Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,040 --> 00:02:01,400
I hope this ends without bloodshed.
I don't wanna ruin this outfit.
2
00:02:01,480 --> 00:02:03,160
I paid around 40 euros for it.
3
00:02:05,320 --> 00:02:06,960
Why did you become a journalist?
4
00:02:07,160 --> 00:02:08,920
You're only asking me about this now?
5
00:02:09,320 --> 00:02:11,840
It's only 'cause Khaled is obsessed
with his suit
6
00:02:12,280 --> 00:02:15,440
and won't shut up about it.
I wanted to change the subject.
7
00:02:15,600 --> 00:02:18,760
- Fine, I'll tell you, but don't laugh.
- We won't laugh, tell us.
8
00:02:19,160 --> 00:02:20,640
I promise not to laugh.
9
00:02:20,800 --> 00:02:22,680
Because of the Veronica Mars series.
10
00:02:23,800 --> 00:02:24,920
When I was very young,
11
00:02:25,000 --> 00:02:27,280
I was so in awe of her
that I decided to become a journalist.
12
00:02:30,720 --> 00:02:32,080
This is how you keep your promises?
13
00:02:33,960 --> 00:02:35,840
Anyway, let's focus on the mission.
14
00:02:36,560 --> 00:02:41,040
We're going to see a man called Javier,
who has his own militia
15
00:02:41,600 --> 00:02:43,360
that is heavily armed and dangerous.
16
00:02:44,280 --> 00:02:46,960
Since he sent out soldiers to get Pablo,
17
00:02:47,240 --> 00:02:49,960
it means Pablo is not a guest
but a prisoner.
18
00:02:50,240 --> 00:02:52,040
So, we need to be discreet
19
00:02:52,280 --> 00:02:54,560
if we want to find Pablo
and leave unscathed.
20
00:03:06,200 --> 00:03:09,480
Enable location on WhatsApp
so we know where you are at all times.
21
00:03:34,880 --> 00:03:35,800
Thank you.
22
00:04:07,080 --> 00:04:07,960
Thank you.
23
00:05:07,840 --> 00:05:09,320
Javier knows how to live well.
24
00:05:12,240 --> 00:05:15,960
Try to mix with the guests
and get to know them.
25
00:05:16,920 --> 00:05:20,080
We don't want
to miss any opportunity to find Pablo.
26
00:05:21,280 --> 00:05:23,760
Understood? Okay, let's go.
27
00:05:25,480 --> 00:05:26,360
Yes.
28
00:08:44,720 --> 00:08:47,200
I don't want any trouble, okay?
29
00:09:19,600 --> 00:09:21,280
Hello, miss.
Would you like a drink?
30
00:09:22,720 --> 00:09:24,520
No, thank you! I don't drink alcohol.
31
00:09:25,080 --> 00:09:27,560
There are non-alcoholic drinks
if you'd prefer something else.
32
00:09:29,120 --> 00:09:32,000
Excuse me for a moment,
I have to go to the toilet.
33
00:09:35,520 --> 00:09:39,480
You said you didn't speak Spanish.
What are you doing here?
34
00:10:01,480 --> 00:10:04,640
- Who are you and what are you doing here?
- Hey, man.
35
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
Keep quiet.
36
00:10:25,000 --> 00:10:25,840
Hello.
37
00:10:41,680 --> 00:10:42,600
Hello.
38
00:11:15,600 --> 00:11:19,000
Khaled, Reem, I think I know
where they're keeping Pablo.
39
00:11:19,680 --> 00:11:22,480
We have a problem.
One of the guards saw me.
40
00:11:25,440 --> 00:11:26,280
Okay.
41
00:11:27,160 --> 00:11:29,160
Meet me at rendezvous point B.
42
00:11:31,320 --> 00:11:33,680
I speak Spanish,
but I pretended I didn't
43
00:11:34,320 --> 00:11:37,680
because I wanted to talk to you.
I was a little bit...
44
00:11:38,520 --> 00:11:40,000
- shy.
- Really?
45
00:11:41,120 --> 00:11:42,760
I gave you my number.
Why didn't you call me?
46
00:11:44,640 --> 00:11:48,320
How about we go talk in the garden?
47
00:11:48,760 --> 00:11:51,840
Yes, that sounds good to me.
I'll see you there in a moment.
48
00:11:52,360 --> 00:11:53,240
Okay?
49
00:12:00,600 --> 00:12:03,840
Sorry, I'm on my way now.
I got delayed by something.
50
00:12:17,680 --> 00:12:19,720
- Hello, my friend.
- Hello, sir.
51
00:12:20,640 --> 00:12:24,080
Sorry, no entrance, sir. Go back, please.
52
00:13:16,640 --> 00:13:17,520
Yo, Andre!
53
00:13:22,520 --> 00:13:24,160
There's been an intruder
in Javier's office.
54
00:13:39,880 --> 00:13:42,360
- I bought a car.
- Yes.
55
00:13:42,480 --> 00:13:44,800
And then I took it for a test drive.
56
00:13:44,920 --> 00:13:47,120
I see. With the girls?
57
00:13:47,200 --> 00:13:49,000
Yeah, man, with the girls.
58
00:13:51,520 --> 00:13:54,800
Sir, there's been
an intruder in your office.
59
00:13:58,120 --> 00:14:00,280
Then deal with it but quietly.
60
00:14:00,360 --> 00:14:04,120
Yes, sir.
Deal with the problem quietly, understood?
61
00:14:05,040 --> 00:14:06,920
No, my daughter usually handles that.
62
00:14:07,200 --> 00:14:09,080
Hey! What's going on?
63
00:14:28,240 --> 00:14:29,200
Khaled, come on!
64
00:14:50,400 --> 00:14:51,720
Fast. Very fast.
65
00:15:20,480 --> 00:15:21,520
Faster!
66
00:16:01,000 --> 00:16:02,680
You get out and hide!
67
00:16:05,760 --> 00:16:06,840
Don't worry.
68
00:16:10,200 --> 00:16:11,040
This way!
69
00:16:17,800 --> 00:16:19,240
Hurry up, let's go.
70
00:16:29,360 --> 00:16:30,440
Come on!
71
00:17:01,200 --> 00:17:04,560
Go on, Julio!
Go, go, he's tired! He's tired, move!
72
00:17:06,440 --> 00:17:07,680
If you catch her, she's mine!
73
00:17:07,760 --> 00:17:08,600
Come on!
74
00:17:28,000 --> 00:17:29,120
Tell me.
75
00:17:30,040 --> 00:17:34,200
- Nothing, sir. We're still chasing them.
- Find them.
76
00:17:34,760 --> 00:17:39,480
And if you can't bring them in alive,
kill them all.
77
00:17:39,960 --> 00:17:40,840
Okay, sir.
78
00:17:41,440 --> 00:17:45,280
Listen. If you can't bring them in alive,
kill them.
79
00:18:00,160 --> 00:18:01,120
They're up there!
80
00:18:13,600 --> 00:18:14,640
To the square!
81
00:18:32,560 --> 00:18:33,480
Come on!
82
00:18:48,760 --> 00:18:49,600
Let's go.
83
00:18:52,720 --> 00:18:53,600
Here!
84
00:19:34,560 --> 00:19:35,480
Pablo!
85
00:20:30,760 --> 00:20:32,160
- Pablo!
- Pablo!
86
00:22:11,320 --> 00:22:14,440
They're on a motorbike heading
down Main Street. Cut them off.
87
00:22:20,440 --> 00:22:21,360
Where's Bashar?
88
00:22:21,880 --> 00:22:25,280
Don't worry. He's enabled location
on his phone so we can find him.
89
00:23:22,280 --> 00:23:26,480
Boss, they're hiding out
in the old lighthouse.
90
00:23:26,880 --> 00:23:27,800
Let's go.
91
00:23:38,640 --> 00:23:41,400
Sir, we found them
hiding in the lighthouse.
92
00:23:42,760 --> 00:23:44,960
- Proceed as planned.
- Yes, sir.
93
00:23:48,080 --> 00:23:50,600
LIGHTHOUSE
94
00:24:10,800 --> 00:24:12,560
I'm going away for a while.
95
00:24:14,520 --> 00:24:15,600
But I want you to stay.
96
00:24:16,080 --> 00:24:18,800
And I want to stay too.
I promise it won't be for long.
97
00:24:18,960 --> 00:24:20,080
Until when?
98
00:24:21,040 --> 00:24:24,480
Every day, remove a bead
in the morning and at night.
99
00:24:25,040 --> 00:24:27,720
When you get to the last one,
I'll be back with you.
100
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
- You promise?
- I promise.
101
00:25:06,920 --> 00:25:09,680
My dear Mariam, how are you?
102
00:25:10,680 --> 00:25:12,880
I'm sending you this video
to tell you that I'm okay
103
00:25:13,280 --> 00:25:14,960
and everything is fine.
104
00:25:15,520 --> 00:25:20,000
But I want you to take care of yourself
and behave for your mother
105
00:25:20,800 --> 00:25:22,160
and study well.
106
00:25:22,560 --> 00:25:26,000
I want you to be the best,
as you always are.
107
00:25:26,440 --> 00:25:27,840
You always make me proud.
108
00:25:28,120 --> 00:25:30,480
God willing,
I'll see you soon, sweetheart.
109
00:25:30,880 --> 00:25:32,760
Don't worry about me. I'm fine.
110
00:25:33,160 --> 00:25:34,920
I'll get you everything you want,
111
00:25:35,680 --> 00:25:38,760
but promise
to take care of yourself until I return.
112
00:25:39,680 --> 00:25:41,920
Okay, sweetheart?
May God protect you.
113
00:25:42,440 --> 00:25:43,880
God willing, I'll see you soon.
114
00:30:53,160 --> 00:30:54,440
I have a gun!
115
00:31:35,680 --> 00:31:38,960
I'm coming out, stop shooting.
I'm not armed!
116
00:31:44,560 --> 00:31:46,800
Stop shooting, I'm unarmed--
117
00:32:06,480 --> 00:32:08,240
Both targets have been eliminated.
118
00:32:13,160 --> 00:32:16,240
- Sir, I wanted to inform--
- Not now! Get out and close the door!
119
00:32:16,760 --> 00:32:17,680
Yes, sir.
120
00:33:02,920 --> 00:33:04,600
Get me the chief of police.
121
00:33:05,240 --> 00:33:07,920
- But it's very late now, sir.
- Get him!
122
00:33:08,840 --> 00:33:09,720
Yes, sir.
123
00:33:16,240 --> 00:33:21,320
Hello, sir. Mr. Javier wants to see you.
Yes, we'll send a car.
124
00:33:27,360 --> 00:33:30,400
Thank God,
we were able to find Bashar using GPS.
125
00:33:31,480 --> 00:33:32,880
Yes, thank God for small mercies.
126
00:33:34,840 --> 00:33:37,720
This is the place the guy
at the gas station told us about.
127
00:33:42,200 --> 00:33:43,280
Give me your lighter.
128
00:33:59,480 --> 00:34:00,680
Careful.
129
00:34:12,080 --> 00:34:13,960
- Here. There.
- There's a bed.
130
00:34:43,520 --> 00:34:44,600
There are some clothes here.
131
00:34:49,600 --> 00:34:52,960
Take these. For Bashar.
132
00:34:53,560 --> 00:34:55,040
- Okay.
- They should fit him.
133
00:34:55,240 --> 00:34:56,120
Okay.
134
00:34:57,080 --> 00:34:58,800
- I'll go change.
- Okay.
135
00:35:26,480 --> 00:35:29,400
- Khaled, can I come in?
- Come in.
136
00:35:37,320 --> 00:35:38,360
These are for you.
137
00:35:58,280 --> 00:36:01,680
Bashar needs medication. He won't make it
if we leave him like this.
138
00:36:02,360 --> 00:36:03,920
How do you know? Are you a doctor too?
139
00:36:04,000 --> 00:36:07,720
I was a war correspondent.
First aid was a part of the job.
140
00:36:07,800 --> 00:36:10,840
Listen to me.
It's too dangerous to go out.
141
00:36:11,160 --> 00:36:12,880
They'll be looking for us everywhere.
142
00:36:13,800 --> 00:36:15,760
We can't risk getting caught.
We have to wait.
143
00:36:16,000 --> 00:36:18,440
He can't wait. He'll get worse.
144
00:36:19,440 --> 00:36:22,800
Just do as I say, stop being so stubborn.
145
00:36:23,680 --> 00:36:26,680
- Why am I even arguing with you?
- I don't need your permission.
146
00:36:34,800 --> 00:36:36,280
Please don't go out, for my sake.
147
00:36:39,160 --> 00:36:40,160
For your sake?
148
00:37:28,080 --> 00:37:30,360
- Salaam alaikum.
- Wa alaikum salaam.
149
00:37:32,160 --> 00:37:34,040
What a nice surprise.
We've not seen you for a while.
150
00:37:34,840 --> 00:37:36,400
Forgive me for coming over uninvited.
151
00:37:37,240 --> 00:37:39,360
I would have called first,
but I was in the neighborhood,
152
00:37:39,600 --> 00:37:42,520
- and thought I would drop by.
- Of course, our house is your house.
153
00:37:43,960 --> 00:37:46,480
God bless you, Mariam. You've grown up.
154
00:37:48,320 --> 00:37:49,800
This is Uncle Adnan.
155
00:37:49,920 --> 00:37:51,480
He used to bring you toys.
Do you remember him?
156
00:37:53,080 --> 00:37:55,080
Okay, dear, go and eat your dinner.
157
00:37:58,680 --> 00:38:01,080
God bless. She's grown so much.
158
00:38:01,720 --> 00:38:03,360
I'm sure great things await her...
159
00:38:04,880 --> 00:38:06,720
if her dad doesn't mess things up.
160
00:38:09,240 --> 00:38:11,960
- What do you mean?
- Some time ago, Bashar went to Cuba
161
00:38:12,800 --> 00:38:14,480
and got involved with some corrupt people.
162
00:38:15,680 --> 00:38:17,880
He returned to Kuwait
and resigned from service
163
00:38:18,000 --> 00:38:20,440
before heading back to Cuba.
But this time, he wasn't alone.
164
00:38:20,920 --> 00:38:22,040
He went with Khaled
165
00:38:23,280 --> 00:38:24,640
and a Kuwaiti woman called Reem.
166
00:38:39,400 --> 00:38:40,320
Listen to me.
167
00:38:44,240 --> 00:38:45,800
Call Bashar...
168
00:38:47,240 --> 00:38:49,120
tell him to stop what he's doing in Cuba.
169
00:38:50,480 --> 00:38:51,760
That it's for his own good
170
00:38:53,080 --> 00:38:54,400
and Mariam's as well.
171
00:39:10,200 --> 00:39:12,160
WANTED
172
00:39:32,160 --> 00:39:34,600
- I want copies distributed everywhere.
- Of course.
173
00:39:34,800 --> 00:39:36,200
Detain them as soon as possible.
174
00:39:37,200 --> 00:39:38,320
Yes, sir.
175
00:40:09,000 --> 00:40:10,160
Hello, welcome.
12947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.