Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:19,920
Mariam!
2
00:00:30,640 --> 00:00:33,480
Mariam! Call your father!
3
00:01:08,080 --> 00:01:13,600
- What happened? I want to see her.
- Okay, I'll go tell her now.
4
00:01:27,800 --> 00:01:31,480
Sara, your husband is here to see you.
5
00:01:31,600 --> 00:01:32,560
My husband?
6
00:01:33,800 --> 00:01:36,000
Where was he when we needed him?
7
00:01:37,720 --> 00:01:40,080
I missed out on the best days of my life
because he wasn't here.
8
00:01:42,440 --> 00:01:45,720
We don't have any memories together
as a family, and he wants to see me?
9
00:01:46,760 --> 00:01:48,240
After I lost the baby?
10
00:01:49,160 --> 00:01:51,000
Tell him that I don't want to see him.
11
00:01:51,640 --> 00:01:53,080
I never want to see him again!
12
00:01:54,360 --> 00:01:56,120
He only comes home
when disaster strikes!
13
00:03:59,960 --> 00:04:03,560
{\an8}GUADALAJARA - MEXICO
14
00:04:12,520 --> 00:04:15,760
- I hope this nightmare will end soon.
- Right.
15
00:04:17,040 --> 00:04:20,560
Do you really think this nightmare
will end if you get rid of Adnan?
16
00:04:20,800 --> 00:04:21,640
No.
17
00:04:23,200 --> 00:04:26,640
They have infiltrated
every part of the state.
18
00:04:36,680 --> 00:04:38,920
MPs, politicians,
19
00:04:39,560 --> 00:04:40,680
military,
20
00:04:41,440 --> 00:04:42,800
clergy,
21
00:04:43,560 --> 00:04:45,280
even everyday citizens.
22
00:04:46,800 --> 00:04:48,640
A state within the state.
23
00:04:50,920 --> 00:04:52,800
Or you could call the deep state.
24
00:04:53,480 --> 00:04:54,600
You're wrong.
25
00:04:55,600 --> 00:04:58,400
There are still men
working day and night
26
00:04:58,480 --> 00:05:00,400
to cleanse Kuwait
of scumbags such as yourself.
27
00:05:01,000 --> 00:05:03,160
How many times do I have
to tell you to keep your mouth shut?
28
00:05:06,360 --> 00:05:08,640
- Proceed to the airport.
- Okay.
29
00:05:09,080 --> 00:05:11,200
We have set up all security measures.
30
00:05:11,840 --> 00:05:14,480
Everything's been arranged
with Sheikha. Understood?
31
00:05:14,800 --> 00:05:17,400
Yes, thank you so much.
32
00:05:17,680 --> 00:05:20,720
- A car will be ready to take you there.
- Got it.
33
00:05:21,040 --> 00:05:23,360
- God bless you.
- Thank you.
34
00:05:33,720 --> 00:05:35,680
- What happened?
- They'll let us return.
35
00:05:37,520 --> 00:05:39,640
- What are you doing?
- Some journalism.
36
00:05:41,440 --> 00:05:44,240
- What's wrong?
- Nothing. Don't worry.
37
00:05:49,160 --> 00:05:51,920
Don't be too upset
about what Bashar said back at the hotel.
38
00:05:52,480 --> 00:05:55,360
We all say things
we don't mean when we're stressed.
39
00:05:55,840 --> 00:05:57,560
If Bashar's words mean nothing,
40
00:05:57,840 --> 00:06:00,040
then the way you look at me means a lot.
41
00:06:16,320 --> 00:06:17,520
We need to go.
42
00:06:30,520 --> 00:06:33,080
Finish up your work here,
then clear all the data.
43
00:06:33,640 --> 00:06:34,600
Yes, sir.
44
00:06:45,640 --> 00:06:46,560
Stop.
45
00:07:02,400 --> 00:07:04,680
{\an8}BREAKING NEWS: CYBERATTACK
ON MINISTRY OF NATIONAL SECURITY
46
00:07:04,760 --> 00:07:06,800
MINISTER OF NATIONAL SECURITY
OFFICIAL ACCOUNT:
47
00:07:06,960 --> 00:07:09,840
WE ARE ASSESSING THE DAMAGE
AND WILL NOTIFY YOU OF THE RESULTS LATER
48
00:07:09,920 --> 00:07:14,920
{\an8}EMERGENCY CABINET MEETING
TO DISCUSS THE RAMIFICATIONS OF THE ATTACK
49
00:08:06,320 --> 00:08:08,160
We now have the black box.
50
00:08:09,400 --> 00:08:13,480
The department heads must work together
to remove Adnan from office.
51
00:08:15,280 --> 00:08:17,640
The head of human resources
said they would cooperate.
52
00:08:23,400 --> 00:08:25,720
All the details are on this flash drive.
53
00:08:46,280 --> 00:08:51,720
Sir, all indications confirm the public
will protest Al-Erada Square.
54
00:08:51,920 --> 00:08:54,360
The demonstrations are intensifying
along with people's rage.
55
00:08:54,960 --> 00:08:56,160
I don't blame them.
56
00:08:57,400 --> 00:08:58,880
We've been in government
for over 18 months
57
00:08:58,960 --> 00:09:01,080
and no good has come out of it
in eyes of the public.
58
00:09:02,880 --> 00:09:05,240
We've had one problem
lead into an even bigger one.
59
00:09:06,600 --> 00:09:11,360
Sir, our opponents have managed,
through their social media channels,
60
00:09:11,840 --> 00:09:15,800
to give the public
the impression that this government
61
00:09:16,720 --> 00:09:18,840
is helpless or weak,
62
00:09:19,560 --> 00:09:22,520
and therefore, support for them increases.
63
00:09:24,040 --> 00:09:29,200
We understand the public
and we know their limits.
64
00:09:30,960 --> 00:09:34,440
People will tolerate almost anything
except for corruption.
65
00:09:35,720 --> 00:09:39,200
And recently, corruption has spread
through Kuwait like a plague.
66
00:09:43,080 --> 00:09:44,000
Brother Adnan,
67
00:09:45,800 --> 00:09:50,400
what's the point
of the Ministry of National Security
68
00:09:51,160 --> 00:09:53,200
if our national security is nonexistent?
69
00:09:55,360 --> 00:09:59,920
May I have five minutes, sir,
to present some video footage?
70
00:10:01,800 --> 00:10:02,640
Go ahead.
71
00:10:06,320 --> 00:10:08,840
At 02:13 a.m.,
72
00:10:10,040 --> 00:10:12,080
the ministry suffered from a cyberattack.
73
00:10:13,240 --> 00:10:14,760
And not for the first time either.
74
00:10:15,680 --> 00:10:17,800
We've been targeted three times so far,
75
00:10:18,960 --> 00:10:21,640
but we managed to stop them
before they could hack into our system.
76
00:10:22,520 --> 00:10:25,080
And why is it that these attacks
are happening at this moment in time?
77
00:10:28,120 --> 00:10:32,520
Sir, the ministry has achieved a lot
recently. Everyone knows it.
78
00:10:33,840 --> 00:10:36,000
Plus, it's in charge of national security.
79
00:10:36,520 --> 00:10:40,080
So, if this ministry falls,
it's likely other ministries will follow.
80
00:10:40,840 --> 00:10:41,920
Allow me to continue--
81
00:10:42,000 --> 00:10:44,480
All ministries share responsibility
for the welfare of this state,
82
00:10:44,560 --> 00:10:46,200
not just yours.
83
00:10:47,360 --> 00:10:48,200
Please...
84
00:10:49,680 --> 00:10:52,480
let Adnan continue,
then ask everything you want.
85
00:10:54,920 --> 00:10:56,160
Go ahead, Adnan.
86
00:10:56,920 --> 00:10:59,640
Today, at 4:37 a.m.,
87
00:11:00,680 --> 00:11:02,560
our severs were hacked from within.
88
00:11:03,120 --> 00:11:08,080
An employee accessed the server room
and opened a backdoor to our system,
89
00:11:09,520 --> 00:11:11,480
making it easier for hackers
to gain access.
90
00:11:13,960 --> 00:11:17,040
We have apprehended the culprit
and are questioning him.
91
00:11:18,120 --> 00:11:19,560
This is what we found out.
92
00:11:22,800 --> 00:11:24,040
Reem Tarek.
93
00:11:25,040 --> 00:11:28,520
{\an8}A Kuwaiti journalist
who has worked in different countries.
94
00:11:29,200 --> 00:11:30,360
Most recently, in Turkey.
95
00:11:32,360 --> 00:11:34,640
She spent a long time working in Istanbul.
96
00:11:35,920 --> 00:11:37,160
{\an8}I suspect that she's a spy.
97
00:11:38,200 --> 00:11:39,640
A spy for whom?
98
00:11:42,400 --> 00:11:44,200
Our enemies.
99
00:11:46,040 --> 00:11:48,120
Don't tell me she's working
for the Muslim Brotherhood.
100
00:11:48,360 --> 00:11:51,560
- No, sir.
- I only meant some religious groups.
101
00:11:53,280 --> 00:11:55,800
Reem Tarek
created a website called Q8Leaks...
102
00:11:55,880 --> 00:11:57,760
LATEST NEWS: PLOT LEADS REVEALED
103
00:11:57,840 --> 00:12:00,320
...which is dedicated
to spreading fake news,
104
00:12:01,520 --> 00:12:04,640
igniting tensions
and dividing communities.
105
00:12:06,080 --> 00:12:07,960
Has she been apprehended?
106
00:12:08,040 --> 00:12:13,480
We raided the premises,
but the traitor, Ayman, warned her,
107
00:12:14,720 --> 00:12:16,400
and she fled the country.
108
00:12:22,160 --> 00:12:25,560
{\an8}This is the retired officer,
Bashar, with serving officer, Khaled.
109
00:12:25,640 --> 00:12:26,840
{\an8}They're her partners.
110
00:12:27,920 --> 00:12:30,160
{\an8}They're all currently in Cuba.
111
00:12:31,320 --> 00:12:32,680
What are they doing in Cuba?
112
00:12:33,000 --> 00:12:36,520
Opponents to our country's reforms
come mostly from abroad,
113
00:12:37,120 --> 00:12:39,360
- and are inciting them against us.
- Adnan!
114
00:12:42,240 --> 00:12:43,840
All of this circumstantial evidence.
115
00:12:44,160 --> 00:12:46,400
The media and the press
may find it credible to believe,
116
00:12:46,520 --> 00:12:48,480
but not our courts,
nor the occupants of this room.
117
00:12:49,040 --> 00:12:53,560
Your lack of hard evidence shrouds
the whole ministry in doubt.
118
00:12:56,200 --> 00:12:58,840
Isn't this the same Khaled you defended
after the mosque explosion?
119
00:13:00,040 --> 00:13:01,480
That's the reason for his actions.
120
00:13:02,280 --> 00:13:04,360
He's mentally unstable.
121
00:13:05,000 --> 00:13:08,200
And this is all your fault
because you let him keep his job.
122
00:13:16,920 --> 00:13:18,040
My apologies, sir.
123
00:13:19,400 --> 00:13:22,040
It seems my presence within the ministry
has become too great of a burden.
124
00:13:25,080 --> 00:13:27,160
I'll leave these files with you...
125
00:13:29,560 --> 00:13:30,680
and I tender my resignation.
126
00:13:31,520 --> 00:13:32,440
What?
127
00:13:33,920 --> 00:13:35,240
Resign?
128
00:13:36,720 --> 00:13:40,040
First, you must prove
that you're innocent of all charges
129
00:13:41,040 --> 00:13:42,920
and demonstrate that
you're free of any guilt.
130
00:13:44,640 --> 00:13:46,840
Only then can you resign.
131
00:13:48,520 --> 00:13:49,800
Tender your resignation!
132
00:14:02,600 --> 00:14:06,120
It's me. We need to take action
in the next meeting.
133
00:14:08,400 --> 00:14:10,440
SECURITY FORCES CONDUCT RAIDS IN KUWAIT
134
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
NUMEROUS INDIVIDUALS ARRESTED
135
00:14:25,520 --> 00:14:28,560
{\an8}The suspects
were last seen together in Cuba.
136
00:14:28,640 --> 00:14:31,880
{\an8}Major Bashar Badr Salman
and Captain Khaled Abdullah
137
00:14:32,080 --> 00:14:35,200
from the Ministry of National Security's
Secret Service Agency,
138
00:14:35,400 --> 00:14:36,880
and the journalist, Reem Tareq,
139
00:14:36,960 --> 00:14:39,960
have since disappeared
under mysterious circumstances.
140
00:14:41,520 --> 00:14:47,960
{\an8}BBC ARABIC REPORT:
SERIOUS RAMIFICATIONS OF SECURITY BREACH
141
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
- Start the purging process.
- Yes, sir.
142
00:14:54,560 --> 00:14:58,840
Hey! Take your hands off me!
What's wrong with you?
143
00:15:00,520 --> 00:15:01,680
Take him away.
144
00:15:03,160 --> 00:15:04,440
Get off of me!
145
00:15:16,640 --> 00:15:19,160
Liquidate my assets and send
the money to my offshore accounts.
146
00:15:20,160 --> 00:15:22,840
This takes time
and you're not giving us enough time.
147
00:15:22,920 --> 00:15:23,880
There is no time.
148
00:15:24,800 --> 00:15:27,280
The prime minister has given me permission
to perform the Umrah in Mecca.
149
00:15:27,840 --> 00:15:29,840
I want to finalize everything before I go.
150
00:15:29,960 --> 00:15:31,080
May your prayers be accepted.
151
00:15:31,520 --> 00:15:33,240
But what about your resignation?
152
00:15:33,520 --> 00:15:37,200
When I return, I will resign officially.
153
00:15:37,600 --> 00:15:41,360
I put the money you requested
in an envelope in your small travel bag.
154
00:15:42,080 --> 00:15:45,040
- Good, now do as I told you.
- Yes, sir.
155
00:15:47,880 --> 00:15:49,517
Your Excellency,
who are those at retirement age?
156
00:15:50,680 --> 00:15:52,800
Our fathers and our elder brothers.
157
00:15:52,920 --> 00:15:55,400
Why don't we give them
7,000 instead of 3,000 dinars?
158
00:15:56,160 --> 00:15:58,680
We're talking
about people's social security benefits.
159
00:15:58,840 --> 00:16:01,440
- Don't you fear God?
- Order.
160
00:16:01,640 --> 00:16:03,520
What security?
It goes to Rajan and his friends.
161
00:16:03,640 --> 00:16:05,240
I dare you to present the documents...
162
00:16:05,360 --> 00:16:08,760
This session is adjourned
for two weeks.
163
00:16:31,000 --> 00:16:32,080
What have you done?
164
00:16:33,200 --> 00:16:37,240
Are you so vindictive
that you'll arrest innocent employees
165
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
- and fellow service men?
- Lower your voice.
166
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
This is a place of work,
not your backyard.
167
00:16:42,560 --> 00:16:46,720
The people you mention
are your own spies.
168
00:16:47,160 --> 00:16:49,040
We've been monitoring them
for a long time.
169
00:16:49,640 --> 00:16:53,800
You know that I didn't become
a minister through favoritism.
170
00:16:54,200 --> 00:16:58,200
I became a minister
because I'm the best man for the job.
171
00:16:58,400 --> 00:16:59,680
Now listen to me.
172
00:17:00,200 --> 00:17:04,480
Neither you, nor anyone else,
can do anything without my say-so.
173
00:17:04,560 --> 00:17:07,520
You're the most notorious man
in the country.
174
00:17:07,960 --> 00:17:10,320
Shady alliances
with other political factions,
175
00:17:10,520 --> 00:17:13,760
stirring tension among the public
at the country's own expense,
176
00:17:14,160 --> 00:17:17,160
inciting fights within parliament
that have gone viral on social media.
177
00:17:17,320 --> 00:17:19,240
And for what?
178
00:17:19,560 --> 00:17:23,200
Just to divert all suspicion away
from you.
179
00:17:23,960 --> 00:17:26,760
You're the head of the security agency,
180
00:17:27,320 --> 00:17:29,360
- where's is your proof?
- You want proof?
181
00:17:29,840 --> 00:17:32,400
Okay. Here you go.
182
00:17:33,280 --> 00:17:35,400
This is the Free Voice account
on Twitter,
183
00:17:35,920 --> 00:17:38,000
which posts tweets on your command,
184
00:17:38,560 --> 00:17:43,160
and tarnished your own reputation
to garner the public's favor.
185
00:17:44,000 --> 00:17:46,200
Do you want me to continue?
Will you deny it?
186
00:17:47,120 --> 00:17:48,000
Listen...
187
00:17:50,040 --> 00:17:53,760
you work for me. I'm the minister!
188
00:17:54,160 --> 00:17:55,960
I don't work for you
or anyone else.
189
00:17:56,680 --> 00:17:58,200
I serve my country.
190
00:17:59,080 --> 00:18:02,400
How can you say that?
You're a coward!
191
00:18:02,760 --> 00:18:05,440
You should've confronted me
before the arrests.
192
00:18:05,920 --> 00:18:09,240
But cowards never do
what needs to be done.
193
00:18:09,960 --> 00:18:14,360
Only time will tell which of us served
the country and which betrayed it.
194
00:18:16,080 --> 00:18:17,160
Listen to me.
195
00:18:18,320 --> 00:18:20,160
Those employees will resume working here.
196
00:18:20,960 --> 00:18:24,520
And I will personally ensure
that this will be your last job
197
00:18:24,640 --> 00:18:27,480
before you have to resign
out of humiliation.
198
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
You're leaving in the middle
of the night? Again?
199
00:19:41,160 --> 00:19:42,480
I'm talking to you, Bashar.
200
00:19:45,880 --> 00:19:48,560
- I have to go to work.
- If only you thought of home as work.
201
00:19:49,040 --> 00:19:51,960
Maybe then we'd get just
as much attention as you give your job.
202
00:19:52,760 --> 00:19:56,520
Your daughter is growing up.
She never stops asking me where you are.
203
00:20:00,920 --> 00:20:01,880
When I married you,
204
00:20:02,560 --> 00:20:06,000
I told you
that my job comes before everything else.
205
00:20:06,120 --> 00:20:07,960
- What changed?
- We changed.
206
00:20:08,840 --> 00:20:10,920
We have a daughter
sleeping in the room next door.
207
00:20:12,120 --> 00:20:15,480
We're not two kids who just got married.
208
00:20:15,840 --> 00:20:20,080
We're parents, and we have
our own duties and responsibilities.
209
00:20:22,080 --> 00:20:23,200
Can we talk later?
210
00:20:23,720 --> 00:20:26,520
Whenever you leave,
we're never sure that you'll come back.
211
00:20:27,200 --> 00:20:28,360
Is that what you want, Bashar?
212
00:20:29,320 --> 00:20:31,760
Do you want your baby
to be born without a father?
213
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
I have to go.
214
00:20:40,800 --> 00:20:43,080
You're not the man I married
all those years ago.
215
00:21:15,800 --> 00:21:16,760
Hello.
216
00:21:23,960 --> 00:21:25,040
I promise.
217
00:21:27,240 --> 00:21:29,280
I hope I won't be disappointed this time.
218
00:21:34,720 --> 00:21:38,560
KUWAITI INTERNATIONAL AIRPORT
219
00:21:41,080 --> 00:21:43,040
- This isn't right. I'm an officer.
- Bashar!
220
00:21:43,160 --> 00:21:45,320
- Where are Khaled and Reem?
- Bashar, what's happening?
221
00:21:45,440 --> 00:21:46,760
Where are Khaled and Reem?
222
00:21:48,560 --> 00:21:54,440
Let me go! What's going on?
Bashar? Bashar!
223
00:21:54,560 --> 00:21:57,280
- Where's Khaled?
- Bashar!
224
00:22:05,240 --> 00:22:07,960
THE BLACK BOX IS IN THE WAREHOUSE
225
00:22:19,160 --> 00:22:23,520
THE BLACK BOX IS IN THE WAREHOUSE
226
00:22:29,000 --> 00:22:33,160
The officer we sent
to the airport returned the favor.
227
00:22:34,080 --> 00:22:35,880
I hope you won't forget
to return this favor too.
228
00:22:44,160 --> 00:22:45,320
I promise.
229
00:22:47,880 --> 00:22:48,960
They arrested them.
230
00:22:54,280 --> 00:22:57,840
Impossible! Only you, Sheikha and I knew.
231
00:23:46,600 --> 00:23:51,760
The manufacturing company made
two versions of the same aircraft.
232
00:23:52,720 --> 00:23:58,160
{\an8}One of them was manufactured
in France with all the original parts.
233
00:23:58,240 --> 00:23:59,880
{\an8}CHICAGO TRIBUNE
ILLINOIS - USA
234
00:23:59,960 --> 00:24:02,200
{\an8}That's the first version.
The more expensive one.
235
00:24:02,360 --> 00:24:07,120
The second version
had the same specifications,
236
00:24:07,200 --> 00:24:13,720
only it wasn't manufactured in France,
so was much cheaper in price.
237
00:24:13,840 --> 00:24:15,360
So what did we do?
238
00:24:15,440 --> 00:24:19,920
We paid the cost of the first
in exchange for the second...
239
00:25:27,760 --> 00:25:28,960
Hello, guys.
240
00:26:59,200 --> 00:27:02,600
I'm here to tell you
people will not accept this outcome,
241
00:27:02,920 --> 00:27:05,840
nor the idea of Adnan running free.
242
00:27:06,720 --> 00:27:12,440
The public and press are behind you,
both online and in Al-Erada Square.
243
00:27:13,120 --> 00:27:14,240
I hope you get out soon.
244
00:27:17,880 --> 00:27:19,040
Thanks, brother.
245
00:27:19,920 --> 00:27:21,480
God bless you.
246
00:27:23,320 --> 00:27:24,520
That's some comfort at least.
247
00:27:26,440 --> 00:27:30,800
Please tell my family I'm fine
and find out how they're doing.
248
00:27:30,960 --> 00:27:33,280
I will, don't worry.
249
00:27:33,440 --> 00:27:34,520
Thank you.
250
00:28:08,600 --> 00:28:10,480
COMPANY INTERNAL INVESTIGATION
251
00:28:16,320 --> 00:28:18,880
This needs
to be taken care of immediately!
252
00:28:19,280 --> 00:28:21,720
Otherwise, I will hold you accountable.
253
00:28:30,200 --> 00:28:31,240
Welcome.
254
00:28:37,600 --> 00:28:38,480
Have a seat.
255
00:28:43,360 --> 00:28:44,440
Thank you.
256
00:28:46,880 --> 00:28:50,640
May God give you strength
with all the pressure you're facing.
257
00:28:51,920 --> 00:28:52,840
Abu Jaber,
258
00:28:54,120 --> 00:29:01,000
I told you from the start, I warned you
to not put your trust in that minister.
259
00:29:01,240 --> 00:29:06,200
And I advised you
to coordinate with other factions,
260
00:29:06,440 --> 00:29:09,440
but, God have mercy on you,
you were too stubborn to listen.
261
00:29:09,520 --> 00:29:11,720
Your whole government
was too stubborn to listen.
262
00:29:13,120 --> 00:29:15,600
Yes, none of us saw this coming,
263
00:29:16,360 --> 00:29:20,440
but I'm now willing
to coordinate with all factions
264
00:29:20,720 --> 00:29:24,160
and all groups,
even the independent ones.
265
00:29:25,200 --> 00:29:28,320
What can I say? It's too late now.
266
00:29:29,920 --> 00:29:35,960
You said your principles prevented you
from getting involved in MPs' services.
267
00:29:36,720 --> 00:29:37,600
But...
268
00:29:38,880 --> 00:29:44,840
those MPs won their seats
through the one man, one vote system.
269
00:29:44,960 --> 00:29:48,280
And how did they get there?
Because you wouldn't intervene.
270
00:29:50,000 --> 00:29:53,840
I stopped MPs' services
to better serve public interests.
271
00:29:54,440 --> 00:29:57,320
I wanted all citizens to be equal
272
00:29:57,560 --> 00:30:00,880
and to receive services
without interference from the MPs.
273
00:30:01,280 --> 00:30:06,840
Those are just empty words.
You're full of empty words.
274
00:30:07,200 --> 00:30:10,120
How can we apply those words to politics?
275
00:30:10,720 --> 00:30:11,840
By the way,
276
00:30:12,920 --> 00:30:16,840
all the MPs you turned down
got their services done
277
00:30:16,920 --> 00:30:21,080
by employees in your ministries.
278
00:30:22,000 --> 00:30:27,440
Your government has become separate
from reality.
279
00:30:29,680 --> 00:30:30,920
Abu Abdullah...
280
00:30:32,880 --> 00:30:38,280
we have always worked well
to steer this country to greatness.
281
00:30:38,960 --> 00:30:41,280
Even in the case
of the one vote issue,
282
00:30:42,040 --> 00:30:48,960
I told you we were ready
to cooperate for the sake of this country.
283
00:30:49,160 --> 00:30:52,600
You said it wasn't a priority for you.
284
00:30:54,160 --> 00:30:55,200
Two decisions.
285
00:30:56,120 --> 00:31:00,720
Two decisions destroyed democracy
in this country.
286
00:31:02,120 --> 00:31:07,080
The political naturalization
in the '70s and '80s...
287
00:31:08,600 --> 00:31:13,320
and the one vote system.
What should we do?
288
00:31:13,440 --> 00:31:16,200
Do you want us to rectify
your mistakes? We can't.
289
00:31:16,600 --> 00:31:22,640
How can I ask an MP
elected by the one vote system
290
00:31:22,840 --> 00:31:26,640
to change the system
that got him elected?
291
00:31:27,160 --> 00:31:28,120
I can't.
292
00:31:29,360 --> 00:31:33,520
As for naturalization,
they're all the same as us now.
293
00:31:34,040 --> 00:31:37,040
They all share
the same respect and support we do.
294
00:31:37,160 --> 00:31:38,520
I just have one question.
295
00:31:40,320 --> 00:31:44,600
What was the government's role
in serving public interests?
296
00:31:46,160 --> 00:31:47,000
Nothing.
297
00:31:48,480 --> 00:31:51,880
Abu Abdullah, go easy on us.
298
00:31:52,440 --> 00:31:53,680
Please, I beg of you.
299
00:32:13,080 --> 00:32:16,880
The car is ready. May God
keep you safe on your travels, sir.
300
00:32:19,400 --> 00:32:20,480
Thank you.
301
00:33:46,000 --> 00:33:47,520
Thank God they let us go.
302
00:33:47,920 --> 00:33:49,000
A GAME OF MUSICAL CHAIRS
303
00:33:49,080 --> 00:33:50,160
I almost lost hope.
304
00:33:52,680 --> 00:33:56,400
If you love this country,
you can't lose hope, no matter what.
305
00:33:57,360 --> 00:33:59,640
Still, the other side
were very resourceful.
306
00:34:00,040 --> 00:34:02,800
They made us out
to be the villains.
307
00:34:04,160 --> 00:34:08,680
In the end, the people found out
who was honest and who was the villain.
308
00:34:09,680 --> 00:34:12,160
We were trending on Twitter
for a couple of days,
309
00:34:13,040 --> 00:34:14,360
and then people forgot about us.
310
00:34:15,280 --> 00:34:19,560
Only two or three people still talked
about us, but no one would listen.
311
00:34:23,800 --> 00:34:27,400
I just realized that I haven't had
a real meal since I got out.
312
00:34:28,480 --> 00:34:30,360
I got these flowers and that's it.
313
00:34:35,280 --> 00:34:37,240
I think you miss all the food in Cuba.
314
00:35:39,520 --> 00:35:40,520
Mariam.
315
00:35:41,880 --> 00:35:42,760
Dad!
316
00:35:43,680 --> 00:35:47,160
Sweetheart.
317
00:35:50,880 --> 00:35:52,440
Look, there's still one bead left!
318
00:35:52,560 --> 00:35:54,680
I'm back now.
You don't need that anymore.
319
00:35:58,360 --> 00:36:00,720
- How are you, Sara?
- I'm fine.
320
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
I missed you.
321
00:36:03,480 --> 00:36:05,640
- We missed you more.
- These are for you.
322
00:36:07,560 --> 00:36:09,240
- How is school?
- Good.
323
00:36:09,760 --> 00:36:12,280
- Sweetheart.
- Bashar, please don't leave us again.
324
00:36:13,720 --> 00:36:15,640
I promise,
I never plan to leave you again.
325
00:36:31,800 --> 00:36:33,760
After the court found Zaid not guilty,
326
00:36:34,600 --> 00:36:37,600
the aircraft incident
was opened once again,
327
00:36:38,280 --> 00:36:41,080
{\an8}and the trial is still underway in court.
328
00:36:41,480 --> 00:36:42,880
{\an8}MINISTERS' COURT
329
00:36:43,480 --> 00:36:47,040
Testimony and evidence found
that Sheikha, Adnan,
330
00:36:47,120 --> 00:36:48,840
and Fahad were on it together,
331
00:36:49,560 --> 00:36:52,080
but they disagreed over
the percentage of their shares,
332
00:36:53,600 --> 00:36:57,520
and set traps for one another
to be exposed.
333
00:37:03,280 --> 00:37:05,160
That's the problem with some politicians.
334
00:37:06,000 --> 00:37:08,840
They say nothing but empty words
and only aggravate situations further.
335
00:37:08,960 --> 00:37:11,960
Their personal interests always come
before their people's interests.
336
00:37:16,560 --> 00:37:22,560
The court found all three
of the accused guilty of corruption.
337
00:37:22,720 --> 00:37:27,760
However, this state
has an anti-corruption culture.
338
00:37:28,720 --> 00:37:31,200
There will always be honest men
working quietly in the shadows,
339
00:37:32,360 --> 00:37:36,160
or willing to endanger
and sacrifice their own lives
340
00:37:36,440 --> 00:37:38,600
to find the truth.
341
00:37:39,680 --> 00:37:44,560
Even though people vilified them
and questioned their integrity,
342
00:37:45,400 --> 00:37:47,720
they never gave in to corruption.
343
00:37:48,680 --> 00:37:51,480
They believe that
if you don't fight corruption,
344
00:37:52,120 --> 00:37:53,880
you are just as corrupt.
345
00:37:58,800 --> 00:38:00,800
We kept our promise to Selena
346
00:38:01,400 --> 00:38:05,680
and sent her story
to other international journalists,
347
00:38:06,400 --> 00:38:09,240
and the USA have now
granted her political asylum.
348
00:38:09,680 --> 00:38:15,360
She's now fighting
for her people's rights legally.
349
00:38:35,720 --> 00:38:38,520
{\an8}DEPARTMENT OF CORRECTIONAL INSTITUTIONS
350
00:39:24,040 --> 00:39:26,480
WHERE DID FAHAD DISAPPEAR TO?
351
00:39:35,440 --> 00:39:36,320
Hello.
352
00:39:38,320 --> 00:39:39,240
Adnan is dead.
353
00:39:43,720 --> 00:39:44,560
Dead?
354
00:39:45,200 --> 00:39:46,880
Sir, Adnan is dead.
355
00:39:48,160 --> 00:39:49,560
How come? No way!
356
00:39:53,760 --> 00:39:55,000
How did he die?
357
00:39:55,240 --> 00:39:57,800
- He's dead!
- Are you sure?
28986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.