All language subtitles for Universal Soldiers 1 - 1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles re-synced by BITLOKS original blu-ray had no English Subs! 2 00:01:40,815 --> 00:01:44,895 Look at me. Calm down. Calm down! 3 00:01:45,055 --> 00:01:48,495 What happened to the others? Look at me. 4 00:01:48,575 --> 00:01:51,495 Fucking dead! The whole fucking platoon! 5 00:01:51,575 --> 00:01:55,095 - The Sarge totally lost it, went nuts. Killed everyone! - What? 6 00:01:55,215 --> 00:01:57,495 Get off me! Let me go! 7 00:01:57,615 --> 00:02:00,175 They're all dead! All fucking gone! 8 00:02:00,295 --> 00:02:03,015 Ah, you son-of-a-bitch! 9 00:02:03,135 --> 00:02:06,135 Let's get the fuck outta here! 10 00:02:06,255 --> 00:02:09,735 Come on, man, let's move. Move! Come on, man. Come on! 11 00:03:58,936 --> 00:04:00,896 Sarge? 12 00:04:04,576 --> 00:04:07,016 What the hell happened here? 13 00:04:16,736 --> 00:04:20,096 They wouldn't listen. 14 00:04:20,216 --> 00:04:22,536 The village was cleared. 15 00:04:22,656 --> 00:04:25,536 These people are innocent. 16 00:04:25,656 --> 00:04:28,376 They're all fucking traitors. 17 00:04:28,496 --> 00:04:31,416 You turn around and they stab ya in the back. 18 00:04:31,536 --> 00:04:33,496 Hey, Sarge? 19 00:04:35,017 --> 00:04:39,577 My tour's up. I just want to go home. 20 00:04:39,737 --> 00:04:42,297 Come on. Let's go home. 21 00:04:42,417 --> 00:04:44,457 Let's go. 22 00:04:44,577 --> 00:04:47,777 Just like the others. You just want to leave. 23 00:04:49,537 --> 00:04:51,537 Like none of this shit ever happened? 24 00:04:53,657 --> 00:04:58,497 It happened! And it doesn't just go away. 25 00:04:58,617 --> 00:05:01,617 You just can't walk away, d'you hear me? 26 00:05:03,137 --> 00:05:05,097 Do you hear me? 27 00:05:12,017 --> 00:05:16,297 You're a traitor, too. Aren't you, farm boy? 28 00:05:16,417 --> 00:05:18,657 No. 29 00:05:20,057 --> 00:05:22,777 Prove it. 30 00:05:22,857 --> 00:05:28,177 Kill her! Kill that motherfuckin' traitor. 31 00:05:28,257 --> 00:05:30,777 That's an order! 32 00:05:37,497 --> 00:05:39,817 Get up. Come on! 33 00:05:39,937 --> 00:05:42,057 Come on! 34 00:05:44,737 --> 00:05:47,217 Come on. 35 00:05:52,377 --> 00:05:54,977 Run! 36 00:06:07,617 --> 00:06:09,817 No! 37 00:07:08,258 --> 00:07:11,218 You got four minutes! Four minutes! 38 00:07:26,138 --> 00:07:29,258 - Okay, next. - Four more. 39 00:07:29,378 --> 00:07:32,018 - I mean, I can't find his tags. - Excuse me, sir. 40 00:07:32,138 --> 00:07:34,698 All right, here we go. What the- 41 00:07:34,818 --> 00:07:38,738 Oh, Jesus Christ! 42 00:07:38,858 --> 00:07:41,498 Nice touch. I'd hate to be the poor schmuck... 43 00:07:41,618 --> 00:07:45,618 who has to explain this shit back home to Ma and Pa, huh? 44 00:07:45,738 --> 00:07:48,098 Sir, how do we write this one up? 45 00:07:48,178 --> 00:07:50,098 I mean, what do we say happened here? 46 00:07:50,178 --> 00:07:52,458 Nothin'. Nothin' happened here at all. 47 00:07:52,578 --> 00:07:55,818 MIA. We didn't find anyone. D'you understand me? 48 00:07:55,938 --> 00:07:59,218 What. They're gonna call this MIA? 49 00:07:59,338 --> 00:08:04,178 Lincoln, this is Eagle. Come in. I've got a code zebra. Can you copy? 50 00:08:04,298 --> 00:08:07,258 Only a few hours ago. At least ten bodies. 51 00:08:07,378 --> 00:08:11,498 - Yes, sir. Pack 'em in ice. - We're movin' out. 52 00:08:11,618 --> 00:08:14,058 Great. 53 00:08:14,178 --> 00:08:16,098 Ice. 54 00:09:30,019 --> 00:09:32,619 Let's move it, move it, move it! Let's go, go, go! 55 00:11:05,300 --> 00:11:07,700 All right. How's the picture? 56 00:11:10,420 --> 00:11:14,740 - Pretty ugly. - Very funny. Very funny. 57 00:11:14,900 --> 00:11:17,340 I need a ladder. 58 00:11:17,420 --> 00:11:20,620 Can you see me? How's my hair? 59 00:11:20,740 --> 00:11:22,900 Let's go. 60 00:11:22,980 --> 00:11:26,980 - Somebody my size. Yeah. - Systems check. 61 00:11:27,100 --> 00:11:29,020 Next. 62 00:11:30,860 --> 00:11:34,420 - How's the focus? - Next. 63 00:11:34,500 --> 00:11:36,540 Good. Let's go. 64 00:11:36,620 --> 00:11:38,900 Okay, brother, go. 65 00:11:39,020 --> 00:11:40,900 All right, so we got 'em all. 66 00:11:41,020 --> 00:11:43,620 We don't have much time. 67 00:12:14,460 --> 00:12:17,701 - Position seven, status. - They're bringing the next one out. 68 00:12:27,381 --> 00:12:31,901 Excuse me. Excuse me, please. I'll have a statement for you later on, okay? Thank you. 69 00:12:34,141 --> 00:12:36,621 Colonel, they just killed another hostage. 70 00:12:36,701 --> 00:12:38,941 - Current status. - We can't even take one of them down. 71 00:12:39,061 --> 00:12:41,701 They're all linked to an intercom system. 72 00:12:53,221 --> 00:12:55,141 They're in the water. 73 00:12:57,141 --> 00:12:59,621 Colonel. Where'd you drop 'em off? 74 00:12:59,781 --> 00:13:03,861 - About a mile and a half away. - Mile and a half? We got 13 minutes. 75 00:13:07,821 --> 00:13:11,261 - Ah, yo! - Hold on a minute. Hold on. 76 00:13:11,381 --> 00:13:13,821 Hi. I'm with the press, CNA. Uh. They're waiting for me right there. 77 00:13:13,901 --> 00:13:16,301 Right through there. 78 00:13:16,421 --> 00:13:19,541 - I'm cancelling the remote. - Aw, Charles, will you relax? 79 00:13:19,661 --> 00:13:22,101 - We're supposed to go live here in one minute. - He's gonna kill me. 80 00:13:22,221 --> 00:13:24,901 - He's absolutely gonna kill me. - Look out. 81 00:13:24,981 --> 00:13:27,021 - Hey, where you goin'? - See? There she is. 82 00:13:31,221 --> 00:13:33,181 I know. I'm running a little late. 83 00:13:33,261 --> 00:13:35,501 - A little? - Well, you know that traffic killed me. 84 00:13:35,581 --> 00:13:37,581 - Veronica, we're live in 20. - Twenty? - Where the hell were you? 85 00:13:37,701 --> 00:13:39,981 - I've been phoning your hotel for hours. - Your mark? 86 00:13:40,061 --> 00:13:41,781 - I got my mark. - Come on, come on, come on. 87 00:13:41,861 --> 00:13:44,381 - We're on the satellite. - Glasses. - Glasses. 88 00:13:44,501 --> 00:13:47,101 - Mike. - Mike. Okay. 89 00:13:47,221 --> 00:13:49,941 - Ten. Nine. Eight, seven- - Nice shoes. 90 00:13:50,061 --> 00:13:52,341 - No feet. - Hey, stop screwin' around. Come on. 91 00:13:52,461 --> 00:13:55,181 - Three, and live. - Cigarette! 92 00:13:55,301 --> 00:13:59,061 With nearly 30 hostages held inside the power station at the base of the structure. 93 00:13:59,141 --> 00:14:01,781 The gunmen claim that they will not release any of their prisoners... 94 00:14:01,941 --> 00:14:04,501 until various of their comrades are released from federal penitentiaries... 95 00:14:04,661 --> 00:14:07,181 - across the United States. - Checkpoint two, all clear. 96 00:14:07,341 --> 00:14:09,261 Checkpoint three, all clear. 97 00:14:10,741 --> 00:14:12,662 Keep your eyes open. 98 00:14:16,302 --> 00:14:18,262 Shut up! 99 00:14:20,902 --> 00:14:24,342 I said shut up! 100 00:14:24,462 --> 00:14:26,942 Hey, do as you're told and you won't get hurt. 101 00:14:27,062 --> 00:14:29,462 Quiet down. 102 00:14:29,542 --> 00:14:31,742 Checkpoint three, all clear. 103 00:14:41,822 --> 00:14:44,502 - Colonel, they're at the tower. - We need a unit. - A mile and a half... 104 00:14:44,622 --> 00:14:47,662 under four minutes? 105 00:14:47,782 --> 00:14:49,702 They're eight seconds behind schedule. 106 00:14:49,822 --> 00:14:52,422 This is Veronica Roberts reporting live for CNA. 107 00:14:52,542 --> 00:14:55,622 - And we're out. - See? What'd I tell ya? No problem. 108 00:14:55,742 --> 00:14:58,462 No problem? This network does not revolve around you. 109 00:14:58,582 --> 00:15:01,422 Well, what are you saying, Charles, I'm not the center of the universe? Is that it? 110 00:15:01,502 --> 00:15:04,462 - Don't crack wise with me. - Come on, lighten up, Charles. 111 00:15:04,542 --> 00:15:07,462 I mean, okay, I don't play the game by your rules, but I always get you the story. 112 00:15:07,582 --> 00:15:11,182 You think just because you broke a few stories that you're indispensable. 113 00:15:11,342 --> 00:15:13,342 Well, I had a little chat with the network today, 114 00:15:13,502 --> 00:15:15,982 - and you know what. Ronnie? - No, what, Chuck? 115 00:15:17,302 --> 00:15:19,222 You're fired. 116 00:15:26,822 --> 00:15:29,262 They're entering the drain-off tunnels. 117 00:15:34,542 --> 00:15:37,862 GR13, take aim and hold fire. 118 00:15:37,942 --> 00:15:42,622 - Checkpoint one, all clear. - Checkpoint two, all clear. 119 00:15:42,742 --> 00:15:46,582 GR44 is in position. Take aim. Fire. 120 00:15:46,702 --> 00:15:48,662 Fire. 121 00:15:48,782 --> 00:15:51,182 Move in and secure the objective. 122 00:15:52,262 --> 00:15:54,222 Clear that image up. 123 00:15:54,302 --> 00:15:56,222 Clear it. 124 00:15:57,302 --> 00:15:59,262 Got it. 125 00:16:11,943 --> 00:16:14,263 Interceptors are secured and powered. 126 00:16:14,383 --> 00:16:16,943 - Begin playback. - Playback. 127 00:16:17,103 --> 00:16:21,023 - Rolling. - Checkpoint one, all clear. 128 00:16:21,143 --> 00:16:23,143 Checkpoint two, all clear. 129 00:16:23,263 --> 00:16:25,783 Checkpoint three, all clear. 130 00:16:25,903 --> 00:16:28,583 They're buying it. 131 00:16:33,903 --> 00:16:35,863 Who the hell are these guys? 132 00:16:55,943 --> 00:16:59,223 - Okay, okay, here we go. Here we go. - Terminate objectives. 133 00:16:59,343 --> 00:17:01,343 Checkpoint three, all clear. 134 00:17:05,943 --> 00:17:09,183 Activate interceptors now. 135 00:17:11,783 --> 00:17:13,943 I think homeboy's startin' to like this shit. 136 00:17:14,063 --> 00:17:16,463 Don't be ridiculous. Continue playback. 137 00:17:17,703 --> 00:17:20,183 Checkpoint three, all clear. 138 00:17:31,583 --> 00:17:34,023 - Okay, we're inside. - Begin phase two. 139 00:17:34,103 --> 00:17:35,903 Phase two initiated. 140 00:17:46,063 --> 00:17:48,543 - Look at this guy. - How the hell did he- 141 00:17:48,663 --> 00:17:52,663 - Hold it there, buddy! - Hey! Hold it, pal! 142 00:17:52,783 --> 00:17:55,103 Two gunmen, semiautomatic, 143 00:17:55,223 --> 00:17:58,303 fully loaded, main target to rear, 144 00:17:58,463 --> 00:18:01,183 loaded pistol and explosives detonator. 145 00:18:01,303 --> 00:18:03,304 Shoot him! 146 00:18:15,464 --> 00:18:19,024 You are cleared- I repeat: You are cleared to proceed. 147 00:18:38,424 --> 00:18:41,944 GR13, all clear. 148 00:18:42,024 --> 00:18:45,664 No injuries. Gentlemen, I think everybody's okay. 149 00:19:01,344 --> 00:19:05,424 - Arizona team. - GR44, status report. 150 00:19:08,384 --> 00:19:12,184 - GR44, do you read me? - Problem? 151 00:19:12,264 --> 00:19:15,264 - He's- He's not responding. - Well, try another frequency. 152 00:19:15,384 --> 00:19:18,744 GR44, status report, now. 153 00:19:18,864 --> 00:19:21,544 Kill the motherfuckin' traitor. 154 00:19:23,304 --> 00:19:25,304 That's an order! 155 00:19:28,944 --> 00:19:30,784 GR44, respond! 156 00:19:33,384 --> 00:19:36,144 Colonel Perry, how many of the UniSols were injured in the rescue? 157 00:19:36,304 --> 00:19:40,064 - Who are these guys, anyway? - I will address your questions accordingly. 158 00:19:40,184 --> 00:19:44,664 As you all know, this marks the third successful mission for the universal soldiers, 159 00:19:44,784 --> 00:19:49,104 again without any casualties and without any injuries. 160 00:19:49,224 --> 00:19:51,064 As to the identity of the UniSols, 161 00:19:51,184 --> 00:19:53,064 - that still remains classified. - But, Colonel- 162 00:19:53,184 --> 00:19:57,705 These men have families, and I will not do anything to jeopardize their lives. 163 00:19:57,825 --> 00:20:00,185 - Now if you'll excuse me. I have other matters to attend to. - But, Colonel- 164 00:20:00,305 --> 00:20:03,105 - Thank you. - Lieutenant. Could I have a statement, please? 165 00:20:03,225 --> 00:20:06,145 There will be a complete briefing this evening. 166 00:20:06,265 --> 00:20:08,785 We can't shoot these guys. What the hell are we doin' here? We need pictures. 167 00:20:08,945 --> 00:20:12,385 Lieutenant, please, just, just one statement. Please. 168 00:20:12,505 --> 00:20:14,425 Lieutenant! 169 00:20:17,065 --> 00:20:20,945 Huey, I've got an idea. 170 00:20:21,065 --> 00:20:22,945 - No, you don't. - Yeah, I do. 171 00:20:23,065 --> 00:20:24,545 I hate when you do this. 172 00:20:35,465 --> 00:20:39,145 Ronnie, what are ya doing? This is too close! 173 00:20:39,305 --> 00:20:41,185 They're gonna see us. 174 00:20:48,545 --> 00:20:51,065 We shouldn't be here. 175 00:20:51,185 --> 00:20:53,945 All these guards. They must still be in there, huh? 176 00:20:54,025 --> 00:20:55,985 Yeah. 177 00:20:57,665 --> 00:21:01,185 - You getting this? - Those guys got one hell of a mobile home. 178 00:21:13,225 --> 00:21:17,225 They're turning blue. Lowering to final stage... 179 00:21:17,385 --> 00:21:19,905 at 60 sub-zero. 180 00:21:20,025 --> 00:21:22,865 He just froze up. We can't figure out what happened. 181 00:21:22,985 --> 00:21:25,265 - What do you mean "froze up"? - At the end of the mission, 182 00:21:25,385 --> 00:21:28,625 he became completely unresponsive. 183 00:21:28,705 --> 00:21:31,985 - Did he overheat? - Colonel, he hardly broke a sweat. 184 00:21:32,065 --> 00:21:35,065 GR44. 185 00:21:35,145 --> 00:21:38,345 Why did you not respond? 186 00:21:40,705 --> 00:21:43,265 What happened? 187 00:21:43,345 --> 00:21:46,185 - Innocent. - Innocent? 188 00:21:46,305 --> 00:21:48,785 What do you mean by "innocent"? 189 00:21:48,945 --> 00:21:51,265 The village was cleared. 190 00:21:51,385 --> 00:21:53,826 The girl was innocent, Sarge. 191 00:21:53,986 --> 00:21:56,866 Sarge? Wh-wh-who the hell's he talkin' about? 192 00:21:56,986 --> 00:22:00,666 That could be an old memory. 193 00:22:00,786 --> 00:22:03,466 I think we should take him out of the program until we can run some tests on him... 194 00:22:03,586 --> 00:22:05,906 and find out what's going on in his head. 195 00:22:06,026 --> 00:22:08,946 - GR44 stays with the program. - But, Colonel- 196 00:22:09,066 --> 00:22:13,266 He just got a little mixed up. Just give him the serum. 197 00:22:20,946 --> 00:22:25,426 Okay. Guys, memory clearance. Take your positions. 198 00:22:26,586 --> 00:22:29,266 Activate injection. 199 00:22:47,906 --> 00:22:51,066 They're moving something else onto the Tarmac. 200 00:22:51,146 --> 00:22:53,626 - We're not gonna get anything from out here. - Ronnie, are you nuts? 201 00:22:53,746 --> 00:22:56,146 It's a classified military operation. 202 00:22:56,226 --> 00:22:58,426 You're not gonna get within ten yards of that truck. 203 00:22:58,546 --> 00:23:00,706 I'll be right back. 204 00:23:07,866 --> 00:23:11,946 - You were confused. - I was confused. 205 00:23:12,066 --> 00:23:15,666 You must follow orders at all times. 206 00:23:15,786 --> 00:23:18,306 I must follow my orders. 207 00:23:18,426 --> 00:23:21,266 - He's fine. - Well. If you say so. 208 00:23:21,346 --> 00:23:23,466 You're in charge. 209 00:23:34,186 --> 00:23:38,106 Here we go. Oh, this looks pretty bad. 210 00:23:40,826 --> 00:23:43,386 Looks pretty bad. 211 00:23:43,506 --> 00:23:46,626 As soon as the flotation chamber is filled, we'll have to put him in. 212 00:23:47,907 --> 00:23:50,027 Great. 213 00:23:54,027 --> 00:23:56,707 I always have to do this part. I hate this part. 214 00:23:59,307 --> 00:24:04,187 Hey, Dr. Haines! Dr. Haines! Can I get a little help on this? 215 00:24:15,947 --> 00:24:19,107 Jesus. No casualties or injuries, huh? 216 00:24:19,227 --> 00:24:22,667 Power up the cooling generators on the flotation chamber. He's almost ready. 217 00:24:22,787 --> 00:24:24,707 You got it. 218 00:24:26,187 --> 00:24:28,787 - He's ready. Yes, sir. - Bring him in. Thank you. 219 00:24:30,947 --> 00:24:33,587 Prepare for flotation chamber entry. 220 00:24:56,387 --> 00:24:59,107 Colonel, we've spotted an intruder. 221 00:25:04,547 --> 00:25:08,827 Who the fuck is that? She's takin' pictures. 222 00:25:08,947 --> 00:25:12,307 - Huey! - Oh. Shit. What the hell has she done this time? 223 00:25:12,387 --> 00:25:14,307 Start the car! 224 00:25:17,107 --> 00:25:19,467 I think now would be a good time to leave, Huey. 225 00:25:19,587 --> 00:25:21,587 - What'd you get? - Redemption. 226 00:25:21,667 --> 00:25:24,027 Let's get outta here. 227 00:25:25,867 --> 00:25:28,307 - Shit. Watch out! - Look what you're doin'. 228 00:25:42,948 --> 00:25:44,868 D'you think we lost 'em? 229 00:25:54,548 --> 00:25:56,828 How ya doin'? 230 00:25:56,948 --> 00:26:01,268 Uh, Veronica Roberts, uh, uh, CNA. 231 00:26:04,228 --> 00:26:06,828 You wanna help me out? 232 00:26:09,388 --> 00:26:12,348 Thank you. Thank you very- Hey, hey, hey! Easy! 233 00:26:12,468 --> 00:26:15,748 - Take it easy, man. - Ow! Oh! 234 00:26:17,308 --> 00:26:19,588 Let go of me! 235 00:26:19,708 --> 00:26:21,588 - Huey. Hu- - Okay, okay. 236 00:26:24,628 --> 00:26:27,628 You all right? 237 00:26:27,748 --> 00:26:30,268 Okay, they got 'em. Bingo. 238 00:26:30,388 --> 00:26:32,268 I want to speak to someone in charge. 239 00:26:35,908 --> 00:26:39,628 - You guys speak English? - Awaiting instructions. 240 00:26:39,708 --> 00:26:43,508 Tell them to find that film and bring those civilians back to base. 241 00:26:43,628 --> 00:26:48,468 I'm sure that we can handle this whole situation, all right? Uh, if I could make a phone call. 242 00:26:48,588 --> 00:26:50,588 - What's wrong with these guys? - I don't know. - GR13. 243 00:26:50,708 --> 00:26:52,588 Get the film and return to base. 244 00:26:52,708 --> 00:26:57,588 - The film. - Uh, fellas. Look, I don't know where- 245 00:26:57,708 --> 00:27:00,268 - Hey, hey, I don't know what you- - Hey, she didn't do anything. 246 00:27:02,268 --> 00:27:05,228 Christ! GR13, cease fire! Cease fire! 247 00:27:05,308 --> 00:27:08,748 Do you read me? Cease fire! Cease fire! I repeat: 248 00:27:09,908 --> 00:27:12,268 - Fire. Fire. - That's an order! 249 00:27:26,628 --> 00:27:28,908 GR86, visual. 250 00:27:29,028 --> 00:27:31,468 What the fuck is he doin'? 251 00:27:31,588 --> 00:27:35,108 Stop the girl. Shoot if you have to. 252 00:27:40,269 --> 00:27:43,149 GR44. stop the car. 253 00:27:43,269 --> 00:27:47,069 That is an order. 254 00:27:47,149 --> 00:27:50,589 - Whaddya doin'? Whaddya doin'? - He stopped the car. - Cease fire! Cease fire! 255 00:27:50,709 --> 00:27:54,349 What the hell you doing? Come on! Get out of here! 256 00:27:54,509 --> 00:27:57,349 Hey, go! Jesus Christ, they're gonna kill us! 257 00:27:57,429 --> 00:28:02,189 - GR44, turn the car around. - Are you deaf? 258 00:28:02,309 --> 00:28:05,029 You are simply confused. 259 00:28:05,149 --> 00:28:08,909 - I'm confused. - What are you talking about, man? Let's go. Hit it! 260 00:28:09,029 --> 00:28:13,589 - Do not listen to her. - What the hell is that thing? 261 00:28:13,669 --> 00:28:18,469 - GR44, can you hear me? - Will you stop fuckin'- Stupid piece of shit! 262 00:28:18,549 --> 00:28:20,949 Shit! The bitch cut me off. 263 00:28:21,069 --> 00:28:24,789 - Go! - I must follow orders. 264 00:28:24,909 --> 00:28:28,109 Bull shit. Hit the road! 265 00:28:28,229 --> 00:28:30,549 Shit! 266 00:28:30,629 --> 00:28:32,629 Woodward, do something, will ya? 267 00:28:36,309 --> 00:28:38,229 Traitor. 268 00:28:43,669 --> 00:28:45,909 He didn't do anything. 269 00:28:46,029 --> 00:28:48,109 Well. They're not gonna get away with this shit. I swear to God, 270 00:28:48,229 --> 00:28:51,629 - they're not gonna get away with this shit. - You ready? 271 00:28:51,709 --> 00:28:53,829 - Just about. - We have to take him out of the loop. 272 00:28:53,909 --> 00:28:56,949 - He shot a man, for God's sake. - Don't tell me what to do. 273 00:28:57,069 --> 00:29:00,749 Right now I need every soldier I've got. We're goin' after them. 274 00:29:02,229 --> 00:29:04,709 Colonel Perry. 275 00:29:04,869 --> 00:29:07,389 We killed an innocent man. 276 00:29:07,549 --> 00:29:09,829 What do you suggest we do, Woodward? 277 00:29:09,949 --> 00:29:12,629 Let that reporter run off with one of our UniSols? 278 00:29:12,749 --> 00:29:14,989 We can't just cover this up. 279 00:29:15,069 --> 00:29:18,349 We have a moral obligation to tell the truth about this. 280 00:29:18,469 --> 00:29:22,149 I thought you were more clever than that, Woodward. 281 00:29:22,269 --> 00:29:25,469 This whole goddamn program is off the shelf. 282 00:29:25,549 --> 00:29:28,589 Do you really think for one second those wimps at the Pentagon... 283 00:29:28,709 --> 00:29:32,309 would allow the regeneration of dead soldiers, 284 00:29:32,389 --> 00:29:34,950 American soldiers? 285 00:29:35,110 --> 00:29:37,430 I don't think I can be a part of this anymore. 286 00:29:39,270 --> 00:29:42,710 If this is uncovered now, we're all goin' to jail. 287 00:29:42,790 --> 00:29:45,190 Do I make myself clear? 288 00:29:50,110 --> 00:29:52,830 Why did you do that? 289 00:29:52,950 --> 00:29:54,870 Why did you help me out like that? 290 00:29:54,950 --> 00:29:58,950 My tour's up. Just want to go home. 291 00:29:59,070 --> 00:30:02,110 But I can't until you're safe. 292 00:30:02,230 --> 00:30:04,510 Wh-what do you mean? 293 00:30:06,230 --> 00:30:09,670 My God! You've been shot! 294 00:30:09,750 --> 00:30:13,510 Oh, Jesus. Jesus, we gotta stop the bleeding. 295 00:30:13,590 --> 00:30:14,790 Oh, God. 296 00:30:14,910 --> 00:30:17,150 Jesus Christ, it's gotta hurt you, man. 297 00:30:27,990 --> 00:30:31,430 The bleeding has stopped. 298 00:30:33,950 --> 00:30:36,270 Get in here. Secure your positions. 299 00:30:37,350 --> 00:30:39,910 All right, secure and lock! 300 00:30:59,350 --> 00:31:02,830 What, wh-why are we stopping now? What happened? 301 00:31:02,950 --> 00:31:05,150 Out of gas. 302 00:31:09,390 --> 00:31:12,590 We're out of gas. Why not? 303 00:31:12,750 --> 00:31:14,670 Shit! God! 304 00:31:30,471 --> 00:31:34,591 - Oh, God. - Tracking system activated and we're in business. 305 00:31:34,671 --> 00:31:38,311 We've picked 'em up moving due east seven miles ahead of us. 306 00:31:38,431 --> 00:31:40,311 Estimated time of interception. 307 00:31:40,431 --> 00:31:42,711 - Four minutes. - Four minutes and marking. 308 00:32:00,631 --> 00:32:03,631 How ya doin'? 309 00:32:03,751 --> 00:32:07,671 You must be pretty tired after all that, that pushing and stuff. 310 00:32:07,751 --> 00:32:11,271 Okay. Well, I'm gonna go on the- I'll be right back, all right? 311 00:32:13,511 --> 00:32:16,711 - Where you going? - I'm gonna go make a phone call. 312 00:32:16,791 --> 00:32:18,751 You mind? 313 00:32:21,071 --> 00:32:22,991 Okay? Okay. 314 00:32:31,031 --> 00:32:32,471 Okay. 315 00:32:34,431 --> 00:32:36,991 Change. 316 00:32:37,071 --> 00:32:39,831 Okay. All right. 317 00:32:49,631 --> 00:32:53,231 - I need some gas. - Oh, ran out of gas yesterday. 318 00:32:53,351 --> 00:32:56,751 Uh, refuelin' truck will be here in the morning. 319 00:32:58,471 --> 00:33:01,391 You wanna rent a roo- room? 320 00:33:02,991 --> 00:33:04,991 Nice outfit. 321 00:33:05,111 --> 00:33:07,311 Shit. 322 00:33:07,431 --> 00:33:10,351 Hey, pal, you don't look so good. 323 00:33:15,191 --> 00:33:18,431 - I need to cool down. - Oh, well, all our rooms... 324 00:33:18,511 --> 00:33:20,431 all have air-conditioning, you know? 325 00:33:20,511 --> 00:33:24,111 Got some with water beds. 326 00:33:24,231 --> 00:33:26,312 Hey. The, uh, pay phone's out. Do you have a phone I can use? 327 00:33:26,432 --> 00:33:29,912 All our rooms all have telephones, too, only $50 a night. 328 00:33:30,072 --> 00:33:32,872 No, no, look, I don't need a room, I need a phone. 329 00:33:32,992 --> 00:33:37,952 - What about this one? - Oh, uh, sorry, that's, uh, for employees only. Yeah. 330 00:33:55,952 --> 00:33:59,392 Oh, well. Since there's the two of you, see, that's called double occupancy. 331 00:33:59,552 --> 00:34:01,992 That's another ten dollars. Yeah. 332 00:34:02,152 --> 00:34:04,712 Yeah, okay. Great. 333 00:34:04,832 --> 00:34:09,592 And a matter of a small $20 security deposit. 334 00:34:09,672 --> 00:34:11,592 Of course. Twenty dollars. Here you are. 335 00:34:11,672 --> 00:34:14,752 - Have a nice stay. - Great. 336 00:34:27,472 --> 00:34:30,672 Great. Maybe there's already something on the news. 337 00:34:56,352 --> 00:34:59,072 Commence UniSol deployment. 338 00:34:59,152 --> 00:35:02,072 B and C teams, take supporting positions. 339 00:35:04,912 --> 00:35:08,872 GR13, seek and destroy local communication lines... 340 00:35:08,952 --> 00:35:11,512 in target area. 341 00:35:13,512 --> 00:35:18,312 And one prays for the expedient. Concise handling of the terrorist situation. 342 00:35:18,432 --> 00:35:22,713 In a related story. Only hours after the rescue at McKinley dam, 343 00:35:22,833 --> 00:35:25,233 news reporters become news makers. 344 00:35:25,313 --> 00:35:28,353 Reporting live from the scene, Chris Garfield. 345 00:35:28,473 --> 00:35:31,633 In a surprising development. A CNA cameraman, Huey Taylor. 346 00:35:31,713 --> 00:35:35,513 Was shot and killed in a motel room in neighboring Eagle Rock City. 347 00:35:35,593 --> 00:35:39,113 Witnesses allege that Veronica Roberts, a CNA correspondent, 348 00:35:38,233 --> 00:35:40,273 shot him after an apparent argument. 349 00:35:40,393 --> 00:35:42,873 - No. I don't believe it. - Cocaine and other narcotics were found at the scene. 350 00:35:42,993 --> 00:35:45,993 No way. 351 00:35:46,073 --> 00:35:50,953 No way. I don't believe this. 352 00:35:51,033 --> 00:35:53,673 They are not gonna get away with this, man. I mean, this is crazy. 353 00:35:53,793 --> 00:35:57,873 - You must return to your room. - There isn't- I mean, for cryin' out loud. 354 00:35:57,993 --> 00:35:59,953 Mother, come here. 355 00:36:00,073 --> 00:36:03,833 There has got to be a phone that works in this godforsaken place. 356 00:36:03,913 --> 00:36:07,193 - This area is not secure. - You know, why don't you- 357 00:36:08,753 --> 00:36:11,433 What are you doing? 358 00:36:11,553 --> 00:36:13,793 It's not safe for you out here. 359 00:36:13,953 --> 00:36:15,993 Where're your clothes? 360 00:36:16,153 --> 00:36:18,753 I have to- 361 00:36:18,913 --> 00:36:21,913 I have to cool down. 362 00:36:29,513 --> 00:36:31,993 My God! You're burning up! 363 00:36:37,593 --> 00:36:41,473 I-I-I need i-ice. 364 00:36:42,513 --> 00:36:45,313 Okay, okay. 365 00:36:46,513 --> 00:36:48,513 Shame on ya. 366 00:36:51,993 --> 00:36:55,833 GR13, continue advance. 367 00:36:55,953 --> 00:36:57,953 Target in center of structure. 368 00:37:04,073 --> 00:37:06,993 What the devil's she doin' with all that ice? 369 00:37:07,073 --> 00:37:09,233 Maybe I should call the police. 370 00:37:09,313 --> 00:37:13,713 I've heard of cold showers before, but this is just ridiculous. 371 00:37:13,833 --> 00:37:16,634 How ya doin'? 372 00:37:16,754 --> 00:37:20,234 I got all the ice that I, I could. Uh, 373 00:37:20,354 --> 00:37:22,834 you okay? 374 00:37:24,834 --> 00:37:26,794 How's your- 375 00:37:29,914 --> 00:37:32,594 Your wound. 376 00:37:36,434 --> 00:37:39,234 It's, it's healing. 377 00:37:39,314 --> 00:37:43,994 I'm- I'm, uh, gonna make that phone call and, uh, 378 00:37:44,114 --> 00:37:45,994 I'll, uh, call a doctor... 379 00:37:46,114 --> 00:37:49,874 or something. 380 00:37:49,954 --> 00:37:51,954 Heat and infrared check. 381 00:37:52,074 --> 00:37:55,754 Munitions and firearms identifier powered and working. 382 00:37:55,914 --> 00:37:58,394 - Don't even start with me, all right? - Hey! 383 00:37:58,474 --> 00:38:01,274 - And take this lock off. No, I'll take it off. - Hey! 384 00:38:01,394 --> 00:38:04,874 Hey, lady, what are you doin' to the phone? 385 00:38:04,994 --> 00:38:07,274 - You know how much these things cost me? - Sh-Shut up. 386 00:38:07,394 --> 00:38:10,034 - Forget- You got a lot of nerve. - Will you shut up? 387 00:38:10,114 --> 00:38:12,594 - This one doesn't work either. - Huh? 388 00:38:12,714 --> 00:38:15,274 Women just don't know how to use phones. 389 00:38:15,394 --> 00:38:17,314 You killed it! 390 00:38:19,354 --> 00:38:22,674 Hey, this is coming out of your security deposit. 391 00:38:22,754 --> 00:38:27,314 Goddamn it. He's got her in sight. 392 00:38:27,434 --> 00:38:31,394 GR13 has a lock on the girl. What do you want me to do? 393 00:38:31,474 --> 00:38:34,154 - Tell him to wait 'til they're together. - GR13, hold your fire... 394 00:38:34,274 --> 00:38:36,794 and maintain surveillance. 395 00:38:52,474 --> 00:38:56,514 Now, back to "Nixon and the War Years, Part Seven." 396 00:38:56,634 --> 00:38:59,754 We will keep America the strongest nation in the world, 397 00:38:59,914 --> 00:39:03,914 and we will couple that strength with firm diplomacy. 398 00:39:04,034 --> 00:39:06,994 No apologies, no regrets. 399 00:39:07,074 --> 00:39:09,034 Uh, there was no question about that... 400 00:39:09,154 --> 00:39:12,355 because, as you know, when I resigned, 401 00:39:12,435 --> 00:39:15,555 uh, later, President Ford issued a pardon. 402 00:39:15,635 --> 00:39:20,595 When I accepted the pardon. In that I made it very clear... 403 00:39:20,675 --> 00:39:23,075 that I regretted what had happened. And to what's, in effect, 404 00:39:23,195 --> 00:39:26,595 an apology for what had happened. There are, however- 405 00:39:26,715 --> 00:39:28,675 I want that place completely surrounded. 406 00:39:28,795 --> 00:39:33,955 GR86 and 61, take positions at the rear of the motel. 407 00:39:34,115 --> 00:39:37,035 ...on the war in Vietnam, uh, who- 408 00:39:37,155 --> 00:39:39,635 How are you. Uh- How you feeling? 409 00:39:39,795 --> 00:39:42,595 The war is over. 410 00:39:42,675 --> 00:39:43,995 Maybe not. 411 00:39:45,275 --> 00:39:48,795 All focus to visual. Powering alternate scanning devices. 412 00:39:48,875 --> 00:39:52,195 Motion detectors locked in. 413 00:39:52,275 --> 00:39:54,195 You know, something really weird is going on around here. 414 00:39:54,275 --> 00:39:56,435 None of the phones in this entire hotel work. 415 00:39:56,555 --> 00:39:59,275 I mean, there hasn't been a storm. 416 00:40:22,515 --> 00:40:25,235 Okay, we got 'em in the second room now. 417 00:40:28,515 --> 00:40:30,635 You better duck and cover. 418 00:40:35,115 --> 00:40:38,635 - Follow me. - Okay. 419 00:41:01,435 --> 00:41:04,675 The last wall is solid concrete. He's not goin' anywhere. 420 00:41:07,876 --> 00:41:10,436 I think we got him trapped. 421 00:41:12,316 --> 00:41:14,436 Well, go ahead. Knock it down. 422 00:41:15,556 --> 00:41:17,996 What? 423 00:41:18,116 --> 00:41:20,076 Get down. 424 00:41:25,396 --> 00:41:27,796 Soldiers, move in. 425 00:41:45,116 --> 00:41:48,556 Where in the hell is he? 426 00:41:48,636 --> 00:41:51,596 - I think we lost him. - That's impossible. 427 00:41:51,676 --> 00:41:55,756 Garth, get back to your station and get me some tracking, for Christ's sake. 428 00:41:58,676 --> 00:42:01,036 - You have a car? - Uh-huh. 429 00:42:01,116 --> 00:42:03,516 - Give me the keys. - Hurry up. Tell him to hurry. 430 00:42:03,636 --> 00:42:06,316 - Hurry. - Ya got 'em? 431 00:42:06,436 --> 00:42:09,116 - Thank you. - Oh, good. 432 00:42:11,076 --> 00:42:12,916 I'm sorry. I'm sorry. 433 00:42:13,036 --> 00:42:17,516 I am so, so sorry. Believe me, I had nothing to do with this. Really. I had no idea. 434 00:42:21,156 --> 00:42:23,436 - They're leavin' the motel. - Damn it! 435 00:42:32,596 --> 00:42:35,036 - Hey! - Oh, my God! 436 00:42:51,276 --> 00:42:53,876 Come on, Woodward. I need you out here. 437 00:42:55,876 --> 00:42:57,876 Way to go, Garth. 438 00:43:02,317 --> 00:43:05,077 Twenty-dollar security deposit, huh? 439 00:43:13,157 --> 00:43:14,997 Woodward. 440 00:43:26,757 --> 00:43:28,757 He's trying to cool himself. 441 00:43:34,437 --> 00:43:36,637 Are you sure they're not following us? 442 00:43:36,757 --> 00:43:38,477 No. 443 00:43:38,597 --> 00:43:42,277 - You're such a comfort. - Buckle up. 444 00:43:42,397 --> 00:43:45,677 - I'm fine. - It's for your safety. 445 00:43:45,797 --> 00:43:47,677 How can you be so damn calm? 446 00:43:47,797 --> 00:43:51,237 I mean. Your buddies back there just shot enough ammo at us to destroy eastern Europe, 447 00:43:51,317 --> 00:43:55,757 and you're sitting here bitching at me about a goddamn seat belt? 448 00:43:55,877 --> 00:43:59,517 All right, all right, all right. Here we go. All right? 449 00:43:59,637 --> 00:44:03,957 I'm all buckled up. All right, look. Mr. Top Secret. 450 00:44:05,317 --> 00:44:07,597 I want some answers, okay? 451 00:44:07,717 --> 00:44:13,077 I mean, first of all, you know, you, uh, you push a car faster than my mother drives, okay? 452 00:44:13,197 --> 00:44:15,917 Uh, uh, you use ice like other people use band-aids, 453 00:44:16,037 --> 00:44:18,797 and, and, and, and then you just, you run through walls. 454 00:44:18,877 --> 00:44:22,397 Now. I'm sorry, you know. But this is not normal human behavior. 455 00:44:22,517 --> 00:44:25,917 Now just who the hell are you? 456 00:44:25,997 --> 00:44:29,317 Where are you from, anyway? Are you from France or Canada or- 457 00:44:29,397 --> 00:44:33,197 I mean, I figure you gotta be French or something because of your accent. 458 00:44:33,317 --> 00:44:36,437 What accent? 459 00:44:36,597 --> 00:44:39,757 All right, look, you. Um, you got a family? You got friends? 460 00:44:39,837 --> 00:44:43,717 I mean, is there a Mrs. 44 waiting for you someplace? Uh- 461 00:44:43,837 --> 00:44:46,917 I mean, are you avoiding my questions, or. Or don't you know? 462 00:45:06,318 --> 00:45:09,278 What the hell did they do to you? 463 00:45:09,398 --> 00:45:11,318 I don't know. 464 00:45:17,758 --> 00:45:20,998 But I'm going to find out. 465 00:45:47,078 --> 00:45:50,518 - Hey. Lady. No smokin' around the pumps. - I'm sorry. 466 00:45:50,638 --> 00:45:53,318 - Come on. - Hey! Hey, come on! Would you quit pulling on my arm? 467 00:45:53,438 --> 00:45:56,158 - It hurts. - Park the car. 468 00:45:56,278 --> 00:45:58,758 - Park the- - Let's go. 469 00:45:58,878 --> 00:46:01,678 - Park the car? - I need some help. 470 00:46:01,798 --> 00:46:04,478 You need some help? Oh, hey, come on. Man. I can't help you with this thing. 471 00:46:04,558 --> 00:46:06,558 - Get in. - Hey! Come on! 472 00:46:06,678 --> 00:46:09,158 What are you doing? Huh? 473 00:46:11,998 --> 00:46:14,518 Oh, come on, man, not this again, huh? 474 00:46:14,678 --> 00:46:18,598 Is this necessary? Well, could you at least leave your pants on this time? 475 00:46:19,758 --> 00:46:22,158 Great. Just great. 476 00:46:22,238 --> 00:46:24,358 There must be a tracking device on me. 477 00:46:24,438 --> 00:46:26,358 Well, what do you want me to do about it? 478 00:46:26,438 --> 00:46:28,398 Look for something unusual. 479 00:46:30,318 --> 00:46:32,358 Something hard. 480 00:46:35,158 --> 00:46:37,438 Okay. All right. 481 00:46:42,198 --> 00:46:44,518 Stay in shape, don't ya? 482 00:46:44,598 --> 00:46:48,038 - What are you doing in there? - Nothing! 483 00:46:48,158 --> 00:46:50,278 What do you mean park your car? 484 00:46:50,398 --> 00:46:52,399 What, you never heard of valet parking? 485 00:46:52,519 --> 00:46:54,999 Valet. Do I look like a valet? 486 00:46:55,119 --> 00:46:57,399 What does this look like. Beverly Hills? 487 00:46:57,519 --> 00:46:59,839 Is that supposed to be there? 488 00:46:59,959 --> 00:47:04,519 Yes. Ye-yeah, it is. It's, uh, it's very- very normal. 489 00:47:04,639 --> 00:47:06,559 Keep going. 490 00:47:07,879 --> 00:47:10,279 Right. 491 00:47:13,279 --> 00:47:15,919 Update informational computer scanning system. 492 00:47:16,039 --> 00:47:19,319 They've stopped up ahead in front of a single-story structure. 493 00:47:19,439 --> 00:47:23,439 I think I found something. Right here on the back of your leg. 494 00:47:30,599 --> 00:47:33,439 - Cut it out. - Cut it out? 495 00:47:33,559 --> 00:47:37,159 Hey, wait a minute. I-l-I can't- I can't cut it out. I'm not gonna cut you. 496 00:47:40,199 --> 00:47:43,079 Oh! Oh, God! 497 00:47:47,519 --> 00:47:49,839 Oh, shit! Shit! 498 00:47:49,959 --> 00:47:54,119 You best hurry up and get out of there. I got a business to run here. 499 00:47:57,359 --> 00:47:59,679 - Take it. - What? 500 00:47:59,799 --> 00:48:02,199 - Take it! - Take it? 501 00:48:01,279 --> 00:48:04,239 We don't have too much time. 502 00:48:04,319 --> 00:48:08,119 Oh, fu- God, this is so gross! 503 00:48:11,959 --> 00:48:15,039 Oh, God, this is so gross. 504 00:48:15,119 --> 00:48:17,759 - Are you okay? - Yeah. 505 00:48:19,519 --> 00:48:22,919 Good. I gotta lie down. 506 00:48:44,599 --> 00:48:47,760 I want a complete scan of the entire area. 507 00:48:50,520 --> 00:48:53,200 Enabling infrared. 508 00:48:53,320 --> 00:48:56,080 - That's his car. - Scanning for body heat. 509 00:48:56,160 --> 00:48:58,600 - Got it. - Arms. 510 00:48:58,760 --> 00:49:01,480 Pistol, fully loaded. Desert Eagle. Semiautomatic. 511 00:49:01,600 --> 00:49:04,000 - That's him. - Motions and heat scan. 512 00:49:04,120 --> 00:49:06,480 Follow tracking. Flanking advance pattern. 513 00:49:06,600 --> 00:49:10,880 Three teams, north, east, south. 514 00:49:11,000 --> 00:49:14,640 - Converge on my command. - Team, advance. 515 00:49:14,760 --> 00:49:17,680 Surround target. Teams east and south, 516 00:49:17,800 --> 00:49:20,840 prepare for break and ram. 517 00:49:29,680 --> 00:49:32,840 Prepare for break and ram. Full charge. 518 00:49:32,960 --> 00:49:35,800 - Okay, guys, move in. - Full charge. 519 00:49:42,000 --> 00:49:43,800 No, no! He tricked us! H-hold on! 520 00:49:47,080 --> 00:49:50,080 Move out! Move out! All UniSols, retreat immediately! 521 00:49:50,160 --> 00:49:53,960 Evacuate! Let's go! Get out of there! 522 00:49:54,800 --> 00:49:57,600 Take cover! 523 00:50:01,800 --> 00:50:04,040 - Take cover! - What the hell was that? 524 00:50:13,000 --> 00:50:17,480 Oh, my God. They're on fire. 525 00:50:17,600 --> 00:50:21,760 Portable coolant. Portable coolant, quick! 526 00:50:31,440 --> 00:50:33,280 Sarge! 527 00:50:33,360 --> 00:50:36,600 Get him out! Extinguishers! Woodward, Garth! 528 00:50:36,720 --> 00:50:39,560 Garth! Get over here! Get this guy. Get this guy. 529 00:50:39,720 --> 00:50:43,561 - Quick! Quick! Quick! - GR74. Get GR14. 530 00:50:43,681 --> 00:50:45,641 Over here, Woodward! Get him. Get him down. 531 00:50:47,561 --> 00:50:50,961 Damn you! Put him out, I said! All right, get those coolants ready! 532 00:50:51,041 --> 00:50:53,001 Get that truck operating! 533 00:50:55,001 --> 00:50:57,921 Woodward, get 'em over here! Get more- 534 00:51:02,921 --> 00:51:05,441 Hurry up. 535 00:51:05,521 --> 00:51:07,961 - Yes. Sarge. - God! 536 00:51:13,761 --> 00:51:15,681 Whoa. 537 00:51:17,641 --> 00:51:21,001 - Huh? - Get over here! Get over here! Get GR74! 538 00:51:21,081 --> 00:51:23,041 Get him out! Put that coolant on him! 539 00:51:24,921 --> 00:51:29,721 - We need more extinguishers! - Got it, got it. Let's go! 540 00:51:29,841 --> 00:51:33,041 - Come on! Hurry! - Huh? 541 00:51:33,121 --> 00:51:35,761 Well, here I go again. I'm outta here. 542 00:51:43,361 --> 00:51:46,841 - Come on. We're gonna lose these two, Colonel. - $250 million apiece, 543 00:51:46,961 --> 00:51:48,961 - we can't afford to lose any of 'em. - Buckle up. 544 00:51:49,121 --> 00:51:51,681 Seat belt, right. Okay, go. Go! 545 00:52:26,881 --> 00:52:30,841 Oh, Jesus. He should've buckled up. 546 00:52:30,921 --> 00:52:34,601 He's getting up. Go! Go, go, go, go, go! Go! 547 00:52:48,362 --> 00:52:53,162 Shit! They're pullin' the plug. Pack it up. We're headin' home. 548 00:52:53,322 --> 00:52:56,202 - Everybody, back into the truck. Come on, everybody. - Let's go! Let's move it! 549 00:52:56,322 --> 00:52:58,402 Woodward, what the hell are you doin'? 550 00:52:58,562 --> 00:53:01,242 Yes, it's ice! Get back in the truck! 551 00:53:01,362 --> 00:53:03,282 Pack it up! 552 00:53:08,042 --> 00:53:12,882 Get back into the truck, GR13. The mission is cancelled. 553 00:53:17,082 --> 00:53:19,002 GR13. 554 00:53:20,322 --> 00:53:22,802 I said it's over. 555 00:53:22,922 --> 00:53:27,122 My name is Sergeant Andrew Scott. 556 00:53:57,962 --> 00:54:01,482 He's just a mess. Lieutenant, could you contact Colonel Perry? 557 00:54:01,602 --> 00:54:04,602 We'd like to have him back in here. Thank you. 558 00:54:06,802 --> 00:54:08,882 You're wasting your time. 559 00:54:10,562 --> 00:54:14,162 - He can't hear you. - Jesus! 560 00:54:14,242 --> 00:54:17,042 I've relieved Colonel Perry of his command. 561 00:54:17,122 --> 00:54:20,202 GR13, this mission has been cancelled. 562 00:54:20,282 --> 00:54:23,762 I order you back to the cooling chamber, now! 563 00:54:23,882 --> 00:54:25,802 Orders? 564 00:54:27,882 --> 00:54:30,282 I'm giving the orders from now on. 565 00:54:31,602 --> 00:54:35,163 We have a mission to complete. 566 00:54:49,923 --> 00:54:51,883 Any questions? 567 00:54:54,683 --> 00:54:56,123 Uh-oh. 568 00:54:58,963 --> 00:55:01,843 - Somethin' to drink? - Uh. Yeah. I'll just have coffee. 569 00:55:01,923 --> 00:55:03,883 Okay. You? 570 00:55:09,123 --> 00:55:11,603 Brenda? 571 00:55:11,763 --> 00:55:14,683 Yes, Joe? 572 00:55:14,803 --> 00:55:18,643 Hey, uh, you want something to drink? 573 00:55:18,763 --> 00:55:23,283 - Yeah? Okay. He'll have a soda pop. - Great. 574 00:55:23,403 --> 00:55:26,003 - He's not gonna make it. - Will you just shut up? He'll hear you! 575 00:55:26,083 --> 00:55:29,083 - Dr. Haines- - Look, if he thinks that we failed, 576 00:55:29,203 --> 00:55:31,123 he's gonna kill us both. 577 00:55:31,203 --> 00:55:34,483 You just keep working. If he asks anything, just stall him. 578 00:55:38,683 --> 00:55:41,323 What's he doing? 579 00:55:44,003 --> 00:55:48,723 Overloading on muscle enhancers. He's making himself stronger. 580 00:55:48,803 --> 00:55:51,843 Oh, great. That's just what we need. 581 00:55:55,603 --> 00:55:58,683 You know, I feel like I'm back in high school again. 582 00:55:58,803 --> 00:56:02,203 I can't make heads or tails out of any of this stuff. 583 00:56:02,323 --> 00:56:05,083 But apparently, whatever they've done to you, 584 00:56:05,203 --> 00:56:08,843 it's been done on a genetic level. 585 00:56:08,963 --> 00:56:14,443 "The Surgeon General has warned that cigarettes could be hazardous to your health." 586 00:56:14,563 --> 00:56:17,403 Yeah, well, don't believe everything you read. 587 00:56:20,203 --> 00:56:24,123 - Hey. Hey, hey! That is my last pack. - Are you ready to order? 588 00:56:24,243 --> 00:56:26,643 Uh, uh. Uh, yeah. Just, uh- 589 00:56:26,723 --> 00:56:29,644 Just bring us two of your specials. 590 00:56:29,764 --> 00:56:33,124 N-Now look, they constantly refer to a Dr. Christopher Gregor. 591 00:56:33,244 --> 00:56:35,404 Now, do you recognize that name? 592 00:56:35,524 --> 00:56:37,724 No? 593 00:56:37,844 --> 00:56:40,084 Nothing. Hmm. 594 00:56:40,204 --> 00:56:42,804 I think I saw a number in here somewhere. 595 00:56:42,924 --> 00:56:45,604 Do you think you can help me? 596 00:56:45,724 --> 00:56:48,324 Well, it's, uh, definitely worth a shot. 597 00:56:55,404 --> 00:56:58,844 - What? - Why are you doing all this for me? 598 00:57:01,124 --> 00:57:03,844 I'm not. All right? 599 00:57:03,964 --> 00:57:07,564 I'm not doing all this for you. I'm doing it for me. 600 00:57:07,684 --> 00:57:09,684 I mean, you may not realize this yet, but... 601 00:57:09,804 --> 00:57:12,164 you are one hell of a story. 602 00:57:14,444 --> 00:57:16,924 I wouldn't worry, though. Uh, when the truth comes out, 603 00:57:17,004 --> 00:57:19,804 they'll, they'll probably make you a hero. 604 00:57:19,964 --> 00:57:25,404 Ah. Here we go. "CG." Christopher Gregor. 605 00:57:28,084 --> 00:57:31,124 All right, look, I'm, uh, I'm gonna go check this out. You, uh, you stay here... 606 00:57:31,244 --> 00:57:33,804 and wait for the specials, okay? 607 00:57:33,924 --> 00:57:37,204 All right? Oh, uh, do you have a phone? 608 00:57:37,284 --> 00:57:39,684 Out there. 609 00:57:39,804 --> 00:57:41,724 - Thanks. - Here's the special. 610 00:58:29,205 --> 00:58:31,645 Sergeant Scott. 611 00:58:31,765 --> 00:58:33,925 Could I have a word with you? 612 00:58:34,005 --> 00:58:36,085 I'm all ears. 613 00:58:38,445 --> 00:58:42,245 Your thermal monitor. It's registering hot. 614 00:58:51,765 --> 00:58:54,765 Uh-oh. Nap time. 615 00:59:03,805 --> 00:59:06,285 Are you nuts? 616 00:59:06,405 --> 00:59:08,885 Why'd you tell him that? 617 00:59:09,005 --> 00:59:10,925 Quadruple his serum. 618 00:59:13,885 --> 00:59:16,325 What? 619 00:59:16,445 --> 00:59:18,405 I'm going inside. 620 00:59:21,085 --> 00:59:25,165 When he sits down, I'll give you a signal. 621 00:59:25,285 --> 00:59:27,245 You increase the pressure, 622 00:59:27,325 --> 00:59:30,845 and I'll engage the injection device on the arm of his chair. 623 00:59:38,525 --> 00:59:40,765 No, no, no. 624 00:59:40,845 --> 00:59:43,725 It'll look better if I go. 625 01:00:23,126 --> 01:00:25,086 Is there a problem. Medic? 626 01:00:25,166 --> 01:00:28,646 No, I'm just checking the, uh, injection device. 627 01:00:28,766 --> 01:00:31,406 - Was it broken? - It's making some strange noises. 628 01:00:31,526 --> 01:00:33,326 I just wanted to make an adjustment. 629 01:00:33,446 --> 01:00:36,726 Well, there's only one way to find out. 630 01:00:39,086 --> 01:00:41,006 Let's see if it still works. 631 01:00:42,846 --> 01:00:45,646 Dr. Haines! 632 01:00:45,766 --> 01:00:48,366 - Stop it! Stop it! - Are you ready? 633 01:00:48,486 --> 01:00:51,646 - It's memory clearance time. - Stop it! Get up! No! 634 01:00:51,766 --> 01:00:54,326 - Stop it! You're gonna kill him! - Dr. Haines! Dr. Haines! 635 01:00:54,406 --> 01:00:57,206 - Let him go! - No! 636 01:00:58,566 --> 01:01:03,166 - Don't. Stop it! - Get off me! Get off me! 637 01:01:03,286 --> 01:01:05,246 Get off of me! 638 01:01:19,046 --> 01:01:21,926 Shit. A fax. 639 01:01:43,886 --> 01:01:46,926 Hey. You got enough money to pay for all this? 640 01:01:48,646 --> 01:01:50,926 You know, money? Cash? 641 01:01:51,006 --> 01:01:53,406 Dollars? Dinero? 642 01:01:59,046 --> 01:02:01,006 Hank! 643 01:02:01,126 --> 01:02:04,686 - Yeah. - We got ourselves a deadbeat back here. 644 01:02:04,806 --> 01:02:09,046 - What? - He can't pay. 645 01:02:09,126 --> 01:02:11,406 Move it, Brenda. 646 01:02:11,526 --> 01:02:15,367 Hey, punk, I been slavin' all day makin' that slop. 647 01:02:17,527 --> 01:02:20,487 - The food is good. - Fuckin' A it is. 648 01:02:20,567 --> 01:02:24,807 The question is. How are you going to pay for it? 649 01:02:27,807 --> 01:02:29,207 I don't know. 650 01:02:29,287 --> 01:02:31,767 You don't know. Ain't that cute. 651 01:02:31,847 --> 01:02:34,407 I'm gonna bust your head, punk. 652 01:02:34,487 --> 01:02:37,687 I don't want to hurt you. 653 01:02:37,807 --> 01:02:40,687 Me? You don't want to hurt Hank? 654 01:03:07,967 --> 01:03:10,167 I just want to eat. 655 01:03:10,287 --> 01:03:12,687 - Operator. - Uh, yeah. Operator, uh, a local number: 656 01:03:12,807 --> 01:03:16,127 Prefix KL5, a Dr. Christopher Gregor. 657 01:03:22,567 --> 01:03:24,527 Hey, look, you ugly son-of-a-bitch! 658 01:03:39,847 --> 01:03:44,647 Hey! You better put that down, you son-of-a-bitch, because now I'm gonna make you bleed! 659 01:03:44,727 --> 01:03:46,247 - May I help you? - Uh, Veteran's Hospital? 660 01:03:46,367 --> 01:03:48,847 - Yes. - Great. Operator, can you tell me exactly where that is? 661 01:03:48,967 --> 01:03:51,847 - 1087 Clinton Avenue. - Clinton. Wonderful. 662 01:03:51,927 --> 01:03:53,887 Thank you very much. 663 01:04:00,167 --> 01:04:02,167 Oh, shit. 664 01:04:19,168 --> 01:04:21,888 How was lunch, huh? 665 01:05:02,128 --> 01:05:04,168 I'm lookin' for a deserter. 666 01:05:04,328 --> 01:05:07,288 He's traveling with a female POW. 667 01:05:07,368 --> 01:05:11,488 - Beat it, asshole. - Hey. Soldier boy. I'll be your POW. 668 01:05:11,608 --> 01:05:14,688 Nice necklace. I got one just like it made out of noses. 669 01:05:21,088 --> 01:05:23,928 Now, they're in this white and yellow Buick... 670 01:05:24,048 --> 01:05:27,568 with no front or rear window. 671 01:05:27,688 --> 01:05:30,328 Does that refresh your memory? 672 01:05:42,888 --> 01:05:45,048 GR74. 673 01:05:45,168 --> 01:05:48,608 Sergeant Scott has issued an order. 674 01:05:48,728 --> 01:05:50,808 Will you obey that order? 675 01:05:50,928 --> 01:05:54,128 Yes, sir. 676 01:05:54,248 --> 01:05:58,448 He would like for you to hold this for 30 seconds... 677 01:05:58,568 --> 01:06:00,488 and then drop it. 678 01:06:08,849 --> 01:06:11,249 One, two, three- 679 01:06:11,369 --> 01:06:14,769 - I know which way they went. You got a pencil? - Yeah? Sure. 680 01:06:14,849 --> 01:06:17,369 By the way, I like your belt. Can I have it? 681 01:06:19,049 --> 01:06:21,529 25, 26- 682 01:06:38,449 --> 01:06:41,209 Hey! Where's the freezer? 683 01:07:16,129 --> 01:07:19,569 - Can I help you? - Uh, yes, we would like to speak with Dr. Gregor? 684 01:07:19,649 --> 01:07:22,609 Do you have an appointment? 685 01:07:22,729 --> 01:07:24,729 Yes. Yes, we do. 686 01:07:28,449 --> 01:07:30,409 - Follow me. - Thank you. 687 01:07:33,449 --> 01:07:35,649 - Wait in there. - Okay. Thank you. 688 01:07:42,929 --> 01:07:44,889 Oh. God. 689 01:07:48,569 --> 01:07:51,169 Oh, man, I'd kill for a cigarette right now. 690 01:07:51,329 --> 01:07:54,089 You would kill someone for a cigarette? 691 01:07:54,169 --> 01:07:58,129 No, no. It's an expression. You know, a figure of speech. 692 01:07:58,249 --> 01:08:02,690 I mean, I wouldn't actually kill someone for a cigarette. 693 01:08:02,810 --> 01:08:06,250 I might hurt 'em bad at this point, but I don't think I'd kill 'em. 694 01:08:10,130 --> 01:08:12,650 Dr. Gregor, excuse me. 695 01:08:12,770 --> 01:08:15,970 - Yes? What is it? - There's a young couple here to see you. 696 01:08:16,090 --> 01:08:20,050 - They say they have an appointment. - Appointment? 697 01:08:29,930 --> 01:08:33,010 - No! - Clear! 698 01:08:34,410 --> 01:08:36,650 Clear. 699 01:08:41,530 --> 01:08:43,250 It's all right, Luc. 700 01:08:43,330 --> 01:08:46,010 It's all right. It's over. 701 01:08:58,770 --> 01:09:01,170 I-I saw it. 702 01:09:01,290 --> 01:09:04,130 I remember h- home. 703 01:09:04,210 --> 01:09:07,010 Is he all right? Let's get him into the bathroom. 704 01:09:07,130 --> 01:09:08,370 We have to cover him with ice. 705 01:09:09,410 --> 01:09:12,930 I said stand at attention, private! Stand up! 706 01:09:23,170 --> 01:09:26,810 Goddamn it! The whole fuckin' platoon's droppin' like flies! 707 01:09:30,330 --> 01:09:32,850 What the hell are you staring at? 708 01:09:32,970 --> 01:09:37,650 Do you have any idea what it's like out there? Do you? 709 01:09:37,770 --> 01:09:42,650 Well, I'm fighting this thing, man. It's like kick ass or kiss ass. 710 01:09:42,770 --> 01:09:45,890 And I'm bustin' heads. 711 01:09:46,010 --> 01:09:48,330 It's the only way to win this fucking war. 712 01:09:51,850 --> 01:09:53,770 And these shitheads, 713 01:09:55,891 --> 01:09:59,931 these yellow, traitoring motherfuckers, 714 01:10:02,251 --> 01:10:04,731 they're everywhere. 715 01:10:10,651 --> 01:10:11,971 And I, 716 01:10:14,051 --> 01:10:17,851 Sergeant Andrew Scott of the U.S. Army, 717 01:10:20,811 --> 01:10:25,371 I'm gonna teach 'em all. 718 01:10:25,491 --> 01:10:27,531 - Hey. Freeze! - Get down! 719 01:10:30,531 --> 01:10:33,611 Drop your weapon! 720 01:10:36,251 --> 01:10:38,171 See? 721 01:10:40,411 --> 01:10:43,891 They're everywhere. 722 01:10:44,011 --> 01:10:47,651 How could you, a doctor, be a party to this? 723 01:10:49,211 --> 01:10:52,331 I've been asking myself that question for years. 724 01:10:52,451 --> 01:10:56,251 - Tell me how it worked. - By hyper-accelerating the bodies, 725 01:10:56,371 --> 01:11:01,251 we discovered that we could turn dead flesh into living tissue. 726 01:11:01,331 --> 01:11:03,251 But to make the process work, 727 01:11:03,331 --> 01:11:06,091 the bodies ran at dangerously high temperatures, 728 01:11:06,211 --> 01:11:08,291 needed to be constantly cooled, 729 01:11:08,411 --> 01:11:11,811 the brain sedated. Controlled. 730 01:11:11,931 --> 01:11:15,531 Otherwise, it would eventually stroke. 731 01:11:15,651 --> 01:11:18,571 - What are you saying, Doctor? - Dr. Gregor. 732 01:11:18,651 --> 01:11:21,251 Excuse me. Yes? What is it? 733 01:11:24,451 --> 01:11:26,411 Thanks. 734 01:11:29,211 --> 01:11:33,491 Officials believe Colonel Perry was shot and killed early this morning. 735 01:11:33,611 --> 01:11:37,011 Authorities are still looking for reporter Veronica Roberts. 736 01:11:37,131 --> 01:11:39,731 Believed to be linked to the two deaths. 737 01:11:39,851 --> 01:11:43,771 - They've set you up. - Closer to home. A robbery at Hayes Supermarket... 738 01:11:43,891 --> 01:11:45,891 turned deadly when three armed men... 739 01:11:46,051 --> 01:11:48,331 entered the supermarket earlier today. 740 01:11:48,411 --> 01:11:53,012 - The leader of the gang was videotaped- - Regressive traumatic recall. 741 01:11:53,132 --> 01:11:57,492 - What? - Trauma inflicted at the time of death. 742 01:11:57,612 --> 01:12:00,052 See, in Luc's case. He wanted to go home. 743 01:12:00,172 --> 01:12:04,172 When he awoke as a UniSol, he returned to that single emotion. 744 01:12:04,292 --> 01:12:09,252 As for Scott. He thinks he's still in Vietnam fighting the insurgents. 745 01:12:09,372 --> 01:12:11,612 He doesn't realize he's alive. 746 01:12:11,732 --> 01:12:13,852 He's not. 747 01:12:13,932 --> 01:12:18,012 He's dead. Just like me. 748 01:12:18,172 --> 01:12:22,172 - Be sure to write. - Now boarding, Los Angeles Express. 749 01:12:22,332 --> 01:12:24,332 Now boarding. 750 01:12:24,492 --> 01:12:26,772 This is insane. 751 01:12:26,892 --> 01:12:29,732 You heard what the doctor said. You need medical help. 752 01:12:29,852 --> 01:12:31,772 I think that you should just turn yourself in... 753 01:12:31,852 --> 01:12:34,012 and, and get started on your treatments again. 754 01:12:34,092 --> 01:12:36,972 - And then? - Well, then we expose everything. 755 01:12:37,092 --> 01:12:39,572 I mean, Dr. Gregor will help us. 756 01:12:39,692 --> 01:12:42,412 I just want to go home. 757 01:12:42,532 --> 01:12:46,172 You don't seem to understand. There's a chance you won't make it. 758 01:12:46,292 --> 01:12:48,932 - I'm already dead. - No, you're not. 759 01:12:49,092 --> 01:12:51,732 Goddamn it, you are not dead, all right? 760 01:12:51,852 --> 01:12:56,732 You're alive. And that is precious. You don't just throw that away. 761 01:12:56,812 --> 01:12:59,732 Now boarding, Los Angeles direct line. 762 01:13:07,092 --> 01:13:09,252 A bus ticket? Wh- 763 01:13:09,372 --> 01:13:11,532 To Los Angeles. 764 01:13:15,812 --> 01:13:19,852 Well- Wh-wh-what is this for? 765 01:13:19,932 --> 01:13:21,892 You're safe now. 766 01:13:23,332 --> 01:13:25,532 He's only coming after me. 767 01:13:25,692 --> 01:13:28,772 You know, you're, you're making a big mistake here. 768 01:13:28,932 --> 01:13:32,012 You've got your story. That's what you wanted. 769 01:13:32,132 --> 01:13:34,932 You think- 770 01:13:35,012 --> 01:13:39,612 Last call, Los Angeles Express. Now boarding. 771 01:13:39,692 --> 01:13:41,972 Last call. 772 01:13:42,052 --> 01:13:46,173 Passengers bound for Los Angeles, now boarding. 773 01:13:46,293 --> 01:13:48,693 Last call. 774 01:14:45,293 --> 01:14:48,333 You should have left me while you had a chance. 775 01:14:51,093 --> 01:14:53,853 What, and miss all the fun? 776 01:15:23,213 --> 01:15:25,053 Shit! 777 01:15:27,493 --> 01:15:31,453 We're gonna take 'em over to County right now. Should get there just after lunch. 778 01:15:39,493 --> 01:15:41,814 Oh, shit! 779 01:15:49,014 --> 01:15:51,534 Get rid of 'em. 780 01:15:53,934 --> 01:15:56,014 Oh, shit. 781 01:16:03,654 --> 01:16:07,694 - Got you now. Boy. - Jesus Christ, he- He's comin' right for us! 782 01:16:16,254 --> 01:16:18,374 Hey! Driver! 783 01:16:18,454 --> 01:16:20,974 Get us outta here! Help! 784 01:16:33,894 --> 01:16:35,894 Holy shit! 785 01:16:43,614 --> 01:16:47,574 Excuse me. You should check on your driver, pal. 786 01:16:47,694 --> 01:16:49,854 He don't look too hot. 787 01:16:57,334 --> 01:17:00,254 - What do we do now? - We have to stop the bus. 788 01:17:00,374 --> 01:17:03,294 Oh. Gee, that's a great idea. What a concept. 789 01:17:09,734 --> 01:17:12,734 What are you doing now? 790 01:17:12,814 --> 01:17:14,894 What the hell! 791 01:17:45,735 --> 01:17:47,775 Is it working? 792 01:18:01,815 --> 01:18:04,415 - Oh, God. - Do you want to play catch? 793 01:18:04,495 --> 01:18:06,775 What do I do? What do I do? 794 01:18:15,855 --> 01:18:17,735 Oh, shit! 795 01:18:17,855 --> 01:18:21,215 Can't find it. Here. Oh, God. 796 01:18:26,535 --> 01:18:28,775 Are we having fun yet? 797 01:18:48,735 --> 01:18:50,735 Oh, my God! 798 01:18:53,575 --> 01:18:55,855 - You jump. - W-W-Wait a minute. 799 01:18:55,975 --> 01:18:59,015 Wh-What happened to that whole idea about stopping the bus? I mean, I liked that idea. 800 01:18:59,175 --> 01:19:03,175 - You jump! - I'm not goin' anywhere without you. 801 01:19:13,455 --> 01:19:17,455 - We'll jump together. - Okay. Together. 802 01:19:19,815 --> 01:19:22,495 Okay. Okay. 803 01:19:22,575 --> 01:19:24,935 Oh, shit. 804 01:19:48,456 --> 01:19:52,256 Hit him! Hit him hard! 805 01:20:10,816 --> 01:20:14,296 Get the fuck up. Soldier! Get the fuck up! 806 01:20:20,136 --> 01:20:22,456 Fuck! 807 01:21:03,976 --> 01:21:06,936 Freeze! 808 01:21:07,056 --> 01:21:09,536 Now, hold it right there! 809 01:21:14,976 --> 01:21:18,616 Turn around. Get down on your knees right now. 810 01:21:18,736 --> 01:21:21,416 Put your hands over your head. 811 01:21:21,536 --> 01:21:24,856 Put your hands over your head! 812 01:21:31,417 --> 01:21:34,537 I had three brothers. Come on. Let's go. 813 01:21:36,937 --> 01:21:39,297 Keys. Come on! Get up! 814 01:21:39,377 --> 01:21:42,137 Money. Here. Here we go. 815 01:21:42,217 --> 01:21:46,697 Thank you. Come on, here we go. Let's go, let's go. 816 01:21:46,817 --> 01:21:49,937 Get in the car. I'll drive, I'll drive. 817 01:21:52,017 --> 01:21:54,057 Come on. Get in the car. Hurry up! 818 01:21:57,257 --> 01:21:59,817 I'm gonna take you home. 819 01:22:01,937 --> 01:22:03,897 Buckle up. 820 01:22:54,537 --> 01:22:56,977 John, there's somebody in the driveway. I think. 821 01:23:04,177 --> 01:23:05,617 Mrs. Devreux? 822 01:23:11,977 --> 01:23:16,897 John, come here! Oh, Luc, mon fils! Luc! 823 01:23:30,858 --> 01:23:33,578 Uh, wait a minute. What do you mean Charles isn't there? 824 01:23:33,658 --> 01:23:36,418 Well, where the hell is he? 825 01:23:36,538 --> 01:23:39,898 No, look, I-I don't care what you've heard, all right? It's not true. 826 01:23:41,658 --> 01:23:43,618 No, look- 827 01:23:45,818 --> 01:23:47,698 - All right. - Okay. Uh, yeah, yeah. 828 01:23:47,818 --> 01:23:51,378 - He's alive. - I'll meet them there. 829 01:23:51,498 --> 01:23:52,898 All right. 830 01:23:57,538 --> 01:23:59,978 Um, I'm gonna have to get going. 831 01:24:00,098 --> 01:24:04,538 A news van from the network is gonna meet me at the Sheriff's station. 832 01:24:04,658 --> 01:24:08,978 They still don't believe me, but, uh, I think we'll be able to change their minds. 833 01:24:10,218 --> 01:24:12,178 You okay? 834 01:24:12,298 --> 01:24:15,218 So many things are missing. 835 01:24:15,298 --> 01:24:17,938 So many things I remember. 836 01:24:18,058 --> 01:24:21,818 So many things I, I can't. 837 01:24:21,938 --> 01:24:25,698 Luc, it has been 25 years. 838 01:24:28,138 --> 01:24:30,338 Such a long time, 25 years. 839 01:24:32,458 --> 01:24:36,178 I'll never get those years back. 840 01:24:36,258 --> 01:24:38,218 Look at it this way: 841 01:24:40,618 --> 01:24:42,818 You look great for a 50-year-old. 842 01:24:49,018 --> 01:24:51,138 Care for a cup, Miss Roberts? 843 01:24:51,258 --> 01:24:53,098 Oh, um. 844 01:24:53,218 --> 01:24:57,578 No, no, I, uh, I better get going, ya know. They'll be waiting for me. 845 01:25:02,378 --> 01:25:05,938 - Be careful. It's turning into a downpour. - Okay. 846 01:25:06,098 --> 01:25:08,178 - Thank you. Thank you both. - You're welcome. 847 01:25:13,818 --> 01:25:16,899 You gonna be all right? 848 01:25:17,019 --> 01:25:18,659 In time. 849 01:25:20,459 --> 01:25:25,379 You know something? I haven't smoked a cigarette in almost two days. 850 01:25:26,819 --> 01:25:29,299 Maybe I'll quit. 851 01:25:32,339 --> 01:25:34,299 I'll see ya. 852 01:25:52,779 --> 01:25:55,139 Shit. 853 01:25:55,259 --> 01:25:57,179 Where's the key? 854 01:25:58,499 --> 01:26:02,379 Oh, come on. Shit! 855 01:26:07,339 --> 01:26:09,699 Lookin' for somethin'? 856 01:26:21,139 --> 01:26:23,059 Ma? 857 01:26:35,979 --> 01:26:37,979 Mom? Are you there? 858 01:26:49,819 --> 01:26:51,619 Devreux! 859 01:26:51,739 --> 01:26:55,219 Devreux, can you hear me? Nice farm. 860 01:26:55,339 --> 01:26:58,259 Exactly like you described it back in 'Nam. 861 01:26:58,339 --> 01:27:01,859 Why don't you come out here and join a little family reunion? 862 01:27:03,859 --> 01:27:07,979 I mean, what the hell are you waitin' for. Farm boy? Are you deaf? 863 01:27:13,340 --> 01:27:15,740 Get your ass out here! 864 01:27:15,900 --> 01:27:18,820 We have some unfinished business. You and me. 865 01:27:24,220 --> 01:27:27,940 Wow! She really has beautiful ears. 866 01:27:28,020 --> 01:27:29,940 Sarge. 867 01:27:30,060 --> 01:27:34,460 You want me? I'm here. Let the girl go. 868 01:27:34,580 --> 01:27:36,740 Don't tell me what to do, soldier. 869 01:27:36,860 --> 01:27:40,780 I give the orders around here, and you're gonna have to learn that. 870 01:27:42,620 --> 01:27:44,980 She's a fuckin' gook traitor. 871 01:27:45,100 --> 01:27:49,340 I gave you an order to kill her. Now you're gonna have to fulfill that order. Private. 872 01:27:49,500 --> 01:27:53,100 Scott, the war... 873 01:27:53,220 --> 01:27:55,180 is over. 874 01:27:56,540 --> 01:27:58,460 Not for me. 875 01:28:01,300 --> 01:28:04,260 Not for her. Not for you. 876 01:28:43,820 --> 01:28:47,260 You can't run from this war, soldier. 877 01:28:47,380 --> 01:28:50,860 Not under my command, huh? 878 01:28:50,980 --> 01:28:53,860 You've grown weak. 879 01:28:54,980 --> 01:28:57,980 You should've taken your... 880 01:28:58,140 --> 01:29:00,700 medication. 881 01:29:40,621 --> 01:29:42,861 Come on. Get up and fight. 882 01:29:52,701 --> 01:29:56,261 Now I'm gonna teach you about the chain of command, private. 883 01:29:58,381 --> 01:30:01,021 When I say jump, 884 01:30:01,141 --> 01:30:05,141 you say, "How high?" Got it? Got it? 885 01:30:05,301 --> 01:30:07,981 Why can't you get it into your fucking head? 886 01:30:15,221 --> 01:30:18,381 I gave you an order, soldier. 887 01:30:18,461 --> 01:30:22,141 Now let me see you waste that gook traitor. 888 01:30:27,661 --> 01:30:30,901 Now where're we gonna shoot her? In the stomach? 889 01:30:32,421 --> 01:30:34,861 Nah. In the chest? 890 01:30:36,461 --> 01:30:41,101 No. I think we should shoot her... 891 01:30:41,221 --> 01:30:44,061 in the head! 892 01:30:45,221 --> 01:30:48,101 Ready. Fire! 893 01:30:51,661 --> 01:30:54,701 It's empty! 894 01:30:54,321 --> 01:30:56,921 It's empty! 895 01:31:03,042 --> 01:31:05,082 Luc! 896 01:31:05,202 --> 01:31:07,242 Oh, God! 897 01:31:08,042 --> 01:31:10,442 Oh, God, help! 898 01:31:11,162 --> 01:31:13,162 Come on! 899 01:31:16,602 --> 01:31:19,082 - Luc! - Run! 900 01:31:19,202 --> 01:31:21,522 No! 901 01:31:21,602 --> 01:31:23,922 Run! 902 01:31:29,122 --> 01:31:31,122 Run. 903 01:31:35,482 --> 01:31:37,962 No! 904 01:32:16,042 --> 01:32:17,962 Well, that's the spirit, soldier. 905 01:32:32,482 --> 01:32:36,042 I mean, this is a serious matter. Private. 906 01:32:36,162 --> 01:32:38,642 I can't believe you got your poor folks involved in this too. 907 01:32:40,962 --> 01:32:45,402 Well, I got a little secret for you, boy. You're up for a court-martial. 908 01:32:47,842 --> 01:32:50,442 - You ready to go to trial? - Give me your best shot. 909 01:33:09,403 --> 01:33:13,603 Gee, I'm awful sorry about this, but you're all sentenced to death. 910 01:33:18,643 --> 01:33:21,003 Say good night, asshole. 911 01:33:26,403 --> 01:33:28,323 Good night, asshole. 912 01:34:55,244 --> 01:34:58,404 You're dead, soldier. 913 01:34:58,484 --> 01:35:01,764 No. I'm alive. 914 01:36:24,204 --> 01:36:27,844 You're discharged, Sarge. 915 01:36:42,804 --> 01:36:46,884 - Luc, son. - You okay, Dad? Mom? 916 01:36:47,044 --> 01:36:48,965 Don't worry about us. 917 01:36:52,445 --> 01:36:54,845 It's over, dear. 918 01:36:54,925 --> 01:36:57,125 Here, let me help you. 919 01:37:25,125 --> 01:37:27,125 Are you okay? 920 01:37:28,525 --> 01:37:31,285 I have a- I have a little bit of a headache, but- 921 01:37:37,565 --> 01:37:41,085 - Where is he? - Around. 922 01:37:42,765 --> 01:37:44,525 How do you feel? 923 01:37:46,405 --> 01:37:49,045 Like a 50-year-old. 924 01:37:49,500 --> 01:37:52,554 Best watched using Open Subtitles MKV Player70389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.