All language subtitles for The.Latent.Image.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,044 --> 00:01:52,179 He had to hold his breath before he realized 2 00:01:52,312 --> 00:01:54,816 that the pounding in his ears was his own heartbeat. 3 00:02:04,559 --> 00:02:05,960 There was another sound. 4 00:02:07,528 --> 00:02:08,730 Distant but gaining. 5 00:02:13,501 --> 00:02:15,536 Decisive and calculating. 6 00:02:26,547 --> 00:02:29,216 As he tried to isolate the direction of the sound, 7 00:02:31,853 --> 00:02:34,689 it dawned on him that the place he had chosen to hide... 8 00:02:37,324 --> 00:02:39,393 was the only place there was to hide. 9 00:02:46,134 --> 00:02:49,236 And so it was the only place anyone would think to look. 10 00:04:21,394 --> 00:04:22,362 Hello? 11 00:04:35,408 --> 00:04:36,443 Is someone out there? 12 00:04:58,232 --> 00:04:59,100 Hello? 13 00:06:00,628 --> 00:06:02,697 Just the wind. That's all. 14 00:07:09,363 --> 00:07:10,398 Is someone there? 15 00:07:45,800 --> 00:07:46,667 Who's there? 16 00:09:13,721 --> 00:09:14,889 I need bandages. 17 00:09:22,063 --> 00:09:23,431 Are you gonna help me or what? 18 00:09:24,398 --> 00:09:25,299 Yeah. 19 00:09:27,735 --> 00:09:28,636 Towels, I'll... 20 00:09:36,077 --> 00:09:36,977 Thanks. 21 00:10:15,816 --> 00:10:16,684 Are you all right? 22 00:10:34,068 --> 00:10:36,070 Okay, not dead. 23 00:10:37,238 --> 00:10:38,139 Good. 24 00:12:51,839 --> 00:12:52,741 You don't mind, do you? 25 00:12:53,608 --> 00:12:55,843 -No. -There's no TV. 26 00:13:06,387 --> 00:13:07,555 Keep staring like that. 27 00:13:10,924 --> 00:13:11,859 Sorry. 28 00:13:12,860 --> 00:13:14,862 For a minute there, I thought I'd imagined you. 29 00:13:15,462 --> 00:13:17,431 Nope, I'm all real. 30 00:13:20,635 --> 00:13:22,604 Guess I'm lucky I didn't get stuck with that thing. 31 00:13:24,572 --> 00:13:26,340 Uh, I must have given you quite a scare. 32 00:13:28,409 --> 00:13:29,511 My ride broke down. 33 00:13:30,712 --> 00:13:32,514 Lost looking for a gas station. 34 00:13:33,782 --> 00:13:36,150 Everything looks the same out there in the dark. 35 00:13:39,386 --> 00:13:40,254 Your hands. 36 00:13:42,524 --> 00:13:44,592 Yeah, I, um... 37 00:13:47,127 --> 00:13:47,995 I fell. 38 00:13:48,630 --> 00:13:49,496 Um... 39 00:13:50,898 --> 00:13:52,333 Like I said, the dark. 40 00:13:55,503 --> 00:13:58,005 I'm, uh, glad you could take care of yourself. 41 00:14:00,174 --> 00:14:01,442 I'm not that good with blood. 42 00:14:05,012 --> 00:14:05,946 You're a writer? 43 00:14:06,914 --> 00:14:07,782 Trying to be. 44 00:14:08,683 --> 00:14:09,917 And you write on that thing? 45 00:14:11,485 --> 00:14:12,620 I like the sounds. 46 00:14:14,488 --> 00:14:16,123 Helps me focus on the work. 47 00:14:18,992 --> 00:14:19,927 You famous? 48 00:14:20,928 --> 00:14:24,398 Not yet. One or two fans though. 49 00:14:28,936 --> 00:14:29,771 What are you writing? 50 00:14:31,673 --> 00:14:32,540 A novel. 51 00:14:33,842 --> 00:14:37,144 You could call it a mystery-thriller type thing. 52 00:14:38,546 --> 00:14:39,413 Really? 53 00:14:42,082 --> 00:14:43,117 Good place for it. 54 00:14:43,718 --> 00:14:44,753 No distractions. 55 00:14:46,954 --> 00:14:49,957 Till last night, I've been staring at a blank page. 56 00:14:51,291 --> 00:14:52,359 What happened last night? 57 00:14:54,529 --> 00:14:55,496 I was inspired. 58 00:14:57,998 --> 00:14:58,867 Me? 59 00:15:02,369 --> 00:15:03,237 I'm honored. 60 00:15:07,074 --> 00:15:10,010 I, um... I could call someone for you. 61 00:15:11,245 --> 00:15:12,212 No one to call. 62 00:15:13,280 --> 00:15:14,481 Then I'll drive you into town. 63 00:15:17,017 --> 00:15:17,886 Thanks. 64 00:15:24,859 --> 00:15:28,462 Uh... by the way, um, last night, 65 00:15:30,565 --> 00:15:31,533 how did you get in? 66 00:15:33,768 --> 00:15:34,803 It was right here. 67 00:15:35,603 --> 00:15:37,104 I, I didn't know that was there. 68 00:15:38,005 --> 00:15:39,173 I thought this was your place. 69 00:15:40,040 --> 00:15:41,475 I'm just renting while I write. 70 00:15:43,110 --> 00:15:44,011 You knew that? 71 00:15:44,846 --> 00:15:46,146 Suspected as much. 72 00:15:47,481 --> 00:15:51,351 I've been here before a long time ago. Hunting. 73 00:15:53,020 --> 00:15:54,556 I'm gonna grab some stuff from my car. 74 00:15:56,023 --> 00:15:57,024 Then you'll be back? 75 00:15:58,025 --> 00:15:59,727 For my clothes, yeah. 76 00:16:00,895 --> 00:16:03,631 Great. I'm gonna drive you into town. 77 00:16:04,331 --> 00:16:05,199 Great. 78 00:21:03,064 --> 00:21:04,331 You were following me. 79 00:21:06,768 --> 00:21:08,803 Yes, I was. 80 00:21:10,872 --> 00:21:12,073 Sorry. 81 00:21:12,774 --> 00:21:16,443 I just... I was getting ideas. 82 00:21:17,211 --> 00:21:19,013 For my novel. I mean, 83 00:21:20,413 --> 00:21:21,849 a lot of really crazy ideas. 84 00:21:24,719 --> 00:21:26,687 I'd like to try and fix the car myself 85 00:21:26,821 --> 00:21:29,257 if you're cool with me sticking around a while longer. 86 00:21:29,389 --> 00:21:31,058 Sure, no problem. 87 00:21:31,993 --> 00:21:33,561 Hey, do you have any tools back at the cabin? 88 00:21:33,694 --> 00:21:34,529 We could look. 89 00:21:35,196 --> 00:21:37,265 Later. I've got some things 90 00:21:37,397 --> 00:21:38,266 I can do here first. 91 00:21:40,701 --> 00:21:41,903 Hey. 92 00:21:45,405 --> 00:21:46,641 I hate having my picture taken. 93 00:21:48,375 --> 00:21:49,243 Let me see. 94 00:21:49,811 --> 00:21:51,779 -I can't. -Let me see. 95 00:21:51,913 --> 00:21:54,782 I can't. It's a film camera. 96 00:21:55,783 --> 00:21:56,984 No screen. 97 00:21:59,720 --> 00:22:01,022 Don't you use anything modern? 98 00:22:03,390 --> 00:22:04,292 This will last forever. 99 00:22:23,578 --> 00:22:25,847 You have three new messages. 100 00:22:25,980 --> 00:22:29,416 First new message received yesterday at 4:30 p.m. 101 00:22:30,852 --> 00:22:32,587 Ben, it's Jamie. 102 00:22:33,721 --> 00:22:34,822 Where are you? 103 00:22:34,956 --> 00:22:36,057 Look, I'm trying to stay 104 00:22:36,190 --> 00:22:37,158 as calm as possible, 105 00:22:37,291 --> 00:22:38,793 but I can't believe you'd just 106 00:22:38,926 --> 00:22:39,927 disappear like this. 107 00:22:40,061 --> 00:22:41,529 We need to talk. I only... 108 00:22:42,763 --> 00:22:45,533 I only want to try and understand. 109 00:22:45,666 --> 00:22:48,836 I don't want to fight. I just want to know that you're okay. 110 00:22:50,037 --> 00:22:52,439 - I'm gonna keep trying you, but if you get this before I-- 111 00:23:31,145 --> 00:23:32,113 Who are you? 112 00:23:36,617 --> 00:23:37,652 Who's the guy? 113 00:23:38,653 --> 00:23:41,756 Jamie. When did you get here? 114 00:23:42,489 --> 00:23:43,724 Did you get my message? 115 00:23:44,191 --> 00:23:45,059 I just heard it. 116 00:23:46,961 --> 00:23:47,828 I swear. 117 00:23:49,363 --> 00:23:52,867 So, who is the guy? 118 00:23:55,770 --> 00:23:58,072 I, I don't know really. 119 00:24:05,112 --> 00:24:06,847 -He's just a stranger. -Oh. 120 00:24:07,381 --> 00:24:08,249 He needed help. 121 00:24:09,050 --> 00:24:11,886 Since when are you so friendly to strangers? 122 00:24:18,059 --> 00:24:19,560 You were a stranger once. 123 00:24:20,728 --> 00:24:24,165 - I was friendly to you. - Bad comparison. 124 00:24:31,072 --> 00:24:31,939 I'm glad you came. 125 00:24:34,542 --> 00:24:35,343 I missed you. 126 00:24:37,178 --> 00:24:39,213 -I was gonna call. -I'm glad you didn't. 127 00:24:40,147 --> 00:24:42,183 We would have had another fight. 128 00:24:43,617 --> 00:24:47,888 I don't want to fight anymore. 129 00:24:49,857 --> 00:24:51,359 It doesn't sound like you. 130 00:24:53,427 --> 00:24:55,896 I thought... a lot 131 00:24:56,030 --> 00:24:57,398 about what you said. 132 00:24:58,399 --> 00:24:59,266 And... 133 00:25:02,703 --> 00:25:04,372 And I think you're right. 134 00:25:05,373 --> 00:25:06,574 It's your decision. 135 00:25:07,575 --> 00:25:10,578 Whatever I may feel about it, personally. 136 00:25:12,446 --> 00:25:13,748 I think... 137 00:25:15,182 --> 00:25:16,951 ...you're just telling me what I want to hear. 138 00:25:17,752 --> 00:25:18,953 Of course, I am. 139 00:25:19,453 --> 00:25:22,123 Now that I found myself with some competition. 140 00:25:23,157 --> 00:25:25,593 You don't have any competition. 141 00:25:28,796 --> 00:25:29,663 Promise? 142 00:25:32,800 --> 00:25:33,667 Promise. 143 00:25:38,172 --> 00:25:39,707 You know, I just gotta work 144 00:25:39,840 --> 00:25:41,842 on getting you out of the closet. 145 00:25:44,513 --> 00:25:46,147 Think I'll be able to? 146 00:25:47,782 --> 00:25:48,916 I think you can. 147 00:25:54,355 --> 00:25:55,156 Who are you talking to? 148 00:25:57,391 --> 00:25:58,325 No one. 149 00:25:59,794 --> 00:26:00,694 I, uh... 150 00:26:01,295 --> 00:26:02,730 The book, right? 151 00:26:04,765 --> 00:26:05,633 That's right. 152 00:26:08,035 --> 00:26:09,303 I found some tools. 153 00:26:10,137 --> 00:26:11,906 I'm gonna head back out to the car. 154 00:26:12,039 --> 00:26:12,907 Okay. 155 00:26:15,544 --> 00:26:16,410 Good luck. 156 00:28:21,769 --> 00:28:23,137 Come on, Jamie, please answer. 157 00:28:30,911 --> 00:28:32,112 Where have you been? 158 00:28:33,881 --> 00:28:34,882 Trying to fix the car. 159 00:28:35,783 --> 00:28:39,119 -Any luck? -It's dead. 160 00:28:43,123 --> 00:28:44,858 I think I'd like to drive you back to town tonight. 161 00:28:44,992 --> 00:28:48,229 In this weather? Brave man. 162 00:28:49,631 --> 00:28:52,667 It'll take you two hours to drive there, and another two to drive back. 163 00:28:53,234 --> 00:28:55,302 How's the story, uh, coming along? 164 00:28:57,171 --> 00:28:58,038 All right. 165 00:28:59,840 --> 00:29:02,209 I was struggling to get a grip of my antagonist. 166 00:29:03,511 --> 00:29:05,580 That's the, the bad guy, right? 167 00:29:05,714 --> 00:29:06,814 Yeah. 168 00:29:08,683 --> 00:29:09,883 He got a name? 169 00:29:10,017 --> 00:29:11,952 -Not yet. -That's good. 170 00:29:13,688 --> 00:29:14,623 I like a mystery. 171 00:29:20,729 --> 00:29:21,895 What have you got in the trunk? 172 00:29:22,029 --> 00:29:23,264 My clothes. 173 00:29:24,832 --> 00:29:25,833 My hunting rifle. 174 00:29:27,434 --> 00:29:28,335 My own shit. 175 00:29:29,937 --> 00:29:31,305 What difference does it make to you? 176 00:29:31,438 --> 00:29:33,440 What, do you think I got a body in there? 177 00:29:41,015 --> 00:29:42,717 I might have been thinking that, yeah. 178 00:29:46,521 --> 00:29:50,858 Look, I can go sleep in my car if you want. 179 00:29:50,924 --> 00:29:54,295 In this weather? Brave man. 180 00:29:54,962 --> 00:29:55,963 I'm used to it. 181 00:30:01,603 --> 00:30:02,469 Look. 182 00:30:04,305 --> 00:30:05,507 You might as well know that... 183 00:30:07,274 --> 00:30:11,011 ...I've been out of work and... I lost my place. 184 00:30:13,213 --> 00:30:14,415 I've been living out of my car. 185 00:30:15,784 --> 00:30:16,651 Oh. 186 00:30:18,819 --> 00:30:20,354 That's why I was heading up here. I... 187 00:30:21,556 --> 00:30:24,592 I thought I might be able to crash if, if it was empty. 188 00:30:25,259 --> 00:30:27,094 I'm sorry, I didn't realize. 189 00:30:27,227 --> 00:30:28,462 It's not your problem. 190 00:30:30,297 --> 00:30:32,232 Times are tough, right? 191 00:30:32,366 --> 00:30:33,233 Yeah. 192 00:30:34,368 --> 00:30:37,137 I'm gonna take a shower. 193 00:30:41,643 --> 00:30:42,510 Sure. 194 00:31:52,446 --> 00:31:53,313 What are you doing? 195 00:31:57,519 --> 00:31:58,385 I... 196 00:33:07,722 --> 00:33:08,590 What are you doing? 197 00:33:09,423 --> 00:33:10,491 Um... 198 00:33:11,559 --> 00:33:12,426 Clothes are dry. 199 00:33:14,094 --> 00:33:14,963 Thanks. 200 00:33:16,631 --> 00:33:17,866 You found this whole thing 201 00:33:20,167 --> 00:33:21,936 like something outta your story. 202 00:33:29,777 --> 00:33:30,778 What do you think? 203 00:33:31,311 --> 00:33:32,212 Where's your cross? 204 00:33:33,681 --> 00:33:34,549 What? 205 00:33:35,082 --> 00:33:36,618 I found it on the floor the other night. 206 00:33:36,751 --> 00:33:37,619 Didn't you see it? 207 00:33:38,151 --> 00:33:38,987 Yeah. 208 00:33:40,387 --> 00:33:41,255 Don't you wear it? 209 00:33:42,456 --> 00:33:45,827 I, uh, put it in a pocket for safekeeping. 210 00:33:46,594 --> 00:33:52,132 My, uh, my partner wears a cross like that. 211 00:33:54,602 --> 00:33:55,469 Partner? 212 00:33:58,171 --> 00:34:01,843 We're-- Well, I guess we're engaged. 213 00:34:03,343 --> 00:34:04,444 You don't sound too sure. 214 00:34:06,313 --> 00:34:08,248 It's one of the reasons why I chose to come here. 215 00:34:08,883 --> 00:34:09,751 To be alone. 216 00:34:10,752 --> 00:34:13,855 We've been... fighting a lot lately. 217 00:34:15,155 --> 00:34:15,990 Ooh. 218 00:34:17,324 --> 00:34:19,226 I know what that's like. 219 00:34:21,863 --> 00:34:23,363 Women, right? 220 00:34:24,666 --> 00:34:25,533 Yeah... 221 00:34:27,467 --> 00:34:28,335 Women. 222 00:34:31,039 --> 00:34:33,575 You know, I was thinking you should let me help you. 223 00:34:33,708 --> 00:34:34,576 Uh, with what? 224 00:34:35,275 --> 00:34:36,778 Your story. 225 00:34:42,416 --> 00:34:43,818 I find you a little scary. 226 00:34:47,154 --> 00:34:47,956 You do? 227 00:34:49,156 --> 00:34:50,024 Yeah. 228 00:34:51,491 --> 00:34:53,895 The mysterious drifter that comes in from the night. 229 00:34:54,028 --> 00:34:56,064 I've written you half a dozen times. 230 00:34:59,734 --> 00:35:01,168 How do you come up with your ideas? 231 00:35:02,169 --> 00:35:04,839 Well... it depends. 232 00:35:06,340 --> 00:35:08,543 I usually start by thinking about what frightens me 233 00:35:08,676 --> 00:35:10,812 and then... go from there. 234 00:35:14,181 --> 00:35:15,482 What's your worst fear? 235 00:35:16,818 --> 00:35:18,686 Being buried alive or trapped somewhere. 236 00:35:18,820 --> 00:35:20,354 I'm... claustrophobic. 237 00:35:20,487 --> 00:35:21,355 What's yours? 238 00:35:22,356 --> 00:35:24,092 I'll let you know when I find out. 239 00:35:27,427 --> 00:35:28,763 So you're not afraid of me then? 240 00:35:28,896 --> 00:35:30,965 Why would I be afraid of you? 241 00:35:31,933 --> 00:35:36,838 Well... I'm just as much as stranger to you as you are to me. 242 00:35:38,806 --> 00:35:40,541 How can you be sure of my intentions? 243 00:35:42,010 --> 00:35:42,844 I could be anyone. 244 00:35:43,978 --> 00:35:46,681 I could've bodies buried all around this place. 245 00:35:46,814 --> 00:35:47,749 Yeah, but you don't. 246 00:35:47,882 --> 00:35:48,750 But it's possible. 247 00:35:49,483 --> 00:35:50,518 How can you be sure? 248 00:35:53,688 --> 00:35:56,124 Yeah, you're right. I'm just pure as the driven snow, but... 249 00:35:57,025 --> 00:35:58,593 ...it would make for a great twist. 250 00:36:02,530 --> 00:36:04,231 You really make money writing this stuff? 251 00:36:05,298 --> 00:36:06,500 You didn't like it? 252 00:36:06,634 --> 00:36:07,702 No, it's not that. 253 00:36:08,301 --> 00:36:10,404 It's just your main guy. He makes a lot of mistakes. 254 00:36:10,538 --> 00:36:11,773 Well, that's kind of the point. 255 00:36:11,906 --> 00:36:13,775 He, he doesn't know what The Man is planning. 256 00:36:13,908 --> 00:36:15,076 Mm. 257 00:36:16,309 --> 00:36:18,046 Not him. The main guy. 258 00:36:19,379 --> 00:36:23,117 -The...? -The antagonist, the, The Man, the one without a name. 259 00:36:23,250 --> 00:36:24,952 Why, why doesn't he have a name by the way? 260 00:36:25,720 --> 00:36:26,654 He never gave it. 261 00:36:27,555 --> 00:36:29,256 Besides, he's the villain, not the hero. 262 00:36:31,759 --> 00:36:33,661 Seems like you're more interested in him. 263 00:36:36,329 --> 00:36:38,265 Well, you have to think like the killer 264 00:36:38,331 --> 00:36:40,968 when you are writing one of these stories. 265 00:36:41,102 --> 00:36:41,969 How so? 266 00:36:44,371 --> 00:36:47,274 Well, take my story as an example. 267 00:36:48,743 --> 00:36:50,377 I based it on a real case. 268 00:36:50,511 --> 00:36:52,446 That's why I chose to come to this cabin. 269 00:36:54,448 --> 00:36:55,616 Was someone murdered here? 270 00:36:56,283 --> 00:36:57,284 They never found out. 271 00:36:59,821 --> 00:37:00,688 See those clippings? 272 00:37:02,523 --> 00:37:04,992 Months of investigation and they never found the body. 273 00:37:07,995 --> 00:37:09,396 Not a surprise you've been so jumpy. 274 00:37:09,530 --> 00:37:10,531 I know, right? 275 00:37:12,365 --> 00:37:13,534 So what do you think happened? 276 00:37:15,870 --> 00:37:16,971 You could fill ten books 277 00:37:17,105 --> 00:37:19,140 with the amount of disappearances 278 00:37:19,306 --> 00:37:21,308 and accidents that have happened in these woods over the years. 279 00:37:21,441 --> 00:37:24,145 The, the guy that went missing here is just one of the latest. 280 00:37:24,311 --> 00:37:25,646 Maybe they're all connected. 281 00:37:25,780 --> 00:37:26,647 Who knows? 282 00:37:27,982 --> 00:37:29,382 But it works great for my story. 283 00:37:37,692 --> 00:37:38,559 What? 284 00:37:40,128 --> 00:37:40,962 Well... 285 00:37:42,362 --> 00:37:43,931 ...you know I've read quite a lot of what you have. 286 00:37:44,065 --> 00:37:46,033 -Yeah, where are you up to? -The guy just got his throat 287 00:37:46,167 --> 00:37:47,769 cut in his car. 288 00:37:49,604 --> 00:37:53,641 Okay, so, that last part might have been my own invention. 289 00:37:53,775 --> 00:37:55,843 You can tell it's not very smart. 290 00:37:55,977 --> 00:37:57,011 My worst critic. 291 00:37:57,512 --> 00:37:59,547 Why would he wait to kill him until he got into a car? 292 00:37:59,680 --> 00:38:01,883 And, and, and why would he use a knife 293 00:38:02,016 --> 00:38:03,217 and get his blood all over him? 294 00:38:03,350 --> 00:38:05,186 It's suspenseful. He's playing with him. 295 00:38:05,352 --> 00:38:06,419 It's stupid is what it is. 296 00:38:07,021 --> 00:38:08,055 It wouldn't be easy. 297 00:38:10,525 --> 00:38:13,460 Cleaning up the car to drive it back, getting the body out 298 00:38:13,594 --> 00:38:16,197 without making more mess, then getting rid of it. 299 00:38:19,634 --> 00:38:20,500 Okay. 300 00:38:21,736 --> 00:38:22,570 Show me... 301 00:38:24,005 --> 00:38:24,972 How would you do it? 302 00:38:27,608 --> 00:38:30,578 Well, actually, 303 00:38:31,579 --> 00:38:33,548 I was thinking about the other night when I got in... 304 00:38:36,383 --> 00:38:38,019 ...I could have done anything to you. 305 00:38:40,087 --> 00:38:43,624 I came out of the woods at the front of the cabin and it was all dark. 306 00:38:45,560 --> 00:38:46,661 I didn't think anyone was here, 307 00:38:46,794 --> 00:38:48,095 but then I saw your car. 308 00:38:50,298 --> 00:38:52,533 I walked up the steps to look for the key. 309 00:38:54,268 --> 00:38:55,435 And that's when I saw you. 310 00:38:58,706 --> 00:38:59,740 You were fast asleep. 311 00:39:00,208 --> 00:39:02,043 But you'd have woken me up breaking in. 312 00:39:03,211 --> 00:39:04,579 But I knew where the key was. 313 00:39:05,813 --> 00:39:09,449 Your villain, he'd have known if he was watching the house. 314 00:39:09,917 --> 00:39:13,888 Maybe. So you get in. Then what? 315 00:39:23,798 --> 00:39:24,932 I walk towards you... 316 00:39:26,133 --> 00:39:27,001 ...quietly. 317 00:39:28,501 --> 00:39:29,436 And then... 318 00:39:32,340 --> 00:39:35,142 ...no knives, no blood, 319 00:39:37,345 --> 00:39:38,179 I think... 320 00:39:43,651 --> 00:39:44,652 ...I'd strangle you... 321 00:39:46,153 --> 00:39:48,656 ...just enough so you lose consciousness. 322 00:39:50,524 --> 00:39:51,826 Why wouldn't you just kill me? 323 00:39:53,661 --> 00:39:55,363 If I squeeze a little too hard, I might. 324 00:39:56,631 --> 00:39:58,900 But I want to tie you up, 325 00:39:59,867 --> 00:40:01,068 wait until you come around. 326 00:40:02,069 --> 00:40:04,205 Try and find out if you had anything worth stealing, 327 00:40:04,338 --> 00:40:06,073 if anyone else was about to turn up. 328 00:40:07,742 --> 00:40:10,945 Then, maybe we could have a little fun. 329 00:40:13,047 --> 00:40:15,516 Maybe it'd be time for your knife to come out. 330 00:40:17,218 --> 00:40:18,352 That's too easy. 331 00:40:19,020 --> 00:40:21,122 I wouldn't just sit here while you strangled me, I... 332 00:40:26,093 --> 00:40:28,229 I'd grab this, make for the door. 333 00:40:28,362 --> 00:40:31,065 -Maybe get you in the hand before. -Try it. 334 00:40:31,198 --> 00:40:32,900 -What? -Head for the door. 335 00:40:42,043 --> 00:40:44,679 I've got a knife. You better get back. 336 00:40:44,812 --> 00:40:45,746 Come at me with it. 337 00:40:46,414 --> 00:40:47,815 -No. -Go on, raise your hand. 338 00:40:50,251 --> 00:40:51,953 Ah. Don't hurt yourself. 339 00:40:52,086 --> 00:40:53,554 -Ah. -Did I hurt you? 340 00:40:53,688 --> 00:40:55,289 No, I'm, I'm fine. 341 00:40:56,290 --> 00:40:58,292 You see? Disarmed. 342 00:40:58,426 --> 00:40:59,994 Yeah, well, I, I'd fight my way through. 343 00:41:01,395 --> 00:41:02,263 I'd stop you. 344 00:41:03,064 --> 00:41:05,132 Okay, come at me. 345 00:41:06,100 --> 00:41:07,068 Are you sure you want this? 346 00:41:07,201 --> 00:41:08,636 Yeah. Come on. 347 00:41:14,108 --> 00:41:14,976 Fuck. 348 00:41:15,810 --> 00:41:16,811 Not so easy, huh? 349 00:41:17,545 --> 00:41:20,181 -I'll get through. -Will you? 350 00:41:22,316 --> 00:41:25,052 Okay, okay. You've got me. Now what? 351 00:41:28,389 --> 00:41:29,256 What are you doing? 352 00:41:30,391 --> 00:41:31,592 Take your phone. 353 00:41:32,426 --> 00:41:33,728 And then I keep squeezing. 354 00:41:35,396 --> 00:41:36,297 Knock you out. 355 00:41:36,430 --> 00:41:37,298 Ah. 356 00:41:42,370 --> 00:41:43,204 Keep going. 357 00:41:45,773 --> 00:41:49,110 -More? -Um, yeah, this is good. 358 00:41:49,243 --> 00:41:52,580 I, I'm gonna use this. What next? 359 00:41:56,717 --> 00:41:57,685 Grab me that chair. 360 00:42:20,141 --> 00:42:21,008 Sit down. 361 00:42:25,613 --> 00:42:26,881 Put your hands behind your back. 362 00:42:40,261 --> 00:42:41,128 Ah! 363 00:42:44,198 --> 00:42:45,232 Aren't you gonna gag me? 364 00:42:47,868 --> 00:42:51,439 -No. -Then what's to stop me from screaming out for help? 365 00:43:01,048 --> 00:43:01,916 This. 366 00:43:04,685 --> 00:43:08,255 Besides, there's no one here to hear you anyway. 367 00:43:08,989 --> 00:43:09,824 Good points. 368 00:43:10,891 --> 00:43:13,327 Sir, you want money? 369 00:43:14,829 --> 00:43:16,664 -Uh-huh. -Car keys? 370 00:43:17,532 --> 00:43:18,399 That's right. 371 00:43:19,500 --> 00:43:22,069 Then why don't you just kill me and go look for them yourself? 372 00:43:24,972 --> 00:43:26,440 You're the suspense guy. 373 00:43:28,476 --> 00:43:29,343 You're right. 374 00:43:30,144 --> 00:43:31,112 There's no fun in that. 375 00:43:32,847 --> 00:43:34,148 So what do you do? 376 00:43:37,751 --> 00:43:39,019 Go for the weak points. 377 00:43:40,287 --> 00:43:42,591 They taught us how to make a guy talk in the Marines. 378 00:43:49,396 --> 00:43:50,764 I'll give you a few little nicks... 379 00:43:53,602 --> 00:43:54,468 ...on the neck... 380 00:43:56,770 --> 00:43:57,705 ...the cheek. 381 00:43:59,707 --> 00:44:00,575 I won't talk. 382 00:44:03,477 --> 00:44:05,614 Then we could move on to the fingers... 383 00:44:07,882 --> 00:44:08,749 ...the eyes... 384 00:44:14,556 --> 00:44:15,789 ...the balls. 385 00:44:17,725 --> 00:44:19,727 Gulp. You better kill me quick. 386 00:44:19,860 --> 00:44:20,928 I can't take any more. 387 00:44:22,564 --> 00:44:26,834 Okay, well, you should be bleeding too much by now. 388 00:44:26,967 --> 00:44:27,835 So... 389 00:44:30,838 --> 00:44:31,739 Uh... 390 00:44:48,455 --> 00:44:50,157 Keep the mess down to a minimum. 391 00:44:53,961 --> 00:44:56,463 Okay. So I'm dead. 392 00:44:58,399 --> 00:44:59,266 What's next? 393 00:45:00,467 --> 00:45:01,335 I move your body. 394 00:45:03,938 --> 00:45:05,372 You being tied up helps 395 00:45:05,507 --> 00:45:07,374 because I can drag you by the rope. 396 00:45:07,509 --> 00:45:08,442 Where do you move me to? 397 00:45:09,176 --> 00:45:11,946 Mm. There's a deep lake out there. 398 00:45:12,547 --> 00:45:14,014 I'd weigh you down and throw you in. 399 00:45:14,915 --> 00:45:17,284 No good. Crime story 101, 400 00:45:17,418 --> 00:45:18,520 I'd float eventually. 401 00:45:21,088 --> 00:45:22,156 So what would you do? 402 00:45:23,692 --> 00:45:24,526 I'd use the woods. 403 00:45:25,594 --> 00:45:27,194 If the character had enough time to prepare, 404 00:45:27,328 --> 00:45:28,429 he could've dug a pit for me. 405 00:45:29,964 --> 00:45:32,567 -Not bad. -Of course, then there's disturbed earth. 406 00:45:32,701 --> 00:45:36,136 -Uh, a watch that would go off by a metal detec-- -No possessions. 407 00:45:36,270 --> 00:45:38,138 I'd take your valuables and your watch. 408 00:45:38,272 --> 00:45:40,709 And... I'd take off all your clothes. 409 00:45:41,408 --> 00:45:43,210 Oh, really? 410 00:45:44,445 --> 00:45:45,446 I'm not a faggot. 411 00:45:49,483 --> 00:45:50,351 I'd burn them. 412 00:45:52,152 --> 00:45:55,055 Then it's just your body in the ground. 413 00:45:56,257 --> 00:45:57,124 Untie me. 414 00:46:01,161 --> 00:46:02,029 Sure. 415 00:46:13,642 --> 00:46:14,509 Are we finished? 416 00:46:15,309 --> 00:46:16,143 It's late. 417 00:46:16,944 --> 00:46:18,078 I think I want to go to bed. 418 00:46:20,715 --> 00:46:23,150 -Sure. -You gonna sleep there? 419 00:46:25,654 --> 00:46:28,523 - If that's all right. - Sure. 420 00:46:29,390 --> 00:46:31,225 There's a bedroom through there if you want. 421 00:46:39,867 --> 00:46:41,302 Maybe I'll do some reading. 422 00:47:41,529 --> 00:47:42,396 Ben. 423 00:47:44,632 --> 00:47:45,499 Wake up. 424 00:47:48,369 --> 00:47:50,037 Ben, you have to wake up. 425 00:47:52,707 --> 00:47:54,576 Come on, Ben, you have to wake up. 426 00:48:51,566 --> 00:48:52,433 Keys. 427 00:48:59,239 --> 00:49:00,107 Shit. 428 00:50:00,100 --> 00:50:01,301 Jesus. 429 00:51:20,882 --> 00:51:24,151 -Car trouble? -Just warming it up for your ride into town. 430 00:51:27,354 --> 00:51:28,957 Looks like you're not meant to leave. 431 00:51:30,223 --> 00:51:31,559 I thought we were going tomorrow. 432 00:51:32,359 --> 00:51:34,829 I've decided I'd like to drive you back tonight. 433 00:51:34,963 --> 00:51:36,430 -Any reason? -Nope. 434 00:51:38,967 --> 00:51:40,500 Come inside, it's freezing. 435 00:51:43,905 --> 00:51:45,573 Maybe I can help you finish your story. 436 00:51:50,344 --> 00:51:51,946 Here, princess. 437 00:51:56,784 --> 00:51:58,285 -Fuck you! -Sorry? 438 00:51:58,418 --> 00:52:00,487 -Don't you speak to me that way. -Well, I didn't mean-- 439 00:52:00,622 --> 00:52:02,023 Your faggot comment from before. 440 00:52:03,591 --> 00:52:04,424 I'm gay. 441 00:52:05,693 --> 00:52:07,562 My partner is a man. 442 00:52:07,695 --> 00:52:09,496 -Really? -Yeah. 443 00:52:09,631 --> 00:52:11,331 And you're fucking rude. 444 00:52:11,465 --> 00:52:12,600 Careful now. 445 00:52:12,734 --> 00:52:14,002 And he's on his way now. 446 00:52:14,201 --> 00:52:17,337 So, I think it's time for you to go. 447 00:52:25,713 --> 00:52:26,681 Now. 448 00:52:29,483 --> 00:52:31,385 Leave now! 449 00:52:46,366 --> 00:52:47,234 No. 450 00:53:03,584 --> 00:53:06,788 Ben, I hope you're okay. 451 00:53:07,555 --> 00:53:09,657 Look, don't get mad, but I... 452 00:53:10,958 --> 00:53:11,859 I can't leave it like this. 453 00:53:11,993 --> 00:53:13,661 I've rented a car 454 00:53:13,795 --> 00:53:16,164 and I'm gonna be making my way up to you. 455 00:53:16,831 --> 00:53:17,965 We need to talk. 456 00:53:19,000 --> 00:53:23,437 And maybe I can help you finish your story or... 457 00:53:24,072 --> 00:53:25,106 I'll see you soon. 458 00:53:27,508 --> 00:53:29,276 You should've listened to your messages. 459 00:53:33,447 --> 00:53:34,916 I read it through to the end. 460 00:53:36,851 --> 00:53:38,285 I couldn't help myself. 461 00:53:39,721 --> 00:53:41,122 It's thrilling stuff. 462 00:53:43,925 --> 00:53:44,992 It's not finished yet. 463 00:53:45,593 --> 00:53:46,761 It will be soon. 464 00:53:49,362 --> 00:53:50,898 Does your villain have a name yet? 465 00:53:54,434 --> 00:53:55,870 You never gave me your name. 466 00:53:57,370 --> 00:53:59,339 Pick any of the names you found in my trunk. 467 00:53:59,473 --> 00:54:03,111 I told you, you have to start thinking how your killer thinks. 468 00:54:04,045 --> 00:54:07,048 Say, for instance, he wanted to make sure you couldn't leave. 469 00:54:07,181 --> 00:54:08,182 What would he do? 470 00:54:15,823 --> 00:54:17,357 You take the starter fuse. 471 00:54:18,893 --> 00:54:19,761 Maybe. 472 00:54:22,096 --> 00:54:23,330 I've got a story for you. 473 00:54:24,899 --> 00:54:26,333 I think you'll find it interesting. 474 00:54:28,102 --> 00:54:29,203 It's about a hitchhiker 475 00:54:30,204 --> 00:54:32,339 trying to revisit an old haunt, 476 00:54:32,439 --> 00:54:35,943 somewhere where he has good memories. 477 00:54:38,112 --> 00:54:41,149 You see, it's sort of his anniversary 478 00:54:41,983 --> 00:54:44,484 of when he was almost caught, but he still got away with it. 479 00:54:46,419 --> 00:54:48,823 He always gets away with it. 480 00:54:50,725 --> 00:54:51,926 He's had a lot of practice. 481 00:54:54,996 --> 00:54:55,930 He's on the road, 482 00:54:56,864 --> 00:54:58,900 alone in the night. 483 00:54:59,667 --> 00:55:00,701 His favorite time. 484 00:55:02,670 --> 00:55:04,806 Two headlights appear in the distance. 485 00:55:06,207 --> 00:55:09,376 There's a killing moon, so he knows he should try his luck. 486 00:55:19,520 --> 00:55:20,955 Hey, you're lucky I saw you. 487 00:55:21,088 --> 00:55:21,956 Are you okay? 488 00:55:22,790 --> 00:55:23,758 I am now. 489 00:55:24,391 --> 00:55:27,394 -D-- Did you break down? -Um, a while back. 490 00:55:29,564 --> 00:55:31,265 I can give you a lift if you want. 491 00:55:31,966 --> 00:55:35,703 If you can help me find my way. I'm a little lost. 492 00:55:36,469 --> 00:55:39,640 I don't, um, normally ride with strangers. 493 00:55:40,308 --> 00:55:42,310 I'm harmless, I promise. 494 00:55:44,145 --> 00:55:45,012 Okay. 495 00:55:49,817 --> 00:55:51,085 He was easy prey. 496 00:55:53,087 --> 00:55:55,089 Small and delicate. 497 00:55:59,927 --> 00:56:01,062 How far are you going? 498 00:56:02,830 --> 00:56:03,764 I'm not sure. 499 00:56:05,633 --> 00:56:06,767 Right through to the end. 500 00:56:10,037 --> 00:56:12,940 You could overpower him and then you could take his car. 501 00:56:13,074 --> 00:56:17,612 But then, something interesting happened. 502 00:56:19,080 --> 00:56:22,250 He told me he was going to see his boyfriend. 503 00:56:23,284 --> 00:56:24,518 A writer. 504 00:56:26,453 --> 00:56:28,455 I found out I was going to be famous. 505 00:56:30,157 --> 00:56:32,994 I was... inspiration. 506 00:56:41,168 --> 00:56:43,304 He tried so hard to get away. 507 00:56:59,120 --> 00:57:00,487 You might have been able to help. 508 00:57:01,355 --> 00:57:03,024 You were just a minute too late. 509 00:57:03,858 --> 00:57:04,725 Hello? 510 00:57:18,506 --> 00:57:19,674 Where is he? 511 00:57:20,174 --> 00:57:22,343 Out there, in the woods. 512 00:57:27,281 --> 00:57:28,716 I'll give you a head start. 513 00:57:46,534 --> 00:57:47,601 Jamie? 514 00:57:52,406 --> 00:57:53,774 Jamie, where are you? 515 00:57:59,280 --> 00:58:00,548 Jamie? 516 00:58:02,450 --> 00:58:03,718 Jamie, where are you? 517 00:58:07,221 --> 00:58:08,589 Answer me, please. 518 00:58:19,433 --> 00:58:20,301 Jamie? 519 00:58:23,037 --> 00:58:24,572 Jamie, answer me. 520 00:58:28,142 --> 00:58:29,377 Jamie, where are you? 521 00:58:34,582 --> 00:58:35,416 Jamie! 522 00:58:36,417 --> 00:58:37,651 Jamie, where are you? 523 00:58:39,587 --> 00:58:41,422 Jamie, answer me, please! 524 00:58:43,257 --> 00:58:44,125 Jamie. 525 00:58:51,465 --> 00:58:53,401 Uh... Jamie. 526 00:58:58,706 --> 00:59:01,776 Oh. You're alive. You're alive. 527 00:59:03,878 --> 00:59:06,180 You're alive. You're alive. 528 00:59:06,313 --> 00:59:07,681 Ben... 529 00:59:10,317 --> 00:59:13,220 - Oh, I love you so much. - ...thought I would see you again. 530 00:59:13,354 --> 00:59:14,922 I know. I know. 531 00:59:20,027 --> 00:59:24,632 I know. Oh, God, you're freezing. 532 00:59:24,732 --> 00:59:27,701 -We have to kill him. -We will. Shh. Shh-shh. 533 00:59:27,835 --> 00:59:30,037 We have to be quiet. He's out there. 534 00:59:31,472 --> 00:59:36,177 I wanted to see you, but I wanted, I wanted to... 535 00:59:36,811 --> 00:59:37,745 I was wrong. 536 00:59:38,679 --> 00:59:40,281 I was so wrong. 537 00:59:40,414 --> 00:59:41,849 And I'm so sorry. 538 00:59:43,417 --> 00:59:45,953 But, but I promise, I promise. 539 00:59:46,087 --> 00:59:47,655 I don't care what anyone thinks. 540 00:59:47,721 --> 00:59:49,356 I'm going to tell everyone about us 541 00:59:49,490 --> 00:59:50,658 and we're going to be fine. 542 00:59:50,758 --> 00:59:51,692 And I love you, 543 00:59:51,826 --> 00:59:53,528 and I just don't care anymore. 544 00:59:54,728 --> 00:59:58,432 Are just saying it because I'm half-buried? 545 01:00:00,668 --> 01:00:01,869 I love you-- 546 01:00:02,537 --> 01:00:03,471 I love you too. 547 01:00:04,738 --> 01:00:07,509 -Please get me out of here. -Okay. 548 01:01:04,965 --> 01:01:06,200 You found each other. 549 01:01:07,434 --> 01:01:08,537 Fuck you! 550 01:01:08,736 --> 01:01:09,538 Stand up! 551 01:01:11,805 --> 01:01:12,806 I'll kill you. 552 01:01:12,940 --> 01:01:14,543 Get up. I mean it. 553 01:01:18,647 --> 01:01:19,548 Turn around. 554 01:01:30,224 --> 01:01:31,292 You see that shovel? 555 01:01:33,060 --> 01:01:33,928 Pick it up. 556 01:01:35,396 --> 01:01:36,764 What for? 557 01:01:37,765 --> 01:01:40,100 Pick it up. 558 01:01:56,350 --> 01:01:57,184 Now what? 559 01:01:57,318 --> 01:01:58,886 You're going to fill him in. 560 01:02:00,254 --> 01:02:01,121 What? 561 01:02:01,623 --> 01:02:02,990 Dig now. 562 01:02:03,123 --> 01:02:04,058 No. 563 01:02:04,825 --> 01:02:05,793 Dig. 564 01:02:31,452 --> 01:02:32,319 That's right. 565 01:02:33,921 --> 01:02:34,822 Yeah. 566 01:02:39,293 --> 01:02:40,160 Faster. 567 01:02:48,035 --> 01:02:50,237 Jamie must have put a pretty good fight. 568 01:02:52,940 --> 01:02:56,243 The mess you were when you stumbled in the other night. 569 01:02:56,377 --> 01:02:57,311 Dig more. 570 01:02:57,911 --> 01:02:58,846 You were shaking 571 01:02:59,380 --> 01:03:00,347 and bleeding. 572 01:03:02,216 --> 01:03:04,084 He didn't go down easy, did he? 573 01:03:04,218 --> 01:03:05,319 Dig! 574 01:03:06,954 --> 01:03:07,855 No. 575 01:03:09,323 --> 01:03:10,190 What? 576 01:03:13,093 --> 01:03:13,961 I'm not gonna do it. 577 01:03:16,430 --> 01:03:18,065 You're just gonna have to shoot me. 578 01:03:23,871 --> 01:03:24,706 I mean it. 579 01:03:25,573 --> 01:03:28,876 So go on then. Shoot me! 580 01:03:31,912 --> 01:03:33,380 I've had enough of this. 581 01:03:34,315 --> 01:03:35,182 Do it. 582 01:03:37,351 --> 01:03:38,218 Go on. 583 01:03:42,691 --> 01:03:43,591 Do it! 584 01:03:58,939 --> 01:03:59,907 Empty. 585 01:04:01,609 --> 01:04:04,912 I wasted my last round on your friend down there. 586 01:04:05,479 --> 01:04:07,081 It didn't kill him straightaway, but... 587 01:04:07,948 --> 01:04:09,416 ...it did the job. 588 01:05:49,116 --> 01:05:50,017 Get up. 589 01:05:51,653 --> 01:05:53,655 I want to see your eyes when I kill you. 590 01:05:56,724 --> 01:05:57,826 Stay back. 591 01:05:59,527 --> 01:06:01,830 Big blade for a little man. 592 01:06:10,070 --> 01:06:11,038 Come on. 593 01:06:28,790 --> 01:06:29,891 You're too slow. 594 01:06:30,057 --> 01:06:31,593 Much too slow. 595 01:06:43,771 --> 01:06:44,806 Oh-oh. 596 01:07:01,789 --> 01:07:02,891 Ow. 597 01:10:19,887 --> 01:10:22,590 Ew. That's brutal. 598 01:10:23,157 --> 01:10:25,626 You read it. He deserves it. 599 01:10:25,760 --> 01:10:27,829 It's a little out of character, isn't it? 600 01:10:28,295 --> 01:10:30,131 Don't you think he's been pushed pretty far? 601 01:10:31,199 --> 01:10:32,066 I guess. 602 01:10:35,603 --> 01:10:36,470 What is it? 603 01:10:38,472 --> 01:10:40,575 -I just... -What? 604 01:10:42,210 --> 01:10:45,680 You turned me against him. It's so... dark. 605 01:10:45,813 --> 01:10:47,414 You should just go to the police. 606 01:10:48,182 --> 01:10:50,417 I don't think he'd be able to live with something like that. 607 01:10:55,223 --> 01:10:57,125 I think you might be right. 608 01:10:58,760 --> 01:10:59,794 I always am. 609 01:17:33,588 --> 01:17:35,624 It amazed him how easy it was 610 01:17:36,891 --> 01:17:39,960 as he squeezed his hands together, he felt a rush of adrenaline 611 01:17:40,094 --> 01:17:41,795 that cleared his mind completely. 612 01:17:46,167 --> 01:17:49,436 He was already making a to-do list as he felt him go limp. 613 01:17:50,137 --> 01:17:53,642 Tidy up, remove personal objects, 614 01:17:54,341 --> 01:17:56,076 leave everything in order. 615 01:17:57,478 --> 01:17:58,647 He'd really lucked out. 616 01:17:59,213 --> 01:18:03,552 Money, a car, and a perfect escape route. 617 01:18:47,529 --> 01:18:50,197 But there was still just one thing that he had forgotten. 618 01:19:12,820 --> 01:19:13,655 Got you. 41091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.