19:36,933 --> 00:19:37,733 Thank you. 522 00:19:40,600 --> 00:19:43,900 But did you really have to burn the Barcalounger 523 00:19:44,000 --> 00:19:45,633 Yes. 524 00:19:45,733 --> 00:19:46,533 Yes, I did. 525 00:19:51,967 --> 00:19:53,400 What? 526 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 Just seeing the fire reflecting in your eyes 527 00:19:55,600 --> 00:19:56,967 reminds me of that time we made love 528 00:19:57,067 --> 00:19:59,000 al fresco in Yellowstone Park. 529 00:19:59,100 --> 00:20:00,733 Oh, yeah. 530 00:20:00,833 --> 00:20:03,433 You kept calling yourself Old Faithful. 531 00:20:03,533 --> 00:20:04,367 That was funny. 532 00:20:04,467 --> 00:20:05,733 Yeah. 533 00:20:05,833 --> 00:20:07,367 No, not really. 534 00:20:07,467 --> 00:20:08,667 But I was drunk. 535 00:20:20,033 --> 00:20:23,367 That was sensational. 536 00:20:27,900 --> 00:20:28,700 Ready for round two? 537 00:20:28,800 --> 00:20:29,600 Ha ha. 538 00:20:29,700 --> 00:20:32,133 Not so soon. 539 00:20:32,233 --> 00:20:34,733 Not sure I can-- oh, we're good. 540 00:20:34,833 --> 00:20:35,633 We're good. 541 00:20:35,733 --> 00:20:36,533 We're good. 542 00:20:39,800 --> 00:20:40,600 Mm. 543 00:20:40,700 --> 00:20:41,500 Mm. 544 00:20:41,600 --> 00:20:42,800 Mm. 545 00:20:42,900 --> 00:20:44,033 Sorry. 546 00:20:44,133 --> 00:20:45,000 Mm. 547 00:20:45,100 --> 00:20:48,367 Ain't happening. 548 00:20:48,467 --> 00:20:50,333 Good night, dear. 549 00:20:50,433 --> 00:20:52,233 [clapping] 550 00:20:55,233 --> 00:20:57,533 Wow. 551 00:20:57,633 --> 00:20:58,833 Incredible. 552 00:20:58,933 --> 00:21:01,667 Who knew makeup sex could actually trump the shed? 553 00:21:01,767 --> 00:21:05,467 Guess that means there's still new territory to mine. 554 00:21:05,567 --> 00:21:09,500 Speaking of new territory, let's say 555 00:21:09,600 --> 00:21:12,933 we go for a three-peat. 556 00:21:13,033 --> 00:21:16,233 [thumping noise] 557 00:21:16,333 --> 00:21:17,433 Don't worry, honey. 558 00:21:17,533 --> 00:21:20,833 I'm comfortable with what's going on downstairs. 559 00:21:29,433 --> 00:21:31,233 A little to the left, dear. 560 00:21:35,267 --> 00:21:36,633 Done. 561 00:21:36,733 --> 00:21:37,600 [music playing] 562 00:21:37,700 --> 00:21:38,667 Ow. 563 00:21:38,767 --> 00:21:41,033 Now when your soul's on fire, I found out 564 00:21:41,133 --> 00:21:44,433 you can't put out the flame. 565 00:21:44,533 --> 00:21:45,400 No. 566 00:21:45,500 --> 00:21:47,267 Come on now, people. 567 00:21:47,367 --> 00:21:50,267 Tonight's the night. 568 00:21:50,367 --> 00:21:55,200 Everybody, you're gonna feel all right. 569 00:21:55,300 --> 00:21:57,100 This here's a party. 570 00:21:57,200 --> 00:21:59,533 Just take a look around. 571 00:21:59,633 --> 00:22:02,400 From wall to wall, people getting down. 572 00:22:02,500 --> 00:22:05,033 Come on now, people. 573 00:22:05,133 --> 00:22:07,867 You got no excuse. 574 00:22:07,967 --> 00:22:13,900 Tonight we're gonna-- we're gonna raise the roof. 575 00:22:14,000 --> 00:22:18,800 On this side of town, hey, you gotta get on down. 576 00:22:18,900 --> 00:22:20,967 Good god. 577 00:22:21,017 --> 00:22:25,567 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.