All language subtitles for The.Deep.State.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[ara]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:10,160
استووا وتراصوا.
2
00:00:15,640 --> 00:00:18,760
...المناكب والأقدام، سدّوا الخلل.
3
00:00:27,080 --> 00:00:29,040
...في الأرض، ألكم...
4
00:02:02,720 --> 00:02:05,120
"خيوط متشابكة"
5
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
لا تتحرك!
6
00:02:43,320 --> 00:02:44,520
ضع يديك وراء رأسك.
7
00:02:52,600 --> 00:02:53,920
لقد التقينا أخيرًا.
8
00:02:55,480 --> 00:02:56,960
في الغرفة.
9
00:02:59,400 --> 00:03:00,640
ماذا تريدون مني؟
10
00:03:01,920 --> 00:03:04,000
ما هذا المكان القذر؟
11
00:03:05,280 --> 00:03:06,080
لا تلمسيه!
12
00:03:06,160 --> 00:03:06,920
اهدأ.
13
00:03:08,480 --> 00:03:11,360
لقد أتينا من منطقة بعيدة، أتضور جوعًا.
14
00:03:11,520 --> 00:03:12,600
هل يمكنني تناول واحدة؟
15
00:03:13,200 --> 00:03:14,960
سأعتبر هذه موافقة.
16
00:03:25,680 --> 00:03:28,360
اهدأ يا هذا.
17
00:03:29,920 --> 00:03:30,920
قف.
18
00:03:40,960 --> 00:03:42,440
حمدًا لله على سلامتك يا أخي.
19
00:03:42,880 --> 00:03:45,120
ماذا جرى؟ من هؤلاء؟
20
00:03:45,720 --> 00:03:49,320
حملناك من البحر وأحضرناك.
كانت حرارتك مرتفعة.
21
00:03:49,440 --> 00:03:51,400
سأخبرك بكل شيء لاحقًا.
22
00:03:54,240 --> 00:03:56,400
يجب أن نتحدث يا جماعة.
23
00:03:56,600 --> 00:03:58,760
لا وقت لدينا، هيا.
24
00:04:09,080 --> 00:04:12,440
"د. (وليد مساعد)، معالج نفسي"
25
00:04:12,560 --> 00:04:14,600
نعم؟ ماذا تريدون؟
26
00:04:14,920 --> 00:04:16,760
- دكتور "وليد"؟
- نعم.
27
00:04:16,840 --> 00:04:18,640
نريد ملف المريض "خالد عبد الله".
28
00:04:21,520 --> 00:04:24,520
لا أستطيع إخراج ملف أي مريض لديّ.
29
00:04:24,600 --> 00:04:28,320
هذه خصوصية مريض، والقانون يمنع ذلك.
30
00:04:28,400 --> 00:04:29,760
القانون؟
31
00:04:34,400 --> 00:04:36,080
هذا إذن رسمي.
32
00:04:38,600 --> 00:04:40,120
هل ستعطيني الملف،
33
00:04:40,560 --> 00:04:44,520
أو نصادر جميع ملفات العيادة
حتى نجد ملف المريض "خالد"؟
34
00:04:49,680 --> 00:04:50,800
{\an8}من أنا؟
35
00:04:50,880 --> 00:04:53,000
ألم تميزا السيارة الزرقاء؟
36
00:04:53,120 --> 00:04:56,000
لقد كنتم تلاحقوننا منذ وصولنا،
37
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
ماذا تريدون؟
38
00:04:58,960 --> 00:05:00,600
سأخبركما بقصة.
39
00:05:01,480 --> 00:05:03,880
أنا عضو في مجموعة تشكّلت
40
00:05:04,000 --> 00:05:05,720
لحماية حقوق وأفكار شعبنا.
41
00:05:06,000 --> 00:05:09,520
كانت المجموعة في البداية مجموعة سلمية،
42
00:05:09,840 --> 00:05:12,240
فبدؤوا باغتيالنا الواحد تلو الآخر.
43
00:05:12,360 --> 00:05:15,840
فشكّلنا جناحًا مسلحًا لحماية الأعضاء.
44
00:05:16,160 --> 00:05:17,800
و"خافيير" عدو لنا.
45
00:05:19,000 --> 00:05:21,360
في البداية،
اعتقدنا بأنكما قد أتيتما لمساعدته،
46
00:05:22,280 --> 00:05:25,000
ولكن اكتشفنا بأننا نحارب عدو مشترك.
47
00:05:27,640 --> 00:05:29,440
لم نأت لمحاربة أي أحد.
48
00:05:29,960 --> 00:05:32,320
لقد أتينا للبحث عن مواطن كويتي
49
00:05:32,440 --> 00:05:34,640
يُدعى "فهد عبد الكريم"،
50
00:05:34,760 --> 00:05:37,280
وإعادته إلى "الكويت"
51
00:05:37,520 --> 00:05:38,560
لمحاكمته.
52
00:05:39,320 --> 00:05:40,480
أعرف مكان هذا الرجل،
53
00:05:41,360 --> 00:05:43,000
لكن هذه المعلومة ستكلفكما الكثير.
54
00:05:47,640 --> 00:05:49,000
كم تريدين؟
55
00:05:55,880 --> 00:05:57,480
نحن لا نبحث عن المال،
56
00:05:58,000 --> 00:05:59,920
سنساعدكما في إلقاء القبض عليه.
57
00:06:00,400 --> 00:06:01,600
بشرط واحد،
58
00:06:01,720 --> 00:06:03,080
هو أن تأخذا "خافيير" معكما،
59
00:06:04,000 --> 00:06:06,480
وتقديمه إلى محكمة دولية.
60
00:06:07,120 --> 00:06:08,400
إنها الطريقة الوحيدة
61
00:06:08,520 --> 00:06:09,640
لينعم شعبنا بالسلام.
62
00:06:09,840 --> 00:06:13,120
لقد كان يبيع الأسلحة في جميع أنحاء العالم.
63
00:06:16,080 --> 00:06:16,960
اسمعي...
64
00:06:18,280 --> 00:06:21,600
نحن في مركز عسكري حسّاس،
65
00:06:23,160 --> 00:06:25,680
لذا لا يمكن أن نعطيك إجابة الآن.
66
00:06:25,760 --> 00:06:28,200
نحتاج إلى وقت أكثر للتفكير في الأمر.
67
00:06:30,160 --> 00:06:31,840
هل هذا هاتفك؟
68
00:06:36,400 --> 00:06:38,400
لقد وقع منك بجانب أتباعي.
69
00:06:38,840 --> 00:06:40,800
لديك ابنة جميلة،
70
00:06:40,880 --> 00:06:43,480
من المؤسف أن يعرف "خافيير" بوجودها،
71
00:06:43,560 --> 00:06:45,800
فلديه أتباع في كل أنحاء العالم،
72
00:06:45,880 --> 00:06:48,040
جاهزون لفعل أي شيء يريده.
73
00:06:49,320 --> 00:06:50,480
اسمعي...
74
00:06:52,640 --> 00:06:54,520
إياك أن تفكري...
75
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
في إيذاء ابنتي.
76
00:06:58,000 --> 00:06:58,960
أنا أحذّرك.
77
00:06:59,840 --> 00:07:01,000
سأقتلك.
78
00:07:02,000 --> 00:07:03,720
لست أنا، بل "خافيير".
79
00:07:05,400 --> 00:07:07,920
أعرف مكان الرجل وصديقتكما الجميلة؟
80
00:07:08,440 --> 00:07:09,720
"ريم"؟
81
00:07:09,800 --> 00:07:10,840
أنا الوحيدة التي لديها
82
00:07:10,920 --> 00:07:12,000
جماعة مسلحة لمساعدتكما.
83
00:07:12,840 --> 00:07:15,400
لديكما 30 دقيقة فقط للتفكير في الأمر،
84
00:07:16,000 --> 00:07:17,840
هذه ملابس، ارتدياها.
85
00:07:18,520 --> 00:07:20,360
سأنتظر في الخارج.
86
00:07:22,520 --> 00:07:23,840
أين "ريم" يا "خالد"؟
87
00:07:25,000 --> 00:07:26,400
ذهبت لتشتري لك أدوية.
88
00:07:29,960 --> 00:07:31,160
كيف تركتها تذهب؟
89
00:07:31,240 --> 00:07:33,440
حاولت منعها، لكن لم أستطع.
90
00:07:33,520 --> 00:07:35,360
إنها عنيدة للغاية.
91
00:07:42,760 --> 00:07:44,360
"ريم" مسؤوليتنا.
92
00:07:46,480 --> 00:07:48,760
ونحن لا نتخلى عن فريقنا.
93
00:08:58,320 --> 00:09:00,720
أين هما صديقاك أيتها الجميلة؟
94
00:09:16,600 --> 00:09:18,280
سأذهب لتناول وجبة الفطور
95
00:09:18,640 --> 00:09:22,680
فهي أهم وجبة.
96
00:09:23,840 --> 00:09:25,440
وحين أعود،
97
00:09:26,000 --> 00:09:29,520
يجدر بك التحدث وإلا...
98
00:09:31,000 --> 00:09:34,160
سيتشوه هذا الوجه.
99
00:09:54,600 --> 00:09:56,880
أخذنا ملفات "خالد" يا سيدي.
100
00:09:58,240 --> 00:09:59,640
وهل تحققت منها جميعها؟
101
00:10:00,160 --> 00:10:02,720
نعم، انتهيت من مراجعتها للتو.
102
00:10:02,800 --> 00:10:04,600
إنها تتضمن كل المعلومات التي تحتاج إليها.
103
00:10:06,640 --> 00:10:07,880
اسمعني،
104
00:10:08,800 --> 00:10:11,720
تكلم مع "خليل" المسؤول
عن حساب "أمة" على "تويتر".
105
00:10:12,800 --> 00:10:14,560
فلينشرها ظهر غد.
106
00:10:15,240 --> 00:10:17,080
كما تريد يا سيدي.
107
00:10:27,160 --> 00:10:29,960
{\an8}"(كروسيرو)، (فيرو كاريل)"
108
00:11:02,920 --> 00:11:04,800
إلى أين نذهب يا "سيلينا"؟
109
00:11:04,880 --> 00:11:06,320
سترى.
110
00:11:06,960 --> 00:11:08,600
ماذا يجري هنا؟
111
00:11:10,080 --> 00:11:11,920
إنهم يبحثون عنكما.
112
00:11:18,480 --> 00:11:19,840
هل خدعتنا؟
113
00:11:21,080 --> 00:11:22,800
هل تأخذيننا إلى الشرطة؟
114
00:11:22,880 --> 00:11:24,160
اهدأ.
115
00:11:24,480 --> 00:11:26,040
سنتجاوز الحاجز.
116
00:11:27,440 --> 00:11:29,480
لكن أظن أن علينا تغيير الطريق.
117
00:11:30,720 --> 00:11:32,800
جميع الطرق مغلقة.
118
00:11:33,040 --> 00:11:36,280
علينا المرور عبر نقاط التفتيش.
119
00:12:15,880 --> 00:12:19,000
هذا أحد الضباط الشرفاء
الذين يناصرون قضيتنا.
120
00:12:19,120 --> 00:12:22,160
وربما يومًا ما نجد بلدنا يخلو من الجرائم.
121
00:12:23,240 --> 00:12:24,520
وماذا سيحدث له
122
00:12:24,600 --> 00:12:25,920
إن اكتشفوا أمره؟
123
00:12:26,000 --> 00:12:28,800
هذه مجرد تضحية بسيطة من أجل القضية الكبرى.
124
00:12:29,520 --> 00:12:33,560
مركزية السُلطة حصرت الفساد بالمسؤولين.
125
00:12:52,640 --> 00:12:55,160
تعتقدين بأنك بطلة.
126
00:12:55,600 --> 00:12:59,640
ألا تعرفين ماذا يفعلون بالصحافيين هنا؟
127
00:13:00,960 --> 00:13:02,040
لا تخافي.
128
00:13:02,960 --> 00:13:04,280
"فهد"؟
129
00:13:05,600 --> 00:13:09,400
هذا جيد! هل تعرفين اسمي؟
130
00:13:10,800 --> 00:13:13,840
لم أتصور أنني أملك هذه الشعبية الكبيرة.
131
00:13:15,320 --> 00:13:18,960
لقد جئنا إلى "كوبا" للبحث عنك.
132
00:13:19,040 --> 00:13:20,800
لم يكن يُفترض بكم أن تأتوا.
133
00:13:20,880 --> 00:13:24,080
لكنك الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا
على حل القضية.
134
00:13:24,440 --> 00:13:26,960
ما هي علاقتك بصفقة الطائرات و"عدنان"؟
135
00:13:27,040 --> 00:13:28,680
على رسلك.
136
00:13:31,400 --> 00:13:34,240
أفك وثاقك كي تتناولي الطعام.
137
00:13:35,280 --> 00:13:39,440
لا تحاولي القيام بعمل أحمق،
فهؤلاء الناس لا يتهاونون.
138
00:13:47,320 --> 00:13:48,960
أريد إجابة وليس طعامًا.
139
00:13:51,080 --> 00:13:54,840
لا نستطيع التحدث هنا، لاحقًا.
140
00:14:09,160 --> 00:14:10,520
أيها الغبي.
141
00:15:46,560 --> 00:15:50,240
مرحبًا بكما في حيّنا.
142
00:15:51,920 --> 00:15:55,200
هذا حي الثوار.
143
00:15:56,840 --> 00:15:59,360
تعيش عائلاتنا معًا،
144
00:16:00,840 --> 00:16:03,200
نهتم ببعضنا بعضًا
145
00:16:03,280 --> 00:16:04,880
في حال أراد أحد مهاجمتنا.
146
00:16:06,120 --> 00:16:07,640
لماذا تزجون
147
00:16:09,120 --> 00:16:11,880
الأطفال في حروبكم؟ هذا غير منصف.
148
00:16:11,960 --> 00:16:14,720
لم نزج بأحد، لقد وُلدوا هنا.
149
00:16:19,040 --> 00:16:20,920
إنهم مستقبل بلادنا.
150
00:16:21,880 --> 00:16:23,760
إنها قضيتهم.
151
00:16:27,160 --> 00:16:29,800
مرحبًا، كيف حالكم؟
152
00:16:31,400 --> 00:16:33,960
مرحبًا، كيف الحال؟ بخير؟
153
00:16:34,760 --> 00:16:35,920
مرحبًا.
154
00:16:36,600 --> 00:16:38,000
"رافاييل".
155
00:16:40,720 --> 00:16:43,280
اسمحا لي أن أعرّفكما إلى مساعدي.
156
00:16:44,120 --> 00:16:45,240
مساعدك؟
157
00:16:45,560 --> 00:16:47,840
لا تقللي من شأني أمام الضيوف.
158
00:16:48,040 --> 00:16:50,680
بحقك، أنت تعرف جيدًا.
159
00:16:50,800 --> 00:16:53,240
حسنًا، سُررت بلقائك يا صديقي.
160
00:16:53,320 --> 00:16:54,680
سُررت بلقائك يا صديقي.
161
00:16:54,760 --> 00:16:57,640
أسمح لها بأن تكون القائد هنا
162
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
كي تفرح بذلك.
163
00:16:59,480 --> 00:17:01,360
لقد سمعت ما قلته.
164
00:17:01,440 --> 00:17:05,080
أنا آسف يا حضرة القائدة.
165
00:17:05,880 --> 00:17:07,200
نعرف من القائد الآن.
166
00:17:07,280 --> 00:17:11,120
أجل، تفضّلا واجلسا أينما تريدان.
167
00:17:11,200 --> 00:17:12,480
شكرًا لك.
168
00:17:13,720 --> 00:17:15,120
هذا منزلكما.
169
00:17:19,880 --> 00:17:21,800
يبدو أنك لا تريد أن تأكل اليوم.
170
00:17:22,160 --> 00:17:25,320
بلى، هل صديقاك جائعان؟
171
00:17:25,400 --> 00:17:26,360
نعم. هل أنت جائعة؟
172
00:17:26,440 --> 00:17:27,320
نعم، نحن جائعون.
173
00:17:27,400 --> 00:17:29,880
حضّرت لحمًا بالأرزّ.
174
00:17:30,040 --> 00:17:31,720
حسنًا، هي من طبخت الأرزّ.
175
00:17:32,240 --> 00:17:33,920
يبدو شهيًا للغاية.
176
00:17:34,040 --> 00:17:36,480
الطعام شهي للغاية،
فهي بارعة جدًا في الطهي.
177
00:17:36,560 --> 00:17:39,000
أجل. هل لديكم كبة نية؟
178
00:17:39,080 --> 00:17:40,600
ماذا؟
179
00:17:41,280 --> 00:17:42,920
ليس لدينا هذا النوع من الطعام هنا.
180
00:17:43,400 --> 00:17:45,120
أنا أمزح.
181
00:17:46,960 --> 00:17:49,200
حسنًا، لا بأس يا صديقي.
182
00:17:50,080 --> 00:17:51,880
ماذا سنفعل بعد ذلك؟
183
00:17:52,560 --> 00:17:53,840
سنتناول الغداء
184
00:17:54,000 --> 00:17:55,840
ثم ستتعرفون إلى بقية الجماعة.
185
00:17:56,040 --> 00:17:58,680
وسندعكما ترتاحان قليلًا،
186
00:17:59,080 --> 00:18:02,000
ثم سنجتمع لنرسم خطتنا.
187
00:18:03,480 --> 00:18:04,920
لنأكل الآن.
188
00:18:06,560 --> 00:18:09,000
جائعة؟ أتضوّر جوعًا.
189
00:18:10,080 --> 00:18:11,240
شكرًا.
190
00:18:12,960 --> 00:18:13,840
يا جماعة.
191
00:18:16,400 --> 00:18:17,760
سأخبركم بقصة.
192
00:18:20,480 --> 00:18:21,760
حسنًا.
193
00:18:22,840 --> 00:18:25,760
عندما التقيت بزوجتي الجميلة،
194
00:18:26,320 --> 00:18:28,920
طلبت يدها للزواج.
195
00:18:29,800 --> 00:18:31,080
هل تعرفان ماذا قالت؟
196
00:18:31,200 --> 00:18:33,640
"لا أستطيع لأنني ثائرة."
197
00:18:35,280 --> 00:18:38,040
فقلت لها، لا بأس،
198
00:18:38,120 --> 00:18:41,040
سأحارب العالم معك.
199
00:18:42,840 --> 00:18:45,040
إنها قصة جميلة. شكرًا جزيلًا.
200
00:18:45,160 --> 00:18:46,680
لم يقل ذلك.
201
00:18:47,120 --> 00:18:50,840
حسنًا، لكنك صدّقت ذلك.
202
00:18:51,160 --> 00:18:52,520
{\an8}وتزوجتني.
203
00:18:52,600 --> 00:18:54,800
- صحيح أم لا؟
- صحيح.
204
00:18:57,120 --> 00:18:58,600
آسف يا جماعة.
205
00:18:59,520 --> 00:19:03,080
يجب أن أردّ على الهاتف. حسنًا.
206
00:19:11,480 --> 00:19:12,640
مرحبًا يا "سارة".
207
00:19:12,720 --> 00:19:15,560
أين أنت يا "بشار"؟
لماذا لا تجيب على هاتفك؟
208
00:19:16,080 --> 00:19:17,280
كنت مشغولًا قليلًا.
209
00:19:18,080 --> 00:19:19,520
كيف حال "مريم"؟
210
00:19:19,680 --> 00:19:21,840
بخير، زارنا "عدنان" في المنزل.
211
00:19:24,040 --> 00:19:27,760
ماذا؟ لماذا؟ ماذا يريد؟
212
00:19:27,960 --> 00:19:31,760
قال إنك متورط مع جماعة،
ومن الأفضل أن تتركهم وتعود،
213
00:19:31,880 --> 00:19:34,600
لكيلا تتأذى أنت أو "مريم".
214
00:19:35,280 --> 00:19:40,320
ما الذي يجري يا "بشار"؟ أخبرني.
يجب أن أعرف. ويجب أن تفهم
215
00:19:40,520 --> 00:19:45,440
أن ما تفعله لن يؤثّر عليك وحدك.
سيؤثر ذلك على "مريم" أيضًا.
216
00:19:47,840 --> 00:19:50,640
اسمعيني جيدًا يا "سارة".
217
00:19:50,720 --> 00:19:54,520
لا تتواصلي معه بأي شكل من الأشكال،
ولا تجيبي على مكالماته إن اتصل بك.
218
00:19:54,600 --> 00:19:57,840
اسمعيني جيدًا لمرة واحدة.
لا تجيبي على مكالماته.
219
00:19:59,920 --> 00:20:01,880
سأتصل بك بعد قليل.
220
00:20:48,760 --> 00:20:52,880
سأحلّ مسألة "عدنان"، إن شاء الله.
لا تجيبي على مكالماته.
221
00:20:52,960 --> 00:20:54,040
متى ستعود؟
222
00:20:54,920 --> 00:20:56,240
قريبًا، إن شاء الله.
223
00:20:56,320 --> 00:20:57,440
حسنًا،
224
00:20:57,520 --> 00:21:01,040
من الفتاة التي كانت بصحبتك في "كوبا"؟
225
00:21:01,120 --> 00:21:02,640
أي فتاة؟
226
00:21:02,960 --> 00:21:07,000
أراني "عدنان" صورة لك
ولـ"خالد" برفقة فتاة.
227
00:21:08,680 --> 00:21:10,520
إنها صحافية كويتية تُدعى "ريم".
228
00:21:10,920 --> 00:21:13,640
تابعي الأخبار
وستعرفين كل شيء قريبًا، إن شاء الله.
229
00:21:13,760 --> 00:21:16,520
انتبها لنفسيكما وقبّلي "مريم" نيابة عني.
230
00:21:16,600 --> 00:21:18,520
وأنت انتبه لنفسك أيضًا.
231
00:21:18,760 --> 00:21:20,000
إلى اللقاء.
232
00:21:40,000 --> 00:21:40,880
مرحبًا.
233
00:21:43,160 --> 00:21:46,720
"وما كان لنفس أن تموت
234
00:21:46,800 --> 00:21:52,040
إلا بإذن الله كتابًا مؤجلًا"
235
00:22:00,800 --> 00:22:02,200
تقبّل الله.
236
00:22:04,120 --> 00:22:05,160
من أعمالنا وأعمالك.
237
00:22:06,440 --> 00:22:07,600
كيف حالك اليوم؟
238
00:22:09,640 --> 00:22:11,240
بخير والحمد لله.
239
00:22:11,560 --> 00:22:14,760
أريدك أن تحسب
كأنك لم ترني اليوم ولم تتحدث إليّ.
240
00:22:15,120 --> 00:22:16,400
سأريك شيئًا.
241
00:22:18,960 --> 00:22:21,640
انظر.
242
00:22:24,120 --> 00:22:26,400
أنا واثق بأن "عدنان" وراء هذا.
243
00:22:26,960 --> 00:22:29,320
لأنه شعر بأن نهايته قد اقتربت،
244
00:22:29,400 --> 00:22:31,960
فبدأ يؤذي أقرب الناس إليه.
245
00:22:36,320 --> 00:22:41,560
لقد سلكت هذا الدرب وانظر إلى أين أوصلني.
246
00:22:42,680 --> 00:22:46,880
ولا يمكنني فعل أكثر من هذا بصراحة.
247
00:22:47,680 --> 00:22:49,920
تعاون معي كي أساعدك.
248
00:22:50,000 --> 00:22:51,880
كيف يمكن أن أطيح بـ"عدنان"؟
249
00:22:57,560 --> 00:23:02,360
إذا تمكنت من الوصول
إلى أرشيف وزارة الأمن القومي،
250
00:23:02,440 --> 00:23:04,160
فستجد الإجابة.
251
00:23:05,480 --> 00:23:08,800
لكن لن يسمحوا لك بذلك.
252
00:23:12,360 --> 00:23:16,640
لعله خيرًا.
253
00:23:18,600 --> 00:23:20,240
فكّ الله أسرك.
254
00:23:26,760 --> 00:23:27,960
آمين.
255
00:23:52,160 --> 00:23:53,960
أين الطبق؟
256
00:23:54,800 --> 00:23:56,480
أين الطبق؟
257
00:23:57,600 --> 00:23:59,880
أين الطبق؟
258
00:24:01,480 --> 00:24:03,040
إنه خلفك تمامًا.
259
00:24:04,720 --> 00:24:06,160
غبية!
260
00:24:16,440 --> 00:24:18,440
لا بأس. اهدئي.
261
00:24:18,520 --> 00:24:20,000
لا تقم بأي حركة غبية.
262
00:24:23,120 --> 00:24:25,360
اهدئي.
263
00:24:25,440 --> 00:24:26,840
سر أمامي.
264
00:24:28,880 --> 00:24:30,760
انزل.
265
00:24:40,840 --> 00:24:42,200
ما الذي تفعلينه أيتها المجنونة؟
266
00:24:42,400 --> 00:24:43,760
ستتسبين بقتل نفسك.
267
00:24:43,840 --> 00:24:46,840
أنزل مسدسك وإلا قتلته.
268
00:24:47,080 --> 00:24:48,360
أنزله.
269
00:24:48,480 --> 00:24:50,120
- أنزل المسدس.
- أنزله.
270
00:24:51,120 --> 00:24:52,560
أنزل المسدس.
271
00:24:58,720 --> 00:25:00,320
كل ما أريده هو الخروج من هنا،
272
00:25:00,400 --> 00:25:01,880
ولن يُصاب أحد بأذى.
273
00:25:06,520 --> 00:25:08,080
خذوها إلى الطابق الثاني أيها الأحمقان.
274
00:25:08,920 --> 00:25:13,200
غدًا لن يكون يومًا جميلًا،
275
00:25:14,440 --> 00:25:18,160
لا لها ولا لـ"فهد".
276
00:25:19,600 --> 00:25:20,880
هيا!
277
00:25:51,120 --> 00:25:52,640
اجلس.
278
00:25:53,520 --> 00:25:55,160
لا صابك شرّ.
279
00:25:56,680 --> 00:25:57,880
طاب صباحك.
280
00:25:59,280 --> 00:26:00,520
أهلًا بك.
281
00:26:03,160 --> 00:26:07,560
أكد لي المستشارون أنني مستهدف يا سيدي.
282
00:26:08,200 --> 00:26:11,520
لكنني لم آخذ تحذيراتهم على محمل الجد.
283
00:26:12,960 --> 00:26:15,280
وهؤلاء المستشارون،
284
00:26:16,200 --> 00:26:20,680
ألم يخبروك بأنك ورّطنا
بالتعدي على المال العام،
285
00:26:20,760 --> 00:26:23,520
وقد يؤدي ذلك إلى فضيحة دولية؟
286
00:26:24,800 --> 00:26:27,480
لقد شكلت لجنة تحقيق في الأمر يا سيدي.
287
00:26:27,560 --> 00:26:33,400
لقد ملّ الناس من اللجان
وصار الأمر لعبة سخيفة.
288
00:26:34,640 --> 00:26:37,840
الجميع يتحدث عن قضيتك.
289
00:26:39,440 --> 00:26:44,560
اسمعني جيدًا،
إما أن تكون على قدر المسؤولية،
290
00:26:45,160 --> 00:26:46,720
وإما أن تستقيل.
291
00:26:47,280 --> 00:26:50,200
استقالتي رهن إشارتك يا سيدي.
292
00:26:55,360 --> 00:26:59,200
لقد اتهمونا بأننا لا نقف مع جماعتنا.
293
00:27:00,640 --> 00:27:02,360
وهذا كلام غير صحيح.
294
00:27:05,080 --> 00:27:09,680
المشكلة هي أننا نثق بأشخاص ونسلمهم وزارات،
295
00:27:09,760 --> 00:27:11,440
تلك هي المشكلة.
296
00:27:27,320 --> 00:27:31,680
أنت خير مثال على ذلك.
297
00:27:33,440 --> 00:27:38,040
وقفنا إلى جانبك كثيرًا، والناس يعلمون
298
00:27:38,400 --> 00:27:40,800
أن الحكومة تدعمك.
299
00:27:42,640 --> 00:27:45,360
لكن ملفك تضخّم.
300
00:27:46,440 --> 00:27:48,360
أريد أن أسألك،
301
00:27:49,320 --> 00:27:53,040
من هو "خالد"
الذي يقترن اسمك باسمه دائمًا؟
302
00:27:54,200 --> 00:27:57,760
كان "خالد" يعمل في إدارتي،
303
00:27:57,840 --> 00:27:59,680
عندما كنت في جهاز المخابرات.
304
00:28:00,400 --> 00:28:02,400
ومن أثاروا هذه المسألة
305
00:28:02,480 --> 00:28:05,360
هم نفسهم من أثاروا مسألة صفقة الطائرات.
306
00:28:05,880 --> 00:28:09,560
إنهم أشخاص لا يريدون الأمان
والاستقرار للبلاد،
307
00:28:09,920 --> 00:28:12,560
ويريدون تشويه سمعتي بأي طريقة.
308
00:28:12,640 --> 00:28:14,120
دعنا من ذلك.
309
00:28:14,600 --> 00:28:18,960
فلتنه مسألة الملف، وإلا تسببت لنا
310
00:28:19,040 --> 00:28:21,080
بمشكلة جديدة.
311
00:28:22,440 --> 00:28:24,960
النواب ملتزمون معنا يا سيدي،
312
00:28:25,920 --> 00:28:28,040
وقد أكدوا لي أنهم يعملون خلف الكواليس.
313
00:28:29,280 --> 00:28:31,400
وقد رصدت جماعتي
314
00:28:31,480 --> 00:28:34,240
تغييرًا في بعض قناعات النواب لصالحنا.
315
00:28:34,320 --> 00:28:37,760
أولئك النواب كاذبون، وأنت كاذب مثلهم.
316
00:28:38,880 --> 00:28:41,280
أثبت لي رئيس المجلس،
317
00:28:41,800 --> 00:28:47,960
أننا لو طرحنا الموضوع مجددًا،
فسيطرح 30 نائبًا الثقة بك،
318
00:28:48,040 --> 00:28:52,080
وينالون منك ونحن معك.
319
00:28:57,520 --> 00:28:59,160
ابق ثابتًا،
320
00:28:59,760 --> 00:29:01,400
وراسخًا،
321
00:29:02,120 --> 00:29:04,480
وأثبت أنك رجل دولة.
322
00:29:05,280 --> 00:29:07,960
لقد أزعج الضغط
الناتج عن "تويتر" سمو الرئيس
323
00:29:08,680 --> 00:29:11,080
ما كل هذه الوسوم والتوجهات؟
324
00:29:11,160 --> 00:29:12,960
أليس لديهم غيري؟
325
00:29:14,880 --> 00:29:19,720
طلب مني أن أحتوي المغردين،
لكن هذا مستحيل. اسمع،
326
00:29:21,200 --> 00:29:23,280
نفّذ ما اتفقنا عليه آخر مرة.
327
00:29:24,640 --> 00:29:26,120
لن يلومك أحد.
328
00:29:26,920 --> 00:29:28,360
أصبح الطقس حارًا جدًا،
329
00:29:29,240 --> 00:29:31,880
ووصلت الأحمال الكهربائية
إلى أقصى مستوياتها.
330
00:29:54,320 --> 00:29:55,960
"عبد الرحمن".
331
00:29:57,760 --> 00:29:59,360
"عبد الرحمن".
332
00:30:28,440 --> 00:30:30,160
"عبد الرحمن".
333
00:30:57,120 --> 00:30:58,480
"عبد الرحمن".
334
00:31:19,520 --> 00:31:22,240
{\an8}"نشر (عدنان) ملفك."
335
00:31:22,320 --> 00:31:24,840
{\an8}"لا تفعل شيئًا، سنتولى الأمر."
336
00:31:51,480 --> 00:31:55,000
- لم أتمكن من النوم جيدًا.
- هل راودك ذلك الحلم؟
337
00:32:09,840 --> 00:32:12,040
يبدو أنني لن أنام جيدًا يا "خالد".
338
00:32:12,440 --> 00:32:13,760
لماذا؟
339
00:32:15,040 --> 00:32:16,520
لقد بدأ "عدنان" الحرب.
340
00:32:17,240 --> 00:32:20,080
وصل إلى منزلي وابنتي ووالدتها.
341
00:32:21,560 --> 00:32:26,400
إنني أفكّر في كل ما مررنا به
342
00:32:27,000 --> 00:32:32,680
وسنمر به وما هو قادم.
انظر أين نحن يا "خالد".
343
00:32:33,360 --> 00:32:39,240
كل هذا من أجل "عدنان"
الذي اتضح أنه شخص سيئ.
344
00:32:39,320 --> 00:32:40,720
لا أصدّق.
345
00:32:41,600 --> 00:32:43,360
كيف فعل "عدنان" ذلك؟
346
00:32:45,000 --> 00:32:50,200
كيف لم نره على حقيقته؟ وأنت بالذات.
347
00:32:50,880 --> 00:32:54,240
كلما تذكّرت ما فعلته في الوزارة، غضبت،
348
00:32:54,320 --> 00:32:58,440
كل ذلك من أجل إثبات براءته، إنه لأمر غريب.
349
00:32:58,520 --> 00:33:00,720
لم أعد أثق بأحد.
350
00:33:01,840 --> 00:33:06,920
ترسل لك الحياة شخصًا واحدًا أحيانًا
351
00:33:07,520 --> 00:33:10,440
يعيد لك الثقة من جديد.
352
00:33:11,920 --> 00:33:14,240
أنا قلق جدًا على "ريم" يا "بشار".
353
00:33:14,720 --> 00:33:17,600
لقد دخلت قلبي من دون استئذان.
354
00:33:19,080 --> 00:33:21,960
لقد وقعت في الغرام تمامًا.
355
00:33:23,400 --> 00:33:27,440
كنت أعرف.
356
00:33:27,520 --> 00:33:31,680
بالتوفيق يا أخي. أنت تستحق كل خير.
357
00:33:51,240 --> 00:33:55,800
أتمنى رؤية "مريم" في هذه اللحظة.
لا مشكلة لديّ في العيش هنا.
358
00:33:58,440 --> 00:34:03,320
انظر إلى حياتهم مليئة بالفرح
والموسيقى والهناء.
359
00:34:03,960 --> 00:34:06,880
تشعر بأن الدنيا ملكهم وليس لديهم هموم.
360
00:34:07,760 --> 00:34:13,480
لدينا أشخاص يملكون كل شيء،
لكن تشعر بأنهم لا يملكون شيئًا.
361
00:34:33,040 --> 00:34:35,080
هيا بنا، حان وقت الذهاب.
362
00:34:35,160 --> 00:34:37,120
علينا مباغتتهم، غدًا يوم إجازة
363
00:34:37,200 --> 00:34:38,760
والحراسة مخففة.
364
00:34:39,440 --> 00:34:40,280
حسنًا.
365
00:34:45,360 --> 00:34:47,000
أعرف أن الوقت متأخر.
366
00:34:47,760 --> 00:34:50,680
لا يمكن الاعتماد عليك
حتى في هذا الأمر الصغير.
367
00:34:51,280 --> 00:34:55,720
يجب أن تنتهي هذه المهزلة اليوم، هل تفهمني؟
368
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
سينتهي الأمر.
369
00:34:57,240 --> 00:35:02,040
ولكن إياك أن تكلمني بهذه الطريقة مرة أخرى.
370
00:35:02,120 --> 00:35:04,360
- هل تفهم؟
- "خافيير"؟
371
00:35:04,440 --> 00:35:07,600
أنه الأمر وسنتحدث لاحقًا.
372
00:35:16,800 --> 00:35:18,600
أنهوا الأمر. بأسرع ما يمكن.
373
00:35:19,600 --> 00:35:23,240
ثم علينا التفرّغ للتعامل
374
00:35:24,160 --> 00:35:27,760
مع "عدنان" والتخلّص منه.
375
00:35:28,160 --> 00:35:29,520
هذه خريطة الشركة،
376
00:35:29,640 --> 00:35:31,160
نظن أن "ريم" محتجزة في مكان
377
00:35:31,280 --> 00:35:33,280
يبعد 500 متر عن المبنى الرئيسي.
378
00:35:34,040 --> 00:35:35,480
هل أنت متأكدة من أنه سيكون
379
00:35:35,560 --> 00:35:36,680
من الآمن الدخول من هنا؟
380
00:35:36,760 --> 00:35:38,800
نعم، لا تقلق، كل شيء مؤمّن.
381
00:35:38,880 --> 00:35:41,160
هل لديك معلومات عن عدد الرجال
الذين سنواجههم؟
382
00:35:41,240 --> 00:35:42,840
لدينا ثلاث رجال في هذا البرج
383
00:35:42,960 --> 00:35:44,200
ورجلان يمشيان في الجوار.
384
00:35:44,480 --> 00:35:46,800
لا تقلقا، سنقوم بالأمر على طريقتي.
385
00:35:49,000 --> 00:35:51,520
إنهم يعملون بطريقة مختلفة عنا.
386
00:35:53,360 --> 00:35:55,120
سنقوم بالأمر على طريقتنا.
387
00:36:07,480 --> 00:36:09,080
لماذا تفعلين هذا يا "مريم"؟
388
00:36:09,160 --> 00:36:10,400
طلب مني أبي ذلك.
389
00:36:10,480 --> 00:36:12,800
طلب مني إزالة خرزتين كل يوم.
390
00:36:12,880 --> 00:36:17,000
واحدة صباحًا وأخرى مساءً
وسيكون هنا عندما أزيلها كلها.
391
00:36:18,280 --> 00:36:20,080
حسنًا، هل أضع لك الدجاج؟
392
00:36:20,160 --> 00:36:22,280
لا، سأتناول الدقوس.
393
00:36:22,360 --> 00:36:23,800
حسنًا.
394
00:36:53,160 --> 00:36:55,600
"يحل الأمان بالعمل الجماعي"
395
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
{\an8}"(أغيلا) للطيران"
396
00:39:45,960 --> 00:39:47,400
"الثورة، (تشي غيفارا)"
397
00:39:51,160 --> 00:39:52,840
- "ريم"!
- "خالد".
398
00:39:52,920 --> 00:39:54,040
هل أنت بخير؟
399
00:39:54,120 --> 00:39:55,880
أنا بخير.
400
00:39:55,960 --> 00:39:57,760
بسرعة، لا وقت لدينا.
401
00:39:57,840 --> 00:39:58,960
"فهد" هنا.
402
00:39:59,960 --> 00:40:01,000
أين هو؟
34555