All language subtitles for The.Deep.State.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[ara]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,880 --> 00:02:04,040 ‫"نظرية المؤامرة" 2 00:02:31,320 --> 00:02:32,480 ‫اخرجا! 3 00:02:38,560 --> 00:02:39,600 ‫من أنتما؟ 4 00:02:40,080 --> 00:02:41,120 ‫ماذا تريدان؟ 5 00:02:41,760 --> 00:02:43,160 ‫جئنا بنية السلام. 6 00:02:43,680 --> 00:02:45,160 ‫جئنا بنية السلام. 7 00:02:45,600 --> 00:02:48,680 ‫نريد التحدث إلى "بابلو إسكادا". 8 00:02:48,920 --> 00:02:50,120 ‫ماذا تريدان منه؟ 9 00:02:50,320 --> 00:02:53,160 ‫نريد التحدث إلى "بابلو إسكادا". 10 00:03:04,120 --> 00:03:06,240 ‫أنزلوا أسلحتكم! 11 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 ‫إنهما ضيفان! 12 00:03:09,400 --> 00:03:10,440 ‫أنتما، 13 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 ‫تعالا إلى هنا! 14 00:03:46,600 --> 00:03:48,000 ‫أنا "بابلو إسكادا". 15 00:03:48,720 --> 00:03:50,320 ‫آسف على تصرّف أصدقائي. 16 00:03:50,480 --> 00:03:52,440 ‫لا يمكن أن نثق بأحد في هذه المنطقة. 17 00:03:53,640 --> 00:03:56,200 ‫لقد أتيتما إلى هنا لأخذي معكما 18 00:03:56,280 --> 00:03:57,440 ‫إلى السفارة. 19 00:03:58,200 --> 00:03:59,200 ‫أنت محق. 20 00:03:59,440 --> 00:04:00,760 ‫حسنًا. 21 00:04:01,160 --> 00:04:02,160 ‫هيا بنا. 22 00:04:02,840 --> 00:04:04,480 ‫أمامنا طريق طويل. 23 00:04:06,240 --> 00:04:07,320 ‫"بشار". 24 00:04:08,120 --> 00:04:09,240 ‫"خالد". 25 00:04:10,280 --> 00:04:12,760 ‫ابق هنا، أريد الذهاب بمفردي. 26 00:04:49,400 --> 00:04:52,680 ‫لا بد أنكما تتساءلان، ‫لماذا لم أذهب إلى السفارة بنفسي. 27 00:04:53,280 --> 00:04:54,840 ‫لدينا أسئلة عديدة. 28 00:04:55,360 --> 00:04:56,520 ‫وهذا واحد منها. 29 00:04:57,840 --> 00:04:59,920 ‫لا يمكنني تعريض جماعتي للخطر. 30 00:05:01,720 --> 00:05:03,680 ‫تلاحق الحكومة أي أحد 31 00:05:03,760 --> 00:05:05,560 ‫يحاول أخذي إلى السفارة. 32 00:05:07,160 --> 00:05:10,400 ‫لهذا السبب قررت أن أعتمد عليكما. 33 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 ‫ماذا لديك لتعرضه علينا؟ 34 00:05:13,520 --> 00:05:14,400 ‫صديقي، 35 00:05:14,920 --> 00:05:16,480 ‫نحن في عصر المعلومات. 36 00:05:16,560 --> 00:05:18,160 ‫المعلومات الآن تستحق أكثر من الذهب. 37 00:05:19,160 --> 00:05:21,000 ‫لديّ الكثير من المعلومات عن كل شيء، 38 00:05:21,080 --> 00:05:22,560 ‫عن الاشخاص الفاسدين 39 00:05:22,640 --> 00:05:24,720 ‫والصفقات الفاسدة 40 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 ‫وحتى صفقة الطائرات. 41 00:05:31,240 --> 00:05:32,400 ‫ماذا تعرف عن ذلك ؟ 42 00:05:33,520 --> 00:05:34,760 ‫هل "عدنان" بريء؟ 43 00:05:35,440 --> 00:05:36,320 ‫ستعرف كل شيء 44 00:05:36,400 --> 00:05:37,840 ‫عندما نصل إلى السفارة. 45 00:05:39,440 --> 00:05:41,000 ‫أنا آسف جدًا يا "بابلو". 46 00:05:41,800 --> 00:05:43,440 ‫لكنني لا أصدّقك. 47 00:05:45,280 --> 00:05:47,680 ‫قلت إن لديك كل تلك المعلومات، 48 00:05:47,760 --> 00:05:49,240 ‫لماذا أنت حرّ إذًا؟ 49 00:05:49,880 --> 00:05:51,520 ‫لماذا لست في السجن الآن؟ 50 00:05:54,360 --> 00:05:55,920 ‫لأن لديّ شعبية كبيرة 51 00:05:56,000 --> 00:05:57,040 ‫بين السكان. 52 00:05:58,680 --> 00:05:59,880 ‫إن حاولت الحكومة الاقتراب 53 00:05:59,960 --> 00:06:02,280 ‫من قريتي، فستندلع حرب. 54 00:06:03,160 --> 00:06:05,800 ‫وسيموت المئات من الناس. 55 00:06:06,480 --> 00:06:10,320 ‫لكنني غير آمن خارج قريتي. 56 00:06:11,640 --> 00:06:13,760 ‫لهذا السبب فإن الشيء الوحيد 57 00:06:13,920 --> 00:06:15,920 ‫الذي يحول بيني وبين الموت 58 00:06:17,440 --> 00:06:18,840 ‫هو أنتما. 59 00:06:23,600 --> 00:06:27,040 ‫ثمة من يلحق بنا يا "بابلو". 60 00:06:27,760 --> 00:06:29,200 ‫نحن لسنا وحدنا يا "خالد". 61 00:06:38,040 --> 00:06:40,080 ‫هيا يا "مريوما"، لا نريد أن نتأخر. 62 00:06:42,080 --> 00:06:43,160 ‫هيا بنا. 63 00:06:44,800 --> 00:06:45,840 ‫تعالي. 64 00:08:05,600 --> 00:08:07,880 ‫جيد جدًا. 65 00:08:08,720 --> 00:08:10,320 ‫لقد خضعتما لتمرين ممتاز. 66 00:08:11,320 --> 00:08:13,760 ‫هل أنتما من القوات الخاصة؟ 67 00:08:15,480 --> 00:08:16,800 ‫لا تسأل. 68 00:08:22,680 --> 00:08:23,800 ‫من أنتم؟ 69 00:08:24,920 --> 00:08:25,960 ‫من أنتم؟ 70 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 ‫أعرف من هم 71 00:08:27,720 --> 00:08:29,080 ‫وما الذي يبحثون عنه. 72 00:08:30,040 --> 00:08:31,800 ‫سأخبركم بكل شيء في السفارة. 73 00:08:31,880 --> 00:08:32,840 ‫يجب أن نذهب الآن 74 00:08:32,920 --> 00:08:34,760 ‫قبل أن يأتي الآخرون إلى هنا. 75 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 ‫هيا بنا! 76 00:08:36,160 --> 00:08:37,720 ‫هيا. 77 00:08:41,680 --> 00:08:42,800 ‫لحظة. 78 00:09:29,120 --> 00:09:30,240 ‫ستورطينني. 79 00:09:31,600 --> 00:09:32,920 ‫سأدعوك لاحتساء القهوة. 80 00:09:33,280 --> 00:09:35,880 ‫كما لو أن القهوة ستعوض لي عن وظيفتي. 81 00:09:36,280 --> 00:09:37,480 ‫لن يعرف أحد. 82 00:09:38,200 --> 00:09:39,920 ‫لماذا أصلًا تهتمين بالأمر كثيرًا؟ 83 00:09:41,640 --> 00:09:43,160 ‫لقد استُشهد شخص بريء. 84 00:09:44,440 --> 00:09:45,920 ‫وسُجن شخص بريء. 85 00:09:47,560 --> 00:09:48,920 ‫وقد سرقوا المال العام، 86 00:09:49,640 --> 00:09:52,480 ‫أي أموالي وأموالك وأموال جميع الكويتيين. 87 00:09:55,000 --> 00:09:56,880 ‫وإن من ارتكبوا هذه الجريمة، 88 00:09:57,560 --> 00:09:58,760 ‫هاربون. 89 00:09:59,360 --> 00:10:00,640 ‫هل تريدين أسبابًا أخرى؟ 90 00:10:01,200 --> 00:10:02,480 ‫حسنًا، أنهي الاتصال الآن، 91 00:10:02,680 --> 00:10:04,840 ‫وسأرسل إليك تاريخ السفر ‫والتفاصيل الأخرى على الـ"واتساب". 92 00:10:14,120 --> 00:10:17,120 ‫أجل، لقد غادر "فهد" ‫"الكويت" متجهًا إلى "باريس". 93 00:10:18,240 --> 00:10:19,960 ‫سأرسل إليك كامل التفاصيل على الـ"واتساب". 94 00:10:20,040 --> 00:10:22,520 ‫اطبع الملفات وحضّرها ‫إلى أن آتي إلى الجريدة. 95 00:10:53,560 --> 00:10:54,760 ‫أحسنتما. 96 00:10:57,200 --> 00:10:58,520 ‫هل أنت جاهز يا "بابلو"؟ 97 00:10:59,000 --> 00:10:59,920 ‫جاهز. 98 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 ‫حسنًا. 99 00:11:02,200 --> 00:11:03,200 ‫ماذا جرى؟ 100 00:11:03,280 --> 00:11:04,280 ‫سأخبرك لاحقًا. 101 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 ‫ماذا يفعل؟ 102 00:11:09,360 --> 00:11:10,400 ‫انتظر وستعرف. 103 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 ‫الآن، 104 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 ‫هل أنت جاهز؟ 105 00:11:13,840 --> 00:11:14,720 ‫جاهز. 106 00:11:14,800 --> 00:11:16,160 ‫سنبدأ بعد خمس ثوان، 107 00:11:16,280 --> 00:11:19,280 ‫أربع، ثلاث، اثنتان، واحدة. 108 00:11:20,880 --> 00:11:22,000 ‫مرحبًا. 109 00:11:22,080 --> 00:11:24,200 ‫اسمي "بابلو إسكادا". 110 00:11:24,280 --> 00:11:26,160 ‫لسنوات عديدة كنت جزءًا 111 00:11:26,240 --> 00:11:27,440 ‫من حركة الثورة 112 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 ‫ضد الفساد 113 00:11:29,200 --> 00:11:31,120 ‫في أرضنا الجميلة. 114 00:11:31,560 --> 00:11:33,760 ‫تعالا معي يا "خالد" و"بشار". 115 00:11:46,040 --> 00:11:48,200 ‫واحدة من تلك الصفقات الفاسدة 116 00:11:48,320 --> 00:11:52,680 ‫كانت بيع بعض الطائرات المقاتلة ‫النفاثة المتضررة لـ"الكويت". 117 00:11:53,240 --> 00:11:57,240 ‫لكن لم تكن ‫لدى وزير الأمن القومي فكرة عن حالتها. 118 00:12:03,200 --> 00:12:04,040 ‫تفضّلي. 119 00:12:04,240 --> 00:12:05,600 ‫- ...كانت بيع بعض الطائرات... ‫- ماذا؟ 120 00:12:05,680 --> 00:12:07,760 ‫المقاتلة النفاثة المتضررة لـ"الكويت". 121 00:12:09,400 --> 00:12:15,320 ‫لكن لم تكن ‫لدى وزير الأمن القومي فكرة عن حالتها. 122 00:12:21,000 --> 00:12:23,360 ‫لم تدخرا جهدًا، ‫والآن يجب أن تعودا إلى "الكويت". 123 00:12:23,480 --> 00:12:27,960 ‫إلى الآن، لم نطّلع على كل المعلومات ‫ولا على ما يريد في المقابل يا سيدي. 124 00:12:28,200 --> 00:12:30,800 ‫لقد انتهى الجزء الخاص بكما، ‫والباقي لا شأن لكما به. 125 00:12:30,880 --> 00:12:32,720 ‫كيف لا شأن لنا؟ كدنا نموت! 126 00:12:32,800 --> 00:12:33,880 ‫اهدأ يا "خالد". 127 00:12:34,680 --> 00:12:36,200 ‫من المؤكد أن لديهم أسبابهم. 128 00:12:36,880 --> 00:12:40,280 ‫كما تريد يا سيدي، سنعود كما أمرت. 129 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 ‫إلى اللقاء. 130 00:12:42,400 --> 00:12:44,240 ‫ما تفعلونه خاطئ. 131 00:13:02,520 --> 00:13:06,000 ‫الأخت "ريم طارق"؟ ‫نحن من المباحث الإلكترونية، تفضّلي معنا. 132 00:13:18,240 --> 00:13:19,360 ‫تفضّل يا سيد "زيد". 133 00:13:19,560 --> 00:13:21,480 ‫ليس هناك تاريخ ‫على التقرير الأول الذي قدّمناه، 134 00:13:21,560 --> 00:13:23,600 ‫وهذا التقرير الذي حصلت عليه ‫السفارة في "كوبا" 135 00:13:23,680 --> 00:13:24,840 ‫يتضمن تاريخًا. 136 00:13:41,960 --> 00:13:43,200 {\an8}‫كيف حال "خالد" الآن؟ 137 00:13:43,680 --> 00:13:48,280 {\an8}‫بخير يا سيدي، لقد تخطى الخطر ‫وحالته تتحسن. 138 00:13:49,000 --> 00:13:50,560 ‫لم يصدر عنه أي شيء غير طبيعي. 139 00:13:56,800 --> 00:14:00,760 ‫أنت تعرف حجم المسؤولية ‫الملقاة على عاتقنا يا "بشار". 140 00:14:04,520 --> 00:14:09,080 ‫إن عرفوا أننا نتابع ‫الحالة النفسية لـ"خالد"، 141 00:14:10,080 --> 00:14:11,600 ‫فسيُطاح بنا كلينا. 142 00:14:12,080 --> 00:14:14,880 ‫لكنك تعرف علاقتي بـ"خالد" يا سيدي. 143 00:14:14,960 --> 00:14:17,280 ‫هذا أبسط ما يمكنني فعله له. 144 00:14:18,080 --> 00:14:19,320 ‫يجب أن أبقى إلى جانبه. 145 00:14:21,080 --> 00:14:23,680 ‫كان "خالد" من أفضل ‫الضباط لدينا قبل الحادثة. 146 00:14:24,200 --> 00:14:27,040 ‫ولا يزال كذلك يا سيدي. 147 00:14:30,240 --> 00:14:31,400 ‫انتبه عليه. 148 00:14:32,400 --> 00:14:36,360 ‫وأنا سأتولى أمر التقرير. 149 00:14:39,720 --> 00:14:43,760 ‫لا أعلم ماذا أقول لك يا سيدي. 150 00:14:44,200 --> 00:14:47,480 ‫ما تفعله لي ولـ"خالد" معروف كبير. 151 00:14:47,600 --> 00:14:48,880 ‫لن أنساه ما حييت. 152 00:14:50,760 --> 00:14:54,520 ‫أنت و"خالد" بمثابة أخوين لي. 153 00:16:51,760 --> 00:16:53,360 ‫هل يمكن أن أعرف سبب وجودي هنا؟ 154 00:16:59,480 --> 00:17:02,640 ‫من طلب منك التحقيق في قضية الطائرات؟ 155 00:17:08,240 --> 00:17:12,120 ‫دعيني أعيد صياغة السؤال. 156 00:17:13,240 --> 00:17:16,120 ‫ما الذي جعلك تفتحين هذه القضية؟ 157 00:17:16,640 --> 00:17:18,120 ‫لأنني صحافية. 158 00:17:23,800 --> 00:17:26,240 ‫لقد كنت في "أمريكا" قبل سنتين. 159 00:17:26,960 --> 00:17:30,320 ‫ثم سكنت في "إسطنبول". 160 00:17:30,960 --> 00:17:33,720 ‫وقبل ذلك، جلت في كل أرجاء العالم. 161 00:17:34,280 --> 00:17:39,000 ‫عملت في صحيفة "شيكاغو تريبيون"، 162 00:17:39,560 --> 00:17:40,600 ‫وقدّمت استقالتك. 163 00:17:42,360 --> 00:17:44,160 ‫والدتك مدرّسة كيمياء، 164 00:17:45,080 --> 00:17:47,800 ‫ووالدك متقاعد لأسباب طبية. 165 00:17:48,360 --> 00:17:52,800 ‫وفجأةً ومن دون أي مقدمات عدت إلى "الكويت"، 166 00:17:52,920 --> 00:17:56,400 ‫وأثرت القضية التي يتولاها القضاء 167 00:17:56,480 --> 00:18:00,960 ‫وتريدن أن أصدّق أن هذا أمر ‫غير مخطط ولم يرسلك أحد. 168 00:18:02,320 --> 00:18:04,760 ‫سيحكم القضاء في هذه القضية ومنع تداولها. 169 00:18:05,160 --> 00:18:06,880 ‫وإن أثرت القضية مجددًا، 170 00:18:07,360 --> 00:18:09,240 ‫فسأتخذ إجراء قانونيًا في حقك 171 00:18:10,520 --> 00:18:11,840 ‫لن يعجبك أبدًا. 172 00:18:13,320 --> 00:18:14,520 ‫هل فهمت؟ 173 00:18:24,520 --> 00:18:27,880 ‫خذل "عدنان" زوجي، كل من هم حوله، 174 00:18:27,960 --> 00:18:31,640 ‫لن نسكت عن حقه ‫ونريد أهل "الكويت" إلى جانبنا. 175 00:18:32,960 --> 00:18:37,680 ‫أبي مسجون ظلمًا، من المستحيل أن يفعل ذلك. 176 00:18:50,560 --> 00:18:52,240 ‫نحن جاهزون يا سيدي. 177 00:18:52,680 --> 00:18:55,040 ‫سنبدأ حالما تأمرنا بذلك. 178 00:18:56,080 --> 00:18:58,720 ‫هل أنهيتم دراسة مشروع الترفيه؟ 179 00:18:59,040 --> 00:19:02,040 ‫نعم يا سيدي، وأحلناه إلى لجنة ثلاثية 180 00:19:02,320 --> 00:19:06,200 ‫مكونة من وزارة الأشغال والبلديات والطاقة. 181 00:19:06,280 --> 00:19:09,480 ‫ألن ننتهي من هذه اللجان؟ 182 00:19:09,720 --> 00:19:11,920 ‫كل المشاريع تُحال إلى اللجان؟ 183 00:19:12,160 --> 00:19:16,440 ‫يجب أن تكون الإفادة دقيقة ‫بحسب النظم واللوائح يا سيدي، 184 00:19:16,600 --> 00:19:21,080 ‫وإلا أصدر ديوان المحاسبة تقريرًا ‫سلبيًا في إجراءات الصرف، 185 00:19:21,160 --> 00:19:24,280 ‫وسندخل في أزمة سياسية مع النواب. 186 00:19:24,560 --> 00:19:28,760 ‫فلتفعّلوا قانون المستثمر الأجنبي. 187 00:19:28,960 --> 00:19:32,840 ‫سلّموا مشروع الجزر إلى منتجعات أجنبية 188 00:19:33,000 --> 00:19:36,040 ‫جزر "المالديف" أو جزر "أوروبا". 189 00:19:39,720 --> 00:19:42,840 ‫اتصلوا بالشركات الأم. 190 00:19:42,960 --> 00:19:46,520 ‫اتصلوا بشركة "فور سيزون" على سبيل المثال، 191 00:19:47,120 --> 00:19:49,880 ‫وشركة "شيراتون" وشركة "ماريوت"، 192 00:19:50,600 --> 00:19:53,160 ‫اعرضوا عليهم الاستثمار لمدة 25 سنة. 193 00:19:54,680 --> 00:19:57,880 ‫إن أعجبنا عملهم فليكن، 194 00:19:57,960 --> 00:20:02,200 ‫وإن لم يعجبنا فسنستبدلهم. 195 00:20:04,160 --> 00:20:07,640 ‫نحن بحاجة إلى موائمة سياسية يا سيدي. 196 00:20:08,320 --> 00:20:11,120 ‫الوضع السياسي في غير صالحنا حاليًا. 197 00:20:12,240 --> 00:20:15,640 ‫نحن في بلاد ذات طبيعية سياسية تمنعنا 198 00:20:15,760 --> 00:20:17,520 ‫من أن نكون مثل بقية الدول. 199 00:20:18,640 --> 00:20:23,880 ‫بالتالي ثمة قضية مهمة في جدول ‫أعمال اليوم أتمنى مناقشتها يا سيدي. 200 00:20:24,640 --> 00:20:26,200 ‫حسنًا، أين جدول الأعمال؟ 201 00:20:26,600 --> 00:20:28,320 ‫ها هو يا سيدي، تفضّل. 202 00:20:28,480 --> 00:20:31,760 ‫هذه برقية مستعجلة من سفارتنا في "كوبا". 203 00:20:32,200 --> 00:20:34,120 ‫"تقرير سرّي" 204 00:20:34,480 --> 00:20:36,560 ‫أتمنى من السادة الوزراء المشاركة. 205 00:20:37,560 --> 00:20:39,760 ‫هل هذا ردهم النهائي؟ 206 00:20:40,680 --> 00:20:43,840 ‫هذا ردهم النهائي بخصوص قضية الطائرات. 207 00:20:43,960 --> 00:20:46,560 ‫وأنت تعرف أن قضية الطائرات 208 00:20:46,680 --> 00:20:48,840 ‫لا تمس بسمعة "الكويت" ‫الخارجية فقط يا سيدي. 209 00:20:50,480 --> 00:20:52,200 ‫يجب أن نفكر 210 00:20:53,320 --> 00:20:55,800 ‫في حل لهذه المسألة بهدوء 211 00:20:56,400 --> 00:20:58,360 ‫وبسرية تامة. 212 00:20:59,800 --> 00:21:01,440 ‫حتى ندرس القضية 213 00:21:02,360 --> 00:21:04,680 ‫ونجد الحلول المناسبة لها. 214 00:21:05,880 --> 00:21:09,120 ‫يجب ألّا يتسرب الموضوع من هذه الجلسة. 215 00:21:10,000 --> 00:21:11,160 ‫وإن تسرّب، 216 00:21:12,680 --> 00:21:14,800 ‫فهذا يعني أن أحدنا 217 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 ‫قد سرّبه. 218 00:21:19,720 --> 00:21:21,120 ‫اسمي "بابلو إسكادا". 219 00:21:21,360 --> 00:21:22,520 ‫كنت لعدة سنوات 220 00:21:22,600 --> 00:21:24,400 ‫جزءًا من حركة الثورة 221 00:21:24,480 --> 00:21:25,680 ‫ضد الفساد 222 00:21:26,480 --> 00:21:27,880 ‫في أرضنا الجميلة. 223 00:21:29,120 --> 00:21:31,000 ‫واحدة من تلك الصفقات الفاسدة 224 00:21:31,120 --> 00:21:35,840 ‫كانت بيع بعض الطائرات المقاتلة ‫النفاثة المتضررة لـ"الكويت". 225 00:21:37,520 --> 00:21:41,120 ‫لكن لم تكن ‫لدى وزير الأمن القومي فكرة عن حالتها. 226 00:21:41,200 --> 00:21:43,160 ‫تضج وسائل التواصل الاجتماعي ‫في "الكويت" بعد الفيديو. 227 00:21:43,240 --> 00:21:45,840 ‫- شاهدي التعليقات وما هو متداول. ‫- لا أريد رؤية شيء. اتصلوا بـ"زيد". 228 00:21:45,920 --> 00:21:46,760 ‫لكن الفيديو... 229 00:21:46,840 --> 00:21:48,840 ‫اتصلوا بـ"زيد" واخرجوا! لا أريد أحدًا هنا! 230 00:21:49,640 --> 00:21:50,520 ‫اخرجوا! 231 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 ‫تفاجأت اللجنة بمحتوى التقارير. 232 00:22:09,600 --> 00:22:10,760 ‫هناك أمل إذًا. 233 00:22:11,080 --> 00:22:15,640 ‫يتغيّر كل شيء ‫بعد وصول البرقية والتقارير التي فيها. 234 00:22:15,920 --> 00:22:18,960 ‫أحسنتما، قمتما بواجبكما إلى أبعد حد. 235 00:22:19,040 --> 00:22:20,120 ‫يا سيدي. 236 00:22:21,840 --> 00:22:23,040 ‫هل أطمئن؟ 237 00:22:24,000 --> 00:22:26,840 ‫يجب ألّا أتحدّث عمّا جرى في الاجتماع. 238 00:22:27,080 --> 00:22:29,520 ‫لكن اطمئن. 239 00:22:29,920 --> 00:22:30,840 ‫انصرف. 240 00:22:32,200 --> 00:22:33,440 ‫أمرك يا سيدي. 241 00:22:43,840 --> 00:22:45,200 ‫- مساء الخير. ‫- "بشار"! 242 00:22:45,920 --> 00:22:49,120 ‫أين كنت؟ أرسلت إليك رسائل واتصلت بك. ‫لماذا لم تجب؟ 243 00:22:49,480 --> 00:22:51,360 ‫أنا آسف، لم يكن لديّ هاتف. 244 00:22:51,520 --> 00:22:54,120 ‫لكن أبلغتني أمي أنك اتصلت بها ‫وسألت عني. 245 00:22:54,400 --> 00:22:57,760 ‫حسنًا، وماذا تعني الرسالة ‫التي أرسلتها إليّ؟ 246 00:22:57,880 --> 00:22:59,600 ‫أخبرونا بأننا قد نطيل البقاء في "كوبا"، 247 00:22:59,720 --> 00:23:02,720 ‫لذلك أرسلت إليك رسالة ‫طلبت فيها منك الاهتمام بـ"مريم". 248 00:23:02,800 --> 00:23:04,680 ‫ثم تغيّرت الأمور وأعادونا. 249 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 ‫أبي! 250 00:23:06,480 --> 00:23:07,520 ‫مرحبًا. 251 00:23:10,680 --> 00:23:11,880 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير. 252 00:23:12,000 --> 00:23:13,800 ‫ماذا أحضرت لي معك من رحلتك؟ 253 00:23:14,520 --> 00:23:17,760 ‫تفضّلي. انظري. 254 00:23:18,040 --> 00:23:24,320 ‫أحضرت سوارين واحد لي وواحد لك. ‫كي نبقى دائمًا بالقرب من بعضنا. 255 00:23:24,800 --> 00:23:26,280 ‫إنه جميل جدًا. 256 00:23:26,880 --> 00:23:29,320 ‫انظري ماذا أحضر لي. 257 00:23:30,720 --> 00:23:32,360 ‫ماذا نقول لمن يحضر لنا هدية؟ 258 00:23:32,440 --> 00:23:33,600 ‫شكرًا يا أبي. 259 00:23:33,680 --> 00:23:35,000 ‫حبيبتي. 260 00:23:35,400 --> 00:23:38,600 ‫عافاك الله. انتبهي لوالدتك، اتفقنا؟ 261 00:23:38,680 --> 00:23:40,320 ‫- حسنًا. ‫- هيا، ادخلي. 262 00:23:40,400 --> 00:23:41,920 ‫- إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء يا حبيبتي. 263 00:23:42,920 --> 00:23:46,160 ‫يجب أن أذهب الآن. انتبهي لـ"مريم". 264 00:23:46,360 --> 00:23:47,680 ‫إلى اللقاء. 265 00:23:47,760 --> 00:23:49,000 ‫إلى اللقاء. 266 00:23:58,800 --> 00:24:00,640 ‫لم تكن لدينا أي معلومات عنه. 267 00:24:01,240 --> 00:24:03,080 ‫أي أنه كان خطأك. 268 00:24:03,160 --> 00:24:06,400 ‫لم يكن خطأ أحد، ‫ولا معنى لكلامه من دون أدلة. 269 00:24:06,560 --> 00:24:07,520 ‫مجرد كلام مرسل. 270 00:24:07,600 --> 00:24:11,080 ‫أنت أقحمتنا في هذه المشكلة ‫ويجب أن تخلصنا منها. 271 00:24:11,360 --> 00:24:13,600 ‫يجب أن نهدأ الآن. 272 00:24:13,760 --> 00:24:17,840 ‫سيؤدي مقطع الفيديو هذا إلى فضيحة ‫وإلى نهايتنا سياسيًا. 273 00:24:18,120 --> 00:24:22,120 ‫ماذا تتوقع أن أفعل؟ أجل، أنا مجنونة. 274 00:24:22,200 --> 00:24:24,400 ‫ولديّ سؤال أريد إجابة عليه فورًا. 275 00:24:25,800 --> 00:24:28,600 ‫"زيد" وكيل الوزارة وصديق "عدنان"، أين هو؟ 276 00:24:29,320 --> 00:24:33,240 ‫لماذا لم يتدخّل؟ هل هو طرف في القضية؟ 277 00:24:38,320 --> 00:24:39,440 ‫حسنًا. 278 00:24:40,760 --> 00:24:43,480 ‫أنا في انتظارك، إلى اللقاء. 279 00:24:53,320 --> 00:24:55,360 ‫واحدة من تلك الصفقات الفاسدة 280 00:24:55,440 --> 00:24:57,120 ‫كانت البيع لـ"الكويت" 281 00:24:58,120 --> 00:25:00,160 ‫بعض المقاتلات النفاثة المتضررة. 282 00:25:01,120 --> 00:25:03,240 ‫...الصفقات، كانت البيع لـ"الكويت" 283 00:25:03,920 --> 00:25:06,000 ‫بعض المقاتلات النفاثة المتضررة. 284 00:25:07,800 --> 00:25:10,040 ‫لكن وزير الأمن القومي 285 00:25:10,120 --> 00:25:11,800 ‫لم يكن لديه أدنى فكرة. 286 00:25:29,200 --> 00:25:31,520 ‫أرى أن تتقدمي باستقالتك من المجلس. 287 00:25:34,120 --> 00:25:39,240 ‫يجب أن تبتعدي قليلًا عن الساحة ‫حتى تهدأ الأمور. 288 00:25:46,880 --> 00:25:49,320 ‫وأنا سأجري تسوية مع معسكرهم. 289 00:26:01,680 --> 00:26:07,600 ‫- أنا متعب، عليّ الكثير من الضغوطات. ‫- حبيبي "عدنان"، لا تضغط على نفسك. 290 00:26:24,560 --> 00:26:25,840 ‫كيف حالك يا أم "عثمان"؟ 291 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 ‫بخير. 292 00:26:27,880 --> 00:26:31,400 ‫ثمة خبر يجب ألّا أنقله لك ولكن... 293 00:26:32,120 --> 00:26:35,760 ‫لدينا تقارير تثبت براءة "عدنان" ‫وسيخرج قريبًا. 294 00:26:35,840 --> 00:26:40,760 ‫هذه أخبار جيدة يا "خالد"، ‫أنعم الله عليك بالخير. 295 00:26:40,840 --> 00:26:42,600 ‫هذا واجبنا. 296 00:26:43,560 --> 00:26:47,400 ‫أبلغي "عثمان" و"لولوة" ونبهي ‫عليهما أن يتكتما على الأمر. 297 00:26:48,280 --> 00:26:50,960 ‫لا تتأثروا بوسائل التواصل الاجتماعي. 298 00:26:51,080 --> 00:26:56,000 ‫هذه حملة قذرة ‫وأنا أعرف زوجي جيدًا وأثق به. 299 00:26:56,080 --> 00:26:59,640 ‫مكان "عدنان" عال ‫ولن يتأثر بالظلم الذي لحق به. 300 00:27:00,080 --> 00:27:02,120 ‫سأتركك الآن يا أم "عثمان". 301 00:27:13,080 --> 00:27:15,480 ‫طبعًا الأيام الخوالي. 302 00:27:15,560 --> 00:27:16,720 ‫أجل. 303 00:27:17,400 --> 00:27:19,240 ‫أثق بأنك لم تتصلي بي للثرثرة. 304 00:27:19,320 --> 00:27:20,760 ‫لذا توقفي عن الهراء وأخبريني، 305 00:27:20,840 --> 00:27:22,160 ‫ماذا تريدين مني؟ 306 00:27:22,360 --> 00:27:24,560 ‫"إيثان" الضليع بكل شيء. 307 00:27:26,040 --> 00:27:28,440 ‫- هل تتذكّر "ويكيليكس"؟ ‫- طبعًا. 308 00:27:29,120 --> 00:27:32,520 ‫من صنع واحد من أبطالي "جوليان أسانج"، 309 00:27:33,360 --> 00:27:35,920 ‫ماذا عن مساعدتي في النشر؟ 310 00:27:37,000 --> 00:27:38,200 ‫"كويت ليكس"؟ 311 00:27:38,480 --> 00:27:39,760 ‫وقد علمت مصادر... 312 00:27:39,840 --> 00:27:42,720 ‫أدلة جديدة تثبت براءة ‫الوزير السابق "عدنان". 313 00:27:42,840 --> 00:27:45,840 ‫"(كويت ليكس)" 314 00:27:49,040 --> 00:27:51,640 ‫أقدّم اعتذاري للشعب الكويتي 315 00:27:51,720 --> 00:27:55,720 ‫على تقديم مستندات ‫لم أتأكد من صحتها وسلامتها. 316 00:27:57,440 --> 00:28:03,160 ‫وامتثالًا لمسؤوليتي الأخلاقية، ‫أتقدّم باستقالتي من المجلس. 317 00:28:03,880 --> 00:28:08,480 ‫- لم تستقلين؟ ‫- "شيخة"، لديّ سؤال. 318 00:28:11,320 --> 00:28:14,880 ‫استلمت استقالة الزميلة "شيخة". 319 00:28:16,280 --> 00:28:18,560 ‫وبحسب نص اللائحة... 320 00:28:19,520 --> 00:28:23,960 ‫يجب أن أضع هذه الاستقالة أمامكم. 321 00:28:25,480 --> 00:28:29,760 ‫ولكن اللائحة لا تمنع أيضًا 322 00:28:29,880 --> 00:28:33,920 ‫أن أطلب من مجلسكم الموقر إتاحة الفرصة لي 323 00:28:34,000 --> 00:28:38,600 ‫للتباحث والحوار مع الزميلة "شيخة" 324 00:28:38,800 --> 00:28:40,680 ‫للعدول عن الاستقالة. 325 00:28:41,560 --> 00:28:45,640 ‫فهل يوافق مجلسكم الموقر ‫على اعطائي هذه الفرصة؟ 326 00:28:57,560 --> 00:28:59,080 ‫إذًا، موافقة. 327 00:29:00,320 --> 00:29:02,920 ‫"صفقة الطائرات تكشف حجمها" 328 00:29:03,000 --> 00:29:04,600 ‫"الفساد يحلق عاليًا" 329 00:29:04,680 --> 00:29:06,080 ‫"في صفقة طائرات" 330 00:29:25,160 --> 00:29:26,600 ‫رُفعت الجلسة. 331 00:30:19,240 --> 00:30:20,960 ‫- حمدًا لله على سلامتك. ‫- شكرًا. 332 00:30:29,880 --> 00:30:30,960 ‫حمدًا لله على سلامتك. 333 00:30:33,160 --> 00:30:35,480 ‫- حمدًا لله على سلامتك. ‫- شكرًا. 334 00:30:40,760 --> 00:30:41,760 ‫شكرًا. 335 00:30:42,600 --> 00:30:43,960 ‫شكرًا. 336 00:30:45,000 --> 00:30:46,440 ‫شكرًا. 337 00:30:50,680 --> 00:30:53,840 ‫مبروك يا أبا "عثمان". ‫لم يكن لدينا أي شك ببراءتك. 338 00:30:55,040 --> 00:30:58,480 ‫شكرًا لك، والحمد لله على أي حال. 339 00:30:58,680 --> 00:31:02,040 ‫الموظفون سعداء للغاية يا أبا "عثمان". 340 00:31:02,280 --> 00:31:04,760 ‫وأنت تستحق الخير، نحن محظوظون بك. 341 00:31:04,880 --> 00:31:06,360 ‫الدولة برمّتها محظوظة بك. 342 00:31:06,560 --> 00:31:08,840 ‫رجل قائد مثلك يستحق كل خير. 343 00:31:09,200 --> 00:31:10,920 ‫شكرًا لك يا "بشار". 344 00:31:11,760 --> 00:31:16,560 ‫بعد فضل الله ثم فضلكما، ‫لا أدري كيف أكافئكما. 345 00:31:16,880 --> 00:31:19,880 ‫هذا واجبنا يا سيدي، وأنت بمنزلة أخ لنا. 346 00:31:22,480 --> 00:31:24,120 ‫أردت أن أسألك يا أبا "عثمان"، 347 00:31:24,560 --> 00:31:28,440 ‫كيف حال أهل بيتك؟ عساهم تخطوا ما قاله 348 00:31:28,560 --> 00:31:30,800 ‫صاحب حساب "الصوت الحر" أو ما شابه. 349 00:31:32,160 --> 00:31:35,040 ‫لا تقلق، ‫الأمور في المنزل على ما يُرام، الحمد لله. 350 00:31:36,000 --> 00:31:39,720 ‫جميع الكويتيين متعاطفين معك ‫بعد الحملة المأجورة 351 00:31:40,200 --> 00:31:42,160 ‫والقذرة التي أُطلقت ‫على وسائل التواصل الاجتماعي. 352 00:31:42,520 --> 00:31:44,320 ‫لا أدري ماذا أقول لك يا "خالد". 353 00:31:45,280 --> 00:31:48,480 ‫أنتما بمنزلة أخواي ‫ولا أريد أن أبدو مثاليًا. 354 00:31:49,360 --> 00:31:55,480 ‫لكنني تعلمت الكثير من هذه الأزمة، ‫إذ إنها أزالت الغشاوة عن عينيّ. 355 00:31:56,520 --> 00:32:00,400 ‫علّمتني من هو صديقي ومن هو عدوي. 356 00:32:01,480 --> 00:32:03,680 ‫وقد تعلمت شيئًا آخر أيضًا، 357 00:32:04,920 --> 00:32:08,200 ‫وهو أنني يجب أن أحترس من أقرب الناس إليّ. 358 00:32:10,880 --> 00:32:13,240 ‫أتقصد "زيد" يا سيدي؟ 359 00:32:15,520 --> 00:32:17,840 ‫"زيد" وغيره الكثير. 360 00:32:19,720 --> 00:32:21,720 ‫لقد استدعيتكما يا "بشار" و"خالد" ‫إلى هنا اليوم... 361 00:32:22,520 --> 00:32:25,680 ‫لأنني أريد مساعدتكما في هذه الأزمة الصعبة. 362 00:32:26,520 --> 00:32:28,680 ‫أريد ممن يساعدني فيها أن يكون معي. 363 00:32:31,920 --> 00:32:34,080 ‫أريدكما معي في الوزارة. 364 00:32:34,360 --> 00:32:36,400 ‫اعتبرني موظفًا هنا منذ اليوم يا سيدي. 365 00:32:44,360 --> 00:32:45,400 ‫وأنت يا "بشار"؟ 366 00:32:48,440 --> 00:32:51,920 ‫كنت أفكر منذ مدة يا سيدي، 367 00:32:52,320 --> 00:32:53,400 ‫و"خالد" يعرف... 368 00:32:54,640 --> 00:32:56,040 ‫أنني أفكر... 369 00:32:56,760 --> 00:33:00,160 ‫في الراحة وتخصيص بعض الوقت لنفسي وحياتي. 370 00:33:00,360 --> 00:33:03,040 ‫أنا بعيد عن ابنتي ومنزلي منذ مدة. 371 00:33:03,120 --> 00:33:06,680 ‫وأظن أنني بذلت كل ما بوسعي ‫وفعلت كل شيء من أجل هذه الوزارة. 372 00:33:06,880 --> 00:33:12,680 ‫لذا أشعر بأنه حان الوقت لأرتاح. ‫و"خالد" على قدر المسؤولية، إن شاء الله. 373 00:33:13,360 --> 00:33:14,960 ‫وهو أفضل من يمثلني. 374 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 ‫لا مشكلة. 375 00:33:25,120 --> 00:33:26,960 ‫فكر في الأمر مليًا وخذ وقتك... 376 00:33:30,000 --> 00:33:31,360 ‫وأنا في انتظار ردك. 377 00:33:32,600 --> 00:33:33,720 ‫تشرفت بك. 378 00:33:33,800 --> 00:33:35,040 ‫الشرف لي. 379 00:33:35,120 --> 00:33:37,520 ‫- أبليتما حسنًا. ‫- حمدًا للرب. 380 00:33:37,600 --> 00:33:39,040 ‫أراك لاحقًا. 381 00:33:39,560 --> 00:33:40,560 ‫إلى اللقاء. 382 00:33:55,080 --> 00:33:56,080 ‫السلام عليكم. 383 00:33:56,160 --> 00:34:00,360 ‫وعليكم السلام ورحمة الله. ‫تفضّل بالجلوس يا أبا "أنس". 384 00:34:00,600 --> 00:34:02,040 ‫كيف حالك؟ 385 00:34:10,360 --> 00:34:11,520 ‫"بشار"؟ 386 00:34:12,240 --> 00:34:13,280 ‫"بشار"؟ 387 00:34:14,240 --> 00:34:17,560 ‫هل تغادر من دون أن تودّعني؟ 388 00:34:17,640 --> 00:34:18,760 ‫لا داعي. 389 00:34:20,040 --> 00:34:21,840 ‫ستقدّم استقالتك؟ 390 00:34:22,640 --> 00:34:23,840 ‫نعم. 391 00:34:24,360 --> 00:34:27,760 ‫ستستريح الآن يا صديقي. ‫وأنا بدأت العمل للتو. 392 00:34:28,080 --> 00:34:29,520 ‫كيف سأعمل من دونك؟ 393 00:34:29,600 --> 00:34:32,320 ‫أنا سعيد لأنني لن أراك. 394 00:34:33,120 --> 00:34:35,960 ‫ستقضي وقتك الآن في مشاهدة ‫الأفلام والمسلسلات. 395 00:34:37,480 --> 00:34:39,920 ‫لماذا تحسدني؟ افعل مثلي. 396 00:34:40,000 --> 00:34:42,720 ‫من الطبيعي أن أفتقدك. 397 00:34:43,160 --> 00:34:47,280 ‫آمل ألّا تفتقد عزيزًا. ألا تحب هذا المكان؟ 398 00:34:47,760 --> 00:34:51,880 ‫حان وقتك الآن. سأقضي وقتي مع "مريوم". 399 00:34:52,240 --> 00:34:54,480 ‫بالتوفيق يا صديقي. أحترم قرارك. 400 00:34:54,600 --> 00:34:56,280 ‫لا تنس أن تقبّل لي "مريوم". 401 00:34:56,480 --> 00:34:57,840 ‫إن شاء الله. 402 00:34:59,240 --> 00:35:03,400 ‫أتمنى لك التوفيق. هذا مكانك وتستحقه. 403 00:35:03,840 --> 00:35:05,280 ‫وأنا أثق بك. 404 00:35:05,920 --> 00:35:07,440 ‫للأسف... 405 00:35:08,320 --> 00:35:12,160 ‫قد يكون هذا لقاءنا الأخير. عانقني. 406 00:35:12,240 --> 00:35:14,480 ‫- كيف؟ ‫- من هنا. 407 00:35:15,680 --> 00:35:16,760 ‫وفقك الله. 408 00:35:16,840 --> 00:35:18,560 ‫- وأنت أيضًا. ‫- أنت عزيزي. 409 00:35:20,120 --> 00:35:23,000 ‫انتظر. أين حسّك الأمنية؟ 410 00:35:23,080 --> 00:35:27,120 ‫أصبحت الاستقالة نافذة. 411 00:35:29,320 --> 00:35:30,840 ‫ها هو. لغاية الآن معي. 412 00:35:55,960 --> 00:35:58,320 ‫أريد أن أعرف من وراء "كويت ليكس". 413 00:35:58,640 --> 00:36:01,480 ‫لكن من يدير هذا الموقع ساعدنا في قضيتك. 414 00:36:03,200 --> 00:36:05,280 ‫لكن هذا لا يعني أن ما فعله صحيح. 415 00:36:06,440 --> 00:36:08,680 ‫إنه يسرب وثائق رسمية، 416 00:36:09,360 --> 00:36:10,760 ‫تشكّل خطرًا على الأمن القومي. 417 00:36:11,640 --> 00:36:13,040 ‫وهدفنا وواجبنا 418 00:36:13,280 --> 00:36:15,160 ‫الحفاظ على الأمن القومي. 419 00:36:15,720 --> 00:36:16,760 ‫اسمع... 420 00:36:17,640 --> 00:36:21,640 ‫أريدك أن تشكّل فريقًا للتحقيق ‫في موقع "كويت ليكس" وبسرعة. 421 00:36:22,920 --> 00:36:26,120 ‫أريد أن أعرف هويته وهدفه. 422 00:36:26,240 --> 00:36:29,040 ‫أمرك يا سيدي، سأتولى ذلك الآن. 423 00:37:14,480 --> 00:37:15,760 ‫هل استقررت في مكتبك؟ 424 00:37:16,000 --> 00:37:18,440 ‫ليست المكاتب مكاني. 425 00:37:18,520 --> 00:37:20,560 ‫لكن لا أردّ طلبًا لأبي "عثمان". 426 00:37:20,640 --> 00:37:23,040 ‫لا مشكلة. وإن احتجت إلى أي شيء، فأبلغني. 427 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 ‫شكرًا لك. 428 00:37:24,560 --> 00:37:27,360 ‫ابق في مكتبك الآن حتى تعتاد عليه. 429 00:37:27,440 --> 00:37:29,720 ‫شكرًا لك. 430 00:37:56,600 --> 00:37:58,120 ‫"مُسح الملف" 431 00:38:24,280 --> 00:38:29,240 ‫من فضلك، حاولت دخول ملف ‫صفقة "فاوكون" للطائرات واختفى. 432 00:38:29,440 --> 00:38:32,120 ‫هل يمكنك فحص الحاسوب؟ 433 00:38:32,200 --> 00:38:36,120 ‫الجهاز سليم وقد فحصته قبل وضعه في مكتبك. 434 00:38:36,240 --> 00:38:37,640 ‫لكن الملفات قد أُزيلت. 435 00:38:37,720 --> 00:38:40,920 ‫كيف أُزيلت، أليست هناك ‫نسخ إضافية لملفات الوزارة؟ 436 00:38:41,000 --> 00:38:42,640 ‫كان هذا الملف جديدًا للأسف 437 00:38:43,000 --> 00:38:44,360 ‫ولم تكن له نسخة احتياطية. 438 00:38:44,520 --> 00:38:47,480 ‫لكن يمكنك الحصول على نسخة ورقية ‫منه من قسم الأرشيف. 439 00:38:47,960 --> 00:38:49,720 ‫- شكرًا لك. ‫- على الرحب. 440 00:39:02,160 --> 00:39:05,080 ‫أين أجد ملفات صفقة "فاوكون" من فضلك؟ 441 00:39:05,160 --> 00:39:06,160 ‫من أنت؟ 442 00:39:07,520 --> 00:39:08,680 ‫مستشار الوزير. 443 00:39:09,800 --> 00:39:12,160 ‫نُقلت الملفات إلى قسم الإتلاف للأسف. 444 00:39:12,320 --> 00:39:15,040 ‫لأن القضية أُقفلت ويجب التخلص منها. 445 00:39:15,120 --> 00:39:16,360 ‫أين قسم الإتلاف؟ 446 00:39:16,440 --> 00:39:17,680 ‫في المكتب الثالث على اليمين. 447 00:39:17,760 --> 00:39:18,760 ‫حسنًا. 448 00:39:18,840 --> 00:39:22,200 ‫لن تجدها يا صديقي، فقد أتلفناها منذ مدة. 449 00:39:45,400 --> 00:39:47,280 ‫"تسجيل الدخول إلى النظام" 450 00:40:14,160 --> 00:40:15,200 ‫أين "خالد"؟ 451 00:40:15,280 --> 00:40:16,680 ‫غادر قبل قليل. 452 00:40:16,960 --> 00:40:19,400 ‫غادر في أول يوم عمل له من دون إبلاغي؟ 453 00:40:19,800 --> 00:40:23,440 ‫شعرت بأنه غير مرتاح للعمل المكتبي. ‫إنه يحتاج إلى بعض الوقت. 41164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.