All language subtitles for The.Deep.State.S01E01.Sandstorm.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,800 --> 00:00:50,120 - Control, the right engine is overheating. - Roger that. 2 00:00:58,520 --> 00:01:00,320 Control, the right engine is on fire. 3 00:01:00,440 --> 00:01:03,160 I'm going to extinguish it and head to the base. 4 00:01:03,240 --> 00:01:04,680 Roger that, Mubarak 11. 5 00:01:12,160 --> 00:01:13,160 Mubarak 11. 6 00:01:15,960 --> 00:01:16,920 Mubarak? 7 00:01:22,360 --> 00:01:25,720 Mayday, mayday, mayday. The left engine is on fire. 8 00:01:25,920 --> 00:01:27,520 I'll now extinguish the other fire. 9 00:01:27,600 --> 00:01:28,640 Roger that, Mubarak 11. 10 00:01:49,520 --> 00:01:51,720 I'm losing altitude. I'm going to eject. 11 00:01:51,880 --> 00:01:54,960 Send a search and rescue helicopter to my location. 12 00:01:55,200 --> 00:01:58,320 Roger that, Mubarak 11. We are sending a helicopter to the site. 13 00:02:02,000 --> 00:02:04,480 - The seat is not ejecting. - Mubarak 11, try again. 14 00:02:05,320 --> 00:02:09,600 - It's not working. I'll land in the water. - Try again. 15 00:02:11,760 --> 00:02:12,800 Mubarak 11. 16 00:02:15,440 --> 00:02:17,520 Mubarak 11. Mubarak! 17 00:04:08,440 --> 00:04:09,960 {\an8}KUWAIT 18 00:04:10,320 --> 00:04:13,400 Well, it's not a new invention. 19 00:04:13,880 --> 00:04:19,360 It's just that we get advanced new military models and use them. 20 00:04:19,520 --> 00:04:21,760 That's what happened ever since I became minister. 21 00:04:21,880 --> 00:04:25,720 Yes. We've seen a lot of praise recently 22 00:04:25,840 --> 00:04:29,360 for the qualitative shift that you've made 23 00:04:29,760 --> 00:04:34,320 in the National Security Ministry through the technology used, 24 00:04:34,400 --> 00:04:35,800 and here's some of it. 25 00:04:37,240 --> 00:04:39,760 That's true. It's our duty. 26 00:04:40,560 --> 00:04:42,360 Because in our constitution, 27 00:04:42,440 --> 00:04:44,760 offensive wars are prohibited internationally. 28 00:04:45,200 --> 00:04:48,440 But defending the homeland is a necessity 29 00:04:48,520 --> 00:04:51,720 which requires the development of defensive systems 30 00:04:52,200 --> 00:04:56,960 and the use of new technologies, such as air and sea drones, 31 00:04:57,400 --> 00:05:01,080 or even remote-controlled armored vehicles. 32 00:05:01,480 --> 00:05:06,840 And why is that? To reduce human casualties, 33 00:05:07,280 --> 00:05:10,680 in other words, our sons. The sons of our homeland. 34 00:05:12,560 --> 00:05:15,920 And I'd like to tell our people that through this program, 35 00:05:16,680 --> 00:05:20,080 in the coming few years, 36 00:05:20,360 --> 00:05:24,560 we plan to bring military industries into Kuwait. 37 00:05:24,840 --> 00:05:26,760 Go to a commercial break. Quickly, a break! 38 00:05:27,840 --> 00:05:31,800 - A jet went down. - It's time for a break. 39 00:05:32,200 --> 00:05:33,960 Go to the commercial break! 40 00:05:38,440 --> 00:05:41,400 - A jet crashed into the sea. - When? 41 00:05:42,280 --> 00:05:43,760 {\an8}SECRET SERVICE AGENCY SSA 42 00:05:43,880 --> 00:05:45,640 {\an8}COUNTER-TERRORISM SERVICE MINISTRY OF NATIONAL SECURITY 43 00:05:47,960 --> 00:05:53,400 We have information on a house that harbors a terrorist cell. 44 00:05:54,640 --> 00:05:55,960 We don't know how many they are. 45 00:05:58,680 --> 00:06:01,360 But they are armed with heavy weaponry. 46 00:06:02,120 --> 00:06:04,960 We're going to raid the house. I want you to lead the group. 47 00:06:05,320 --> 00:06:06,920 Choose your assistant and protection. 48 00:06:09,520 --> 00:06:11,920 Yes, sir. I choose Khaled. 49 00:06:15,760 --> 00:06:19,560 Be very careful. The house is in a residential area 50 00:06:20,680 --> 00:06:23,160 and the safety of civilians is paramount. 51 00:06:24,760 --> 00:06:25,640 Yes, sir. 52 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 Khaled. 53 00:06:42,560 --> 00:06:45,160 Get ready for an important mission. 54 00:06:46,000 --> 00:06:48,800 - Will do. - May God give you strength. 55 00:06:49,000 --> 00:06:50,320 - And you as well! - And you as well! 56 00:06:50,400 --> 00:06:51,920 We'll set off at 1600 hours. 57 00:06:52,680 --> 00:06:55,320 The mission will start, God willing, at 1700 hours. 58 00:06:56,080 --> 00:06:59,240 Prepare your weapons. Your body armor. 59 00:07:00,280 --> 00:07:03,360 Two smoke bombs and two hand grenades. 60 00:07:03,920 --> 00:07:05,400 Full magazines. 61 00:07:06,280 --> 00:07:09,280 One water bottle, a Silex headset to communicate. 62 00:07:21,360 --> 00:07:25,200 The code word will be "falcon" to begin the operation. 63 00:07:25,640 --> 00:07:29,240 The code word will be "sun" to raid and storm. 64 00:07:30,080 --> 00:07:34,000 The code word will be "moon" to end the operation, 65 00:07:34,560 --> 00:07:38,320 and "homeland" to return to base when we finish, God willing. 66 00:07:43,560 --> 00:07:47,480 And last but not least, I'll repeat what I always say, 67 00:07:47,680 --> 00:07:49,840 I don't want anyone to veer from the plan. 68 00:07:50,360 --> 00:07:57,040 I don't want any improvisation. Any mistake will endanger the group. 69 00:07:57,480 --> 00:08:00,360 I want the faces that I see to be the ones who enter with me 70 00:08:00,720 --> 00:08:02,720 - and carry out the operation. - Yes, sir. 71 00:08:02,800 --> 00:08:07,040 And for us to all come out, not leaving anyone behind, understood? 72 00:08:07,120 --> 00:08:09,080 - Understood! - God bless you. Come on. 73 00:09:44,320 --> 00:09:48,360 {\an8}AIR CONTROL HEADQUARTERS MINISTRY OF HOMELAND SECURITY 74 00:09:58,480 --> 00:09:59,440 What happened? 75 00:10:07,040 --> 00:10:09,040 I want all the reports on my desk today. 76 00:10:10,560 --> 00:10:12,640 Don't forget, keep everyone informed. 77 00:12:39,040 --> 00:12:40,000 Falcon. 78 00:12:40,720 --> 00:12:43,760 No way out but martyrdom! Inform everyone! 79 00:13:37,600 --> 00:13:38,880 Sun! 80 00:14:00,720 --> 00:14:03,840 - Ali! - Don't engage! 81 00:14:09,560 --> 00:14:10,400 Backup! 82 00:14:11,440 --> 00:14:12,880 Backup! 83 00:15:33,520 --> 00:15:36,600 Bashar! 84 00:15:42,160 --> 00:15:46,080 I need a paramedic now. Bashar is injured! First floor, in the kitchen. 85 00:15:46,240 --> 00:15:49,040 Bashar is injured! I need a paramedic now! 86 00:16:05,000 --> 00:16:06,360 Hang up and call me on WhatsApp. 87 00:16:11,080 --> 00:16:12,240 Take me to the victim's house. 88 00:16:53,600 --> 00:16:55,880 Don't engage! 89 00:17:04,360 --> 00:17:07,360 {\an8}MINISTRY OF HOMELAND SECURITY HOSPITAL 90 00:18:01,880 --> 00:18:05,480 - Tell me, how's Bashar? - Thank God 91 00:18:06,560 --> 00:18:10,080 for the bulletproof vest. Just a few bruises. 92 00:18:11,520 --> 00:18:13,440 They gave him painkillers. He's sleeping now. 93 00:18:14,400 --> 00:18:15,320 Thank God. 94 00:18:17,280 --> 00:18:21,600 - Go home and rest. I'll stay with him. - I'll stay with him, and you go home. 95 00:18:22,520 --> 00:18:23,360 Khaled, 96 00:18:24,720 --> 00:18:28,280 - go and rest, you're tired. - Thank you for your concern. 97 00:18:29,800 --> 00:18:32,680 I won't leave. You go home to your children. 98 00:18:34,360 --> 00:18:35,480 Is everything okay? 99 00:18:37,480 --> 00:18:39,400 - Call me If you need anything. - Okay. 100 00:19:05,480 --> 00:19:08,080 GALATA - ISTANBUL 101 00:19:21,880 --> 00:19:23,320 Faster, faster, come on! 102 00:19:44,200 --> 00:19:45,480 Put your foot down. 103 00:20:51,640 --> 00:20:54,120 UNDERSECRETARY 104 00:21:09,360 --> 00:21:10,200 Listen. 105 00:21:11,400 --> 00:21:14,920 If anyone calls looking for me, tell them I'm asleep. 106 00:22:00,440 --> 00:22:01,600 MINISTRY OF INTERIOR TOP SECRET 107 00:22:01,680 --> 00:22:03,400 SEVERAL REPORTS OF TECHNICAL MALFUNCTIONS 108 00:22:19,880 --> 00:22:21,960 - Where's Zaid? - I called him, no answer. 109 00:22:22,120 --> 00:22:24,040 I called his secretary. He said he's asleep. 110 00:22:24,400 --> 00:22:26,600 Send someone to his home right now to bring him down here. 111 00:22:26,720 --> 00:22:29,240 - I said everyone should be here! - Will do, sir. 112 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 {\an8}DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY 113 00:22:32,560 --> 00:22:34,640 {\an8}The victim, Mubarak, was one of our best pilots. 114 00:22:35,520 --> 00:22:38,720 Glory be to Allah. How did he lose control of his jet? 115 00:22:40,360 --> 00:22:41,960 I want to know the cause of the accident. 116 00:22:43,120 --> 00:22:46,280 No one will leave this room until we find out the cause. 117 00:22:47,080 --> 00:22:48,840 Everyone will face their responsibilities. 118 00:22:48,920 --> 00:22:50,760 Whoever fails to do so will be held accountable. 119 00:22:51,320 --> 00:22:53,000 We've lost control over Twitter. 120 00:22:53,520 --> 00:22:56,560 Their people are working hard on Twitter, ours seem to be slacking. 121 00:22:56,720 --> 00:22:59,160 By the way, I found a hashtag calling for people 122 00:22:59,280 --> 00:23:00,440 to go to Al-Erada Square. 123 00:23:00,600 --> 00:23:01,760 They want everyone to go there. 124 00:23:01,840 --> 00:23:03,560 Twitter is the least of my concerns right now! 125 00:23:03,720 --> 00:23:05,960 I think that we need to pay attention to it, sir, 126 00:23:06,400 --> 00:23:08,120 and handle damage control the best we can. 127 00:23:08,440 --> 00:23:11,960 A young man lost his life, and his children are orphans! 128 00:23:13,560 --> 00:23:14,920 I want a thorough investigation 129 00:23:15,040 --> 00:23:18,560 that covers everyone in the ministry from the top to the most junior employee! 130 00:23:20,040 --> 00:23:22,960 Whoever caused this disaster must be held accountable! 131 00:23:24,680 --> 00:23:27,480 The least of my concerns is damage control! 132 00:24:18,240 --> 00:24:20,360 AMBITIOUS MINISTER UNDER SUSPICION 133 00:24:32,720 --> 00:24:33,840 Hello, mother. 134 00:24:34,480 --> 00:24:35,440 How are you? 135 00:24:37,360 --> 00:24:38,960 No need to scold me this time. 136 00:24:40,960 --> 00:24:42,240 I'm returning to Kuwait. 137 00:24:45,160 --> 00:24:47,560 See you soon. Bye. 138 00:25:01,040 --> 00:25:02,280 I'm on my way to him. 139 00:25:03,280 --> 00:25:06,440 I've sent you a file. I hope you read it tonight. 140 00:25:09,880 --> 00:25:11,120 See you, goodbye. 141 00:25:16,680 --> 00:25:19,120 {\an8}ARABIAN GULF AIRCRAFT CRASH SITE 142 00:26:29,000 --> 00:26:30,160 Welcome, sir. 143 00:26:31,800 --> 00:26:33,120 Sure, God bless you. 144 00:26:36,000 --> 00:26:39,320 Don't worry. I'll come immediately. 145 00:26:41,080 --> 00:26:42,120 May God protect you. 146 00:27:12,400 --> 00:27:14,240 {\an8}TOP SECRET 147 00:27:21,840 --> 00:27:24,600 KUWAITI AIRCRAFT F-35 CRASHED IN THE ARABIAN GULF, SEARCH EFFORTS CONTINUE 148 00:27:30,440 --> 00:27:34,040 SEVERAL REPORTS OF MALFUNCTION 149 00:27:37,120 --> 00:27:38,720 I need you in my office tomorrow morning. 150 00:27:39,360 --> 00:27:42,520 And call your friends in the Audit Bureau and the Anti-Corruption Authority. 151 00:28:01,120 --> 00:28:03,320 Did you hear about the pilot who was killed in the crash yesterday? 152 00:28:03,440 --> 00:28:04,280 Yes, sir. 153 00:28:04,680 --> 00:28:07,800 I saw a hashtag on Twitter. Everyone is praising him. 154 00:28:08,440 --> 00:28:10,680 May God have mercy on him and grant his family patience. 155 00:28:13,360 --> 00:28:14,800 God have mercy on him. 156 00:28:20,240 --> 00:28:23,960 If there's one thing I've learned from the onset of my political career... 157 00:28:25,840 --> 00:28:27,880 it's that I can read people easily. 158 00:28:29,120 --> 00:28:32,320 I know who is lying and who's being truthful. 159 00:28:34,080 --> 00:28:35,520 But now I'm in a different position. 160 00:28:36,560 --> 00:28:40,920 I'm like a sinking ship with two captains and no idea whether the crew's loyal. 161 00:28:42,280 --> 00:28:46,360 I cannot trust anyone. Not even my own team. 162 00:28:48,120 --> 00:28:49,360 Is there a problem, sir? 163 00:28:53,320 --> 00:28:55,120 I requested an investigation of the incident, 164 00:28:55,920 --> 00:28:57,560 but the undersecretaries are stalling. 165 00:28:59,240 --> 00:29:01,040 I'm getting incomplete information. 166 00:29:03,480 --> 00:29:06,680 I sense something else is happening. 167 00:29:08,000 --> 00:29:10,840 That's why I want someone I can trust. 168 00:29:12,160 --> 00:29:13,000 Khaled. 169 00:29:14,520 --> 00:29:15,560 I need you. 170 00:29:16,640 --> 00:29:19,280 I'll be your right-hand man, sir. 171 00:29:22,040 --> 00:29:28,040 Look, I don't want to attribute my failure to some conspiracy theory. 172 00:29:29,440 --> 00:29:30,560 But I want you 173 00:29:31,800 --> 00:29:33,440 to gather this missing information for me. 174 00:29:34,720 --> 00:29:37,360 What they are planning, doing, and saying. 175 00:29:39,400 --> 00:29:42,880 Once I know that, I'll act accordingly. 176 00:29:43,840 --> 00:29:46,040 I'll get straight on it as soon as I leave here. 177 00:30:06,440 --> 00:30:09,120 {\an8}Yesterday, the victim died in an unfortunate accident. 178 00:30:09,360 --> 00:30:11,640 {\an8}After the unfortunate disaster that befell Kuwait, 179 00:30:11,800 --> 00:30:14,080 political powers called for an urgent meeting 180 00:30:14,200 --> 00:30:15,600 of the National Assembly. 181 00:30:16,400 --> 00:30:17,280 Good morning. 182 00:30:18,520 --> 00:30:19,560 Good morning. 183 00:30:20,520 --> 00:30:21,520 How are you feeling now? 184 00:30:23,360 --> 00:30:24,320 Better, thank God. 185 00:30:25,360 --> 00:30:26,480 How do you really feel? 186 00:30:28,080 --> 00:30:30,800 I thank God that I'm still alive. 187 00:30:33,440 --> 00:30:36,320 And I feel like I could eat a whole lamb. 188 00:30:37,600 --> 00:30:40,560 If I saw a lamb in front of me, I'd tear into it immediately. 189 00:30:41,560 --> 00:30:42,480 I feel you. 190 00:30:43,520 --> 00:30:46,360 I got you some food, but don't tell the doctor. 191 00:30:46,480 --> 00:30:47,600 I didn't get you anything. 192 00:30:48,320 --> 00:30:51,280 - I haven't even seen you. - Great, you're the best. 193 00:30:53,200 --> 00:30:54,320 Unwrap it for me, please. 194 00:30:58,840 --> 00:31:00,160 Great! 195 00:31:01,080 --> 00:31:02,000 Thank you. 196 00:31:05,800 --> 00:31:06,800 Bashar? 197 00:31:07,680 --> 00:31:09,240 I won't ask you about what happened yesterday. 198 00:31:09,640 --> 00:31:11,440 I know you don't want to talk about it. 199 00:31:12,840 --> 00:31:13,800 But are you okay? 200 00:31:17,960 --> 00:31:19,120 I'm fine, thanks. 201 00:31:28,880 --> 00:31:29,760 Where's Khaled? 202 00:31:32,440 --> 00:31:35,040 Khaled? Has he not visited yet? 203 00:31:39,800 --> 00:31:43,960 I sent more than 18 questions on issues with the aircraft to parliament. 204 00:31:44,160 --> 00:31:46,640 The ministers either declined to comment, 205 00:31:46,920 --> 00:31:51,840 or responded by saying that the question was unconstitutional 206 00:31:52,000 --> 00:31:53,960 and should be withdrawn. 207 00:31:54,240 --> 00:31:57,120 A corruption case of this magnitude must be handled 208 00:31:57,240 --> 00:31:59,640 in court, not the National Assembly. 209 00:32:01,200 --> 00:32:03,400 Have you done anything about the other political factions? 210 00:32:04,040 --> 00:32:05,840 We are working on some arrangements with them. 211 00:32:06,200 --> 00:32:09,800 - Is the constitutional movement with us? - They are monitoring the political scene. 212 00:32:10,320 --> 00:32:12,360 The scandal from this case will be bigger 213 00:32:12,480 --> 00:32:14,560 than the embezzlement of the tankers and the social security 214 00:32:14,640 --> 00:32:15,840 because it involves people's lives. 215 00:32:17,520 --> 00:32:19,240 In the name of God, the Merciful, the Compassionate. 216 00:32:20,200 --> 00:32:24,520 {\an8}Today, Kuwait is mourning the loss of one of its sons. 217 00:32:24,640 --> 00:32:26,360 {\an8}NATIONAL ASSEMBLY PRESS CONFERENCE HALL 218 00:32:26,440 --> 00:32:30,360 {\an8}May God have mercy on the victim Mubarak and grant his family and friends patience. 219 00:32:31,920 --> 00:32:33,240 From this platform, 220 00:32:33,800 --> 00:32:37,080 I pledge to the family of the victim and to all of you. 221 00:32:37,480 --> 00:32:40,280 We will not rest until we see with our own eyes 222 00:32:40,680 --> 00:32:42,440 the application of the harshest punishments 223 00:32:42,520 --> 00:32:45,160 on every corrupt and negligent individual in this case. 224 00:32:45,680 --> 00:32:49,320 I say these words to Mr. Adnan, Minister of National Security. 225 00:32:50,560 --> 00:32:54,440 Your inquiry will serve as a public trial 226 00:32:54,520 --> 00:32:55,920 in front of the whole world. 227 00:32:56,560 --> 00:33:02,080 You bear the political and moral responsibility of this disaster. 228 00:33:02,920 --> 00:33:03,840 Go ahead. 229 00:33:03,920 --> 00:33:05,680 Why don't you wait for the committee report 230 00:33:05,840 --> 00:33:07,720 that was set up by the minister? 231 00:33:08,080 --> 00:33:11,320 He has 48 hours to carry out the necessary procedures, or else, 232 00:33:11,400 --> 00:33:13,200 his inquiry will be the subject of the next report. 233 00:33:13,600 --> 00:33:15,400 Zaid, we've known each other for years now, 234 00:33:15,520 --> 00:33:17,520 so there's no need to beat around the bush. 235 00:33:17,640 --> 00:33:20,320 Tell me, are you with me in this issue or not? 236 00:33:21,920 --> 00:33:24,400 For sure, may God extend your life. 237 00:33:26,640 --> 00:33:27,600 Okay. 238 00:33:28,440 --> 00:33:31,120 What's the plan? Do we have ready answers? 239 00:33:32,440 --> 00:33:36,000 The group that I commissioned is collecting data from all directions. 240 00:33:38,680 --> 00:33:41,640 That means we'll be going to the hearing. 241 00:33:41,960 --> 00:33:43,320 It looks like it. 242 00:33:44,400 --> 00:33:47,320 There's a public concern surrounding the incident and the victim's family. 243 00:33:47,400 --> 00:33:51,360 And Sheikha, from her press conference, as you've seen, 244 00:33:52,320 --> 00:33:54,040 is turning the issue into an election campaign. 245 00:33:55,760 --> 00:33:58,120 I don't know why some MPs 246 00:33:58,760 --> 00:34:00,280 are not concerned for the country's interests. 247 00:34:01,680 --> 00:34:03,320 You're doing well, Your Excellency, 248 00:34:04,040 --> 00:34:05,680 and the team is working. 249 00:34:05,880 --> 00:34:08,200 Hopefully, that will put an end to their dirty tricks. 250 00:34:09,560 --> 00:34:10,720 I'll go to the hearing... 251 00:34:12,440 --> 00:34:13,800 and refute the report... 252 00:34:15,520 --> 00:34:18,400 and I'll let the people hold me accountable 253 00:34:19,720 --> 00:34:22,560 - before the court and the law. - God willing. 254 00:34:23,680 --> 00:34:27,920 God willing, but we are waiting for the official request 255 00:34:28,520 --> 00:34:32,280 because so far, it's all Twitter and social media talk, nothing official. 256 00:34:33,840 --> 00:34:34,960 Let's hope for the best. 257 00:34:43,200 --> 00:34:44,440 Thank God for your recovery. 258 00:34:47,840 --> 00:34:50,880 - Thank you. - They say what doesn't kill you 259 00:34:51,880 --> 00:34:53,000 makes you stronger, champion. 260 00:34:56,760 --> 00:34:57,720 You know, Khaled... 261 00:35:00,600 --> 00:35:05,360 I've never seen someone as insensitive as you. 262 00:35:07,800 --> 00:35:09,400 Do you see the state I'm in? 263 00:35:10,880 --> 00:35:12,160 Khaled, I was going to die. 264 00:35:13,000 --> 00:35:14,840 I have a daughter who could have been orphaned 265 00:35:15,400 --> 00:35:16,840 and you're sitting there, laughing. 266 00:35:17,880 --> 00:35:21,920 When will you stop disobeying orders? Doing whatever comes to your mind? 267 00:35:23,000 --> 00:35:24,960 I told you from the start, we go in as a team 268 00:35:25,040 --> 00:35:26,960 and leave as a team, losing no one. 269 00:35:27,560 --> 00:35:29,280 God saved me. 270 00:35:30,480 --> 00:35:33,080 - What's wrong with you, Khaled? - I'm sorry, Bashar. 271 00:35:33,440 --> 00:35:35,600 I know I made a mistake and disobeyed orders. 272 00:35:35,800 --> 00:35:37,960 But I acted instinctively when my friend got shot. 273 00:35:39,880 --> 00:35:41,160 What's the use of your apology? 274 00:35:41,800 --> 00:35:43,560 - Answer me, what's the use? - Calm down. 275 00:35:44,000 --> 00:35:46,440 Calm down, brother. 276 00:35:46,920 --> 00:35:50,000 Talk about this after you leave here, for Mariam's sake. 277 00:35:56,320 --> 00:35:59,120 There's a vicious campaign against Adnan these days. 278 00:36:00,400 --> 00:36:01,760 The man needs our help. 279 00:36:04,480 --> 00:36:05,520 God help you. 280 00:36:08,120 --> 00:36:10,200 - I'm going to resign. - Bashar, 281 00:36:10,760 --> 00:36:14,320 you're still in shock. We'll talk later. I told you enough, for Mariam's sake. 282 00:36:15,000 --> 00:36:16,200 It is for Mariam. 283 00:36:16,760 --> 00:36:17,960 It's for Mariam that I'll resign. 284 00:36:20,560 --> 00:36:23,960 If every officer who has a daughter resigned, there'd be no-one left. 285 00:36:25,160 --> 00:36:26,640 If I heard this from someone else, 286 00:36:26,720 --> 00:36:28,880 I would've believe it, but from you, Bashar? 287 00:36:29,920 --> 00:36:33,320 Calm down. Calm down. We'll talk later, my brother. 288 00:36:38,600 --> 00:36:39,760 Khaled, get out. 289 00:36:41,360 --> 00:36:42,240 Get out. 290 00:36:51,760 --> 00:36:56,160 {\an8}ISTANBUL INTERNATIONAL AIRPORT 291 00:37:00,640 --> 00:37:02,680 NO NEED FOR A POLITICAL EXPERT TO REALIZE THEY'RE ATTACKING THE MINISTER 292 00:37:02,760 --> 00:37:04,520 HE DOESN'T ACCEPT SHADY DEALS, HE DESERVES OUR SUPPORT 293 00:37:06,240 --> 00:37:08,400 {\an8}MINISTER ADNAN WE COMMEND YOU AND HOPE OTHER MINISTERS 294 00:37:08,520 --> 00:37:10,960 {\an8}FOLLOW THE SAME TRANSPARENT APPROACH 295 00:37:11,040 --> 00:37:16,440 A MINISTER WHO IS SEEN BY THE PEOPLE AS AN HONEST REFORMIST 296 00:37:36,000 --> 00:37:39,480 ANY MP FROM THE 3RD DISTRICT WHO VOTES TO GRILL THE MINISTER 297 00:37:39,560 --> 00:37:41,200 WON'T GET MY VOTE 298 00:38:24,520 --> 00:38:26,480 This flash drive could cost me my job. 299 00:38:27,840 --> 00:38:31,480 We're trying to protect a patriotic person that everyone in Kuwait knows is honest. 300 00:38:36,480 --> 00:38:38,480 Is everything on it? 301 00:38:38,560 --> 00:38:41,600 The photos and reports that I was able to get on such short notice. 302 00:38:43,360 --> 00:38:45,600 I've done my part. The rest is on you. 303 00:38:51,400 --> 00:38:52,440 Are you in a hurry? 304 00:38:54,000 --> 00:38:54,960 Yes, doctor. 305 00:38:56,200 --> 00:38:57,840 We still need to perform some more exams on you. 306 00:38:57,920 --> 00:39:01,360 - Can't you wait until we've done them? - I can't, I have an important appointment. 307 00:39:02,080 --> 00:39:04,040 Okay. You can leave now. 308 00:39:04,160 --> 00:39:06,320 But return tomorrow so we can complete the examinations. 309 00:39:06,960 --> 00:39:08,720 - God willing. - Thank God for your help. 310 00:39:08,960 --> 00:39:10,080 Thank you. 311 00:39:17,520 --> 00:39:21,880 HE'S THE ONE WE WERE OPTIMISTIC ABOUT? HE'S JUST LIKE THE REST 312 00:39:22,280 --> 00:39:25,160 TAKE THAT BACK. HE'S MORE HONEST THAN ALL THE REST 313 00:39:25,280 --> 00:39:27,080 JUST WEEKS AGO YOU GLORIFIED HIM 314 00:39:27,280 --> 00:39:30,680 AL-NAFISI SAID IT, "CARNIVAL." PEOPLE COME AND GO AS THEY PLEASE 315 00:40:08,360 --> 00:40:09,920 The report from the French company. 316 00:40:10,000 --> 00:40:11,720 - Where is it? - Here you are. 317 00:40:16,960 --> 00:40:18,320 We must inform them. 318 00:40:31,480 --> 00:40:33,160 This file, with all of its content, 319 00:40:34,440 --> 00:40:36,040 condemns Adnan unequivocally. 320 00:40:37,360 --> 00:40:39,080 You're patriotic, Zayd. 321 00:40:39,400 --> 00:40:42,480 The government should appoint you as the minister, not Adnan. 322 00:40:43,560 --> 00:40:44,640 All in good time. 323 00:40:45,880 --> 00:40:48,000 What's important is that we reach our goal. 324 00:40:48,760 --> 00:40:50,760 I hope this file condemns him. 325 00:40:51,880 --> 00:40:52,720 Read the file. 326 00:40:53,680 --> 00:40:55,840 It has information you'll want to read. 327 00:40:55,960 --> 00:40:58,240 But we have to leak it in a smart way. 328 00:40:59,120 --> 00:41:02,840 On Twitter, on WhatsApp, on all social media. 329 00:41:03,600 --> 00:41:06,240 I'm against leaking. I'll read it first then decide. 330 00:41:11,120 --> 00:41:14,280 Today I received information about a report 331 00:41:15,000 --> 00:41:16,520 from the member of Parliament, 332 00:41:17,200 --> 00:41:18,120 Sheikha, 333 00:41:18,680 --> 00:41:22,560 to His Excellency, the Minister of National Security. 334 00:41:22,640 --> 00:41:26,680 It'll be included in the agenda for next Tuesday. 335 00:41:27,600 --> 00:41:28,440 Thank you. 336 00:41:29,200 --> 00:41:30,880 They officially included the interrogation? 337 00:41:30,960 --> 00:41:33,400 The country is witnessing the biggest cleansing operation 338 00:41:33,480 --> 00:41:35,320 among its officials in its entire history. 339 00:41:35,760 --> 00:41:40,680 Yet, when the prime minister gets a file on the National Security minister, 340 00:41:40,880 --> 00:41:43,160 he avoids it, as if he were above the law. 341 00:41:43,680 --> 00:41:45,360 Why? Who is Minister Adnan? 342 00:41:46,280 --> 00:41:47,720 We've seen lots of ministers, 343 00:41:48,000 --> 00:41:51,840 merchants, parliament members and sheikhs tried on corruption charges. 344 00:41:52,160 --> 00:41:53,360 The tanks case, 345 00:41:53,640 --> 00:41:55,520 the parliament members' inflated bank accounts, 346 00:41:55,600 --> 00:41:58,080 the judges' bribery case, the Bangladeshi MP case. 347 00:41:58,240 --> 00:42:01,240 What makes Minister Adnan above the law? 348 00:42:03,080 --> 00:42:06,520 I won't discuss your political stance. You're capable, God willing. 349 00:42:07,160 --> 00:42:09,480 But we must address your legal stance. 350 00:42:10,120 --> 00:42:12,440 The victim's family is filing a lawsuit against the Ministry 351 00:42:12,720 --> 00:42:14,440 and against you in particular. 352 00:42:19,720 --> 00:42:22,480 Do you want us to postpone this meeting to another time? 353 00:42:26,640 --> 00:42:27,760 Excuse me. 354 00:42:28,920 --> 00:42:30,600 I'm tired, I'll rest on the sofa. 355 00:42:31,840 --> 00:42:34,600 The response from the French company has arrived. 356 00:42:35,400 --> 00:42:36,600 Give it to the lawyer. 357 00:42:37,240 --> 00:42:38,080 As you wish. 358 00:42:38,600 --> 00:42:39,640 There you are. 359 00:42:39,800 --> 00:42:40,720 Thank you. 360 00:42:54,320 --> 00:42:55,160 Wait a minute! 361 00:42:59,920 --> 00:43:03,040 This report was received hours ago. Why have you only brought it to me now? 362 00:43:03,480 --> 00:43:06,800 We contacted the French company to verify the information in it. 363 00:43:08,680 --> 00:43:10,400 If there's some kind of game 364 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 that you are playing behind the minister's back, 365 00:43:12,440 --> 00:43:14,080 you'll all be held accountable. Do you hear me? 366 00:43:16,440 --> 00:43:17,480 Don't worry. 367 00:43:18,480 --> 00:43:19,880 Nothing's going on. 368 00:44:50,560 --> 00:44:52,560 This is huge! 369 00:44:55,400 --> 00:44:56,680 It's so pretty! 370 00:45:29,600 --> 00:45:30,440 What? 371 00:45:31,120 --> 00:45:35,000 - First planes, now cars? - Hello, Khaled. 372 00:45:36,960 --> 00:45:39,320 What else is there for me to do? I'm retired. 373 00:45:39,400 --> 00:45:42,280 - Hello, Uncle Nasser. - Welcome. 374 00:45:44,720 --> 00:45:46,600 May God extend your life. I hope you're well. 375 00:45:47,240 --> 00:45:48,720 What brings you here? 376 00:45:48,800 --> 00:45:51,520 - I need a favor from you. - I'll do what I can. 377 00:45:51,600 --> 00:45:53,960 Unfortunately, Adnan's opponents are launching a dirty campaign 378 00:45:54,040 --> 00:45:56,360 against him on social media and I need your help. 379 00:45:56,440 --> 00:45:57,640 So, what do you need? 380 00:45:58,520 --> 00:46:00,480 This is a file on the accident. 381 00:46:02,560 --> 00:46:05,120 You know, the whole of Kuwait mourned the pilot. 382 00:46:05,720 --> 00:46:08,280 This file contains photos of the jet after the accident 383 00:46:08,360 --> 00:46:09,880 as well as the forensic report. 384 00:46:10,440 --> 00:46:11,520 I want you to verify 385 00:46:11,640 --> 00:46:14,600 if the report matches the photos or whether it’s been tampered with. 386 00:46:15,080 --> 00:46:16,040 As you wish. 387 00:46:19,600 --> 00:46:22,560 {\an8}In accordance with Article 69 within internal regulations... 388 00:46:22,640 --> 00:46:24,040 {\an8}NATIONAL ASSEMBLY ABDULLAH AL SALEM HALL 389 00:46:24,120 --> 00:46:26,520 {\an8}...and in response to the government's request 390 00:46:26,600 --> 00:46:28,120 to conduct a private inquiry, 391 00:46:28,200 --> 00:46:32,200 in view of the sensitivity of the information and its gravity, 392 00:46:32,680 --> 00:46:35,520 this trial will be held behind closed doors. 393 00:46:36,240 --> 00:46:39,400 Members of the public will please vacate the hall. Guards? 394 00:46:43,920 --> 00:46:45,320 They already have a petition 395 00:46:45,400 --> 00:46:49,040 with a motion of no confidence signed by ten members. 396 00:46:50,840 --> 00:46:56,600 Mr. Prime Minister, the integrity of some of your ministers is questionable. 397 00:46:57,560 --> 00:47:00,120 Your insistence on keeping and defending them 398 00:47:00,200 --> 00:47:02,680 will cost you your political career in the end. 399 00:47:04,640 --> 00:47:06,160 Please, Sister Sheikha, 400 00:47:06,960 --> 00:47:11,640 your report is addressed to the Minister of National Security. 401 00:47:12,160 --> 00:47:15,160 Please stick to the regulations of the hearing. 402 00:47:15,240 --> 00:47:17,040 Pardon me, Mr. President. How can I not address him 403 00:47:17,120 --> 00:47:19,120 when his ministers are still committed to this farce? 404 00:47:20,680 --> 00:47:22,520 What does it mean, "The question isn't constitutional"? 405 00:47:23,160 --> 00:47:26,880 Mr. President, the hand that signed this letter 406 00:47:26,960 --> 00:47:29,000 saying my questions aren't constitutional 407 00:47:29,120 --> 00:47:32,240 is the same hand that killed, in cold blood-- 408 00:47:32,360 --> 00:47:35,000 No, stop it! I will not allow you! 409 00:47:35,080 --> 00:47:37,400 - Sit down. - This is a false accusation! 410 00:47:37,480 --> 00:47:40,080 This is the people's parliament, and you're accountable to it. 411 00:47:40,760 --> 00:47:41,880 Mr. President, 412 00:47:41,960 --> 00:47:44,600 please stick to the regulations or else we'll withdraw! 413 00:47:44,720 --> 00:47:47,400 What's happening is wrong! 414 00:47:49,080 --> 00:47:52,360 Please stick to the content of your report, 415 00:47:52,440 --> 00:47:53,880 or else I'll call off the hearing. 416 00:47:54,320 --> 00:47:56,120 - All right. - The minister. 417 00:47:56,600 --> 00:47:57,720 Where are you sitting? 418 00:47:58,320 --> 00:48:01,000 Silence, Ahmed. Please sit down. 419 00:48:05,120 --> 00:48:06,120 Sister Sheikha, 420 00:48:06,600 --> 00:48:09,800 continue, but stick to the facts of your report. 421 00:48:12,080 --> 00:48:14,320 I direct my words to His Excellency, the Prime Minister. 422 00:48:16,120 --> 00:48:19,080 Don't interfere in matters that are bigger than you. 423 00:48:19,440 --> 00:48:22,080 Sir, I went to Uncle Nasser to investigate the matter. 424 00:48:22,200 --> 00:48:23,960 Listen to me, Captain Khaled. 425 00:48:24,800 --> 00:48:28,360 Any person who joins and is raised by the military 426 00:48:29,000 --> 00:48:31,840 must be loyal to it, even after he leaves it. 427 00:48:33,440 --> 00:48:34,760 Nasser came to me 428 00:48:36,000 --> 00:48:39,200 and told me that you're interfering in a case bigger than you. 429 00:48:40,920 --> 00:48:43,520 Who gave you the order to investigate this matter? 430 00:48:43,640 --> 00:48:45,400 He has been wronged and I decided to help him. 431 00:48:45,480 --> 00:48:46,920 Don't you see the people are behind him? 432 00:48:47,000 --> 00:48:50,080 The investigation committee hasn't finished its work yet. 433 00:48:50,400 --> 00:48:53,280 Your behavior will encourage politicians 434 00:48:53,360 --> 00:48:56,120 to interfere with the work of the military. 435 00:48:56,200 --> 00:48:58,560 And I'll never allow that. 436 00:48:59,840 --> 00:49:03,240 The case is with the judiciary and they will decide on it. 437 00:49:04,600 --> 00:49:08,960 This is not your job. It's none of your business. 438 00:49:09,280 --> 00:49:10,920 That's an order, understood? 439 00:49:11,640 --> 00:49:13,280 - Yes, sir. - Now leave. 440 00:49:20,120 --> 00:49:21,200 These reports... 441 00:49:23,000 --> 00:49:23,840 prove 442 00:49:25,280 --> 00:49:27,080 that the French aircraft specifications 443 00:49:27,320 --> 00:49:30,800 are inferior to those of the aircraft we currently own. 444 00:49:31,480 --> 00:49:34,720 The reports also claim that the aircraft had technical malfunctions. 445 00:49:35,120 --> 00:49:37,640 Also, purchasing military aircraft is the duty of the minister of defense, 446 00:49:37,720 --> 00:49:40,120 not the minister of national security. 447 00:49:40,240 --> 00:49:41,920 And what is the issue with Cuba? 448 00:49:44,120 --> 00:49:45,120 This report 449 00:49:46,640 --> 00:49:50,280 shows how the forces of corruption and the deep state are greater 450 00:49:50,400 --> 00:49:52,840 than all the supervisory authorities. 451 00:49:53,920 --> 00:49:56,480 This report from the Audit Bureau shows 452 00:49:56,640 --> 00:49:58,680 the substantial amounts of money spent on maintenance 453 00:49:59,240 --> 00:50:05,840 and that they exceeded the allocated maintenance budget by 300%. 454 00:50:06,200 --> 00:50:07,640 What is the reason for this inflation? 455 00:50:07,720 --> 00:50:09,520 The questionable maintenance of the aircraft 456 00:50:09,600 --> 00:50:12,040 upon which our report is based today. 457 00:50:13,080 --> 00:50:14,880 The minister doesn't care about public money. 458 00:50:14,960 --> 00:50:17,240 Millions were spent on defective aircraft, 459 00:50:17,400 --> 00:50:19,560 and unfortunately, the prime minister has no clue 460 00:50:19,680 --> 00:50:22,040 about the embezzlements within his government. 461 00:50:22,920 --> 00:50:25,280 This is the minister that you want to keep, Your Excellency? 462 00:50:25,840 --> 00:50:27,840 Why didn't he ground the aircraft 463 00:50:27,920 --> 00:50:30,440 until the Technical Committee approved them? 464 00:50:32,120 --> 00:50:34,920 The Technical Committee report, Your Excellency... 465 00:50:37,080 --> 00:50:40,840 shows that the aircraft didn't meet the required safety criteria. 466 00:50:42,000 --> 00:50:44,440 How many more Mubaraks do we have to lose? 467 00:50:45,000 --> 00:50:46,880 Your Highness, you have competent and reformist ministers 468 00:50:46,960 --> 00:50:48,680 of interior and defense. 469 00:50:48,760 --> 00:50:50,840 What is the purpose of having a minister of national security? 470 00:50:51,160 --> 00:50:55,640 And I demand that he be tried criminally as well as politically today. 471 00:50:56,680 --> 00:50:58,160 Thank you, Sister Sheikha. 472 00:50:59,000 --> 00:50:59,920 Your turn. 473 00:51:00,000 --> 00:51:02,440 Your Excellency, Minister of National Security 474 00:51:04,840 --> 00:51:06,120 Thank you, Mr. President. 475 00:51:07,880 --> 00:51:11,680 Firstly, we've sworn to respect the constitution. 476 00:51:12,400 --> 00:51:15,640 That's why any question that is unconstitutional, 477 00:51:16,320 --> 00:51:19,440 we won't answer, in compliance with our oath. 478 00:51:20,440 --> 00:51:21,320 Secondly, 479 00:51:22,600 --> 00:51:25,480 in response to the MP's insinuations, 480 00:51:27,040 --> 00:51:30,560 the French company, like other international companies, 481 00:51:31,200 --> 00:51:33,520 manufactures spare parts in other countries, 482 00:51:34,200 --> 00:51:36,240 and like many companies, 483 00:51:36,320 --> 00:51:40,480 it has many shareholders from other nationalities. 484 00:51:41,480 --> 00:51:46,960 We bought French aircraft with French technology. 485 00:51:47,720 --> 00:51:48,960 The honorable lady 486 00:51:49,520 --> 00:51:52,160 should have familiarized herself with the specifications 487 00:51:52,240 --> 00:51:56,160 of the aircraft, as we have fighter jets 488 00:51:56,720 --> 00:52:00,520 fighting hostile aerial fighters. 489 00:52:01,240 --> 00:52:04,400 And there's another type of fighter aircraft 490 00:52:04,640 --> 00:52:08,280 that are used to attack ground targets. 491 00:52:08,800 --> 00:52:14,400 There are also aircraft that intercept missiles and the like. 492 00:52:15,000 --> 00:52:19,000 I don't know which type she compared our air fighters to 493 00:52:19,280 --> 00:52:21,240 when she said that their specifications are lacking. 494 00:52:21,320 --> 00:52:25,080 We only have one type of this aircraft, 495 00:52:25,160 --> 00:52:28,560 and it's impossible to compare it to other aircraft that we have. 496 00:52:31,560 --> 00:52:32,600 Mr. President... 497 00:52:34,840 --> 00:52:36,320 I've not only lost a soldier. 498 00:52:37,440 --> 00:52:39,240 Today I lost one of my sons. 499 00:52:42,400 --> 00:52:45,000 My feelings are indescribable at this moment. 500 00:52:46,160 --> 00:52:48,320 Had it been possible, I'd have done everything 501 00:52:48,400 --> 00:52:50,200 in my power to prevent this accident. 502 00:52:51,520 --> 00:52:53,920 As for the Technical Committee report, 503 00:52:54,680 --> 00:52:56,680 that is a recent report. 504 00:52:58,200 --> 00:53:01,320 That is, after using the jet for nearly four years. 505 00:53:01,880 --> 00:53:03,800 It is therefore normal for some malfunctions 506 00:53:03,880 --> 00:53:07,200 to appear and for this aircraft to require spare parts. 507 00:53:08,040 --> 00:53:11,520 If Mr. President, you ask me why the cost is high 508 00:53:12,240 --> 00:53:14,480 to maintain this type of aircraft, 509 00:53:14,560 --> 00:53:18,480 I'd tell you the reason is that the factory is new 510 00:53:19,040 --> 00:53:21,760 and the demand is greater than its productive capacity. 511 00:53:22,280 --> 00:53:24,440 That's why it's difficult for us 512 00:53:25,080 --> 00:53:27,760 to develop, solicit, 513 00:53:28,160 --> 00:53:32,960 and obtain spare parts in a rapid manner. Thank you. 514 00:53:33,240 --> 00:53:36,200 Mr. President, allow me to address the minister. 515 00:53:36,280 --> 00:53:37,320 Go ahead. 516 00:53:38,600 --> 00:53:40,880 What's your answer, Adnan, 517 00:53:42,400 --> 00:53:43,480 regarding this letter 518 00:53:44,440 --> 00:53:46,040 from the same French company? 519 00:54:00,080 --> 00:54:03,400 I was not the minister at the time of the signing of the deal. 520 00:54:04,120 --> 00:54:05,640 I was surprised just like you, 521 00:54:06,400 --> 00:54:08,960 but I conducted an investigation at the same time. 522 00:54:09,280 --> 00:54:12,400 And I found out about it just like you did. 523 00:54:13,480 --> 00:54:16,320 But you had a big role as undersecretary of the Ministry, 524 00:54:16,400 --> 00:54:18,920 you were aware of the details of the deal. 525 00:54:19,440 --> 00:54:21,120 Is there no date on the letter? 526 00:54:22,800 --> 00:54:24,080 Put a date on that letter. 527 00:54:26,880 --> 00:54:29,440 Please adhere to the regulations. 528 00:54:31,400 --> 00:54:35,800 The interrogated minister has the right to comment after the MP 529 00:54:36,480 --> 00:54:38,720 finishes her argument. 530 00:54:45,560 --> 00:54:49,040 I received a motion today, signed by ten MPs 531 00:54:49,320 --> 00:54:55,320 to vote for no-confidence against the National Security Minister. 532 00:54:56,120 --> 00:54:58,600 This motion will be included, 533 00:54:59,200 --> 00:55:03,920 according to regulations, in the agenda of next Wednesday's hearing. 534 00:55:05,440 --> 00:55:07,400 - Go ahead. - Mr. President. 535 00:55:07,480 --> 00:55:09,920 What's your evaluation of that interrogation? 536 00:55:10,000 --> 00:55:12,760 It was of high standards from both sides, 537 00:55:13,840 --> 00:55:17,720 there were some sharp debates, 538 00:55:17,800 --> 00:55:22,000 but that's the democracy of Kuwait which we all take pride in. 539 00:55:22,640 --> 00:55:23,520 Thank you. 540 00:55:25,400 --> 00:55:28,080 I don't know what to think of Adnan's attitude. 541 00:55:29,080 --> 00:55:32,320 Did you see that he was wearing his cloak during the hearing? 542 00:55:32,480 --> 00:55:36,760 Even when he was answering questions, he still kept it on. 543 00:55:38,600 --> 00:55:40,960 As if he'd become a sheikh without my knowledge. 544 00:55:41,040 --> 00:55:42,680 Though even sheikhs wouldn't do that. 545 00:55:44,360 --> 00:55:48,520 No, his arrogance won't benefit him, trust me. 546 00:55:50,360 --> 00:55:51,440 I'm nearly there. 547 00:55:52,880 --> 00:55:56,040 {\an8}SECURITY MINISTER, WAIT UNTIL YOU SEE THE VIDEO WE'RE POSTING 548 00:56:01,480 --> 00:56:02,600 WHAT'S GOING ON? 549 00:56:02,680 --> 00:56:04,440 WHAT'S HAPPENING? 550 00:56:08,160 --> 00:56:10,080 WHERE ARE YOU? WHAT DID THE TWEET SAY? 551 00:56:12,360 --> 00:56:17,240 SHAME ON YOU FOR ATTACKING THE NOBLE MINISTER ADNAN 552 00:56:23,160 --> 00:56:24,280 Will he be removed? 553 00:56:24,760 --> 00:56:28,280 Adnan is not an easy adversary. He has charisma and a strong argument. 554 00:56:28,800 --> 00:56:30,440 Do you think he'll pass the no confidence motion? 555 00:56:31,000 --> 00:56:34,240 I expected the government to abandon him, but it's working on the MPs. 556 00:56:34,320 --> 00:56:36,400 But the opposition MPs have a solid position. 557 00:56:36,480 --> 00:56:39,840 Yes, their MPs support the no confidence motion, 558 00:56:39,920 --> 00:56:40,880 they won't concede. 559 00:56:41,800 --> 00:56:44,160 He'll be removed. 560 00:56:44,480 --> 00:56:47,680 - Our Twitter people are posting? - Oh, yes. 561 00:57:01,200 --> 00:57:02,920 This is less than you deserve, Bashar. 562 00:57:03,960 --> 00:57:07,760 Thanks to God Almighty, and the support you gave your colleagues, 563 00:57:08,600 --> 00:57:11,560 you ensured the safety 564 00:57:12,600 --> 00:57:14,520 of our citizens and residents. 565 00:57:16,320 --> 00:57:17,280 I'm proud of you. 566 00:57:18,000 --> 00:57:19,080 Thank you, sir. 567 00:57:19,560 --> 00:57:20,960 I insisted on honoring you... 568 00:57:23,240 --> 00:57:24,320 before I left. 569 00:57:30,600 --> 00:57:33,080 {\an8}After an increase in the number of MPs supporting the no confidence motion... 570 00:57:33,160 --> 00:57:34,400 {\an8}PALACE OF JUSTICE - MINISTERS' COURT 571 00:57:34,520 --> 00:57:36,000 {\an8}...Minister Adnan has resigned. 572 00:57:36,080 --> 00:57:38,600 MP Osama Khaled stated 573 00:57:38,680 --> 00:57:43,040 that his legal accountability will not stop there either. 574 00:57:43,160 --> 00:57:46,360 Our sources learned that the Ministers' Court has decided 575 00:57:46,440 --> 00:57:48,560 to summon him for questioning about his involvement 576 00:57:48,640 --> 00:57:50,840 in the shady aircraft deal. 577 00:58:01,080 --> 00:58:02,880 RESIGN TO SAVE FACE AND YOUR FAMILY'S REPUTATION 578 00:58:02,960 --> 00:58:05,080 THIS VIDEO WILL FORCE YOU TO LEAVE KUWAIT FOREVER 579 00:58:05,160 --> 00:58:09,120 {\an8}The Twitter situation hasn't stopped, it's growing out of control. 580 00:58:09,200 --> 00:58:13,360 {\an8}- It's a disaster. - The situation is deeply concerning. 581 00:58:13,480 --> 00:58:16,240 {\an8}IF THE TWEETS ARE TRUE HE SHOULD BE REMOVED AND TRIED 582 00:58:17,560 --> 00:58:19,000 The lawyers are with him now. 583 00:58:19,080 --> 00:58:21,800 We've learned that the trial will take time. 584 00:58:22,040 --> 00:58:24,400 More allegations are unfolding every hour. 585 00:58:24,680 --> 00:58:28,560 - The tweeters are retweeting non-stop. - Unfortunately, it's an unfair trial. 586 00:58:28,680 --> 00:58:30,040 And they won't stop 587 00:58:30,120 --> 00:58:32,960 until they eviscerate him, both politically and socially. 588 00:58:34,000 --> 00:58:35,080 The French company. 589 00:58:36,240 --> 00:58:38,320 The answer is at this French company. 590 00:58:39,960 --> 00:58:41,560 {\an8}SECRET SERVICES AGENCY SSA 591 00:58:41,640 --> 00:58:43,840 {\an8}COUNTER-TERRORISM SERVICE MINISTRY OF NATIONAL SECURITY 592 00:59:05,120 --> 00:59:06,160 Good morning. 593 00:59:08,280 --> 00:59:09,240 Good morning. 594 00:59:09,400 --> 00:59:11,840 This is the longest we've not spoke to one another. 595 00:59:14,800 --> 00:59:16,000 Come with me. 596 00:59:23,760 --> 00:59:24,640 Sit down. 597 00:59:27,840 --> 00:59:29,720 {\an8}MUTAIB DAOUD HEAD OF THE SECRET SERVICE AGENCY 598 00:59:29,880 --> 00:59:32,800 You two will go on an overseas mission. 599 00:59:33,760 --> 00:59:37,080 You want to help Adnan? This is your opportunity. 600 00:59:38,320 --> 00:59:42,360 You'll go and investigate the company that sold us the aircraft. 601 00:59:43,000 --> 00:59:45,840 You and Khaled are some of my best officers. 602 00:59:45,920 --> 00:59:47,640 I trust you completely. 603 00:59:48,080 --> 00:59:51,040 {\an8}You will accompany a government delegation. 604 00:59:51,120 --> 00:59:54,440 {\an8}Your mission is to protect them and help with the investigation. 605 00:59:56,640 --> 01:00:00,120 And where exactly are we going? 606 01:00:03,440 --> 01:00:04,280 Cuba. 48936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.