Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,183
Come on, man!
I ain't got all day!
2
00:00:03,216 --> 00:00:06,330
That truck ain't gonna
unload itself!
3
00:00:06,660 --> 00:00:08,500
Come on! Move your lazy butt!
4
00:00:08,830 --> 00:00:10,366
Do you want people to think
I have a lazy brother? Huh?
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,133
Ah. Let me help you out here.
6
00:00:15,166 --> 00:00:17,830
[grunts]
Mmm.
7
00:00:19,830 --> 00:00:20,283
I did it, big brother.
8
00:00:20,316 --> 00:00:23,500
I unloaded the whole truck.
9
00:00:23,830 --> 00:00:24,300
That's a good man.
10
00:00:24,333 --> 00:00:27,000
Ey, did you fix
that flat tire too?
11
00:00:27,330 --> 00:00:29,250
Alright. Good boy.
I love that about you.
12
00:00:29,283 --> 00:00:33,660
Ey, here you go.
Take this candy bar. It's
free.
13
00:00:34,660 --> 00:00:36,160
Take a five.
14
00:00:36,500 --> 00:00:37,166
Won't Shawn get mad?
15
00:00:37,200 --> 00:00:39,183
Ey, look, what Shawn don't know
16
00:00:39,216 --> 00:00:40,316
won't hurt him. Okay?
17
00:00:40,350 --> 00:00:43,150
Besides, when you work hard
like you and me
18
00:00:43,183 --> 00:00:45,316
you deserve to treat yourself
to somethin'.
19
00:00:45,350 --> 00:00:48,116
Okay. Break time's over.
20
00:00:48,150 --> 00:00:50,183
See that sly little mommy
right there?
21
00:00:50,216 --> 00:00:52,500
I want you to go tell her
what I told you
22
00:00:52,830 --> 00:00:53,200
to tell all the pretty ladies.
23
00:00:53,233 --> 00:00:54,383
Go on. Get your [indistinct]
24
00:00:55,160 --> 00:00:57,160
Get the [indistinct],
get the [indistinct]. Yeah.
25
00:00:57,500 --> 00:00:59,250
That's what I'm sayin'.
26
00:00:59,283 --> 00:01:01,000
Hey, Shawn.
27
00:01:01,330 --> 00:01:02,333
Hey, what's up?
Why you walking like that?
28
00:01:02,366 --> 00:01:05,133
Your shoes too small?
29
00:01:05,166 --> 00:01:06,250
- What's up, Marl?
- What's up, B?
30
00:01:06,283 --> 00:01:08,100
- What's going on?
- Chilling, man.
31
00:01:08,133 --> 00:01:10,250
Ey, this little brother
program
is working out great.
32
00:01:10,283 --> 00:01:12,660
Look at all the work I got done.
33
00:01:12,100 --> 00:01:15,216
Marlon, this supposed to be
a Help The Brother Out program.
34
00:01:15,250 --> 00:01:18,116
Yeah, and I'm a brother
and he's helping me out.
35
00:01:18,150 --> 00:01:21,330
Yeah, well, looks more like
you're turning him out.
36
00:01:21,660 --> 00:01:23,116
You raise your little brother
the way you wanna raise him.
37
00:01:23,150 --> 00:01:25,216
- And I'll raise mine the
way..
- Okay, fine. Fine.
38
00:01:25,250 --> 00:01:26,266
- Thank you.
- Do whatever you wanna do.
39
00:01:26,300 --> 00:01:28,000
I'm just trying to help you out.
40
00:01:28,330 --> 00:01:29,266
I'm just telling
you gotta be careful with
kids.
41
00:01:29,300 --> 00:01:31,160
Alright, speechy.
42
00:01:31,500 --> 00:01:32,166
You gotta teach 'em things
that they can use
43
00:01:32,200 --> 00:01:34,100
later on in life,
and not stuff like
44
00:01:34,133 --> 00:01:36,350
how to make one pair of drawers
last for a month.
45
00:01:36,383 --> 00:01:39,100
Hey, hey, I'll have you know
that little tip
46
00:01:39,133 --> 00:01:40,250
got me through a whole summer.
47
00:01:40,283 --> 00:01:42,250
Ew, man. You're disgusting.
48
00:01:42,283 --> 00:01:44,330
Ey, look, I'mma teach
that little boy
49
00:01:44,660 --> 00:01:47,133
all he needs to know,
trust me, okay?
50
00:01:47,166 --> 00:01:49,133
Did you send that little boy
out to talk to me?
51
00:01:49,166 --> 00:01:51,183
Oh, yeah. I sure did.
52
00:01:51,216 --> 00:01:54,660
Did he, uh, tell you
what I tell him to tell
you?
53
00:01:54,100 --> 00:01:55,383
Yes, he did.
54
00:01:58,830 --> 00:01:59,350
Did he tell you
I'll...I'll pay
you?
55
00:01:59,383 --> 00:02:01,500
[gasps]
56
00:02:02,200 --> 00:02:04,116
Did he tell you
I like being
slapped?
57
00:02:04,150 --> 00:02:05,116
[gasps]
58
00:02:05,150 --> 00:02:07,216
Ow! Not the babies!
59
00:02:07,250 --> 00:02:09,200
Hey, what's up, mama?
60
00:02:09,233 --> 00:02:10,250
Ei!
61
00:02:11,216 --> 00:02:13,116
Mi cara.
62
00:02:13,150 --> 00:02:15,133
[theme music]
63
00:02:16,250 --> 00:02:18,660
♪ We're brothers ♪
64
00:02:18,100 --> 00:02:21,283
♪ We're happy and we're singing
and we're colored ♪
65
00:02:22,350 --> 00:02:24,350
♪ Give me a high five ♪♪
66
00:02:24,383 --> 00:02:28,183
(male #1)
'Alright, cut and print.
Beautiful, guys. Dynamite.'
67
00:02:33,166 --> 00:02:35,283
[upbeat music]
68
00:02:56,166 --> 00:02:57,233
(Marlon)
'Look, Walter, well, you
listen'
69
00:02:57,266 --> 00:02:59,100
to your older brother
on this, okay?
70
00:02:59,133 --> 00:03:01,366
There's just some things
that you'll grow to learn
71
00:03:02,000 --> 00:03:03,166
with maturity and age.
72
00:03:03,200 --> 00:03:06,660
Just trust me
when I tell you this.
73
00:03:06,100 --> 00:03:08,300
Batman can beat Superman.
74
00:03:08,333 --> 00:03:10,216
He'd just grab him by that
little curl and beat him up
75
00:03:10,250 --> 00:03:13,283
and then call Robin. Coo-coo!
And they'd just jump.
76
00:03:13,316 --> 00:03:15,100
Plus he got the flyin' car.
77
00:03:15,133 --> 00:03:16,350
He can beat Superman, trust me.
78
00:03:16,383 --> 00:03:18,333
- Man, no, he can't.
- Yes, he can.
79
00:03:18,366 --> 00:03:20,316
- No, he can't, No, he
can't.
- Yes, he can. Yes, he can.
80
00:03:20,350 --> 00:03:22,350
Yes, he can. Yes, he can.
Ca-ca-ca-ca-can.
81
00:03:22,383 --> 00:03:24,500
[blows raspberry]
82
00:03:24,830 --> 00:03:25,116
You lost. I won.
83
00:03:25,150 --> 00:03:27,183
[blabbing]
84
00:03:27,216 --> 00:03:29,500
- Marlon.
- Huh?
85
00:03:29,830 --> 00:03:31,350
You can't feed a kid
ice cream for breakfast.
86
00:03:31,383 --> 00:03:34,250
Shawn, what do I look, stupid?
87
00:03:34,283 --> 00:03:37,200
I fed him Pop Rock
for breakfast.
88
00:03:37,233 --> 00:03:38,383
That's lunch.
89
00:03:40,830 --> 00:03:42,166
- Dumb.
- You know what, big brother?
90
00:03:42,200 --> 00:03:44,830
What's that, little brother?
91
00:03:44,116 --> 00:03:45,266
I love you.
92
00:03:45,300 --> 00:03:48,316
I love you too, man.
93
00:03:48,350 --> 00:03:50,216
Now, get your little behind
in the room
94
00:03:50,250 --> 00:03:52,383
and put that second coat
of paint on the walls. Go
ahead.
95
00:03:53,160 --> 00:03:55,200
Hey, little man, you know
if you went to a sweatshop
96
00:03:55,233 --> 00:03:58,000
they'd pay you a lot more money.
97
00:03:59,830 --> 00:04:01,250
Well, peace out, dude.
98
00:04:01,283 --> 00:04:04,330
Marlon, look at this mess.
Look at this place.
99
00:04:04,660 --> 00:04:06,316
It look they shot the opening
scene of "Twister" in here.
100
00:04:06,350 --> 00:04:08,300
And waiting on a cow
to go flying by.
101
00:04:08,333 --> 00:04:11,150
- Ha ha. Boo..
- Hoo.
102
00:04:11,183 --> 00:04:13,000
It's not funny, man.
Straighten this place up.
103
00:04:13,330 --> 00:04:15,300
I wanna make a good first
impression on little Jimmy.
104
00:04:15,333 --> 00:04:17,250
Little Jimmy? Who's that?
105
00:04:17,283 --> 00:04:21,500
He'smy
the Help A Brother Out program.
106
00:04:21,830 --> 00:04:24,000
Oh, I see. You finally
gave the lady a call,
huh?
107
00:04:24,330 --> 00:04:25,316
Right. Now, I'mma have me
a little brother
108
00:04:25,350 --> 00:04:27,200
that appreciates
what I do for him.
109
00:04:27,233 --> 00:04:29,000
It don't matter what you have.
110
00:04:29,330 --> 00:04:31,000
My brother's gonna turn
out
way better than yours.
111
00:04:31,330 --> 00:04:32,266
- Okay. We'll see. We'll see.
- I guarantee. You wanna bet?
112
00:04:32,300 --> 00:04:34,000
Alright. I haven't
even met him. We'll see.
113
00:04:34,330 --> 00:04:35,116
- What?
- We'll see.
114
00:04:35,150 --> 00:04:37,133
Alright. Make sure
I got everything.
115
00:04:37,166 --> 00:04:39,660
- Baseball mitt. Action
figure.
- Yeah. Yeah.
116
00:04:39,100 --> 00:04:41,366
Nerf football. Right. Haa.
117
00:04:43,166 --> 00:04:46,166
I hope you got a carton
of Newports to go with that.
118
00:04:48,500 --> 00:04:50,100
Uh, look here, brah,
they're shooting
119
00:04:50,133 --> 00:04:52,830
the Super Sugar
Crisp Bear commercial
120
00:04:52,116 --> 00:04:54,233
um, up the street.
121
00:04:54,266 --> 00:04:55,383
...bye.
122
00:04:56,383 --> 00:04:58,366
I'm little Jimmy.
123
00:04:59,000 --> 00:05:01,160
- You're little Jimmy?
- Yeah.
124
00:05:01,500 --> 00:05:03,166
But my boys call me J-Murder.
125
00:05:03,200 --> 00:05:06,200
Oh-ho-ho, J-Murder?
That's a sweet name.
126
00:05:06,233 --> 00:05:08,333
I bet the girls call you
Violence, huh?
127
00:05:10,500 --> 00:05:12,266
Hey, man, where did you
get them jail muscles?
128
00:05:12,300 --> 00:05:13,383
Jail.
129
00:05:16,133 --> 00:05:20,133
Uh...you look so much
smaller
in the picture.
130
00:05:20,166 --> 00:05:22,500
Whe-whe-where's
your social worker at?
131
00:05:22,830 --> 00:05:24,283
She's coming.
So what are we gonna be
doin'?
132
00:05:24,316 --> 00:05:27,830
I guess you don't wanna
go
to the petting zoo, huh?
133
00:05:27,116 --> 00:05:29,200
Not unless it's the name
of a strip club.
134
00:05:31,500 --> 00:05:32,250
Well, what do you wanna do?
135
00:05:32,283 --> 00:05:34,316
Man, I just spent four years
locked up in juvenile hall
136
00:05:34,350 --> 00:05:37,216
surrounded by guys,
what do you think I wanna do?
137
00:05:37,250 --> 00:05:39,250
I'll get the Scrabble board.
138
00:05:41,000 --> 00:05:43,116
- 'Stop.'
- 'Aw, man.'
139
00:05:43,150 --> 00:05:44,333
I wanna meet some hoes.
140
00:05:44,366 --> 00:05:47,183
Pretty boy like you
must have some on deck.
141
00:05:47,216 --> 00:05:50,100
Um, none that'd
probably
like you.
142
00:05:53,283 --> 00:05:55,100
Who's this lady in this picture?
143
00:05:55,133 --> 00:05:56,283
Yo, that's my mama.
144
00:05:56,316 --> 00:05:59,660
She got a fat booty.
145
00:05:59,100 --> 00:06:01,150
That ain't no booty.
That's her neck.
146
00:06:02,660 --> 00:06:03,383
She's still sexy.
147
00:06:06,100 --> 00:06:08,500
- Hey, man.
- What happened?
148
00:06:09,183 --> 00:06:11,116
Hi, I'm sorry, I'm late.
149
00:06:11,150 --> 00:06:13,166
I'm Sandra Clemens.
I'm Jimmy's social
worker.
150
00:06:13,200 --> 00:06:14,366
Hi, Jimmy.
151
00:06:17,160 --> 00:06:20,150
Ey, them the new Jordans
you're wearing?
152
00:06:21,100 --> 00:06:23,233
Yes, sir, Mr. Hamhock.
153
00:06:23,266 --> 00:06:26,116
- Yo, I'mma rock those.
- Okay.
154
00:06:26,150 --> 00:06:27,133
Where the rest
of the clothes at?
155
00:06:27,166 --> 00:06:29,266
Uh, right there in Shawn's room.
156
00:06:32,660 --> 00:06:34,266
What the hell
is the matter with
you?
157
00:06:34,300 --> 00:06:36,330
You the one
who brought him, man.
158
00:06:36,660 --> 00:06:38,000
Look, um, I need to talk to
you
about little Jimmy.
159
00:06:38,330 --> 00:06:41,000
Oh. Well, I cannot tell you
how glad I am
160
00:06:41,330 --> 00:06:42,266
that you decided to take him on.
161
00:06:42,300 --> 00:06:44,660
You know, you'd be surprised
162
00:06:44,100 --> 00:06:45,383
but it was really hard
to place him.
163
00:06:46,160 --> 00:06:47,383
Really? You mean there's
not
a big demand
164
00:06:48,160 --> 00:06:51,830
for a 300-pound
seventh grader on
parole?
165
00:06:52,160 --> 00:06:53,100
Stop kidding.
166
00:06:53,133 --> 00:06:54,316
Well, I know Jimmy seems rough
167
00:06:54,350 --> 00:06:57,233
but, you know, deep down inside
he has a really good heart.
168
00:06:57,266 --> 00:07:00,266
[scoffs]
Whose chest
did he rip it out of?
169
00:07:01,366 --> 00:07:04,000
Well, I have to go.
170
00:07:04,330 --> 00:07:05,250
Uh-uh, wait a minute,
aren't you gonna leave me
171
00:07:05,283 --> 00:07:08,000
some kind of tranquilizer gun
or something?
172
00:07:08,330 --> 00:07:10,200
[instrumental music]
173
00:07:17,830 --> 00:07:19,233
[imitates a plane]
174
00:07:21,330 --> 00:07:23,160
(Walter)
Do the airplane.
175
00:07:24,150 --> 00:07:25,333
To the left of the plane
you'll see Dee.
176
00:07:25,366 --> 00:07:28,116
To the right
you'll see her big breasts.
177
00:07:29,316 --> 00:07:31,300
Next stop, tackysville.
178
00:07:33,266 --> 00:07:36,116
Where is Shawn and-and Jimmy?
179
00:07:39,250 --> 00:07:41,266
[grunting]
180
00:07:52,150 --> 00:07:55,830
(Jimmy)
How come you ain't making
airplane noise?
181
00:07:55,116 --> 00:07:58,500
Mayday! Mayday!
The ship is going down!
182
00:08:01,216 --> 00:08:03,266
Shawn, don't let him
walk all over you.
183
00:08:03,300 --> 00:08:06,116
You gotta be firm.
184
00:08:06,150 --> 00:08:08,216
- Make me some lunch, old man.
- Right away.
185
00:08:08,250 --> 00:08:10,166
Move.
186
00:08:11,350 --> 00:08:13,183
Sorry, Dee.
187
00:08:14,316 --> 00:08:17,266
I guess that starts my diet
one day early.
188
00:08:22,366 --> 00:08:25,000
You sure are a lot of woman.
189
00:08:28,316 --> 00:08:30,333
You are a woman, aren't you?
190
00:08:32,100 --> 00:08:34,166
You better stop playing.
191
00:08:35,200 --> 00:08:36,333
Well, you smell good too.
192
00:08:36,366 --> 00:08:38,160
Oh. Mmm.
193
00:08:38,500 --> 00:08:39,216
What you got on?
194
00:08:39,250 --> 00:08:40,366
Bacon.
195
00:08:45,200 --> 00:08:47,366
- I'm going to the bathroom.
- 'Okay.'
196
00:08:48,000 --> 00:08:50,100
Don't nobody touch nothing.
197
00:08:50,133 --> 00:08:52,000
Mm-hmm.
198
00:08:54,100 --> 00:08:56,133
Don't do it, big chops.
199
00:08:59,133 --> 00:09:01,830
Shawn, you need
to drop that guy.
200
00:09:01,116 --> 00:09:04,250
Yeah, man. Don't worry, he'll
always get some kind of work.
201
00:09:04,283 --> 00:09:07,830
I mean he can be
Grimace for
McDonald's.
202
00:09:11,350 --> 00:09:14,116
Easy, yo.
203
00:09:14,150 --> 00:09:17,266
Look, I'm not gonna give up
on Jimmy yet, okay?
204
00:09:17,300 --> 00:09:19,316
Alright. You do
what you wanna do.
205
00:09:19,350 --> 00:09:22,166
I'mma take my little
brother
on a field trip.
206
00:09:22,200 --> 00:09:23,383
Ey, come on, Walter.
207
00:09:24,160 --> 00:09:26,266
We going to the peep show,
brother. Ha ha.
208
00:09:28,200 --> 00:09:30,350
Shawn, now what are you
gonna do about this fella?
209
00:09:30,383 --> 00:09:32,350
Don't worry, pop.
I got a couple of
ideas.
210
00:09:32,383 --> 00:09:35,233
I think all Jimmy needs
is some responsibility.
211
00:09:35,266 --> 00:09:37,500
I might give him a
job
at the newsstand.
212
00:09:37,830 --> 00:09:38,830
Aah! There you go.
213
00:09:38,116 --> 00:09:39,250
Big as he is, he can carry
214
00:09:39,283 --> 00:09:42,116
all the papers in one load.
215
00:09:42,150 --> 00:09:44,350
Yeah, and when his hands are
full, see we can all jump on
him
216
00:09:44,383 --> 00:09:46,660
and beat his ass!
217
00:09:46,100 --> 00:09:48,266
[indistinct prattle]
218
00:09:48,300 --> 00:09:50,116
Boo ba-ba-ba boo.
219
00:09:50,150 --> 00:09:52,266
You know that big ol' head
he got, I'mma, I'mma shrink
it..
220
00:09:52,300 --> 00:09:55,133
The head be like that.
Pow!
221
00:09:55,166 --> 00:09:57,316
Oh, hey, dawg.
222
00:09:57,350 --> 00:09:59,183
Want some donuts?
223
00:10:00,216 --> 00:10:02,200
(Shawn)
Uh..
224
00:10:02,233 --> 00:10:05,500
Look here, Jimmy,
we need to talk,
man.
225
00:10:05,830 --> 00:10:06,333
Now, look, your social
worker
said that
226
00:10:06,366 --> 00:10:09,500
part of your parole
was for you to work.
227
00:10:09,830 --> 00:10:11,316
Now, I'm thinking about
giving
you a job at the newsstand.
228
00:10:11,350 --> 00:10:13,216
I'mma pay you
five dollars an
hour.
229
00:10:13,250 --> 00:10:15,200
I'd do it for ten.
230
00:10:15,233 --> 00:10:16,266
Ten?
231
00:10:16,300 --> 00:10:18,150
Do you know anything
about newspapers?
232
00:10:18,183 --> 00:10:20,660
I know if you soak 'em
in gasoline
233
00:10:20,100 --> 00:10:22,100
they make a big fire.
234
00:10:24,660 --> 00:10:25,283
Ten it is.
235
00:10:26,283 --> 00:10:28,160
Start tomorrow.
236
00:10:28,500 --> 00:10:30,100
[instrumental music]
237
00:10:30,133 --> 00:10:32,283
Alright, Walter, I'll see you
tomorrow, alright?
238
00:10:32,316 --> 00:10:35,133
- Well, can I have a candy
bar?
- Shh!
239
00:10:35,166 --> 00:10:37,283
With Shawn there,
he'll make you pay for it.
240
00:10:37,316 --> 00:10:40,330
Don't worry
I'll steal you one later.
241
00:10:40,660 --> 00:10:42,300
And take some of pop's chili
home to your mother.
242
00:10:42,333 --> 00:10:45,330
Why? I'm not mad at my mama.
243
00:10:46,660 --> 00:10:47,150
Well, here,
go, go home and use it
244
00:10:47,183 --> 00:10:49,316
as relaxo on them nappy bags,
alright.
245
00:10:52,283 --> 00:10:54,160
- What's up, man?
- What's up, man?
246
00:10:54,500 --> 00:10:55,266
I lo-I love that little boy.
247
00:10:55,300 --> 00:10:56,383
He's so cute, man.
248
00:10:57,160 --> 00:10:58,150
How's your little brother doing?
249
00:10:58,183 --> 00:11:00,150
- Actually he'd doing good.
- Oh, really?
250
00:11:00,183 --> 00:11:02,233
I told you all he needed
was some responsibility.
251
00:11:02,266 --> 00:11:04,250
I think this job
turned him
around.
252
00:11:04,283 --> 00:11:08,333
No, I think Jenny from the
flower shop turned him around.
253
00:11:10,116 --> 00:11:12,350
- Look at that.
- Look at that.
254
00:11:12,383 --> 00:11:16,166
You know that's the third time
she bought a book today?
255
00:11:16,200 --> 00:11:17,350
So? What's wrong with that?
256
00:11:17,383 --> 00:11:19,366
Negro, she can't read.
257
00:11:21,333 --> 00:11:25,100
J-Dawg! Aa-a-ah!
258
00:11:25,133 --> 00:11:26,366
You little sly dog you.
259
00:11:27,000 --> 00:11:29,200
You know that girl Jenny been
in here every day this week.
260
00:11:29,233 --> 00:11:33,100
Now, either she likes you
or she's trying to ID you.
261
00:11:33,133 --> 00:11:35,100
Ah, man, girl like
that
don't want me.
262
00:11:35,133 --> 00:11:37,366
Ey, who knows? She might like
a brother with two strikes.
263
00:11:41,660 --> 00:11:42,133
Well, she did say
I was the only
brother
264
00:11:42,166 --> 00:11:43,166
she knows that has a job.
265
00:11:43,200 --> 00:11:44,300
Ey, you really
think
she likes me?
266
00:11:44,333 --> 00:11:48,330
Psst. J, don't ever
sell yourself short, man.
267
00:11:48,660 --> 00:11:50,150
I told you
women love roughnecks.
268
00:11:50,183 --> 00:11:53,500
And you got three of them.
269
00:11:53,830 --> 00:11:54,316
Ey, man, if I was you,
next time I see her
270
00:11:54,350 --> 00:11:56,100
I would ask her out
to the movies.
271
00:11:56,133 --> 00:11:57,133
- Word?
- Yeah.
272
00:11:57,166 --> 00:11:58,366
- I just might do that.
- Alright.
273
00:11:59,000 --> 00:12:01,150
- Good looking out.
- Ooh!
274
00:12:02,350 --> 00:12:04,150
Yo, Marlon, man,
I gotta be
honest.
275
00:12:04,183 --> 00:12:05,383
When I first
started this
program
276
00:12:06,160 --> 00:12:08,300
I only did it to show you
up,
but now I'm feeling like
277
00:12:08,333 --> 00:12:10,200
I'm starting to make
a connection with the old
boy.
278
00:12:10,233 --> 00:12:12,660
Now, if I can turn him around
279
00:12:12,100 --> 00:12:13,250
there still might be
some hope left for
you.
280
00:12:13,283 --> 00:12:16,500
- Aah. Y-y-yes.
- Yes.
281
00:12:17,660 --> 00:12:19,350
Yo, J.
Yo, I'm proud of you, man.
282
00:12:19,383 --> 00:12:21,283
Good work. Word up.
283
00:12:21,316 --> 00:12:23,366
You know what?
Take the rest of the day off.
284
00:12:24,000 --> 00:12:25,316
Go take that girl Jenny
out to the movies.
285
00:12:25,350 --> 00:12:27,830
- Word?
- 'Yeah.'
286
00:12:27,116 --> 00:12:29,200
- I'll see y'all tomorrow.
- Alright, man.
287
00:12:31,233 --> 00:12:33,000
Yo, Shawn.
288
00:12:33,330 --> 00:12:35,500
I know, I-I know, Jimmy.
289
00:12:38,330 --> 00:12:40,100
I love you too, man.
290
00:12:41,000 --> 00:12:42,660
What?
291
00:12:42,100 --> 00:12:44,383
No, man. I just want my check.
292
00:12:45,160 --> 00:12:47,500
Oh, heh, my bad.
293
00:12:48,330 --> 00:12:50,660
Here you go.
294
00:12:50,100 --> 00:12:51,183
'Alright.'
295
00:12:53,160 --> 00:12:57,000
Maybe now that he's getting paid
he can bail hisself out of jail.
296
00:12:57,330 --> 00:12:59,133
Come on, man. Why don't you give
credit when it's due, man?
297
00:12:59,166 --> 00:13:03,000
- Come on, man. Come on.
- I did a good job with him.
298
00:13:03,330 --> 00:13:04,266
- 'Hey, what's up, Sandra?'
- Hello.
299
00:13:04,300 --> 00:13:07,133
- How you doing?
- Good. I'm fine. Um..
300
00:13:07,166 --> 00:13:08,283
Where's Jimmy?
301
00:13:08,316 --> 00:13:11,000
- Uh, he..
- Don't tell me you fired
him.
302
00:13:11,330 --> 00:13:13,133
No, no, no, he's doing,
he's doing great.
303
00:13:13,166 --> 00:13:14,300
He shows up to work on time
304
00:13:14,333 --> 00:13:16,300
he doesn't make
any mistakes at the
register..
305
00:13:16,333 --> 00:13:18,830
Hey, Marlon,
maybe you should go to
jail
306
00:13:18,116 --> 00:13:20,116
so you can learn some skills.
307
00:13:23,316 --> 00:13:25,233
Well, I, that's great,
that's just terrific
308
00:13:25,266 --> 00:13:29,830
'cause you know I knew
all he needed was the right
man.
309
00:13:29,116 --> 00:13:31,200
Sound like somebody else I know.
310
00:13:31,233 --> 00:13:32,383
- Really?
- Yeah.
311
00:13:33,160 --> 00:13:34,350
Why don't you and me
go to dinner?
312
00:13:34,383 --> 00:13:37,183
- I'd love to.
- Alright. Let's go.
313
00:13:37,216 --> 00:13:38,266
Alright.
314
00:13:38,300 --> 00:13:40,133
- Hey, Marlon, do me a favor?
- 'Mmm?'
315
00:13:40,166 --> 00:13:42,283
Before you lock up,
take that cash to the bank.
316
00:13:42,316 --> 00:13:44,333
- It's underneath the
register.
- Alright.
317
00:13:45,233 --> 00:13:47,316
Uh, uh, Shawn.
318
00:13:47,350 --> 00:13:51,283
Um, I think little Jimmy
might have made a withdrawal.
319
00:13:52,216 --> 00:13:54,233
[instrumental music]
320
00:13:58,316 --> 00:14:00,330
- This doesn't look good,
Jimmy.
- I told you.
321
00:14:00,660 --> 00:14:01,300
I don't know
what happened to the money.
322
00:14:01,333 --> 00:14:03,100
'You just wanna blame it
on the brother with a
record.'
323
00:14:03,133 --> 00:14:04,350
Ey, look, Jimmy,
nobody's blaming anybody, okay?
324
00:14:04,383 --> 00:14:06,233
We're just trying to
get to the bottom of this.
325
00:14:06,266 --> 00:14:08,150
Yeah, why don't you check
thebottom
326
00:14:08,183 --> 00:14:09,350
And you'll find our money there.
327
00:14:09,383 --> 00:14:11,350
Come on, man. Take him away.
328
00:14:11,383 --> 00:14:14,333
Ey, look, I believe Jimmy,
okay?
I trust him.
329
00:14:14,366 --> 00:14:18,116
Shawn...what the hell
are you talking about?
330
00:14:19,216 --> 00:14:21,350
I'd rather trust
a squirrel with my nuts..
331
00:14:23,116 --> 00:14:25,316
...than trust that
big sweet potato eatin' boy.
332
00:14:27,166 --> 00:14:29,233
Ey, you know
what the problem
is?
333
00:14:29,266 --> 00:14:32,300
He just didn't have a good
role model like me to guide
him.
334
00:14:32,333 --> 00:14:36,160
Jimmy, since you're going
back to the prison
335
00:14:36,500 --> 00:14:37,500
would you do me a favor?
336
00:14:37,830 --> 00:14:39,283
Could you give
this letter to Devon
337
00:14:39,316 --> 00:14:41,116
and give this one to Antoine?
338
00:14:41,150 --> 00:14:44,330
I think they call him Toine now.
339
00:14:44,660 --> 00:14:45,333
Ey, well, do not
get them mixed up
340
00:14:45,366 --> 00:14:48,283
'cause I don't want
no drama, you know?
341
00:14:49,133 --> 00:14:50,216
Alright.
342
00:14:50,250 --> 00:14:51,316
Come on, son,
we're going downtown.
343
00:14:51,350 --> 00:14:53,183
Hey, hey, hey,
hold on, hold on, hold on.
344
00:14:53,216 --> 00:14:54,216
He ain't going nowhere, okay?
345
00:14:54,250 --> 00:14:55,316
I'm not pressing charges.
346
00:14:55,350 --> 00:14:56,383
Hey, look here.
347
00:14:57,160 --> 00:14:58,250
I'm part owner
of that
newsstand
348
00:14:58,283 --> 00:15:01,500
and I am pressing charges.
Go on, man. Take him away.
349
00:15:01,830 --> 00:15:03,300
Negro, you only own 1%
of the newsstand.
350
00:15:05,830 --> 00:15:09,266
So? With my 1%
I say that Convict Smurf did
it.
351
00:15:11,660 --> 00:15:14,330
Look, Jimmy, I'mma straighten
this whole thing out, okay?
352
00:15:14,660 --> 00:15:16,300
Just keep your head up, alright?
353
00:15:16,333 --> 00:15:19,150
[instrumental music]
354
00:15:22,233 --> 00:15:25,500
Hey, hold it right there.
I gotta check you out.
355
00:15:26,300 --> 00:15:28,366
Come on, get 'em up.
356
00:15:30,183 --> 00:15:32,166
[detector beeps]
357
00:15:36,233 --> 00:15:38,266
That's all me, bro.
358
00:15:39,366 --> 00:15:41,350
Thanks, Sam Jackson.
359
00:15:44,216 --> 00:15:47,350
Yo, man, where did you
get that bright
jumpsuit?
360
00:15:47,383 --> 00:15:51,100
You look like a yield
sign
on steroids.
361
00:15:51,133 --> 00:15:53,183
- I'm not in the mood.
- Alright, alright. Relax.
362
00:15:53,216 --> 00:15:55,330
Slow down, bro. Cool.
363
00:15:55,660 --> 00:15:57,160
I bought you a cake.
364
00:15:58,300 --> 00:16:00,133
Are you trying to
sneak a file in here?
365
00:16:00,166 --> 00:16:02,283
Oh, no, our pop's cakes
always sound like that.
366
00:16:04,266 --> 00:16:06,316
Look, Jimmy, let's get
to the bottom of this,
man.
367
00:16:06,350 --> 00:16:09,660
Straight up. I know
you're
trying to protect your
boys.
368
00:16:09,100 --> 00:16:10,350
But I just wanna
ask you a
question.
369
00:16:10,383 --> 00:16:12,330
Who's gonna be protecting you
370
00:16:12,660 --> 00:16:13,300
when bubba asks
for your
dessert?
371
00:16:13,333 --> 00:16:15,216
Shawn, how many ways
do I have to say this?
372
00:16:15,250 --> 00:16:17,830
I didn't do it,
I don't know who did it.
373
00:16:17,116 --> 00:16:19,183
I'm not trying
to protect anybody.
374
00:16:20,250 --> 00:16:23,100
Aah. I get what
you're trying to
do.
375
00:16:23,133 --> 00:16:24,383
See you don't wanna
talk too loud
376
00:16:25,160 --> 00:16:26,283
'cause you don't wanna
come off like a snitch.
377
00:16:26,316 --> 00:16:28,100
Alright, check this out.
378
00:16:28,133 --> 00:16:29,283
I'm gonna turn around, right?
379
00:16:29,316 --> 00:16:32,000
I want you to write down
everything that happened.
380
00:16:32,330 --> 00:16:33,116
Okay?
381
00:16:41,216 --> 00:16:43,200
"Do you think I'm cute?
382
00:16:43,233 --> 00:16:46,000
Check box one or two."
383
00:16:53,200 --> 00:16:55,250
Yo, let's go sit
over there, man.
384
00:16:58,133 --> 00:16:59,366
- Hey, big brother.
- Hey, Walter.
385
00:17:00,000 --> 00:17:02,330
You know you're late, right?
Where you been?
386
00:17:02,660 --> 00:17:05,000
Well, before I came here,
I went shopping.
387
00:17:05,330 --> 00:17:07,116
Look at
all the cool stuff I got.
388
00:17:08,366 --> 00:17:11,166
Oh-ho! Wow!
389
00:17:11,200 --> 00:17:14,150
You got
the Holyfield-autographed
gloves
390
00:17:14,183 --> 00:17:17,366
signed by all 15
of his illegitimate
children?
391
00:17:18,000 --> 00:17:21,830
Oh, Walter, man, you the best.
392
00:17:21,116 --> 00:17:23,000
- What's the..
- Mm-hmm.
393
00:17:23,330 --> 00:17:26,330
Here, I got you
the video game you wanted too.
394
00:17:26,660 --> 00:17:29,250
You, you got me
the Velocity
2000?
395
00:17:29,283 --> 00:17:31,160
Oh, man!
396
00:17:31,500 --> 00:17:33,250
This a couple of
hundred dollars worth of
stuff.
397
00:17:33,283 --> 00:17:34,350
Either you hit the Lotto
398
00:17:34,383 --> 00:17:37,116
or your mama got
a welfare check
in.
399
00:17:37,150 --> 00:17:38,350
No, I earned the money
400
00:17:38,383 --> 00:17:42,830
and I just put it
in a safe place.
401
00:17:42,116 --> 00:17:43,316
You know, I-I'm proud of you.
402
00:17:43,350 --> 00:17:44,383
That is.. Muah.
403
00:17:45,160 --> 00:17:47,116
That's my little
brother
I'm raising.
404
00:17:47,150 --> 00:17:48,383
That's pretty good, man.
405
00:17:49,160 --> 00:17:51,500
You know, my older brother need
to take some hints from you.
406
00:17:51,830 --> 00:17:52,383
He need to hide
his money
better.
407
00:17:53,160 --> 00:17:56,500
Well, that's where I got it
from, under the register.
408
00:17:58,160 --> 00:18:00,660
Walter, you stole
my brother's money?
409
00:18:00,100 --> 00:18:01,133
Uh-huh.
410
00:18:03,216 --> 00:18:04,216
No.
411
00:18:05,233 --> 00:18:07,333
You're lying.
412
00:18:07,366 --> 00:18:10,330
You're lying. No.
413
00:18:10,660 --> 00:18:12,200
Walter, you broke my heart
414
00:18:12,233 --> 00:18:14,266
and you ripped it off my chest.
415
00:18:16,366 --> 00:18:19,000
Oh, Lord.
416
00:18:19,330 --> 00:18:22,116
I thought I found
your Kunta Kinte.
417
00:18:26,116 --> 00:18:29,283
Walter, they're gonna
give you the chair.
418
00:18:29,316 --> 00:18:32,366
You gonna fry like
old chicken, Walter.
419
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
You said, "If you work hard,
you should reward yourself."
420
00:18:36,330 --> 00:18:38,200
Yeah, I meant take gum,
take Tic Tacs
421
00:18:38,233 --> 00:18:41,660
not $2000, Walter.
422
00:18:41,100 --> 00:18:45,330
[sighs]
Walter, because of you now
this innocent kid's in jail.
423
00:18:45,660 --> 00:18:46,266
I'm sorry.
424
00:18:46,300 --> 00:18:49,200
[Marlon grunts]
425
00:18:49,233 --> 00:18:51,250
Come on, man,
we gonna put this
stuff
426
00:18:51,283 --> 00:18:53,150
and give it right
back
to the stores.
427
00:18:53,183 --> 00:18:55,300
I'm gonna
straighten
all this out.
Alright?
428
00:18:56,383 --> 00:18:59,216
Come on.
I can't believe this,
man.
429
00:18:59,250 --> 00:19:01,100
Alright, come on. Here.
430
00:19:01,133 --> 00:19:03,100
Let's go.
431
00:19:03,133 --> 00:19:05,350
Wait. Don't
forget
the video game.
432
00:19:05,383 --> 00:19:07,316
Uh, I didn't. It's in the bag.
Come on, let's go.
433
00:19:07,350 --> 00:19:10,116
No, it's not.
It's right
there.
434
00:19:13,183 --> 00:19:14,300
Good eye.
435
00:19:15,250 --> 00:19:17,000
Real good eye.
436
00:19:17,330 --> 00:19:18,233
I bet that's how you started
stealing in the first place.
437
00:19:18,266 --> 00:19:20,250
Now, get your little behind
outta here.
438
00:19:20,283 --> 00:19:22,283
[instrumental music]
439
00:19:23,283 --> 00:19:25,350
Shawn, there's been a mistake.
440
00:19:25,383 --> 00:19:28,133
- Jimmy didn't take the money.
- That's right.
441
00:19:28,166 --> 00:19:29,383
Walter did.
442
00:19:30,160 --> 00:19:31,233
- Walter?
- It's not his fault.
443
00:19:31,266 --> 00:19:34,166
He just
misunderstood
somethin' I said.
444
00:19:34,200 --> 00:19:38,000
Now, Walter, don't you have
something to say to my brother?
445
00:19:38,330 --> 00:19:41,366
Yeah, Marlon takes Tic Tacs
and gums when you're not around.
446
00:19:42,000 --> 00:19:43,250
[Marlon chuckles]
447
00:19:43,283 --> 00:19:46,166
Not that part.
The other, son.
448
00:19:46,200 --> 00:19:48,283
Oh, yeah. I'm sorry
I took your money.
449
00:19:48,316 --> 00:19:51,160
And I'll never do it again.
450
00:19:51,500 --> 00:19:52,266
I hope you don't, little man
451
00:19:52,300 --> 00:19:54,250
'cause if you do,
you're gonna wind up in here
452
00:19:54,283 --> 00:19:56,316
with the rest of these losers.
453
00:19:58,133 --> 00:20:01,216
No offense, bro. Uh, I'm just
trying to teach the baby.
454
00:20:01,250 --> 00:20:04,166
Come here, little man.
455
00:20:04,200 --> 00:20:05,300
Jimmy..
456
00:20:07,266 --> 00:20:12,330
...I just want to apologize
for
falsely accusing you and..
457
00:20:12,660 --> 00:20:13,383
...you know, stuff
'cause you don't need
that.
458
00:20:14,160 --> 00:20:15,383
Especially after being
locked up at a young
age
459
00:20:16,160 --> 00:20:17,316
for attempted manslaughter
460
00:20:17,350 --> 00:20:20,333
and...armed robbery
and a lot of violent
acts
461
00:20:20,366 --> 00:20:23,116
and especially since you
know
where I work and live
462
00:20:23,150 --> 00:20:25,216
I just want to say,
Jimmy, please don't kill
me.
463
00:20:25,250 --> 00:20:30,000
Jimmy, please
don't kill me,
Jimmy.
464
00:20:30,330 --> 00:20:33,660
Oh...please don't..
465
00:20:33,100 --> 00:20:35,160
I don't wanna die. Oh!
466
00:20:35,500 --> 00:20:37,316
Sorry. Sorry, Marlon,
I'm not gonna kill you.
467
00:20:37,350 --> 00:20:40,500
But I hope you learned
a valuable lesson.
468
00:20:40,830 --> 00:20:41,383
Not all ex-convicts are thieves.
469
00:20:42,160 --> 00:20:45,000
- Now, gimme your damn watch.
- Yes, sir. Here.
470
00:20:45,330 --> 00:20:47,660
Just kiddin'.
471
00:20:47,100 --> 00:20:48,250
Oh, that was a joke.
472
00:20:48,283 --> 00:20:51,250
Oh, that's why they call you
J-Murder, for jokes.
473
00:20:51,283 --> 00:20:53,333
You're killing it with them.
474
00:20:53,366 --> 00:20:55,300
Come on, Jimmy,
let's get you checked
out.
475
00:20:55,333 --> 00:20:58,160
Come on, little
Walter,
it's time to go
home.
476
00:20:58,500 --> 00:21:01,250
Shawn, thanks for
believin' in me, man.
477
00:21:01,283 --> 00:21:03,366
No problem, man. You got it.
478
00:21:05,250 --> 00:21:06,350
Ow!
479
00:21:06,383 --> 00:21:08,183
Bear hug, huh?
480
00:21:09,383 --> 00:21:11,000
Alright, man.
481
00:21:11,330 --> 00:21:13,266
- See you around.
- Good luck.
482
00:21:13,300 --> 00:21:15,233
Peace out, yo.
483
00:21:18,150 --> 00:21:22,366
A'ight, kid, go ahead.
Give it to me. You can say it.
484
00:21:23,000 --> 00:21:24,383
You could tell me that you're a
better bigger brother than me.
485
00:21:25,160 --> 00:21:26,133
- Go ahead..
- Well, I'm not..
486
00:21:26,166 --> 00:21:28,660
I'm not even gonna
go there with you,
man.
487
00:21:28,100 --> 00:21:29,216
Actually, you did alright.
488
00:21:29,250 --> 00:21:32,183
You got Walter
to come down here.
489
00:21:32,216 --> 00:21:34,116
Hey, you know what
I'mma continue to be his
490
00:21:34,150 --> 00:21:36,160
you know, his big brother.
491
00:21:36,500 --> 00:21:38,830
This time I'mma make sure
I set him the right path
492
00:21:38,116 --> 00:21:39,350
show him the right way.
493
00:21:39,383 --> 00:21:43,200
Well, I just hope he turns out
as good as my little brother.
494
00:21:43,233 --> 00:21:44,383
Who? Jimmy?
495
00:21:45,160 --> 00:21:47,216
No. You, stupid.
496
00:21:47,250 --> 00:21:49,000
- That's sweet, man.
- You did alright, man.
497
00:21:49,330 --> 00:21:50,283
Thanks, kid.
498
00:21:50,316 --> 00:21:53,283
[instrumental music]
499
00:22:03,330 --> 00:22:04,100
Okay, hold up, hold
up.
Let me get this
straight.
500
00:22:04,133 --> 00:22:06,350
So you didn't take the money
501
00:22:06,383 --> 00:22:08,333
and you don't know
who took the money
502
00:22:08,366 --> 00:22:12,330
but if you knew who took
the money you wouldn't tell
me
503
00:22:12,660 --> 00:22:13,250
because you don't wanna
come off like a snitch.
504
00:22:13,283 --> 00:22:15,333
- That's right.
- What's right?
505
00:22:15,366 --> 00:22:18,160
- What you just said.
- What did I just say?
506
00:22:18,500 --> 00:22:19,350
That I didn't take the money,
but I know who did.
507
00:22:19,383 --> 00:22:21,300
Well, if you know who took the
money, why don't you tell me?
508
00:22:21,333 --> 00:22:24,100
- Tell you what?
- Who took the money, pally?
509
00:22:26,283 --> 00:22:28,233
(Shawn)Look up, Marlon. Say cheese.
37689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.