All language subtitles for The.Deep.State.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,040 --> 00:02:01,400 I hope this ends without bloodshed. I don't wanna ruin this outfit. 2 00:02:01,480 --> 00:02:03,160 I paid around 40 euros for it. 3 00:02:05,320 --> 00:02:06,960 Why did you become a journalist? 4 00:02:07,160 --> 00:02:08,920 You're only asking me about this now? 5 00:02:09,320 --> 00:02:11,840 It's only 'cause Khaled is obsessed with his suit 6 00:02:12,280 --> 00:02:15,440 and won't shut up about it. I wanted to change the subject. 7 00:02:15,600 --> 00:02:18,760 - Fine, I'll tell you, but don't laugh. - We won't laugh, tell us. 8 00:02:19,160 --> 00:02:20,640 I promise not to laugh. 9 00:02:20,800 --> 00:02:22,680 Because of the Veronica Mars series. 10 00:02:23,800 --> 00:02:24,920 When I was very young, 11 00:02:25,000 --> 00:02:27,280 I was so in awe of her that I decided to become a journalist. 12 00:02:30,720 --> 00:02:32,080 This is how you keep your promises? 13 00:02:33,960 --> 00:02:35,840 Anyway, let's focus on the mission. 14 00:02:36,560 --> 00:02:41,040 We're going to see a man called Javier, who has his own militia 15 00:02:41,600 --> 00:02:43,360 that is heavily armed and dangerous. 16 00:02:44,280 --> 00:02:46,960 Since he sent out soldiers to get Pablo, 17 00:02:47,240 --> 00:02:49,960 it means Pablo is not a guest but a prisoner. 18 00:02:50,240 --> 00:02:52,040 So, we need to be discreet 19 00:02:52,280 --> 00:02:54,560 if we want to find Pablo and leave unscathed. 20 00:03:06,200 --> 00:03:09,480 Enable location on WhatsApp so we know where you are at all times. 21 00:03:34,880 --> 00:03:35,800 Thank you. 22 00:04:07,080 --> 00:04:07,960 Thank you. 23 00:05:07,840 --> 00:05:09,320 Javier knows how to live well. 24 00:05:12,240 --> 00:05:15,960 Try to mix with the guests and get to know them. 25 00:05:16,920 --> 00:05:20,080 We don't want to miss any opportunity to find Pablo. 26 00:05:21,280 --> 00:05:23,760 Understood? Okay, let's go. 27 00:05:25,480 --> 00:05:26,360 Yes. 28 00:08:44,720 --> 00:08:47,200 I don't want any trouble, okay? 29 00:09:19,600 --> 00:09:21,280 Hello, miss. Would you like a drink? 30 00:09:22,720 --> 00:09:24,520 No, thank you! I don't drink alcohol. 31 00:09:25,080 --> 00:09:27,560 There are non-alcoholic drinks if you'd prefer something else. 32 00:09:29,120 --> 00:09:32,000 Excuse me for a moment, I have to go to the toilet. 33 00:09:35,520 --> 00:09:39,480 You said you didn't speak Spanish. What are you doing here? 34 00:10:01,480 --> 00:10:04,640 - Who are you and what are you doing here? - Hey, man. 35 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 Keep quiet. 36 00:10:25,000 --> 00:10:25,840 Hello. 37 00:10:41,680 --> 00:10:42,600 Hello. 38 00:11:15,600 --> 00:11:19,000 Khaled, Reem, I think I know where they're keeping Pablo. 39 00:11:19,680 --> 00:11:22,480 We have a problem. One of the guards saw me. 40 00:11:25,440 --> 00:11:26,280 Okay. 41 00:11:27,160 --> 00:11:29,160 Meet me at rendezvous point B. 42 00:11:31,320 --> 00:11:33,680 I speak Spanish, but I pretended I didn't 43 00:11:34,320 --> 00:11:37,680 because I wanted to talk to you. I was a little bit... 44 00:11:38,520 --> 00:11:40,000 - shy. - Really? 45 00:11:41,120 --> 00:11:42,760 I gave you my number. Why didn't you call me? 46 00:11:44,640 --> 00:11:48,320 How about we go talk in the garden? 47 00:11:48,760 --> 00:11:51,840 Yes, that sounds good to me. I'll see you there in a moment. 48 00:11:52,360 --> 00:11:53,240 Okay? 49 00:12:00,600 --> 00:12:03,840 Sorry, I'm on my way now. I got delayed by something. 50 00:12:17,680 --> 00:12:19,720 - Hello, my friend. - Hello, sir. 51 00:12:20,640 --> 00:12:24,080 Sorry, no entrance, sir. Go back, please. 52 00:13:16,640 --> 00:13:17,520 Yo, Andre! 53 00:13:22,520 --> 00:13:24,160 There's been an intruder in Javier's office. 54 00:13:39,880 --> 00:13:42,360 - I bought a car. - Yes. 55 00:13:42,480 --> 00:13:44,800 And then I took it for a test drive. 56 00:13:44,920 --> 00:13:47,120 I see. With the girls? 57 00:13:47,200 --> 00:13:49,000 Yeah, man, with the girls. 58 00:13:51,520 --> 00:13:54,800 Sir, there's been an intruder in your office. 59 00:13:58,120 --> 00:14:00,280 Then deal with it but quietly. 60 00:14:00,360 --> 00:14:04,120 Yes, sir. Deal with the problem quietly, understood? 61 00:14:05,040 --> 00:14:06,920 No, my daughter usually handles that. 62 00:14:07,200 --> 00:14:09,080 Hey! What's going on? 63 00:14:28,240 --> 00:14:29,200 Khaled, come on! 64 00:14:50,400 --> 00:14:51,720 Fast. Very fast. 65 00:15:20,480 --> 00:15:21,520 Faster! 66 00:16:01,000 --> 00:16:02,680 You get out and hide! 67 00:16:05,760 --> 00:16:06,840 Don't worry. 68 00:16:10,200 --> 00:16:11,040 This way! 69 00:16:17,800 --> 00:16:19,240 Hurry up, let's go. 70 00:16:29,360 --> 00:16:30,440 Come on! 71 00:17:01,200 --> 00:17:04,560 Go on, Julio! Go, go, he's tired! He's tired, move! 72 00:17:06,440 --> 00:17:07,680 If you catch her, she's mine! 73 00:17:07,760 --> 00:17:08,600 Come on! 74 00:17:28,000 --> 00:17:29,120 Tell me. 75 00:17:30,040 --> 00:17:34,200 - Nothing, sir. We're still chasing them. - Find them. 76 00:17:34,760 --> 00:17:39,480 And if you can't bring them in alive, kill them all. 77 00:17:39,960 --> 00:17:40,840 Okay, sir. 78 00:17:41,440 --> 00:17:45,280 Listen. If you can't bring them in alive, kill them. 79 00:18:00,160 --> 00:18:01,120 They're up there! 80 00:18:13,600 --> 00:18:14,640 To the square! 81 00:18:32,560 --> 00:18:33,480 Come on! 82 00:18:48,760 --> 00:18:49,600 Let's go. 83 00:18:52,720 --> 00:18:53,600 Here! 84 00:19:34,560 --> 00:19:35,480 Pablo! 85 00:20:30,760 --> 00:20:32,160 - Pablo! - Pablo! 86 00:22:11,320 --> 00:22:14,440 They're on a motorbike heading down Main Street. Cut them off. 87 00:22:20,440 --> 00:22:21,360 Where's Bashar? 88 00:22:21,880 --> 00:22:25,280 Don't worry. He's enabled location on his phone so we can find him. 89 00:23:22,280 --> 00:23:26,480 Boss, they're hiding out in the old lighthouse. 90 00:23:26,880 --> 00:23:27,800 Let's go. 91 00:23:38,640 --> 00:23:41,400 Sir, we found them hiding in the lighthouse. 92 00:23:42,760 --> 00:23:44,960 - Proceed as planned. - Yes, sir. 93 00:23:48,080 --> 00:23:50,600 LIGHTHOUSE 94 00:24:10,800 --> 00:24:12,560 I'm going away for a while. 95 00:24:14,520 --> 00:24:15,600 But I want you to stay. 96 00:24:16,080 --> 00:24:18,800 And I want to stay too. I promise it won't be for long. 97 00:24:18,960 --> 00:24:20,080 Until when? 98 00:24:21,040 --> 00:24:24,480 Every day, remove a bead in the morning and at night. 99 00:24:25,040 --> 00:24:27,720 When you get to the last one, I'll be back with you. 100 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 - You promise? - I promise. 101 00:25:06,920 --> 00:25:09,680 My dear Mariam, how are you? 102 00:25:10,680 --> 00:25:12,880 I'm sending you this video to tell you that I'm okay 103 00:25:13,280 --> 00:25:14,960 and everything is fine. 104 00:25:15,520 --> 00:25:20,000 But I want you to take care of yourself and behave for your mother 105 00:25:20,800 --> 00:25:22,160 and study well. 106 00:25:22,560 --> 00:25:26,000 I want you to be the best, as you always are. 107 00:25:26,440 --> 00:25:27,840 You always make me proud. 108 00:25:28,120 --> 00:25:30,480 God willing, I'll see you soon, sweetheart. 109 00:25:30,880 --> 00:25:32,760 Don't worry about me. I'm fine. 110 00:25:33,160 --> 00:25:34,920 I'll get you everything you want, 111 00:25:35,680 --> 00:25:38,760 but promise to take care of yourself until I return. 112 00:25:39,680 --> 00:25:41,920 Okay, sweetheart? May God protect you. 113 00:25:42,440 --> 00:25:43,880 God willing, I'll see you soon. 114 00:30:53,160 --> 00:30:54,440 I have a gun! 115 00:31:35,680 --> 00:31:38,960 I'm coming out, stop shooting. I'm not armed! 116 00:31:44,560 --> 00:31:46,800 Stop shooting, I'm unarmed-- 117 00:32:06,480 --> 00:32:08,240 Both targets have been eliminated. 118 00:32:13,160 --> 00:32:16,240 - Sir, I wanted to inform-- - Not now! Get out and close the door! 119 00:32:16,760 --> 00:32:17,680 Yes, sir. 120 00:33:02,920 --> 00:33:04,600 Get me the chief of police. 121 00:33:05,240 --> 00:33:07,920 - But it's very late now, sir. - Get him! 122 00:33:08,840 --> 00:33:09,720 Yes, sir. 123 00:33:16,240 --> 00:33:21,320 Hello, sir. Mr. Javier wants to see you. Yes, we'll send a car. 124 00:33:27,360 --> 00:33:30,400 Thank God, we were able to find Bashar using GPS. 125 00:33:31,480 --> 00:33:32,880 Yes, thank God for small mercies. 126 00:33:34,840 --> 00:33:37,720 This is the place the guy at the gas station told us about. 127 00:33:42,200 --> 00:33:43,280 Give me your lighter. 128 00:33:59,480 --> 00:34:00,680 Careful. 129 00:34:12,080 --> 00:34:13,960 - Here. There. - There's a bed. 130 00:34:43,520 --> 00:34:44,600 There are some clothes here. 131 00:34:49,600 --> 00:34:52,960 Take these. For Bashar. 132 00:34:53,560 --> 00:34:55,040 - Okay. - They should fit him. 133 00:34:55,240 --> 00:34:56,120 Okay. 134 00:34:57,080 --> 00:34:58,800 - I'll go change. - Okay. 135 00:35:26,480 --> 00:35:29,400 - Khaled, can I come in? - Come in. 136 00:35:37,320 --> 00:35:38,360 These are for you. 137 00:35:58,280 --> 00:36:01,680 Bashar needs medication. He won't make it if we leave him like this. 138 00:36:02,360 --> 00:36:03,920 How do you know? Are you a doctor too? 139 00:36:04,000 --> 00:36:07,720 I was a war correspondent. First aid was a part of the job. 140 00:36:07,800 --> 00:36:10,840 Listen to me. It's too dangerous to go out. 141 00:36:11,160 --> 00:36:12,880 They'll be looking for us everywhere. 142 00:36:13,800 --> 00:36:15,760 We can't risk getting caught. We have to wait. 143 00:36:16,000 --> 00:36:18,440 He can't wait. He'll get worse. 144 00:36:19,440 --> 00:36:22,800 Just do as I say, stop being so stubborn. 145 00:36:23,680 --> 00:36:26,680 - Why am I even arguing with you? - I don't need your permission. 146 00:36:34,800 --> 00:36:36,280 Please don't go out, for my sake. 147 00:36:39,160 --> 00:36:40,160 For your sake? 148 00:37:28,080 --> 00:37:30,360 - Salaam alaikum. - Wa alaikum salaam. 149 00:37:32,160 --> 00:37:34,040 What a nice surprise. We've not seen you for a while. 150 00:37:34,840 --> 00:37:36,400 Forgive me for coming over uninvited. 151 00:37:37,240 --> 00:37:39,360 I would have called first, but I was in the neighborhood, 152 00:37:39,600 --> 00:37:42,520 - and thought I would drop by. - Of course, our house is your house. 153 00:37:43,960 --> 00:37:46,480 God bless you, Mariam. You've grown up. 154 00:37:48,320 --> 00:37:49,800 This is Uncle Adnan. 155 00:37:49,920 --> 00:37:51,480 He used to bring you toys. Do you remember him? 156 00:37:53,080 --> 00:37:55,080 Okay, dear, go and eat your dinner. 157 00:37:58,680 --> 00:38:01,080 God bless. She's grown so much. 158 00:38:01,720 --> 00:38:03,360 I'm sure great things await her... 159 00:38:04,880 --> 00:38:06,720 if her dad doesn't mess things up. 160 00:38:09,240 --> 00:38:11,960 - What do you mean? - Some time ago, Bashar went to Cuba 161 00:38:12,800 --> 00:38:14,480 and got involved with some corrupt people. 162 00:38:15,680 --> 00:38:17,880 He returned to Kuwait and resigned from service 163 00:38:18,000 --> 00:38:20,440 before heading back to Cuba. But this time, he wasn't alone. 164 00:38:20,920 --> 00:38:22,040 He went with Khaled 165 00:38:23,280 --> 00:38:24,640 and a Kuwaiti woman called Reem. 166 00:38:39,400 --> 00:38:40,320 Listen to me. 167 00:38:44,240 --> 00:38:45,800 Call Bashar... 168 00:38:47,240 --> 00:38:49,120 tell him to stop what he's doing in Cuba. 169 00:38:50,480 --> 00:38:51,760 That it's for his own good 170 00:38:53,080 --> 00:38:54,400 and Mariam's as well. 171 00:39:10,200 --> 00:39:12,160 WANTED 172 00:39:32,160 --> 00:39:34,600 - I want copies distributed everywhere. - Of course. 173 00:39:34,800 --> 00:39:36,200 Detain them as soon as possible. 174 00:39:37,200 --> 00:39:38,320 Yes, sir. 175 00:40:09,000 --> 00:40:10,160 Hello, welcome. 12947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.