All language subtitles for The.Deep.State.S01E02.Whisper.of.Shadows.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track4_[ara]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:08,080 ‫"كوبا" دولة شيوعية. 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,920 ‫وفي هذا النوع من الدول عادةً ‫الاتصالات دائمًا مراقبة، 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,880 ‫والاستخبارات مسيطرة ‫على كل مفاصل الحياة دومًا. 4 00:00:16,520 --> 00:00:17,680 ‫المعلومات التي نحصل عليها، 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,120 ‫يجب أن تبقى سرّية. 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,120 ‫لا يمكنكما الدخول. 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,000 ‫نحن برفقة الوفد الكويتي. 8 00:00:24,160 --> 00:00:25,600 ‫أخشى أنه عليكما الانتظار في الخارج. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,480 ‫من قال إن علينا الانتظار في الخارج؟ 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,440 ‫ثمة خطب فيما يحدث. 11 00:00:29,600 --> 00:00:31,640 ‫لا بأس يا "بشار". هذه هي تعليماتهم. 12 00:01:47,600 --> 00:01:50,040 ‫"همس الظلال" 13 00:02:19,560 --> 00:02:22,040 ‫حضّروا السيارات وخذوا معكم خطابًا رسميًا. 14 00:02:37,960 --> 00:02:39,400 ‫"عبد الرحمن". 15 00:02:41,480 --> 00:02:42,760 ‫"عبد الرحمن". 16 00:02:43,960 --> 00:02:44,880 ‫"عبد الرحمن". 17 00:02:45,640 --> 00:02:47,040 ‫"خالد". 18 00:02:52,200 --> 00:02:54,000 ‫راودني حلم عن ذلك اليوم. 19 00:02:54,880 --> 00:02:55,720 ‫أعلم ذلك. 20 00:02:56,680 --> 00:02:59,640 ‫- ما أدراك؟ ‫- لقد سمعتك يا "خالد". لم استغربت؟ 21 00:03:00,720 --> 00:03:02,040 ‫سمعتك الطائرة كلها. 22 00:03:02,600 --> 00:03:05,520 ‫إنها أول مرة أتكلم في خلال نومي منذ سنوات. 23 00:03:07,640 --> 00:03:09,520 ‫تكلمت وبصوت مرتفع كذلك. 24 00:03:15,640 --> 00:03:17,880 ‫استرح أنت وسأبقى أنا مستيقظًا. 25 00:03:18,240 --> 00:03:19,640 ‫لم يتبق وقت طويل. 26 00:03:20,480 --> 00:03:22,840 ‫لا أظن أنني قادر على النوم على أي حال. 27 00:03:24,600 --> 00:03:27,360 ‫بما أن لدينا وقت الآن، 28 00:03:28,720 --> 00:03:32,640 ‫أردت أن أسألك عن رحلتك الصغيرة، ‫ماذا بشأنها؟ 29 00:03:33,160 --> 00:03:35,680 ‫كفّ عن ذلك. 30 00:03:37,480 --> 00:03:41,000 ‫لكنها كانت حركة خطيرة. 31 00:03:42,120 --> 00:03:45,000 ‫لماذا لم توقظني لتناول الطعام؟ 32 00:03:45,360 --> 00:03:48,240 ‫جاءت المضيفة ثلاث مرات ‫وكنت نائمًا، ماذا عساي أفعل؟ 33 00:03:49,160 --> 00:03:50,560 ‫- المضيفة؟ ‫- نعم. 34 00:03:50,640 --> 00:03:53,160 ‫هل كانت حلوة؟ أقصد الأكلة. 35 00:03:54,440 --> 00:03:57,200 ‫نعم، كانت أكلة حلوة. اشرب الماء. 36 00:05:30,240 --> 00:05:31,200 ‫سعادة السفير. 37 00:05:32,640 --> 00:05:34,840 ‫الشركة فارغة ولا يُوجد أحد هنا. 38 00:05:50,840 --> 00:05:54,560 ‫ما الذي يجعل امرأة بهذه الخبرة الإعلامية 39 00:05:56,120 --> 00:05:58,280 ‫تتقدم إلى وظيفة في صحيفة إلكترونية؟ 40 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 ‫يمكنك أن تصبحي وزيرة إعلام في "الكويت". 41 00:06:03,040 --> 00:06:05,720 ‫أحتاج إلى حرية في نشر مواضيع ‫أودّ التطرق إليها. 42 00:06:06,120 --> 00:06:08,720 ‫وأحتاج إلى منصة توفر لي ‫تلك الحرية من دون قيود. 43 00:06:10,960 --> 00:06:13,320 ‫اسمحي لي أن أخالفك الرأي. 44 00:06:13,920 --> 00:06:16,520 ‫الحرية المطلقة من دون قيود، 45 00:06:18,760 --> 00:06:21,320 ‫ليست متاحة، إنها مجرّد حلم. 46 00:06:21,480 --> 00:06:24,840 ‫لدينا هامش حرية فقط في "الكويت". 47 00:06:26,760 --> 00:06:27,640 ‫اسمح لي يا سيدي، 48 00:06:28,560 --> 00:06:31,760 ‫يمكن تقنيين الحرية وليس تقييدها. 49 00:06:32,720 --> 00:06:35,080 ‫أي أن من يسيء لغيره باستخدام حريته يُحاسب، 50 00:06:35,880 --> 00:06:39,680 ‫كذلك حال من يسيء استخدام حريته ‫في نشر الشائعات والأكاذيب. 51 00:06:40,760 --> 00:06:42,800 ‫هكذا تكون حرًا في فرض القوانين 52 00:06:43,200 --> 00:06:46,360 ‫وتتمتع الناس بحريّة في استخدام حريتها. 53 00:06:47,000 --> 00:06:50,040 ‫أعط الناس الحرية ‫وعلّمهم كيفية استخدامها بشكل صحيح. 54 00:06:52,840 --> 00:06:53,680 ‫أي أنني... 55 00:06:56,000 --> 00:06:57,440 ‫في موقف لا أُحسد عليه. 56 00:06:58,600 --> 00:07:03,120 ‫أنت تتمتعين بخبرة وتجربة إعلامية ومؤهلات 57 00:07:04,040 --> 00:07:05,680 ‫لكن... 58 00:07:06,160 --> 00:07:07,200 ‫من باب الوضوح فقط، 59 00:07:08,280 --> 00:07:13,120 ‫يصعب علينا تقديم مرتب بهذا الحجم ‫ولا حتى نصف المبلغ. 60 00:07:13,840 --> 00:07:14,920 ‫لا مشكلة في ذلك. 61 00:07:15,280 --> 00:07:18,840 ‫خصص لي محررًا واجعلني مسؤولة ‫عن المحتوي من دون أي تدخّل، 62 00:07:19,720 --> 00:07:21,200 ‫وادفع لي ما هو في مقدرتك. 63 00:07:22,600 --> 00:07:24,080 ‫- اتفقنا؟ ‫- اتفقنا. 64 00:08:31,200 --> 00:08:32,600 ‫هل علمت أن "عدنان" قدّم استقالته؟ 65 00:08:34,360 --> 00:08:35,760 ‫انظر إلى السيارة الثالثة إلى اليسار. 66 00:08:38,760 --> 00:08:40,880 ‫رأيتهم خلفنا منذ أن انطلقنا من المطار. 67 00:08:41,360 --> 00:08:42,440 ‫هل من خطب؟ 68 00:08:43,320 --> 00:08:44,160 ‫لا، لا شيء. 69 00:08:44,680 --> 00:08:46,960 ‫تصرفّا بشكل طبيعي حتى نصل إلى السفارة. 70 00:09:36,560 --> 00:09:37,680 ‫مرحبًا بكم. 71 00:09:38,280 --> 00:09:40,920 ‫حمدًا لله على سلامتكم. تفضّلوا. 72 00:09:41,400 --> 00:09:42,680 ‫حللتم أهلًا. 73 00:09:51,720 --> 00:09:54,520 ‫- كيف تكون فارغة؟ ‫- الشركة مرخصة في "فرنسا"، 74 00:09:55,320 --> 00:09:57,200 ‫وأصولها موجودة في جميع دول العالم. 75 00:09:58,200 --> 00:09:59,920 ‫وأظن أن لها فرعًا هنا. 76 00:10:00,240 --> 00:10:01,800 ‫متى يمكننا زيارتهم؟ 77 00:10:02,040 --> 00:10:03,040 ‫لقد تواصلنا معهم، 78 00:10:03,680 --> 00:10:05,280 ‫وستقابلونهم غدًا، إن شاء الله. 79 00:10:05,720 --> 00:10:08,680 ‫وأجد أن لديكم فرصة ‫لبضع ساعات لرؤية "هافانا". 80 00:10:09,200 --> 00:10:12,640 ‫جدول أعمالنا ونشاطاتنا أمر يخصّنا يا سيدي. 81 00:10:13,320 --> 00:10:15,000 ‫ومهمتنا هي توفير الحماية لجماعتنا هنا. 82 00:10:15,320 --> 00:10:17,760 ‫إن ذهبوا إلى مكان مفتوح، ‫فسيصعب علينا حمايتهم. 83 00:10:17,880 --> 00:10:22,240 ‫لسنا في إجازة هنا، لدينا مهمة ‫يجب أن ننهيها في وقت محدد ونعود. 84 00:10:22,480 --> 00:10:24,280 ‫هذا شأنكم وأنتم أدرى به. 85 00:10:24,840 --> 00:10:27,720 ‫موعدكم غدًا، إن شاء الله، ‫وسننهي كل الإجراءات اللازمة. 86 00:10:28,240 --> 00:10:30,680 ‫يجب أن نتأكد من أمر ما ‫قبل عودتنا إلى الفندق. 87 00:10:55,160 --> 00:10:56,080 ‫العميد "يحيى"، 88 00:10:59,080 --> 00:11:01,680 ‫بحسب الكشوفات التي لدينا الآن، 89 00:11:02,200 --> 00:11:05,640 ‫لقد كنت ضمن اللجنة الفنية ‫العسكرية التي زارت "فرنسا" 90 00:11:06,240 --> 00:11:07,840 ‫لتقييم الطائرات العسكرية. 91 00:11:08,480 --> 00:11:09,320 ‫صحيح. 92 00:11:09,600 --> 00:11:11,800 ‫هل يمكن أن تخبرنا ‫عن دور تلك اللجنة هناك؟ 93 00:11:12,240 --> 00:11:13,440 ‫معاينة المصنع. 94 00:11:13,800 --> 00:11:17,120 ‫كانت تتضمن الدورات شرحًا مفصّلًا ‫عن مواصفات الطائرات ومميزاتها، 95 00:11:17,920 --> 00:11:19,920 ‫وطلعات جوّية لتجربة الطائرات. 96 00:11:21,280 --> 00:11:25,520 ‫هل صحيح أنه كانت هناك وفود أخرى ‫غير وفدكم في المصنع وقتذاك؟ 97 00:11:25,880 --> 00:11:29,320 ‫صحيح، كانت هناك وفود من "مصر" ‫و"الإمارات" و"قطر". 98 00:11:34,840 --> 00:11:37,400 ‫عندما انسحبت تلك الوفود من الصفقة، 99 00:11:38,120 --> 00:11:40,360 ‫ألم تجد غرابة في الأمر؟ 100 00:11:42,080 --> 00:11:43,320 ‫ما الذي تلمّح إليه؟ 101 00:11:44,840 --> 00:11:47,920 ‫أنت لست شخصًا عسكريًا ‫ولست ملمًا في هذه الأمور. 102 00:11:49,200 --> 00:11:52,360 ‫معاينة المعدات العسكرية ‫لا تعني شراءها بالضرورة. 103 00:11:52,600 --> 00:11:54,240 ‫هناك أسباب كثيرة قد توقف الصفقة، 104 00:11:54,600 --> 00:11:56,640 ‫منها السعر وتاريخ التسليم 105 00:11:57,160 --> 00:11:58,840 ‫والمفاضلة بين العروض المنافسة. 106 00:12:00,360 --> 00:12:01,560 ‫هذا ردي على ما تلمّح إليه. 107 00:12:07,200 --> 00:12:10,200 ‫هل التقيت بالوزير السابق "عدنان" 108 00:12:10,840 --> 00:12:12,720 ‫- في "فرنسا"؟ ‫- لا. 109 00:12:13,280 --> 00:12:14,560 ‫لم يكن مع الوفد. 110 00:12:14,840 --> 00:12:16,120 ‫لكن هو من أقر الصفقة. 111 00:12:16,680 --> 00:12:17,960 ‫أنا لا أتدخّل في الأمور السياسية. 112 00:12:18,840 --> 00:12:20,000 ‫أنا رجل عسكري، 113 00:12:20,440 --> 00:12:22,000 ‫كانت لديّ مهمة وطنية وأديتها. 114 00:12:22,240 --> 00:12:23,920 ‫وهل استشهاد طيار شابّ 115 00:12:25,240 --> 00:12:28,040 ‫كان جزءًا من أدائك للمهمة الوطنية؟ 116 00:12:28,200 --> 00:12:32,600 ‫نحن نخاطر بحياتنا يوميًا ‫كي تنعم أنت وذويك بالأمان. 117 00:12:33,360 --> 00:12:36,720 ‫لا أسمح لك بالتشكيك ‫في مبادئ وزارة الأمن القومي ولو للحظة. 118 00:12:37,360 --> 00:12:39,440 ‫أنتم تحاسبون وتستجوبون الشخص الخطأ. 119 00:12:41,840 --> 00:12:43,600 ‫أين الوزير الذي أُبرمت هذه الصفقة في عهده؟ 120 00:12:49,680 --> 00:12:52,440 ‫لديّ سؤال للشاهد لو سمحت يا حضرة القاضي. 121 00:12:53,360 --> 00:12:55,440 ‫تفضّل بتوجيه السؤال له. 122 00:13:02,400 --> 00:13:03,240 ‫العميد "يحيى"، 123 00:13:03,960 --> 00:13:05,640 ‫هل صحيح أن الشهيد "مبارك" 124 00:13:05,840 --> 00:13:08,320 ‫كان ضمن اللجنة الفنية التي عاينت الطائرات؟ 125 00:13:09,120 --> 00:13:09,960 ‫نعم. 126 00:13:12,920 --> 00:13:15,760 ‫أي أن الشهيد "مبارك" لم يكن لديه شك 127 00:13:15,880 --> 00:13:18,200 ‫في فعالية الطيارة وقدراتها. 128 00:13:18,720 --> 00:13:21,240 ‫لأن هو من اختبرها عدة مرات 129 00:13:21,480 --> 00:13:24,920 ‫وأوصى بشرائها من ضمن اللجنة الفنية. 130 00:13:26,760 --> 00:13:28,760 ‫شكرًا يا حضرة القاضي. ليس لديّ أي سؤال. 131 00:14:05,440 --> 00:14:07,920 ‫- انظر أين ركنوا. ‫- تصرّف بشكل طبيعي. 132 00:14:08,080 --> 00:14:09,520 ‫لنشتر السجائر. 133 00:14:09,760 --> 00:14:11,000 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 134 00:14:12,360 --> 00:14:14,520 ‫أريد علبة سجائر وزجاجة ماء. 135 00:14:15,440 --> 00:14:17,160 ‫"ماكاروف". 136 00:14:17,520 --> 00:14:18,680 ‫إنه سلاح جيد. 137 00:14:19,200 --> 00:14:22,800 ‫ما خطبك يا "خالد"؟ ‫لسنا في "الكويت"، أخف سلاحك. 138 00:14:23,040 --> 00:14:24,520 ‫آسف، لم أنتبه. 139 00:14:27,280 --> 00:14:29,600 ‫كيف تعرف ذلك السلاح؟ 140 00:14:30,640 --> 00:14:33,640 ‫كنت جنديًا في الجيش الكوبي. 141 00:14:34,480 --> 00:14:37,080 ‫في أثناء غزو خليج "الخنازير". 142 00:14:37,960 --> 00:14:39,000 ‫انتظر. 143 00:14:44,520 --> 00:14:47,560 ‫هذه صورتي في أثناء المعركة. 144 00:15:00,600 --> 00:15:02,480 ‫أريد هذا من فضلك. 145 00:15:02,560 --> 00:15:03,160 ‫هذا؟ 146 00:15:03,240 --> 00:15:05,360 ‫- نعم، وهذا من فضلك. ‫- حسنًا. 147 00:15:06,400 --> 00:15:07,240 ‫حسنًا. 148 00:15:15,440 --> 00:15:16,560 ‫"خالد"! 149 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 ‫لم ألحق بهم. 150 00:15:30,000 --> 00:15:31,280 ‫يريدون إيصال رسالة. 151 00:15:32,120 --> 00:15:33,360 ‫من هؤلاء وماذا يريدون؟ 152 00:15:34,120 --> 00:15:34,960 ‫لا أعلم. 153 00:15:36,560 --> 00:15:39,440 ‫لكن يبدو أن مسألة ‫الطائرات اكبر مما توقعنا. 154 00:16:04,960 --> 00:16:06,000 ‫أين السيارة الآن؟ 155 00:16:06,800 --> 00:16:08,560 ‫سنرسل لكم الموقع لتجلبوها. 156 00:16:08,640 --> 00:16:10,600 ‫لن يغيب أحد عن نظرنا الآن. 157 00:16:10,760 --> 00:16:12,400 ‫فلتشغّلا خاصية الموقع على هواتفكما 158 00:16:12,480 --> 00:16:14,080 ‫كي نعرف مكانكما لحظة بلحظة. 159 00:16:14,440 --> 00:16:15,640 ‫قد يكون حادثًا فرديًا. 160 00:16:16,240 --> 00:16:18,400 ‫- التعرض للسياح أمر شائع هنا. ‫- لا. 161 00:16:18,840 --> 00:16:20,400 ‫رأيتهم منذ لحقوا بنا في المطار. 162 00:16:21,400 --> 00:16:22,640 ‫لحظة يا جماعة. 163 00:16:23,000 --> 00:16:24,720 ‫لم لا نبلّغ الشرطة وننتهي؟ 164 00:16:26,200 --> 00:16:28,880 ‫لا نريد تعقيد الأمور أكثر ولفت الانتباه. 165 00:16:29,560 --> 00:16:31,880 ‫سنعود في غضون يومين، حضّروا أنفسكما. 166 00:18:18,120 --> 00:18:21,280 ‫هذه غرفتكما وهذه غرفتنا. ‫سأتصل بهم لترتيب الغرفتين. 167 00:18:31,320 --> 00:18:33,800 ‫اذهب لتستريح وسأبقى معهما، ‫فأنت لم تنم في الطائرة. 168 00:18:35,360 --> 00:18:37,320 ‫ماذا سنأكل؟ 169 00:18:37,960 --> 00:18:41,320 ‫هذا ما كنت أنتظره، سأذهب لأرى. 170 00:18:41,640 --> 00:18:44,920 ‫- تحل بالقوة. ‫- انتبه لنفسك. 171 00:18:59,880 --> 00:19:01,280 ‫- مرحبًا يا أخي. ‫- مرحبًا. 172 00:19:02,000 --> 00:19:03,040 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير. 173 00:19:04,720 --> 00:19:06,920 ‫- ماذا سنأكل اليوم؟ ‫- "عيشتو بلاكو". 174 00:19:07,160 --> 00:19:09,880 ‫لا تتفاصح عليّ، فأنا لم أنم جيدًا. 175 00:19:10,080 --> 00:19:14,600 ‫رز أسود وفاصوليا، ‫إنه طبق شهير هنا، كالمكبوس لدينا. 176 00:19:15,120 --> 00:19:16,960 ‫- هذه مكبويسهم إذًا؟ ‫- صحيح. 177 00:19:17,080 --> 00:19:18,520 ‫لن يشبعني ذلك. 178 00:19:18,600 --> 00:19:21,200 ‫لا أنصحك بأطباق اللحم والدجاج ‫لا نعرف مصدرها. 179 00:19:22,160 --> 00:19:24,520 ‫- لنأكل العجين إذًا. ‫- لا أريد العجين. 180 00:19:24,680 --> 00:19:27,440 ‫سئمت من تناول البيتزا. 181 00:19:28,280 --> 00:19:29,480 ‫ليس باليد حيلة. 182 00:19:49,640 --> 00:19:51,920 ‫كمية الجمال الموجود هنا 183 00:19:52,720 --> 00:19:56,080 ‫تفيض على العالم بأسره وأكثر. 184 00:19:56,840 --> 00:19:58,880 ‫نجلس هنا منذ نصف الساعة ولم أر أي جمال. 185 00:19:59,440 --> 00:20:01,880 ‫أنا أدرك كل شيء من نظرة واحدة. 186 00:20:03,600 --> 00:20:06,280 ‫أشعر بأنك ستعود من هنا ومعك زوجة. 187 00:20:07,280 --> 00:20:09,760 ‫- ماذا عنك؟ ‫- أنا متزوج بالفعل. 188 00:20:13,280 --> 00:20:16,440 ‫من ينفصل عن امرأة ويبقى وفيًا لها هكذا، 189 00:20:17,080 --> 00:20:18,320 ‫فهذا يعني أنه يحبها كثيرًا. 190 00:20:21,600 --> 00:20:23,680 ‫أنا حزين جدًا على عائلة "أبو عثمان". 191 00:20:24,600 --> 00:20:28,200 ‫لا أدري كيف يشعرون ‫بعد ما نُشر عنه على "تويتر". 192 00:20:28,440 --> 00:20:29,400 ‫كان الله في عونهم. 193 00:20:30,880 --> 00:20:31,840 ‫آمين. 194 00:20:47,920 --> 00:20:50,200 ‫ومن المستفيد من موضوع "عدنان"؟ 195 00:20:51,320 --> 00:20:52,840 ‫لا يمكنني الانتظار أكثر. 196 00:20:52,960 --> 00:20:55,320 ‫ومن هو مستفيد، لن يكشف نفسه. 197 00:20:57,000 --> 00:20:58,520 ‫ماذا تريدين مني الآن؟ 198 00:20:59,360 --> 00:21:02,800 ‫أريد أسماء المسؤولين ‫الذين تواجدوا عند إبرام الصفقة. 199 00:21:03,720 --> 00:21:04,840 ‫لماذا تريدين الأسماء؟ 200 00:21:06,600 --> 00:21:07,880 ‫أخطط لأمر ما. 201 00:21:09,000 --> 00:21:12,320 ‫حسنًا، سأحاول أن أجلب لك التقرير ‫بحلول يوم غد. 202 00:21:12,760 --> 00:21:15,040 ‫- لا تنس أن تفعل ذلك. ‫- اتفقنا. 203 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 ‫خذيني إلى المنزل. 204 00:21:19,320 --> 00:21:21,240 ‫أيمكننا القول إن "عدنان" قد انتهى؟ 205 00:21:21,880 --> 00:21:26,640 ‫انتهى سياسيًا، إلا إن وضعت ‫الحكومة مسؤولًا آخر ككبش فداء. 206 00:21:27,960 --> 00:21:31,600 ‫ماذا سنفعل إن تسترت الحكومة عليه؟ 207 00:21:32,560 --> 00:21:34,040 ‫سننزل إلى ساحة "الإرادة" طبعًا. 208 00:21:34,360 --> 00:21:36,600 ‫غدت الدعوة للتظاهر مستحقة الآن ‫والناس جاهزون. 209 00:21:37,840 --> 00:21:42,160 ‫سنستخدم وسم "تأهبوا" ‫مع صور من مظاهرات عام 2009. 210 00:21:42,280 --> 00:21:44,240 ‫لا، هذا غير مناسب. 211 00:21:44,480 --> 00:21:46,880 ‫يجب أن تكون خطواتنا مدروسة. 212 00:21:47,000 --> 00:21:49,600 ‫هدفنا الآن هو سجن "عدنان". 213 00:21:51,480 --> 00:21:52,560 ‫صحيح. 214 00:21:54,160 --> 00:21:56,960 ‫ما قصة حساب "الصوت الحر"؟ 215 00:21:58,120 --> 00:22:00,160 ‫إنه يطعن بأخلاق الرجل، 216 00:22:00,240 --> 00:22:02,680 ‫وهذا يكسبه تعاطفًا. هذا ليس في صالحنا. 217 00:22:03,200 --> 00:22:06,040 ‫لا أدري. لا وقت لديّ لهذا الهراء يا "زيد". 218 00:22:07,560 --> 00:22:11,520 ‫عمومًا، هذه الورقة تحتوي على أسماء. 219 00:22:12,640 --> 00:22:15,440 ‫إن توصلت إلى طريقة للتعامل معهم، ‫فستحصل على ما تريده. 220 00:22:20,200 --> 00:22:22,680 ‫- ما الطريقة الأمثل؟ ‫- المال. 221 00:22:23,200 --> 00:22:25,400 ‫"عدنان" ضعيف جدًا أمام المال. 222 00:22:53,680 --> 00:22:54,560 ‫مرحبًا. 223 00:22:59,640 --> 00:23:01,080 ‫أرني تصريح الدخول. 224 00:23:14,920 --> 00:23:15,800 ‫لقد وصلوا. 225 00:23:18,240 --> 00:23:19,240 ‫عُلم. 226 00:23:20,560 --> 00:23:21,560 ‫افتح الباب. 227 00:23:23,880 --> 00:23:24,960 ‫تحرّك. 228 00:24:01,960 --> 00:24:03,760 ‫اسمك ومنصبك. 229 00:24:03,840 --> 00:24:04,840 ‫"وليد سالم". 230 00:24:04,920 --> 00:24:06,280 ‫مهندس طيران في وزارة الامن القومي. 231 00:24:06,880 --> 00:24:08,760 ‫بصفتك شخصًا مختصًا يا سيد "وليد"، 232 00:24:09,440 --> 00:24:11,600 ‫- هل تفقّدت تقرير الحادثة؟ ‫- نعم. 233 00:24:13,760 --> 00:24:16,600 ‫ما مشكلة الطائرة الرئيسة ‫التي أدت إلى الحادث؟ 234 00:24:17,400 --> 00:24:20,600 ‫نظن أنها كانت تعاني مشكلات في خزان الوقود. 235 00:24:23,400 --> 00:24:27,120 ‫هل تعاني بعض الطائرات من مشكلات مماثلة؟ 236 00:24:27,560 --> 00:24:28,840 ‫بدرجات متفاوتة. 237 00:24:29,760 --> 00:24:32,440 ‫غالبًا ما تظهر بعد سنوات من الاستخدام. 238 00:24:34,160 --> 00:24:35,960 ‫هل الأعطال الفنية 239 00:24:36,560 --> 00:24:39,600 ‫منتشرة في الطائرات الحربية التي عملت عليها 240 00:24:39,920 --> 00:24:41,360 ‫طوال فترة خدمتك؟ 241 00:24:42,240 --> 00:24:44,880 ‫اسمح لي بعرض صور 242 00:24:45,600 --> 00:24:48,280 ‫يمكنني توضيح الأمر لك من خلالها. 243 00:24:52,040 --> 00:24:54,800 ‫يطلب الدفاع عرض الدليل رقم 512. 244 00:25:00,440 --> 00:25:01,360 ‫هذه صور 245 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 ‫لمجموعة من الحوادث 246 00:25:03,000 --> 00:25:06,160 ‫التي تعرضت لها أفضل الطيارات الحربية 247 00:25:06,880 --> 00:25:08,120 ‫والأكثر تكلفة. 248 00:25:09,240 --> 00:25:11,680 ‫وتختلف الأعطال 249 00:25:12,160 --> 00:25:14,160 ‫من فقدان السيطرة على المحركات، 250 00:25:14,840 --> 00:25:16,360 ‫إلى أخطاء بشرية، 251 00:25:16,880 --> 00:25:19,560 ‫إلى أجواء غير مناسبة. 252 00:25:21,280 --> 00:25:25,160 ‫وفي هذه الحالة، مشكلات في خزان الوقود. 253 00:25:26,960 --> 00:25:30,080 ‫وتثبت لنا هذه الصور 254 00:25:30,520 --> 00:25:32,720 ‫أن الطائرة مهما كان نوعها 255 00:25:33,280 --> 00:25:37,680 ‫والتكنولوجيا المستخدمة فيها ‫يمكن أن تتعرض لأعطال. 256 00:25:40,080 --> 00:25:41,400 ‫سؤالي للشاهد، 257 00:25:42,920 --> 00:25:45,040 ‫هل تعلم أن مشكلات كرسي النجاة 258 00:25:45,480 --> 00:25:48,880 ‫اكتُشفت في دول أخرى ‫كانت تستخدم الطائرات نفسها 259 00:25:50,080 --> 00:25:52,320 ‫قبل أن تشتريها وزارة الأمن القومي؟ 260 00:25:53,440 --> 00:25:54,960 ‫ما رأيك في ذلك؟ 261 00:25:57,720 --> 00:26:01,000 ‫كان يجب أن تتريث الوزارة ‫وتدرس الموضوع أكثر. 262 00:26:02,280 --> 00:26:03,560 ‫هل يمكن أن ترفع صوتك؟ 263 00:26:08,160 --> 00:26:11,080 ‫كان يجب أن تتريث الوزارة 264 00:26:11,560 --> 00:26:13,280 ‫وتدرس موضوع الصفقة أكثر. 265 00:26:13,960 --> 00:26:16,160 ‫حقًا؟ ماذا يقول؟ 266 00:26:17,200 --> 00:26:19,360 ‫- ألا تسمع ما يقول؟ ‫- اهدأ يا سيدي الوزير. 267 00:26:20,440 --> 00:26:21,360 ‫هدوء! 268 00:26:26,480 --> 00:26:27,560 ‫ليست لديّ أسئلة أخرى. 269 00:27:28,360 --> 00:27:31,400 ‫لا بأس يا "بشار". أعطه سلاحك. 270 00:27:33,840 --> 00:27:34,880 ‫"خالد". 271 00:28:03,040 --> 00:28:06,240 ‫أعانك الله يا أبا "عبد الله" ‫على هذه الفوضى في المجلس. 272 00:28:07,720 --> 00:28:11,320 ‫لقد اعتدنا ذلك يا أبا "جابر". 273 00:28:11,840 --> 00:28:15,440 ‫لكن أريدكم أن تتوخوا الحذر. 274 00:28:16,160 --> 00:28:18,920 ‫فقد تفاقمت الأمور للغاية 275 00:28:19,800 --> 00:28:20,920 ‫بسبب "عدنان". 276 00:28:22,520 --> 00:28:25,640 ‫أشكر اهتمامك. 277 00:28:26,760 --> 00:28:29,000 ‫لكن الموضوع غدا في المحكمة الآن. 278 00:28:29,640 --> 00:28:31,960 ‫ولا يمكننا التدخل في القضاء. 279 00:28:33,040 --> 00:28:35,360 ‫أتفهّم موقفك ولكن... 280 00:28:36,200 --> 00:28:41,040 ‫لديكم تقصير سياسي وإعلامي. ‫يجب أن تبذلوا جهدًا أكبر. 281 00:28:41,760 --> 00:28:45,800 ‫لا أعرف لماذا لا يمكن لوزرائك 282 00:28:46,200 --> 00:28:49,480 ‫التأثير على تياراتهم السياسية. 283 00:28:49,880 --> 00:28:51,440 ‫لم أر شخصًا واحدًا 284 00:28:51,760 --> 00:28:54,080 ‫ظهر في وسائل الإعلام 285 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 ‫ليفسر للناس 286 00:28:57,040 --> 00:28:58,880 ‫ما الذي يحدث بالضبط. 287 00:29:02,760 --> 00:29:04,360 ‫إن فتحنا لهم المجال، 288 00:29:04,600 --> 00:29:09,400 ‫فسيحضرون مشكلاتهم وقضاياهم ومعاملاتهم 289 00:29:10,240 --> 00:29:14,280 ‫ويتحول الأمر من سياسي ووطني 290 00:29:14,640 --> 00:29:17,160 ‫إلى قضية ابتزاز. 291 00:29:17,720 --> 00:29:19,400 ‫اسمح لي يا أبا "جابر"، 292 00:29:20,160 --> 00:29:22,200 ‫يُوجد فرق في الحقيقة 293 00:29:23,040 --> 00:29:25,760 ‫بين موقف طارئ وأزمة سياسية. 294 00:29:26,280 --> 00:29:28,000 ‫هذه أزمة سياسية. 295 00:29:28,320 --> 00:29:32,640 ‫تحتم عليك إظهار تحالفاتك ‫والتنسيق مع قواعدك الصلبة. 296 00:29:34,000 --> 00:29:36,040 ‫على الأقل، 297 00:29:36,680 --> 00:29:42,120 ‫عليك التحدث إلى التيارات ‫التي تساعدونها في التعيينات. 298 00:29:42,920 --> 00:29:47,000 ‫لديك ثلاثة وزراء ‫ينتمون إلى ثلاث تيارات سياسية. 299 00:29:47,080 --> 00:29:49,800 ‫ألا يمكنهم التأثير على تياراتهم؟ 300 00:29:50,800 --> 00:29:52,560 ‫وإلا ما فائدة تنصيبهم وزراء؟ 301 00:29:53,440 --> 00:29:54,560 ‫لمعلوماتك، 302 00:29:55,400 --> 00:29:59,560 ‫يساندكم جميع نواب الخدمات ‫لكن في الأمور المحقة. 303 00:30:01,000 --> 00:30:03,440 ‫إلا أن وزير الدولة 304 00:30:03,600 --> 00:30:06,120 ‫- لا يستطيع التنسيق... ‫- أرجوك يا أبا "عبد الله"، 305 00:30:06,800 --> 00:30:09,920 ‫يبذل الرجل أقصى جهده. 306 00:30:11,000 --> 00:30:13,520 ‫تحوّل الأمر إلى مسألة رأي عام. 307 00:30:14,480 --> 00:30:15,800 ‫خرجت المسألة عن طوعنا. 308 00:30:16,880 --> 00:30:20,680 ‫حتى من هم محسوبين علينا، ‫غير قادرين على الوقوف إلى جانبنا. 309 00:30:21,440 --> 00:30:23,280 ‫تعرّضنا لهجوم كبير ‫على وسائل التواصل الاجتماعي. 310 00:30:26,200 --> 00:30:29,160 ‫احتواء وسائل التواصل الاجتماعي 311 00:30:29,760 --> 00:30:32,880 ‫من أولويات وزرائك ويجب أن يقوموا به. 312 00:30:33,920 --> 00:30:36,360 ‫أنتم تحمّلوننا كامل العبء. 313 00:30:36,840 --> 00:30:41,080 ‫لقد أصدرت ومجموعتي بيانًا 314 00:30:41,400 --> 00:30:42,280 ‫نصرح فيه 315 00:30:42,640 --> 00:30:46,600 ‫بأننا ننتظر حكم القضاء النزيه. 316 00:30:47,240 --> 00:30:50,160 ‫لكن ماذا فعل وزراؤكم؟ لا شيء. 317 00:30:50,240 --> 00:30:54,720 ‫لمعلوماتك، يحرض بعض وزرائك النواب 318 00:30:55,680 --> 00:30:57,120 ‫على وزير الأمن القومي. 319 00:30:58,240 --> 00:30:59,760 ‫كلامك غير دقيق. 320 00:31:00,760 --> 00:31:03,280 ‫وكان من المفترض أن تقفوا إلى جانبنا 321 00:31:03,520 --> 00:31:05,760 ‫وأن تمنعوا أي هجوم علينا. 322 00:31:05,880 --> 00:31:07,360 ‫هذه ليست مهمتنا. 323 00:31:07,560 --> 00:31:09,840 ‫أنت حساس للغاية يا أبا "عبد الله" 324 00:31:10,000 --> 00:31:11,560 ‫تجاه البروتوكولات. 325 00:31:12,800 --> 00:31:16,080 ‫للأسف يا أبا "جابر"، 326 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 ‫أنتم تسيئون فهم أدواركم السياسية. 327 00:31:20,360 --> 00:31:24,440 ‫ولو كانت لديّ حساسية فعلًا ‫تجاه البروتوكولات، 328 00:31:24,800 --> 00:31:26,480 ‫لما كنت أتيت إلى منزلك. 329 00:31:26,560 --> 00:31:29,880 ‫لا فرق بين منزلي ومنزلك يا أبا "عبد الله". 330 00:31:30,600 --> 00:31:32,280 ‫لكننا نلاحظ 331 00:31:32,840 --> 00:31:36,480 ‫أنك لا تريد أن تخسر تحالفاتك مع النواب 332 00:31:36,800 --> 00:31:38,360 ‫باختلاف توجهاتهم. 333 00:31:39,160 --> 00:31:43,120 ‫لذلك أنت غير قادر ‫على الضغط عليهم من أجلنا. 334 00:31:44,280 --> 00:31:45,440 ‫لا يا أبا "عبد الله". 335 00:31:46,160 --> 00:31:47,080 ‫لا تنس 336 00:31:48,240 --> 00:31:51,040 ‫أننا دعمناك في انتخابات الرئاسة. 337 00:31:52,200 --> 00:31:53,240 ‫للأسف، 338 00:31:53,880 --> 00:31:56,200 ‫أنتم لا تفهمون السياسة جيدًا. 339 00:31:56,960 --> 00:31:59,320 ‫لقد صوّتم لي للرئاسة 340 00:31:59,760 --> 00:32:03,040 ‫لإدراككم أنني كصمام أمان لكم. 341 00:32:03,520 --> 00:32:05,360 ‫لو رفعت الدعم عنكم، 342 00:32:05,880 --> 00:32:07,200 ‫لتعرضتم لاستجواب كل يوم، 343 00:32:07,360 --> 00:32:09,200 ‫ولكان هناك استقالة حكومة كل يوم، 344 00:32:09,400 --> 00:32:12,600 ‫ولتوالت الأزمات في البلد. 345 00:32:13,080 --> 00:32:16,600 ‫أنا أحتوي الجميع بطريقتي الخاصة. 346 00:32:17,400 --> 00:32:20,880 ‫أتصدّق؟ أنا أحوّل أكثر من مشروع استجواب 347 00:32:21,000 --> 00:32:23,160 ‫إلى أسئلة برلمانية. 348 00:32:23,720 --> 00:32:25,840 ‫لكن وزراءك 349 00:32:25,960 --> 00:32:28,800 ‫يرتجفون إن وردهم سؤال برلماني. 350 00:32:28,960 --> 00:32:31,440 ‫لا يا أبا "عبد الله". 351 00:32:32,240 --> 00:32:35,200 ‫لا أسمح لك بالتحدث بهذا الشكل عن وزرائي. 352 00:32:35,800 --> 00:32:39,040 ‫نحن لا نخشى إلا الله. 353 00:33:20,360 --> 00:33:21,760 ‫هذه ليست شركة يا "بشار". 354 00:33:22,680 --> 00:33:24,040 ‫لديهم جيش كامل. 355 00:33:24,840 --> 00:33:26,520 ‫إنها دولة داخل دولة فعلًا. 356 00:33:27,080 --> 00:33:28,440 ‫يجب التعامل معهم بحذر. 357 00:33:29,480 --> 00:33:32,080 ‫برأيي، لنأخذ ما نريده منهم بسرعة ونخرج. 358 00:33:39,360 --> 00:33:41,680 ‫أهلًا بكم. كنا بانتظاركم. 359 00:33:42,000 --> 00:33:43,280 ‫الحقوا بي من فضلكم. 360 00:33:56,480 --> 00:33:58,400 ‫هل كانت رحلتكم مريحة؟ 361 00:33:58,560 --> 00:33:59,440 ‫كانت طويلة، 362 00:33:59,720 --> 00:34:01,640 ‫لكن جمال "هافانا" خفف علينا ذلك التعب. 363 00:34:02,000 --> 00:34:04,840 ‫سنأخذكم في جولة بعد انتهاء عملنا. 364 00:34:05,320 --> 00:34:06,440 ‫جدولنا ضيّق جدًا. 365 00:34:07,160 --> 00:34:09,240 ‫علينا العودة إلى "الكويت" ‫بعد انتهاء هذه المسألة. 366 00:34:09,560 --> 00:34:12,240 ‫صدّقني أنكم ستستمتعون بالجولة. 367 00:34:12,320 --> 00:34:13,200 ‫لا شك في ذلك. 368 00:34:13,840 --> 00:34:15,600 ‫صدّقني أنها ستعجبكم. 369 00:35:00,120 --> 00:35:01,080 ‫لا يمكنكما الدخول. 370 00:35:01,160 --> 00:35:02,840 ‫نحن برفقة الوفد الكويتي. 371 00:35:02,960 --> 00:35:04,400 ‫أخشى بأن عليكما الانتظار خارجًا. 372 00:35:04,800 --> 00:35:06,240 ‫من قال إنه علينا الانتظار خارجًا. 373 00:35:06,840 --> 00:35:08,040 ‫ثمة خطب فيما يحدث. 374 00:35:08,720 --> 00:35:09,680 ‫لا يهمك. 375 00:35:09,880 --> 00:35:11,240 ‫هذه تعليماتهم. 376 00:35:38,080 --> 00:35:40,400 ‫نجلس هنا ‫من دون أن نعرف ما يجري في الداخل. 377 00:35:41,200 --> 00:35:43,880 ‫- قال إن هذه تعليماتهم. ‫- لا أهتم لتعليماتهم. 378 00:35:44,440 --> 00:35:47,240 ‫لم أقطع كل هذه المسافة لأجلس هنا. 379 00:35:47,400 --> 00:35:48,240 ‫"خالد". 380 00:35:48,920 --> 00:35:51,560 ‫نحن هنا لأداء مهمة، ‫لننجزها ونذهب، دعنا لا نفسد الأمر. 381 00:35:52,360 --> 00:35:54,760 ‫لا تنس أننا أتينا إلى هنا من أجل "عدنان". 382 00:35:55,480 --> 00:35:56,360 ‫فتحلّ بالهدوء. 383 00:35:57,000 --> 00:35:58,320 ‫لا تحدثني بهذه النبرة الهادئة. 384 00:35:58,960 --> 00:36:01,920 ‫ليس بيدي حيلة يا "خالد". 385 00:36:05,240 --> 00:36:08,600 ‫أشعر بأن خطبًا ما يحدث ‫ولا يريدون أن نعرف به. 386 00:36:14,040 --> 00:36:15,000 ‫مرحبًا. 387 00:36:15,120 --> 00:36:18,520 ‫سأوصلها الى الداخل بنفسي. 388 00:36:26,520 --> 00:36:27,600 ‫أين عامل التوصيل؟ 389 00:36:28,400 --> 00:36:30,440 ‫عليّ أن أتفحّص كل شيء، هذا عملي. 390 00:36:30,760 --> 00:36:31,920 ‫ماذا يحدث؟ 391 00:37:41,160 --> 00:37:42,640 ‫- مرحبًا. ‫- أعلم أنك كنت نائمًا. 392 00:37:43,040 --> 00:37:44,440 ‫لكن ثمة أمر ضروري يجب أن أعرفه. 393 00:37:45,080 --> 00:37:46,440 ‫لماذا تتصلين بهذا الوقت؟ 394 00:37:47,400 --> 00:37:48,720 ‫من هو "فهد عبد الكريم"؟ 395 00:37:50,440 --> 00:37:52,560 ‫كان مسؤولًا لدينا في الوزارة ‫وخرج منذ وقت طويل. 396 00:37:53,000 --> 00:37:55,520 ‫حسنًا، هل تتذكر متى قدّم استقالته؟ 397 00:37:55,720 --> 00:37:57,040 ‫لأنني بحثت كثيرًا ولم أجده. 398 00:37:57,960 --> 00:38:00,840 ‫أعرف أنه استقال في 11 يوليو تقريبًا. 399 00:38:01,160 --> 00:38:02,240 ‫11 يوليو؟ 400 00:38:04,000 --> 00:38:06,720 ‫قدّم "فهد" استقالته ‫قبل إبرام الصفقة بأسبوع ثم اختفى. 401 00:38:07,040 --> 00:38:08,360 ‫ألا ترى ذلك غريبًا؟ 402 00:38:08,480 --> 00:38:10,880 ‫يقدّم الكثيرون استقالاتهم، ‫ما الغريب في الأمر؟ 403 00:38:11,040 --> 00:38:13,760 ‫الغريب هو توقيت الاستقالة ‫واختفاؤه من البلاد. 404 00:38:16,440 --> 00:38:18,040 ‫حاولت الوصول إليه ولم أستطع. 405 00:38:19,800 --> 00:38:21,560 ‫هل تتوقعين أن له علاقة بالصفقة؟ 406 00:38:21,920 --> 00:38:23,160 ‫هذا ما أريد معرفته. 407 00:38:24,280 --> 00:38:26,400 ‫شكرًا لك، عد إلى النوم. 408 00:38:40,080 --> 00:38:41,640 ‫لقد أحرجتنا بما فعلته اليوم يا "خالد". 409 00:38:42,360 --> 00:38:45,320 ‫كان يجب أن تبلغانا ‫أننا لن نكون معكما في الاجتماع. 410 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 ‫هذه تعليمات الشركة يا "خالد". 411 00:38:47,640 --> 00:38:49,240 ‫ولم نرد أن نزعجكما. 412 00:38:53,240 --> 00:38:54,400 ‫هذه التقارير. 413 00:39:00,840 --> 00:39:01,960 ‫ما هذا؟ 414 00:39:02,560 --> 00:39:05,160 ‫يختلف هذا التقرير ‫عن التقرير الموجود في "الكويت". 415 00:39:06,640 --> 00:39:08,760 ‫هل "عدنان" بريء أم ثمة من حاول الإيقاع به؟ 416 00:39:08,840 --> 00:39:10,120 ‫لا أعلم يا "خالد". 417 00:39:10,520 --> 00:39:12,800 ‫سيُكشف ذلك في المحكمة. 418 00:39:13,680 --> 00:39:14,600 ‫أعطني إياها. 419 00:39:15,880 --> 00:39:18,680 ‫حصل شيء ما عند إرسال ‫التقارير من "كوبا" إلى "الكويت". 420 00:39:18,920 --> 00:39:21,200 ‫لا نعرف من هو المستفيد وما حصل بالضبط. 421 00:39:21,880 --> 00:39:23,360 ‫أكدت لنا الشركة 422 00:39:23,680 --> 00:39:27,560 ‫أنها أرسلت التقارير نفسها ‫التي كانت في "الكويت". 423 00:39:28,600 --> 00:39:31,680 ‫يفيد التقرير بأن جميع الطائرات سليمة، ‫ما الذي جرى إذًا؟ 424 00:39:33,960 --> 00:39:35,040 ‫قضاء وقدر، 425 00:39:35,280 --> 00:39:38,920 ‫اشتريت منهم 18 طائرة ‫واحترقت واحدة فقط في الجو. 426 00:39:39,720 --> 00:39:42,080 ‫- قد يحصل ذلك. ‫- اقتربنا من معرفة الإجابة، إن شاء الله. 427 00:39:48,000 --> 00:39:49,600 ‫ماذا ننتظر بعد؟ 428 00:39:50,040 --> 00:39:53,360 ‫لنرسل برقية إلى "الكويت". ‫فهذه التقارير تثبت براءة "عدنان". 429 00:39:53,600 --> 00:39:56,440 ‫قبل أن نرسل برقية، ‫وصلتنا تعليمات للتو من البلاد. 430 00:39:57,120 --> 00:40:00,880 ‫هذا "بابلو إسكادا"، ‫أحد زعماء حركة المنشقين الكوبية هنا. 431 00:40:01,280 --> 00:40:03,480 ‫لديه بعض المعلومات ويريد أن يشاركنا إياها. 432 00:40:04,880 --> 00:40:06,360 ‫وقد طالب أن يكون اللقاء داخل السفارة. 433 00:40:06,480 --> 00:40:09,760 ‫المطلوب هو أن تذهبا لإحضاره ‫من مقره إلى هنا. 434 00:40:11,880 --> 00:40:12,800 ‫متى؟ 435 00:40:13,600 --> 00:40:16,360 ‫اليوم، لكن يجب أن تعرفا شيئًا. 436 00:40:17,320 --> 00:40:18,520 ‫الحكومة هنا 437 00:40:18,600 --> 00:40:22,000 ‫ستعتبر ذلك عملًا معاديًا على أراضيها. 438 00:40:22,440 --> 00:40:25,680 ‫وستكونان الوحيدين المتواجدين ‫بصفة غير رسمية. 439 00:40:26,680 --> 00:40:28,040 ‫وإن حصل طارئ ما، لا سمح الله، 440 00:40:28,760 --> 00:40:30,480 ‫فلن تتدخل السفارة ولا الحكومة. 441 00:40:31,200 --> 00:40:33,280 ‫أي ستدّعيان أن لا علاقة لهما بكما. 442 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 ‫"معسكر (إل تابوريتي)" 443 00:41:19,240 --> 00:41:20,760 ‫لا أدري ماذا نفعل يا أخي. 444 00:41:21,480 --> 00:41:22,640 ‫نحن في أرض أجنبية، 445 00:41:22,880 --> 00:41:25,800 ‫من دون قوة إسناد أو أي أحد. 446 00:41:26,400 --> 00:41:28,560 ‫لماذا لم تقل شيئًا حين كنا في مكتب السفير؟ 447 00:41:28,720 --> 00:41:31,440 ‫ماذا أقول؟ قال إنها تعليمات. 448 00:41:31,560 --> 00:41:33,920 ‫متى نجادل عندما تردنا تعليمات؟ 449 00:41:34,280 --> 00:41:36,960 ‫سلّم أمرك لله ولن يحدث شر. ابق بجانبي، 450 00:41:37,280 --> 00:41:39,880 ‫- واقرأ المعوذات. ‫- أقرأ المعوذات؟ 451 00:41:41,280 --> 00:41:42,760 ‫لقد ذكّرتني بوالدتي. 452 00:41:43,160 --> 00:41:45,480 ‫لا تثر المواجع. 453 00:41:45,920 --> 00:41:48,000 ‫أشعر بأنك ستموت قبلي. 454 00:41:48,240 --> 00:41:49,880 ‫"خالد"، اذكر الله. 455 00:41:53,080 --> 00:41:53,960 ‫لا إله إلا الله. 456 00:42:11,240 --> 00:42:13,000 ‫نظرًا إلى الأدلة التي أمامنا، 457 00:42:13,160 --> 00:42:14,360 ‫قررت المحكمة 458 00:42:14,600 --> 00:42:16,680 ‫منع النشر في القضية 459 00:42:16,800 --> 00:42:20,200 ‫في وسائل الإعلام وحجز المتهمين 460 00:42:20,320 --> 00:42:21,720 ‫في السجن المركزي 461 00:42:21,840 --> 00:42:23,400 ‫على ذمة القضية. 462 00:42:24,920 --> 00:42:25,880 ‫رُفعت الجلسة. 43626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.