All language subtitles for The.Deep.State.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[ara]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,840 --> 00:00:20,160 ‫"مريم"! 2 00:00:30,600 --> 00:00:33,600 ‫"مريم"! اتصلي بوالدك. 3 00:01:08,040 --> 00:01:11,200 ‫كيف حال "سارة"؟ أريد الدخول لرؤيتها. 4 00:01:11,400 --> 00:01:13,720 ‫حسنًا يا بنيّ، سأذهب لأخبرها. 5 00:01:27,640 --> 00:01:31,320 ‫يريد زوجك رؤيتك ‫والاطمئنان عليك يا ابنتي "سارة". 6 00:01:31,400 --> 00:01:32,480 ‫زوجي؟ 7 00:01:33,680 --> 00:01:36,000 ‫أين كان عندما كنت بحاجة إليه أنا وابنته؟ 8 00:01:37,600 --> 00:01:40,000 ‫مرت أجمل أيام حياتي وهو غائب. 9 00:01:42,280 --> 00:01:46,040 ‫ليست هناك ذكريات تجمعنا حتى. بعد ماذا؟ 10 00:01:46,760 --> 00:01:48,320 ‫بعد أن أجهضت! 11 00:01:48,960 --> 00:01:51,000 ‫قولي له إنني لا أريد أن أراه. 12 00:01:51,480 --> 00:01:53,160 ‫لا أريد أن أراه. 13 00:01:54,320 --> 00:01:56,120 ‫لا يأتي زوجي إلا عندما تقع المصائب فقط. 14 00:03:29,640 --> 00:03:32,080 ‫"مسار البذرة السيئة" 15 00:04:12,480 --> 00:04:14,720 ‫أتمنى أن ننتهي من هذا الكابوس قريبًا. 16 00:04:15,000 --> 00:04:16,080 ‫أجل. 17 00:04:17,080 --> 00:04:19,000 ‫هل تظنون أنكم إن تخلصتم من "عدنان" 18 00:04:19,160 --> 00:04:20,800 ‫فسينتهي الكابوس؟ 19 00:04:20,880 --> 00:04:21,920 ‫لا. 20 00:04:23,160 --> 00:04:26,960 ‫هؤلاء راسخون في كل مفصل في الدولة. 21 00:04:36,760 --> 00:04:38,880 ‫نواب وسياسيون 22 00:04:39,520 --> 00:04:42,920 ‫وعسكر ورجال دين 23 00:04:43,400 --> 00:04:45,360 ‫وحتى مواطنين عاديين. 24 00:04:46,720 --> 00:04:48,720 ‫دولة داخل دولة. 25 00:04:50,920 --> 00:04:52,960 ‫يمكنكم تسميتهم الدولة العميقة. 26 00:04:53,320 --> 00:04:54,760 ‫أنت مخطئ. 27 00:04:55,480 --> 00:04:58,360 ‫ما زال هناك رجال يعملون ‫ليلًا ونهارًا في "الكويت" 28 00:04:58,440 --> 00:05:00,480 ‫لتطهير الدولة من الفاسدين أمثالك. 29 00:05:00,960 --> 00:05:03,280 ‫كم مرة طلبت منك أن تغلق فمك؟ 30 00:05:06,320 --> 00:05:07,800 ‫مرّوا من التفتيش في المطار. 31 00:05:07,880 --> 00:05:08,880 ‫حاضر. 32 00:05:08,960 --> 00:05:11,320 ‫لقد اتخذنا الإجراءات الأمنية 33 00:05:11,760 --> 00:05:14,360 ‫وأنا رتبت الأمر مع "شيخة"، هل فهمت؟ 34 00:05:14,720 --> 00:05:17,360 ‫نعم، جزاك الله خيرًا، شكرًا لك. 35 00:05:17,440 --> 00:05:19,840 ‫ستكون سيارة في انتظاركم لتوصيلكم إليّ. 36 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 ‫فهمت. 37 00:05:21,000 --> 00:05:23,600 ‫- إلى اللقاء. ‫- شكرًا. 38 00:05:33,680 --> 00:05:35,920 ‫- ماذا حدث؟ ‫- سيدخلوننا بإذن الله. 39 00:05:37,480 --> 00:05:38,240 ‫ماذا تفعلين؟ 40 00:05:38,520 --> 00:05:39,760 ‫أمارس عملي الصحفي. 41 00:05:41,440 --> 00:05:42,280 ‫ماذا جرى؟ 42 00:05:43,160 --> 00:05:44,560 ‫كل خير، لا تقلق. 43 00:05:49,080 --> 00:05:52,160 ‫لا تنزعجي من كلام "بشار" في الفندق. 44 00:05:52,440 --> 00:05:55,120 ‫جميعنا متوترون ولا نقصد ما نقوله. 45 00:05:55,800 --> 00:05:57,560 ‫إن لم يكن لكلام "بشار" معنى، 46 00:05:57,840 --> 00:06:00,080 ‫فنظراتك لي لها معان كثيرة. 47 00:06:16,480 --> 00:06:18,160 ‫يجب أن نتحرك. 48 00:06:30,440 --> 00:06:32,880 ‫أكمل عملك وامسح البيانات. 49 00:06:33,800 --> 00:06:34,800 ‫حسنًا. 50 00:06:45,560 --> 00:06:46,800 ‫توقف. 51 00:08:06,320 --> 00:08:08,200 ‫لقد أصبح الصندوق الأسود في عهدتنا، 52 00:08:09,200 --> 00:08:13,400 ‫يجب أن يتعاون رؤساء الأقسام ‫من أجل تغيير المدير. 53 00:08:15,080 --> 00:08:17,800 ‫مديرة الموارد البشرية مشاركة في الاجتماع. 54 00:08:23,600 --> 00:08:25,800 ‫تفاصيل الاجتماع على ذاكرة التخزين هذه. 55 00:08:46,280 --> 00:08:48,520 ‫تؤكد جميع المؤشرات يا سيدي 56 00:08:49,440 --> 00:08:51,800 ‫أن الشعب سيتوجه إلى ساحة الإرادة. 57 00:08:51,880 --> 00:08:54,360 ‫لقد ازداد الغضب الشعبي. 58 00:08:54,760 --> 00:08:56,120 ‫لا يُلام الشعب، 59 00:08:57,240 --> 00:09:01,000 ‫لم نفعل شيئًا جيدًا لأجله منذ سنة ونصف. 60 00:09:02,600 --> 00:09:05,120 ‫نخرج من مشكلة فندخل في مشكلة أكبر. 61 00:09:06,560 --> 00:09:09,080 ‫قدر خصومنا يا سيدي الرئيس، 62 00:09:09,400 --> 00:09:11,320 ‫عن طريق وسائل إعلامهم، 63 00:09:11,720 --> 00:09:13,520 ‫على خلق انطباع لدى الشعب 64 00:09:14,000 --> 00:09:15,800 ‫بأن هذه الحكومة 65 00:09:16,760 --> 00:09:18,840 ‫عاجزة أو ضعيفة. 66 00:09:19,560 --> 00:09:22,560 ‫بالتالي، ستزداد أعدادهم بالتأكيد. 67 00:09:24,040 --> 00:09:25,080 ‫نحن نعرف الشعب، 68 00:09:26,240 --> 00:09:29,400 ‫ونعرف حدوده وكل شيء. 69 00:09:30,960 --> 00:09:32,440 ‫يستحمل الشعب أي شيء، 70 00:09:32,800 --> 00:09:34,640 ‫إلا موضوع الفساد. 71 00:09:35,680 --> 00:09:39,040 ‫وزاد الفساد في هذه الأيام وزادت السرقة. 72 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 ‫أخ "عدنان". 73 00:09:45,760 --> 00:09:50,360 ‫ما الغاية والهدف من تأسيس ‫وزارة الأمن القومي 74 00:09:51,120 --> 00:09:53,160 ‫ونحن ليس لدينا أمن قومي؟ 75 00:09:55,240 --> 00:10:00,160 ‫اسمح لي يا سيدي بخمس دقائق ‫لعرض بعض مواد الفيديو على حضرتك. 76 00:10:01,720 --> 00:10:02,640 ‫تفضّل. 77 00:10:06,280 --> 00:10:08,680 ‫عند الساعة 2:13، 78 00:10:09,800 --> 00:10:12,280 ‫تعرّضت الوزارة لهجوم سيبراني. 79 00:10:13,320 --> 00:10:14,560 ‫ليس الأول من نوعه. 80 00:10:15,640 --> 00:10:17,960 ‫لقد تعرّضنا لثلاث هجمات في السابق، 81 00:10:18,920 --> 00:10:21,520 ‫وأوقفناها قبل أن تخترق النظام. 82 00:10:22,280 --> 00:10:25,000 ‫ولماذا لم تجر هذه الهجمات سوى في عهدك؟ 83 00:10:28,040 --> 00:10:32,520 ‫لأن الوزارة حققت نقلة نوعية يا سيدي، ‫حسب شهادة الجميع، 84 00:10:33,680 --> 00:10:35,920 ‫ولأنها معنية بالأمن القومي. 85 00:10:36,360 --> 00:10:39,960 ‫لذا إن سقطت هذه الوزارة، ‫فستسقط بقية الوزارات بعدها. 86 00:10:40,720 --> 00:10:41,880 ‫اسمحوا لي أن أكمل يا سيدي. 87 00:10:42,040 --> 00:10:44,440 ‫لدى كل الوزارات مسؤولية وطنية، 88 00:10:44,520 --> 00:10:46,240 ‫وليس وزارتك فقط يا أبا "عثمان". 89 00:10:47,360 --> 00:10:48,200 ‫أرجوك، 90 00:10:49,600 --> 00:10:52,800 ‫دع "عدنان" يكمل كلامه ثم اسأل كما تريد. 91 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 ‫تفضّل يا أخ "عدنان". 92 00:10:56,600 --> 00:10:59,440 ‫في الساعة 4:37 من فجر اليوم، 93 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 ‫جرى اختراق الخوادم من الداخل. 94 00:11:02,960 --> 00:11:05,320 ‫دخل أحد الموظفين إلى الخوادم 95 00:11:06,320 --> 00:11:08,080 ‫وزرع بابًا خلفيًا في النظام، 96 00:11:09,520 --> 00:11:11,520 ‫كي يسهّل المهمة على المخترقين. 97 00:11:13,920 --> 00:11:15,360 ‫لكننا تصدينا له 98 00:11:16,120 --> 00:11:17,040 ‫واستجوبناه. 99 00:11:18,040 --> 00:11:19,600 ‫وهذا ما توصلنا إليه. 100 00:11:22,760 --> 00:11:24,200 ‫"ريم طارق". 101 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 {\an8}‫صحافية كويتية. 102 00:11:26,600 --> 00:11:28,080 {\an8}‫عملت في عدة دول، 103 00:11:29,160 --> 00:11:30,480 ‫كانت آخرها "تركيا". 104 00:11:32,320 --> 00:11:34,720 ‫لكنها عملت لمدة طويلة في "إسطنبول". 105 00:11:35,880 --> 00:11:37,240 {\an8}‫لديّ شكوك بأنها مدسوسة. 106 00:11:38,160 --> 00:11:39,720 ‫مدسوسة من قبل من؟ 107 00:11:42,360 --> 00:11:44,240 ‫من قبل متربصين خارج البلاد. 108 00:11:45,800 --> 00:11:48,120 ‫لا تقل لي إنها مدسوسة ‫من قبل "الإخوان المسلمين". 109 00:11:48,200 --> 00:11:51,600 ‫لا يا سيدي، أقصد بعض الجماعات الدينية. 110 00:11:53,240 --> 00:11:56,800 ‫أسست "ريم طارق" موقعًا يُدعى "كويت ليكس". 111 00:11:57,840 --> 00:12:00,440 ‫وهذا موقع متخصص في نشر الفضائح 112 00:12:01,280 --> 00:12:04,600 ‫وتأجيج الفتن وتفكيك المجتمع من الداخل. 113 00:12:06,000 --> 00:12:07,920 ‫وماذا تقول تحرياتكم؟ 114 00:12:08,040 --> 00:12:09,640 ‫لقد داهمنا موقعها يا سيدي، 115 00:12:10,320 --> 00:12:13,480 ‫لكن الخائن "أيمن" بلّغها بموعد المداهمة، 116 00:12:14,520 --> 00:12:16,360 ‫لهذا السبب سافرت إلى خارج "الكويت". 117 00:12:22,120 --> 00:12:24,320 ‫هذا الضابط المستقيل "بشار" ومعه "خالد"، 118 00:12:25,480 --> 00:12:27,200 ‫شريكاها في العملية، 119 00:12:27,880 --> 00:12:30,167 ‫وجميعهم الآن في "كوبا". 120 00:12:31,240 --> 00:12:32,720 ‫ماذا يفعلون في "كوبا"؟ 121 00:12:32,960 --> 00:12:34,920 ‫أعداء الاصلاح في "الكويت" 122 00:12:35,000 --> 00:12:36,560 ‫أغلبهم في الخارج، 123 00:12:37,000 --> 00:12:38,160 ‫ويحرضونهم علينا. 124 00:12:38,240 --> 00:12:39,440 ‫"عدنان"! 125 00:12:42,200 --> 00:12:43,800 ‫هذا كلام إنشاء، 126 00:12:44,160 --> 00:12:46,160 ‫ينفع للتلفاز والصحافة، 127 00:12:46,640 --> 00:12:48,520 ‫ويثبت أنك شخص غير سوي 128 00:12:48,960 --> 00:12:53,520 ‫ويجعلنا نشعر بأن الوزارة برمّتها غير سوية. 129 00:12:56,400 --> 00:12:59,200 ‫أليس "خالد" الذي تسترت عليه ‫بعد الانفجار؟ 130 00:12:59,880 --> 00:13:01,600 ‫هذا ما جعله يفعل ذلك. 131 00:13:02,280 --> 00:13:04,440 ‫الرجل غير سوي ذهنيًا. 132 00:13:05,120 --> 00:13:08,120 ‫وأنت السبب لأنك تركته في منصبه. 133 00:13:16,960 --> 00:13:18,120 ‫أعتذر يا سيدي، 134 00:13:19,400 --> 00:13:21,520 ‫يبدو أن وجودي في الوزارة عبء كبير عليها. 135 00:13:25,320 --> 00:13:27,080 ‫سأبقي هذه الملفات في حوزتكم. 136 00:13:29,400 --> 00:13:30,560 ‫وأقدّم استقالتي. 137 00:13:31,440 --> 00:13:32,680 ‫ماذا؟ 138 00:13:33,880 --> 00:13:34,720 ‫تقدّم استقالتك؟ 139 00:13:36,720 --> 00:13:40,320 ‫فلتثبت أولًا براءتك من كل التهم، 140 00:13:40,840 --> 00:13:42,680 ‫وأنك نظيف، 141 00:13:44,600 --> 00:13:47,000 ‫بعدها قدم استقالتك. 142 00:13:48,480 --> 00:13:49,920 ‫ما هذا الكلام! 143 00:14:02,360 --> 00:14:03,440 ‫اسمع. 144 00:14:04,120 --> 00:14:06,040 ‫يجب أن يتحرك الجماعة في الجلسة المقبلة. 145 00:14:08,360 --> 00:14:10,280 ‫"عدة مداهمات نفذتها ‫الأجهزة الأمنية في (الكويت)" 146 00:14:10,480 --> 00:14:12,440 ‫"وأوقفت عدة اشخاص" 147 00:14:25,760 --> 00:14:28,680 ‫وكان الظهور الاخير للمشتبه بهم في "كوبا"، 148 00:14:28,760 --> 00:14:30,720 ‫الرائد "بشار بدر سلمان" 149 00:14:30,800 --> 00:14:32,320 ‫والنقيب "خالد عبد الله" 150 00:14:32,480 --> 00:14:35,200 ‫من وكالة الخدمة السرية ‫التابعة لوزارة الأمن القومي 151 00:14:35,360 --> 00:14:36,840 ‫والصحافية "ريم طارق" 152 00:14:36,920 --> 00:14:39,720 ‫والذين اختفوا في "كوبا" في ظروف غامضة 153 00:14:51,440 --> 00:14:53,480 ‫- ابدأ عملية التطهير. ‫- حاضر يا سيدي. 154 00:14:54,560 --> 00:14:55,520 ‫مهلًا! 155 00:14:55,840 --> 00:14:57,880 ‫توقّف. 156 00:15:00,560 --> 00:15:01,840 ‫اتركني. 157 00:15:03,120 --> 00:15:05,160 ‫توقف! 158 00:15:16,600 --> 00:15:19,160 ‫أريدك أن تسحب كل أموالي ‫وتحوّلها إلى حساباتي في الخارج. 159 00:15:20,040 --> 00:15:22,800 ‫لكن هذا بحاجة إلى وقت يا سيدي ‫ولم تعطني وقتًا كافيًا. 160 00:15:22,880 --> 00:15:24,040 ‫ليس هناك وقت. 161 00:15:24,480 --> 00:15:27,520 ‫أخذت إذنًا من رئيس مجلس الوزراء ‫وقلت له إنني سأذهب لأداء العمرة. 162 00:15:27,600 --> 00:15:29,720 ‫أريد إنهاء كل هذه الترتيبات قبل سفري. 163 00:15:29,800 --> 00:15:31,080 ‫عمرة مقبولة إن شاء الله. 164 00:15:31,440 --> 00:15:33,280 ‫وماذا عن الاستقالة؟ 165 00:15:33,400 --> 00:15:37,400 ‫سأقدّمها بشكل رسمي بعد أن أؤدي العمرة. 166 00:15:37,520 --> 00:15:40,000 ‫وضعت الجنيهات الإسترلينية ‫التي طلبتها في مظروف 167 00:15:40,080 --> 00:15:41,320 ‫ووضعته في حقيبة السفر الصغيرة. 168 00:15:41,920 --> 00:15:44,440 ‫جيد، هيا اذهب لتنفيذ ما طلبته منك. 169 00:15:44,520 --> 00:15:45,960 ‫حسنًا يا سيدي. 170 00:15:47,920 --> 00:15:49,080 ‫سيدي الرئيس، 171 00:15:49,160 --> 00:15:50,560 ‫من هم المتقاعدون؟ 172 00:15:50,640 --> 00:15:52,680 ‫آباؤنا وإخواننا الأكبر سنًا، 173 00:15:52,800 --> 00:15:55,680 ‫لم لا نقدّم لهم 7000 عوضًا عن 3000 دينار؟ 174 00:15:56,000 --> 00:15:58,680 ‫هذه أموال تأمين وناس، ألا تخاف ربك؟ 175 00:15:58,880 --> 00:16:01,440 ‫- ليس الأمر كما تريد. ‫- أرجوكم. 176 00:16:01,520 --> 00:16:03,520 ‫يُرجى الالتزام باللائحة وعدم المقاطعة. 177 00:16:03,600 --> 00:16:05,640 ‫اصمت أيها الفاسد. 178 00:16:05,720 --> 00:16:06,560 ‫احترم نفسك. 179 00:16:06,720 --> 00:16:08,960 ‫تُرفع الجلسة إلى بعد أسبوعين. 180 00:16:30,840 --> 00:16:32,080 ‫ما هذا الذي فعلته؟ 181 00:16:33,000 --> 00:16:35,680 ‫وصلت بك الخصومة والفجور 182 00:16:35,920 --> 00:16:38,360 ‫إلى اعتقال موظفين وعسكريين أبرياء؟ 183 00:16:38,440 --> 00:16:39,800 ‫أخفض صوتك. 184 00:16:40,120 --> 00:16:42,080 ‫أنت في مكان عمل وليس في ديوانية. 185 00:16:42,520 --> 00:16:46,840 ‫يتجسس هؤلاء العناصر ‫الذين تتحدث عنهم عليّ لصالحك. 186 00:16:47,200 --> 00:16:49,000 ‫نحن نراقبهم منذ مدة. 187 00:16:49,440 --> 00:16:53,880 ‫أنت أكثر من يعلم ‫أنني لم أصبح وزيرًا بالمحاباة، 188 00:16:54,120 --> 00:16:58,160 ‫بل أصبحت وزيرًا لأن المنصب بحاجة ‫إليّ لأنني الأكثر كفاءة له. 189 00:16:58,240 --> 00:17:02,040 ‫لا أنت ولا سواك 190 00:17:02,200 --> 00:17:04,480 ‫يمكنكم فعل أي شيء من دون علمي. 191 00:17:04,560 --> 00:17:07,520 ‫أنت رجل مثير للفتن في البلاد. 192 00:17:07,840 --> 00:17:10,200 ‫أجريت تحالفات مشبوهة مع تيارات سياسية، 193 00:17:10,440 --> 00:17:13,640 ‫وإثارة الرأي العام على حساب سمعة البلاد. 194 00:17:14,080 --> 00:17:17,040 ‫وأثرت مشكلة بين النواب رصدتها ‫وسائل الأعلام العالمية، 195 00:17:17,120 --> 00:17:19,080 ‫ومن أجل ماذا؟ 196 00:17:19,200 --> 00:17:23,240 ‫كي تبعد شبهات الفساد عنك وتحقق مصالحك فقط؟ 197 00:17:23,680 --> 00:17:28,200 ‫رئيس جهاز أمني وتتكلم من دون دليل! 198 00:17:28,280 --> 00:17:29,320 ‫تريد الدليل؟ 199 00:17:29,560 --> 00:17:30,600 ‫حسنًا. 200 00:17:31,600 --> 00:17:32,680 ‫تفضّل. 201 00:17:33,280 --> 00:17:35,600 ‫هذا حساب "الصوت الحر" على "تويتر"، 202 00:17:35,680 --> 00:17:37,840 ‫الذي ينشر تغريدات وفقًا لأوامرك. 203 00:17:38,520 --> 00:17:43,200 ‫جعلته يطعن بشرفك لكسب تعاطف الناس. 204 00:17:43,640 --> 00:17:46,120 ‫هل تريد أن أكمل؟ هل تريد أن تنكر؟ 205 00:17:47,160 --> 00:17:48,320 ‫اسمع... 206 00:17:49,800 --> 00:17:53,800 ‫أنت تعمل تحت إمرتي، أنا وزيرك. 207 00:17:54,080 --> 00:17:56,200 ‫لا أعمل تحت إمرة أحد. 208 00:17:56,600 --> 00:17:58,120 ‫أنا هنا لخدمة بلدي. 209 00:17:59,040 --> 00:18:00,880 ‫هلّا تخبرني كيف تخدم البلد. 210 00:18:01,360 --> 00:18:05,400 ‫لو لم تكن جبانًا، لواجهتني عوضًا ‫عن اللجوء إلى موظفي الجهاز. 211 00:18:05,600 --> 00:18:09,200 ‫لكن الجبناء لا يقدرون على خدمة بلدهم. 212 00:18:09,720 --> 00:18:11,240 ‫فليحكم التاريخ، 213 00:18:11,760 --> 00:18:14,480 ‫من خدم البلاد ومن خانها. 214 00:18:15,880 --> 00:18:16,960 ‫اسمع... 215 00:18:18,120 --> 00:18:20,400 ‫سيعود الموظفون. 216 00:18:20,920 --> 00:18:24,600 ‫وسأحرص شخصيًا على أن تكون هذه الوظيفة 217 00:18:24,960 --> 00:18:27,840 ‫آخر وظيفة في حياتك ‫قبل أن تخرج منها ذليلًا. 218 00:19:34,000 --> 00:19:36,040 ‫هل ستخرج وتتركنا في منتصف الليل مجددًا؟ 219 00:19:41,120 --> 00:19:42,680 ‫أتحدّث إليك يا "بشار". 220 00:19:45,640 --> 00:19:47,120 ‫لديّ عمل لأذهب إليه. 221 00:19:47,200 --> 00:19:48,480 ‫اعتبرنا جزءًا من عملك. 222 00:19:49,080 --> 00:19:51,920 ‫أعطنا بعضًا من الاهتمام الذي توليه لعملك. 223 00:19:52,800 --> 00:19:54,400 ‫كبرت ابنتك وأصبحت واعية 224 00:19:54,640 --> 00:19:56,560 ‫ودائمًا ما تسألني أين أنت. 225 00:20:00,680 --> 00:20:05,880 ‫أخبرتك بظروف عملي عندما تزوجنا، ‫وقلت لك إن عملي مهم جدًا لي. 226 00:20:06,040 --> 00:20:08,120 ‫- ما الذي تغيّر الآن؟ ‫- هذا ما تغيّر. 227 00:20:08,640 --> 00:20:10,720 ‫ابنتك التي تنام في الغرفة المجاورة. 228 00:20:11,800 --> 00:20:15,400 ‫لم نعد شابين مغرمين ببعضنا بعضًا ‫وتزوجنا للتو. 229 00:20:15,600 --> 00:20:17,320 ‫لقد أصبحنا عائلة، 230 00:20:17,480 --> 00:20:20,040 ‫ولهذه العائلة واجبات ومسؤوليات. 231 00:20:22,040 --> 00:20:23,160 ‫هلّا تحدّثنا لاحقًا. 232 00:20:23,680 --> 00:20:26,520 ‫كلما خرجت، لا نعرف إن كنت ستعود أو لا. 233 00:20:27,160 --> 00:20:31,760 ‫هل تريد أن يُولد ابنك ‫ولا يرى والده حوله يا "بشار"؟ 234 00:20:36,880 --> 00:20:38,040 ‫يجب أن أغادر. 235 00:20:40,720 --> 00:20:43,080 ‫لست الشخص نفسه الذي تزوجته. 236 00:21:15,840 --> 00:21:16,720 ‫مرحبًا. 237 00:21:23,920 --> 00:21:25,120 ‫أعدك. 238 00:21:27,080 --> 00:21:29,440 ‫أتمنى ألّا يخيب ظني هذه المرة. 239 00:21:41,080 --> 00:21:43,040 ‫- هذا تصرّف خطأ. أنا ضابط. ‫- "بشار"! 240 00:21:43,120 --> 00:21:44,280 ‫أين "خالد" و"ريم"؟ 241 00:21:44,440 --> 00:21:45,400 ‫ما الذي يجري يا "بشار"؟ 242 00:21:45,480 --> 00:21:46,880 ‫أين "خالد" و"ريم"؟ 243 00:21:54,680 --> 00:21:55,600 ‫أين "خالد"؟ 244 00:21:55,680 --> 00:21:57,560 ‫"بشار"! 245 00:22:05,280 --> 00:22:07,680 ‫"الصندوق الأسود في المستودع" 246 00:22:19,160 --> 00:22:23,480 ‫"الصندوق الأسود في المستودع" 247 00:22:28,720 --> 00:22:31,360 ‫الضابط الذي نقلناه من مخفر شرق إلى المطار 248 00:22:31,440 --> 00:22:33,040 ‫لم ينس معروفي وردّه لي. 249 00:22:33,960 --> 00:22:36,520 ‫أتمنى ألّا تنسى كذلك. 250 00:22:44,040 --> 00:22:45,360 ‫أعدك. 251 00:22:47,840 --> 00:22:49,120 ‫لقد قبضوا عليهما. 252 00:22:53,960 --> 00:22:58,120 ‫مستحيل! لا أحد يعرف سوى أنا وأنت و"شيخة". 253 00:23:46,440 --> 00:23:51,640 ‫الشركة التي تُصنع الطائرات ‫تُصنع منها نسختين 254 00:23:52,680 --> 00:23:59,240 {\an8}‫نسخة تُصنّع جميع قطع الغيار ‫الخاصة بها داخل "فرنسا". 255 00:23:59,520 --> 00:24:04,280 {\an8}‫وهذه النسخة الأولى مرتفعة الثمن. ‫والنسخة الثانية، 256 00:24:04,640 --> 00:24:09,080 ‫بالمواصفات عينها ‫مع فرق أن قطع الغيار الخاصة بها 257 00:24:09,360 --> 00:24:15,240 ‫تُصنّع خارج "فرنسا" ‫وهي أقلّ ثمنًا. فماذا فعلنا؟ 258 00:24:15,600 --> 00:24:20,080 ‫دفعنا ثمن الأولى وحصلنا على الثانية. 259 00:24:20,280 --> 00:24:22,880 ‫"(شيكاغو تريبيون)" 260 00:24:34,160 --> 00:24:38,480 ‫"مرفق، نص اعتراف المتهم (فهد)" 261 00:24:38,560 --> 00:24:40,920 ‫"(الولايات المتحدة الأمريكية)" 262 00:25:27,720 --> 00:25:29,000 ‫السلام عليكم يا رجال. 263 00:26:59,000 --> 00:27:02,440 ‫أبشرك، لن يقبل الشعب بهذا الأمر. 264 00:27:02,520 --> 00:27:05,880 ‫لن يقبل بأن يضر "عدنان" وأمثاله ‫البلاد أكثر، 265 00:27:06,480 --> 00:27:09,720 ‫وأطمئنك أن الجميع متضامن معكم ‫على "تويتر" 266 00:27:09,800 --> 00:27:12,400 ‫وكذلك الصحافة وحتى في ساحة "الإرادة". 267 00:27:13,160 --> 00:27:14,760 ‫عسا أن يُفك أسركم. 268 00:27:17,680 --> 00:27:19,000 ‫شكرًا يا أخي. 269 00:27:19,880 --> 00:27:22,160 ‫جزاك الله خيرًا. 270 00:27:23,120 --> 00:27:24,680 ‫أدخلت الطمأنينة إلى قلبي. 271 00:27:26,200 --> 00:27:30,840 ‫لكن أريد أن تطمئن أهلي عليّ. 272 00:27:30,920 --> 00:27:33,160 ‫سأفعل، لا تقلق. 273 00:27:33,240 --> 00:27:34,600 ‫جزاك الله خيرًا. 274 00:28:10,640 --> 00:28:12,720 ‫"(شيكاغو تريبيون)، اعترافات (فهد)" 275 00:28:16,280 --> 00:28:18,320 ‫يجب أن ينتهي هذا الموضوع فورًا، 276 00:28:19,240 --> 00:28:21,760 ‫وإلا سيكون حسابي عسيرًا. 277 00:28:30,160 --> 00:28:31,480 ‫مرحبًا بك. 278 00:28:37,320 --> 00:28:38,400 ‫تفضّل. 279 00:28:43,200 --> 00:28:44,520 ‫دام فضلك. 280 00:28:46,840 --> 00:28:50,840 ‫أعانك الله على الضغط الذي ترزح تحته. 281 00:28:51,680 --> 00:28:53,080 ‫يا أبا "جبر"، 282 00:28:54,120 --> 00:28:57,960 ‫أخبرتك منذ البداية وحذّرتك 283 00:28:58,320 --> 00:29:02,400 ‫بألّا تثق بهذا الوزير ثقة مطلقة، ونصحتك 284 00:29:02,840 --> 00:29:09,400 ‫بأن تنسق مع التيارات السياسية، ‫لكنك كنت عنيدًا آنذاك، هداك الله. 285 00:29:09,480 --> 00:29:11,600 ‫كانت الحكومة برمّتها عنيدة. 286 00:29:12,960 --> 00:29:15,480 ‫أجل، أخطأنا التقدير، 287 00:29:16,320 --> 00:29:20,240 ‫لكنني مستعدّ الآن للتعاون مع كل الكتل 288 00:29:20,640 --> 00:29:24,280 ‫وكل التوجهات، حتى مع المستقلين. 289 00:29:25,160 --> 00:29:28,320 ‫بعد ماذا؟ بعد أن وقعت المصيبة! 290 00:29:29,840 --> 00:29:36,080 ‫قلت إن مبادئك تمنعك ‫من تلبية معاملات النواب. 291 00:29:36,720 --> 00:29:37,600 ‫لكن... 292 00:29:38,960 --> 00:29:41,040 ‫النواب الذين وصلوا 293 00:29:41,200 --> 00:29:44,840 ‫إلى مناصبهم بالصوت الواحد، كيف وصلوا؟ 294 00:29:44,960 --> 00:29:48,400 ‫وجميعهم نواب معاملات. 295 00:29:49,840 --> 00:29:53,880 ‫لقد أوقفت معاملات النواب خدمة للمواطن. 296 00:29:54,400 --> 00:29:57,280 ‫كنت أريد أن أعامل جميع المواطنين سواسية 297 00:29:57,520 --> 00:30:00,840 ‫وأن تجري المعاملات من دون محسوبية النواب. 298 00:30:01,240 --> 00:30:06,800 ‫هذا مجرّد كلام فارغ ولا فائدة منه. 299 00:30:07,040 --> 00:30:10,040 ‫كيف نطبّق هذه الشعارات في السياسة؟ 300 00:30:10,680 --> 00:30:11,800 ‫لعلمك، 301 00:30:12,880 --> 00:30:16,800 ‫أنجز جميع النواب الذين رفضت معاملاتهم 302 00:30:16,920 --> 00:30:21,040 ‫عن طريق صغار الموظفين في وزاراتك. 303 00:30:21,960 --> 00:30:27,360 ‫الحكومة بعيدة عن الواقع. 304 00:30:29,640 --> 00:30:30,880 ‫يا أبا "عبد الله"... 305 00:30:32,720 --> 00:30:38,280 ‫لطالما تعاونّا وسارت الأمور ‫على خير ما يُرام معًا. 306 00:30:38,840 --> 00:30:41,280 ‫حتى في قضية الصوت الواحد، 307 00:30:41,880 --> 00:30:46,080 ‫قلت لك شخصيًا إننا مستعدّين للتعاون 308 00:30:46,280 --> 00:30:48,880 ‫ونرى ما هو الأفضل، لكنك قلت لي 309 00:30:49,120 --> 00:30:52,720 ‫إن قضية الصوت الواحد ليست من أولوياتكم. 310 00:30:54,120 --> 00:30:55,160 ‫قراران. 311 00:30:55,920 --> 00:31:00,680 ‫دمر قراران النظام الديمقراطي ‫في البلاد. أولهما، 312 00:31:02,000 --> 00:31:06,120 ‫التجنيس السياسي الذي جرى ‫في السبعينيات والثمانينيات. 313 00:31:06,200 --> 00:31:07,200 ‫ثانيًا، 314 00:31:08,560 --> 00:31:13,320 ‫نظام الصوت الواحد. ماذا تريدوننا أن نفعل؟ 315 00:31:13,400 --> 00:31:16,160 ‫لا نقدر على تصحيح أخطائكم. 316 00:31:16,560 --> 00:31:21,960 ‫كيف أطلب من نائب فاز بنظام الصوت الواحد 317 00:31:22,120 --> 00:31:26,760 ‫أن يغيّر هذا النظام الذي جعله يفوز؟ 318 00:31:27,160 --> 00:31:28,120 ‫لا أستطيع. 319 00:31:29,280 --> 00:31:31,560 ‫أمّا بالنسبة إلى التجنيس السياسي، 320 00:31:31,640 --> 00:31:33,480 ‫فهؤلاء أصبحوا مواطنين مثلنا، 321 00:31:34,000 --> 00:31:37,040 ‫ولهم كل الاحترام والتقدير. 322 00:31:37,120 --> 00:31:38,560 ‫لكن لديّ سؤال، 323 00:31:40,280 --> 00:31:44,520 ‫ما هو دور الحكومة في تعزيز المواطنة؟ 324 00:31:46,000 --> 00:31:47,240 ‫لا شيء. 325 00:31:48,480 --> 00:31:53,680 ‫أنت تهاجمنا بشدة يا أبا "عبد الله". ‫خفف من ذلك. 326 00:32:13,040 --> 00:32:17,120 ‫السيارة جاهزة للذهاب إلى المطار. ‫عمرة مقبولة مقدّمًا يا سيدي. 327 00:32:19,280 --> 00:32:20,760 ‫شكرًا. 328 00:33:30,720 --> 00:33:32,920 ‫"أخبار عاجلة" 329 00:33:33,000 --> 00:33:36,280 ‫بعد شهر من الضغوط الدولية ‫على المسؤولين الكوبيين، 330 00:33:36,360 --> 00:33:38,240 ‫أُطلق سراح القائدة السابقة 331 00:33:38,320 --> 00:33:39,520 ‫للمنشقين "سيلينا"، 332 00:33:39,640 --> 00:33:41,560 ‫ووصلت إلى منفاها في "واشنطن". 333 00:33:45,840 --> 00:33:47,800 ‫الحمد لله أنهم أخرجونا. 334 00:33:49,040 --> 00:33:50,360 ‫كنت على وشك أن أفقد الأمل. 335 00:33:52,440 --> 00:33:56,560 ‫انظر ماذا يجري لمن يحب ‫هذه البلاد ويعمل من أجلها. 336 00:33:57,040 --> 00:33:59,880 ‫لكنهم لا يزالون أقوياء، 337 00:33:59,960 --> 00:34:03,160 ‫وقادرين على إثارة الرأي العام ‫علينا وجعلنا نبدو بمظهر سيئ. 338 00:34:03,960 --> 00:34:09,000 ‫لقد عرف الناس من الفاسد ‫ومن يحب هذه البلاد بصدق. 339 00:34:09,640 --> 00:34:14,440 ‫لقوا رواجًا على "تويتر" ‫لبضعة أيام ونسي الناس كالعادة. 340 00:34:15,120 --> 00:34:19,600 ‫أما نحن فقد تحدّث شخصين أو ثلاثة ‫عن قضيتنا ولم يسمعهم أحد. 341 00:34:23,760 --> 00:34:27,440 ‫أدركت للتو أنني لم آكل شيئًا ‫منذ أن أُفرج عنا. 342 00:34:28,320 --> 00:34:30,600 ‫اشتريت هذه الباقة وانطلقت. 343 00:34:35,240 --> 00:34:37,360 ‫أخشى أن تكون اشتقت إلى أكل "كوبا". 344 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 ‫"مريم". 345 00:35:42,040 --> 00:35:43,160 ‫أبي! 346 00:35:43,600 --> 00:35:44,880 ‫حبيبتي. 347 00:35:45,680 --> 00:35:47,320 ‫يا حبيبتي. 348 00:35:50,760 --> 00:35:52,440 ‫لم أزل الخرزة الأخيرة. 349 00:35:52,520 --> 00:35:54,640 ‫والدك عاد، لست بحاجة إلى ذلك. 350 00:35:58,400 --> 00:35:59,480 ‫كيف حالك يا "سارة"؟ 351 00:35:59,800 --> 00:36:00,840 ‫بخير. 352 00:36:01,480 --> 00:36:02,840 ‫اشتقت إليكما. 353 00:36:03,440 --> 00:36:04,720 ‫ونحن كذلك. 354 00:36:04,800 --> 00:36:06,200 ‫هذه لك. 355 00:36:07,520 --> 00:36:08,520 ‫كيف حال المدرسة؟ 356 00:36:08,600 --> 00:36:09,720 ‫جيدة. 357 00:36:09,800 --> 00:36:10,840 ‫حبيبتي. 358 00:36:10,920 --> 00:36:12,440 ‫لا تتركنا مجددًا يا "بشار". 359 00:36:13,680 --> 00:36:15,480 ‫لن أفعل ذلك مطلقًا. 360 00:36:31,600 --> 00:36:33,880 ‫بعد أن حكمت المحكمة ببراءة "زيد"، 361 00:36:34,440 --> 00:36:37,640 ‫فُتح ملف قضية طائرات "فاوكون" مجددًا، 362 00:36:38,080 --> 00:36:41,400 ‫وما زالت المحكمة تنظر في حيثيات القضية. 363 00:36:42,920 --> 00:36:45,720 ‫وتكشّف من خلال الادلة والتحريات 364 00:36:45,800 --> 00:36:49,040 ‫بأن "شيخة" و"عدنان" و"فهد" ‫كانوا شركاء في الصفقة، 365 00:36:49,520 --> 00:36:52,280 ‫لكنهم اختلفوا على نسب العمولات، 366 00:36:53,560 --> 00:36:57,640 ‫وبدؤوا بحياكة المؤامرات ضد بعضهم ‫بعضًا حتى وقعوا في شر أعمالهم. 367 00:37:02,920 --> 00:37:05,040 ‫هذه هي مشكلتنا مع بعض السياسيين. 368 00:37:06,080 --> 00:37:08,400 ‫شعارات رنانة وتأزيم مستمر، 369 00:37:08,880 --> 00:37:11,880 ‫ودائمًا ما تطغى مصالحهم الشخصية ‫على مصالح الشعب. 370 00:37:16,480 --> 00:37:20,440 ‫صدور أحكام على المتهمين الثلاثة ‫هو بمنزلة تأكيد 371 00:37:20,760 --> 00:37:24,880 ‫على أن ثقافة مكافحة الفساد هي ثقافة دولة 372 00:37:25,040 --> 00:37:27,680 ‫ومجتمع بكافة أطيافه. 373 00:37:28,760 --> 00:37:31,240 ‫فهناك مسؤولون شرفاء يعملون بصمت. 374 00:37:32,320 --> 00:37:36,160 ‫وهناك رجال ضحوا بأرواحهم ‫وعرّضوا أنفسهم للخطر 375 00:37:36,280 --> 00:37:38,680 ‫من أجل كشف الحقيقة فقط. 376 00:37:39,560 --> 00:37:42,120 ‫وبعضهم نُعتوا بأبشع الصفات 377 00:37:42,280 --> 00:37:44,840 ‫وشُككت في وطنيتهم حتى، 378 00:37:45,400 --> 00:37:47,720 ‫لكنهم لم يستسلموا أمام قوى الفساد. 379 00:37:48,640 --> 00:37:53,840 ‫إيمانًا منهم بأن من يسكت عن الفساد، ‫حاله كحال الفاسد نفسه. 380 00:37:58,800 --> 00:38:00,840 ‫بعد أن نفّذنا وعدنا لـ"سيلينا"، 381 00:38:01,440 --> 00:38:05,640 ‫ونشرنا قصتها بالتعاون ‫مع الزملاء الصحافيين حول العالم، 382 00:38:06,360 --> 00:38:09,280 ‫منحتها "أمريكا" لجوءًا سياسيًا. 383 00:38:09,680 --> 00:38:15,360 ‫ومن هناك بدأت تطالب بحقوق شعبها ‫بطريقة رسمية وقانونية. 384 00:39:35,400 --> 00:39:36,520 ‫مرحبًا. 385 00:39:38,240 --> 00:39:39,320 ‫تُوفي "عدنان". 386 00:39:43,760 --> 00:39:44,520 ‫تُوفي! 387 00:39:44,840 --> 00:39:46,880 ‫سيدي، تُوفي "عدنان". 388 00:39:48,120 --> 00:39:49,600 ‫كيف؟ مستحيل! 389 00:39:53,680 --> 00:39:55,000 ‫كيف مات "عدنان"؟ 390 00:39:55,400 --> 00:39:56,320 ‫مات! 391 00:39:56,840 --> 00:39:57,840 ‫هل أنت متأكد؟ 36279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.