All language subtitles for The Waltons S04E18E19 The Burn Out Part I and The Burn Out Part I and Part II 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 265-SiGMA (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,446 --> 00:01:20,748 As with most families, on Walton's Mountain 2 00:01:20,814 --> 00:01:24,518 we were faced with all kinds of troubles, large and small, 3 00:01:24,585 --> 00:01:26,787 some growing out of personal weaknesses, 4 00:01:26,854 --> 00:01:30,491 others thrust on us by our changing world. 5 00:01:30,558 --> 00:01:33,127 Mostly, when trouble struck, we drew together, 6 00:01:33,194 --> 00:01:35,429 united against the common enemy 7 00:01:35,496 --> 00:01:38,899 and came out of the struggle closer than before. 8 00:01:38,966 --> 00:01:41,302 But one year my family suffered a loss, 9 00:01:41,369 --> 00:01:43,337 which, rather than bringing us closer to one another, 10 00:01:43,404 --> 00:01:45,806 scattered us and threatened to destroy 11 00:01:45,873 --> 00:01:48,276 the fabric of our lives. 12 00:01:48,342 --> 00:01:50,411 Reading these old HomeBeautiful magazines 13 00:01:50,478 --> 00:01:52,280 is almost as good as going visiting. 14 00:01:52,346 --> 00:01:55,082 Nice of Rosemary Fordwick to save them for you. 15 00:01:55,149 --> 00:01:57,918 Women is always interested in other women's housekeeping. 16 00:01:57,985 --> 00:02:00,588 -Grandpa, you're doing it again. -Doing what? You speaking to me? 17 00:02:00,654 --> 00:02:03,357 You're walking off and leaving that heating pad plugged in. 18 00:02:03,424 --> 00:02:05,092 Well, I am coming back. 19 00:02:05,159 --> 00:02:07,428 -When? -Oh, in a year or so. 20 00:02:07,495 --> 00:02:09,497 A man plagued with gout and lumbago 21 00:02:09,563 --> 00:02:11,098 is entitled to a little comfort. 22 00:02:11,165 --> 00:02:14,768 You depend on that heating pad like a baby on a pacifier. 23 00:02:14,835 --> 00:02:18,272 I'm always looking for a little warmth, somewhere or other. 24 00:02:19,807 --> 00:02:22,943 You know, I could walk out, and you'd never miss me 25 00:02:23,010 --> 00:02:24,845 unless I took this with me. 26 00:02:24,912 --> 00:02:28,382 Will you look at this? They call it a "family room." 27 00:02:28,449 --> 00:02:30,318 Well, that's every room in this house. 28 00:02:30,384 --> 00:02:31,819 -Hi, Grandma. -Hi, Grandma. 29 00:02:31,885 --> 00:02:34,121 -I didn't know it was so late. -Hi, Mama. 30 00:02:34,188 --> 00:02:37,925 Mama, you ought to know that your son has gone girl-crazy. 31 00:02:37,991 --> 00:02:39,460 I have not. 32 00:02:39,527 --> 00:02:42,930 He's got a pocketful of hair ribbons he snitched from girls. 33 00:02:42,996 --> 00:02:46,700 Jim-Bob, you could find better ways to spend your time. 34 00:02:46,767 --> 00:02:49,903 The ones who'd be disappointed are girls he didn't get around. 35 00:02:49,970 --> 00:02:53,441 -I don't care about silly girls. -Like fun you don't! 36 00:02:53,507 --> 00:02:55,476 It's all in the excitement of the chase. 37 00:02:55,543 --> 00:02:58,879 I can remember even that far back. 38 00:02:58,946 --> 00:03:01,249 -Jason, how's the practice? -Oh, hi, Jason. 39 00:03:01,315 --> 00:03:02,583 -Hey, Jason. -What's that? 40 00:03:02,650 --> 00:03:04,518 -Hey, do you mind? -Move over. 41 00:03:04,585 --> 00:03:06,520 Mary Ellen, why'd you have to tell? 42 00:03:06,587 --> 00:03:07,855 -We know her, Miss Tattletale. -Erin. 43 00:03:07,921 --> 00:03:09,590 Who were you calling a tattletale? 44 00:03:09,657 --> 00:03:11,259 -You. -Would you be quiet, please? 45 00:03:11,325 --> 00:03:13,361 How am I to practice with you all acting 46 00:03:13,427 --> 00:03:15,095 like a bunch of wild Indians? 47 00:03:15,162 --> 00:03:17,298 How're we supposed to act like wild Indians 48 00:03:17,365 --> 00:03:18,932 with you banging on this piano? 49 00:03:18,999 --> 00:03:20,434 Alright, that's it, I'm leaving. 50 00:03:20,501 --> 00:03:22,803 One of these days I'm gonna get my own place. 51 00:03:22,870 --> 00:03:24,838 -Good, we're gonna come visit. -No, you won't. 52 00:03:24,905 --> 00:03:27,275 We're gonna visit you every single day. 53 00:03:29,743 --> 00:03:33,781 -Mama, look. -What is it, honey? 54 00:03:33,847 --> 00:03:35,983 There's something's the matter with my butterfly. 55 00:03:36,049 --> 00:03:38,952 Elizabeth, I'm sorry, it looks like your butterfly's dead. 56 00:03:40,321 --> 00:03:41,655 Can't be. 57 00:03:42,956 --> 00:03:46,460 I gave him plenty of food, lots of air. 58 00:03:46,527 --> 00:03:49,162 He was fine just this morning. 59 00:03:49,229 --> 00:03:52,700 Well, butterflies live very short lives, Elizabeth. 60 00:03:52,766 --> 00:03:56,437 -Why? -That's the way it is, child. 61 00:03:56,504 --> 00:03:59,340 Elizabeth, you'd best get yourself a parrot. 62 00:03:59,407 --> 00:04:01,809 They live to be 100 years old or more. 63 00:04:04,044 --> 00:04:05,779 I liked too much. 64 00:04:05,846 --> 00:04:08,549 Anytime I like something too much, it goes away. 65 00:04:10,718 --> 00:04:12,820 Let me have a peek at these, Liv. 66 00:04:14,888 --> 00:04:16,957 Mama, they're impossible. Listen to that. 67 00:04:17,024 --> 00:04:19,960 They've been cooped up in the school room all day. 68 00:04:20,027 --> 00:04:22,262 I'm gonna have to go practice in the barn. 69 00:04:22,330 --> 00:04:24,765 Chance and Blue got more consideration than that bunch. 70 00:04:24,832 --> 00:04:27,034 All of our animals are music lovers. 71 00:04:27,100 --> 00:04:29,503 I wonder, if Mozart had six brothers and sisters, 72 00:04:29,570 --> 00:04:31,138 how far he would've gone. 73 00:04:31,204 --> 00:04:33,574 -To the barn probably. -I'm sure. 74 00:04:42,215 --> 00:04:43,951 That old woman. 75 00:04:45,453 --> 00:04:46,787 You ought to see Erin, Mama. 76 00:04:46,854 --> 00:04:48,789 She's wearing that fancy party dress again. 77 00:04:48,856 --> 00:04:50,991 She's parading in front of the mirror. 78 00:04:51,058 --> 00:04:53,193 Can't take her eyes off herself! 79 00:04:53,260 --> 00:04:55,929 -Ben, get out of here. -Yeah, Ma. 80 00:04:55,996 --> 00:04:59,333 Erin, you look like a bandy chicken strutting around. 81 00:04:59,400 --> 00:05:01,335 Don't you know that Reverend Fordwick says 82 00:05:01,402 --> 00:05:03,236 vanity is one of the seven deadly sins? 83 00:05:03,303 --> 00:05:05,005 Oh, I don't care. 84 00:05:05,072 --> 00:05:07,875 If a person has one nice thing of her own to wear, 85 00:05:07,941 --> 00:05:10,811 I don't believe it's wrong to take pleasure in it. 86 00:05:19,520 --> 00:05:22,155 Come on in, John, have a seat. 87 00:05:22,222 --> 00:05:23,957 John, relax, will you? 88 00:05:24,024 --> 00:05:26,293 You haven't been called on the carpet. Sit down. 89 00:05:26,360 --> 00:05:27,961 That's a relief. 90 00:05:31,532 --> 00:05:35,035 -That a new pipe? -Yes, I picked it up yesterday. 91 00:05:35,102 --> 00:05:38,105 Looks a little like mine. 92 00:05:38,171 --> 00:05:39,807 It's nice. 93 00:05:39,873 --> 00:05:42,376 I called you, John, 'cause an old friend of mine 94 00:05:42,443 --> 00:05:44,177 has just been named the new editor 95 00:05:44,244 --> 00:05:47,548 of a prestigious and established publishing house in New York, 96 00:05:47,615 --> 00:05:51,118 -Ruffner Brothers. -Oh, yes, I know the name. 97 00:05:51,184 --> 00:05:54,021 They have some finest writers published today on their list, 98 00:05:54,087 --> 00:05:56,323 and they're also interested in developing some new talent, 99 00:05:56,390 --> 00:05:59,092 and I was speaking to Hank about you. 100 00:05:59,159 --> 00:06:01,395 -Really? -Yes, well, 101 00:06:01,462 --> 00:06:03,263 Hank knows that I wouldn't recommend anyone 102 00:06:03,330 --> 00:06:05,065 unless I was genuinely enthusiastic. 103 00:06:05,132 --> 00:06:08,969 I've been telling about the novel you're writing. And I... 104 00:06:09,036 --> 00:06:12,005 I'm sorry, here I am going on a mile a minute, 105 00:06:12,072 --> 00:06:15,476 and I should've talked this over with you first. 106 00:06:15,543 --> 00:06:18,145 -Oh, no, it's perfectly fine. -Good. 107 00:06:18,211 --> 00:06:22,983 Well, anyway, Hank is interested in looking at some sample pages. 108 00:06:23,050 --> 00:06:25,519 -Even before I've finished it? -Yes. 109 00:06:25,586 --> 00:06:28,456 Well, I suggest we send him the first 50 pages. 110 00:06:28,522 --> 00:06:33,026 First 50? A lot of what I've written lately seems stronger. 111 00:06:33,093 --> 00:06:36,730 I wouldn't make a move without consulting with the author. 112 00:06:36,797 --> 00:06:39,933 No, it's just that there are many things I was gonna change. 113 00:06:40,000 --> 00:06:41,702 Don't worry, John. 114 00:06:41,769 --> 00:06:44,404 Hank understands that he's looking at a rough draft. 115 00:06:44,472 --> 00:06:46,440 But if he warms to your material, 116 00:06:46,507 --> 00:06:48,141 he'll provide you with an advance. 117 00:06:48,208 --> 00:06:49,376 -Money? -Sure. 118 00:06:49,443 --> 00:06:50,911 Well, maybe not too much, 119 00:06:50,978 --> 00:06:53,981 certainly enough to free you from those one or two extra jobs 120 00:06:54,047 --> 00:06:57,217 you've been carrying and give time to concentrate on writing. 121 00:06:57,284 --> 00:06:59,019 It would certainly be a benefit. 122 00:06:59,086 --> 00:07:01,655 And even if he doesn't come through with the advance, 123 00:07:01,722 --> 00:07:03,356 when the book is finished, 124 00:07:03,423 --> 00:07:05,626 you're gonna have an excellent entree with Ruffner. 125 00:07:05,693 --> 00:07:11,031 -When do you want the pages? -Let's see, today's Wednesday... 126 00:07:11,098 --> 00:07:13,901 -Monday would be fine. -Well, you'll have them. 127 00:07:13,967 --> 00:07:16,804 Professor Parks, thank you very much. I just...I appreciate it. 128 00:07:16,870 --> 00:07:19,673 -I'm very excited about it. -I am, too. 129 00:07:19,740 --> 00:07:23,744 I'm excited. I appreciate it. I had no idea. Ruffner Brothers. 130 00:07:23,811 --> 00:07:26,079 I mean, in fact, I don't even believe it. 131 00:07:26,146 --> 00:07:29,382 In fact, when I tell my family, they won't believe it either. 132 00:07:29,449 --> 00:07:32,085 -Thank you very much. -John. 133 00:07:33,987 --> 00:07:38,492 -New pipe? -Oh, don't want to forget that. 134 00:07:38,559 --> 00:07:41,562 -Thanks again. -Bye, John. 135 00:07:43,764 --> 00:07:46,767 Okay, John, will there be anything else? 136 00:07:46,834 --> 00:07:49,136 Let me have a box of them chocolates there, Ike. 137 00:07:49,202 --> 00:07:52,706 Chocolates? Your family must be doing some celebrating, huh? 138 00:07:52,773 --> 00:07:54,775 Made another payment at the bank. 139 00:07:54,842 --> 00:07:57,878 -All clear for another month. -Congratulations. 140 00:07:57,945 --> 00:08:01,014 I'll tell you what. I'll throw in chocolate-covered cherries. 141 00:08:01,081 --> 00:08:02,816 Thank you, Ike. 142 00:08:04,885 --> 00:08:08,789 -Corabeth practicing dance step? -Redecorating. 143 00:08:08,856 --> 00:08:10,658 Thought she did that last month. 144 00:08:10,724 --> 00:08:12,860 That doesn't make any difference. 145 00:08:12,926 --> 00:08:15,829 When she's got some time, she starts shoving things around. 146 00:08:18,966 --> 00:08:20,801 -Kind of unsettling. -Oh, yeah. 147 00:08:20,868 --> 00:08:22,870 She rips the wallpaper off the wall, 148 00:08:22,936 --> 00:08:25,005 then she redoes the curtains and the slipcovers. 149 00:08:25,072 --> 00:08:27,207 Everything. 150 00:08:27,274 --> 00:08:30,678 One of these days, I'll come and find you covered with wallpaper. 151 00:08:33,814 --> 00:08:36,449 Corabeth always was a woman with a lot of ideas. 152 00:08:36,516 --> 00:08:39,086 And energy. 153 00:08:39,152 --> 00:08:42,122 I've been thinking of doing some redecorating, myself. 154 00:08:43,256 --> 00:08:45,158 Can't imagine your place being any different. 155 00:08:45,225 --> 00:08:47,761 It always seemed just perfect to me. 156 00:08:47,828 --> 00:08:50,631 Get a few dollars ahead, I'd like to modernize a little. 157 00:08:52,132 --> 00:08:55,468 Tell you what I'm gonna do, if you don't mind. 158 00:08:55,535 --> 00:08:57,671 I'll lend you Corabeth. 159 00:09:08,816 --> 00:09:11,151 Elizabeth, I got you another butterfly. 160 00:09:11,218 --> 00:09:12,886 I don't want it. 161 00:09:12,953 --> 00:09:15,088 Well, I thought you'd like it. 162 00:09:15,155 --> 00:09:18,726 Please, Jim-Bob, let it go before anything happens to it. 163 00:09:20,027 --> 00:09:21,494 Okay. 164 00:09:21,561 --> 00:09:25,599 I've got my doll. She doesn't ever change. 165 00:09:33,206 --> 00:09:35,776 The Ruffner Brothers is one of the most important 166 00:09:35,843 --> 00:09:37,310 publishing houses in the country. 167 00:09:37,377 --> 00:09:39,379 Those are the people that bought out Hawthorne, 168 00:09:39,446 --> 00:09:40,814 Thoreau, Melville. 169 00:09:40,881 --> 00:09:42,750 They might be interested in me? 170 00:09:42,816 --> 00:09:45,085 Professor Parks is gonna send your writing to them? 171 00:09:45,152 --> 00:09:46,954 First 50 pages. 172 00:09:47,020 --> 00:09:50,290 I sure got my work cut out for me between now and Monday, 173 00:09:50,357 --> 00:09:52,192 putting the shine on them. 174 00:10:25,759 --> 00:10:27,995 How come everybody's staring? 175 00:10:28,061 --> 00:10:30,798 First time you see something, kind of gets your attention. 176 00:10:30,864 --> 00:10:33,033 You're smoking that. 177 00:10:33,100 --> 00:10:35,936 Well, you've seen a man smoke a pipe before. 178 00:10:36,003 --> 00:10:38,405 Well, we've never seen you smoke a pipe. 179 00:10:40,107 --> 00:10:43,911 Well, lots of the literary men on the campus are smoking them. 180 00:10:43,977 --> 00:10:46,579 And night watchmen. 181 00:10:46,646 --> 00:10:51,785 Professor Parks, claims that his pipe's an aid to concentration. 182 00:10:51,852 --> 00:10:54,454 Besides, it scares away the mosquitoes, Esther. 183 00:10:54,521 --> 00:10:57,490 Do look kind of professory. 184 00:10:57,557 --> 00:10:59,526 Alright, John-Boy, this joke has gone far enough. 185 00:10:59,592 --> 00:11:02,262 I'm not gonna have tobacco stinking up my living room, 186 00:11:02,329 --> 00:11:04,832 not to mention what it's doing to your lungs. 187 00:11:08,068 --> 00:11:11,104 Pipe smokers do not take the smoke into their lungs. 188 00:11:18,445 --> 00:11:20,714 I have to get back to work. 189 00:11:26,319 --> 00:11:30,123 Well, Miss Elizabeth, you've been kind of quiet tonight. 190 00:11:30,190 --> 00:11:33,026 -Anything wrong? -No, Daddy. I'm fine. 191 00:11:38,231 --> 00:11:41,234 Zeb? Zeb? 192 00:11:41,301 --> 00:11:43,403 Yes, Esther. 193 00:11:43,470 --> 00:11:45,138 I thought you'd drowned. 194 00:11:45,205 --> 00:11:47,374 You plan to stay in that tub all night? 195 00:11:47,440 --> 00:11:50,510 I would if I could. It eases my lumbago. 196 00:11:50,577 --> 00:11:52,645 Everybody else is in bed. 197 00:11:52,712 --> 00:11:55,048 As usual, I am the exception. 198 00:11:55,115 --> 00:11:58,852 You go on down and go to bed, Esther, and compose yourself. 199 00:11:58,919 --> 00:12:01,855 I'll be there before you get through saying your prayers. 200 00:12:24,978 --> 00:12:28,181 -Goodnight everybody. -Goodnight, Grandpa. 201 00:12:32,352 --> 00:12:35,455 -I'm coming, Esther. -Goodnight, Mama. 202 00:12:37,024 --> 00:12:39,692 -Night, Mary Ellen. -Goodnight, Jim-Bob. 203 00:12:39,759 --> 00:12:42,695 -Night, Daddy. -Goodnight, John-Boy. 204 00:12:42,762 --> 00:12:45,165 Night, Ben. Night, Elizabeth. 205 00:12:48,501 --> 00:12:50,871 Goodnight, Elizabeth. 206 00:13:28,741 --> 00:13:31,311 -Elizabeth? -I couldn't sleep. 207 00:13:32,645 --> 00:13:34,982 -It's late, honey. -I know. 208 00:13:36,950 --> 00:13:38,986 Come on, I'll put you to bed. 209 00:13:41,254 --> 00:13:42,489 Come on. 210 00:15:05,705 --> 00:15:09,076 John, there's smoke. John. 211 00:15:13,046 --> 00:15:15,682 Get the kids! Now! Come on! Now! 212 00:15:15,748 --> 00:15:17,884 -Wake up. Fire. -John-Boy! 213 00:15:17,951 --> 00:15:20,053 What's going on? Oh, my God! 214 00:15:20,120 --> 00:15:22,055 Hurry up, get up. 215 00:15:22,122 --> 00:15:24,324 Get some blankets! 216 00:15:24,391 --> 00:15:28,561 Boys, fire. Jason, Jim-Bob, wake up. Wake up. 217 00:15:29,729 --> 00:15:31,999 -Here, Daddy. -Dad! 218 00:15:32,065 --> 00:15:33,433 What happened? 219 00:15:36,569 --> 00:15:39,106 -Fire! -Stop. Come on. 220 00:15:44,711 --> 00:15:46,946 The house is on fire. 221 00:15:47,014 --> 00:15:48,348 Esther... 222 00:15:51,651 --> 00:15:53,520 Let's go. 223 00:15:53,586 --> 00:15:55,355 Mama, you alright? 224 00:15:56,489 --> 00:15:57,690 Fire! 225 00:15:59,159 --> 00:16:01,428 Stay out of here, Esther. Give me that robe. 226 00:16:01,494 --> 00:16:03,030 Zeb, no. 227 00:16:11,371 --> 00:16:14,541 Mary Ellen, Elizabeth, hurry. 228 00:16:22,482 --> 00:16:25,052 -Elizabeth, come on. -Hurry up. 229 00:16:26,386 --> 00:16:28,388 Erin, stop that and come now, quickly. 230 00:16:29,989 --> 00:16:31,291 Erin, let's go. 231 00:16:31,358 --> 00:16:33,460 Alright, let's go, everybody. Get ready. 232 00:16:33,526 --> 00:16:36,163 -Where is everybody? -Come on, come on. 233 00:16:37,597 --> 00:16:41,301 Come on, everybody! Alright, here we go! 234 00:16:42,635 --> 00:16:44,003 Mama, my doll! 235 00:16:44,071 --> 00:16:46,206 -Come on, come on. -Come on, down here. 236 00:16:46,273 --> 00:16:48,308 Get out! Out! Out, out! 237 00:16:48,375 --> 00:16:51,178 Get outside and stay out. Get outside and stay out. 238 00:16:51,244 --> 00:16:53,146 Get outside and stay outside. 239 00:16:53,213 --> 00:16:54,947 -You've got to... -Come on! 240 00:16:55,014 --> 00:16:58,218 Come on! Get out! Everybody out! 241 00:16:59,352 --> 00:17:02,021 -Come quickly. -I'm trying! 242 00:17:04,691 --> 00:17:06,993 Erin! Erin, get up. 243 00:17:07,060 --> 00:17:09,096 -Mama! -Erin! 244 00:17:09,162 --> 00:17:11,331 Somebody help him! Zeb! 245 00:17:11,398 --> 00:17:13,700 Jason, take that axe and get some help! 246 00:17:13,766 --> 00:17:16,203 -Boys give them the blanket... -No! 247 00:17:16,269 --> 00:17:18,705 John-Boy! John-Boy! Erin! 248 00:17:18,771 --> 00:17:20,207 Olivia, come back here. 249 00:17:20,273 --> 00:17:22,309 Alright. I'll get them. Stay back! 250 00:17:22,375 --> 00:17:27,114 John-Boy! John-Boy! Erin! 251 00:17:36,123 --> 00:17:37,624 Erin! 252 00:17:39,659 --> 00:17:41,494 Daddy, take her! 253 00:17:44,531 --> 00:17:47,567 My novel! Daddy, let me go. 254 00:17:47,634 --> 00:17:49,136 Let me go! 255 00:17:52,705 --> 00:17:54,441 My writing! 256 00:18:01,148 --> 00:18:03,082 Erin! 257 00:18:13,793 --> 00:18:17,497 Daddy, Daddy. 258 00:18:59,339 --> 00:19:02,775 I think that got it. Thank you, fellows. 259 00:19:02,842 --> 00:19:04,811 Thank you for your help. 260 00:19:19,426 --> 00:19:21,828 Well, John, I guess we got it whipped. 261 00:19:21,894 --> 00:19:24,130 It's just smoldering in a place or two now. 262 00:19:24,197 --> 00:19:26,466 Well, I'm much obliged to you fellows. 263 00:19:26,533 --> 00:19:29,302 Without your help, would've gone right to the foundation. 264 00:19:29,369 --> 00:19:31,404 And more than likely lost the barn, too. 265 00:19:31,471 --> 00:19:34,974 I'm afraid your second floor is pretty well burned out. 266 00:19:35,041 --> 00:19:37,544 It's hard to tell how bad it is. 267 00:19:40,880 --> 00:19:43,182 Plenty of time to worry about that in the morning. 268 00:19:43,250 --> 00:19:47,687 -Be grateful no one was hurt. -Amen to that, Reverend. 269 00:19:47,754 --> 00:19:50,723 Got any idea, John, how it all started? 270 00:19:50,790 --> 00:19:51,991 I don't know. 271 00:19:52,058 --> 00:19:54,627 Probably the wiring. It's all frazzled and old. 272 00:19:56,062 --> 00:19:59,699 Well, now, you better get home. Get yourself some sleep. 273 00:19:59,766 --> 00:20:02,502 -Thanks again. -Thank you, Reverend. 274 00:20:04,237 --> 00:20:06,873 Where you off to, John-Boy? 275 00:20:12,279 --> 00:20:14,681 I have to see if there's anything left, Grandpa. 276 00:20:16,516 --> 00:20:19,218 Well, we best wait till morning. 277 00:20:21,187 --> 00:20:23,290 Let's go see the young 'uns. 278 00:21:28,855 --> 00:21:32,325 Right, now watch where you step. Don't touch anything. 279 00:21:32,392 --> 00:21:34,527 Watch your feet, Jim. 280 00:22:23,109 --> 00:22:25,745 It's awful. It's just awful. 281 00:22:28,080 --> 00:22:29,949 Thank God, we're all alive. 282 00:22:31,384 --> 00:22:33,720 Alright. 283 00:22:33,786 --> 00:22:36,856 Let's see what we can salvage and take it out to the barn. 284 00:22:40,693 --> 00:22:42,762 Easy now. Watch it, everybody. 285 00:22:42,829 --> 00:22:44,997 Don't touch anything, some of it's hot. 286 00:22:46,799 --> 00:22:49,001 -What do we have right here? -Grab that. 287 00:23:58,871 --> 00:24:00,607 Unfortunately, Sister and I have no clothing 288 00:24:00,673 --> 00:24:02,709 that would be appropriate. 289 00:24:02,775 --> 00:24:04,310 We could bring beddings and linens. 290 00:24:04,376 --> 00:24:05,845 Oh, thank you, ladies. 291 00:24:05,912 --> 00:24:08,014 The Fordwicks brought some things by earlier. Grandma? 292 00:24:08,080 --> 00:24:10,917 Well, you let us know if there's anything you need. 293 00:24:10,983 --> 00:24:13,019 This gave us quite a lift, ladies. Thank you. 294 00:24:13,085 --> 00:24:15,454 Last night, we were in the pits of hell. 295 00:24:15,522 --> 00:24:17,089 -Zeb! -I'm talking. 296 00:24:17,156 --> 00:24:20,960 And then in the morning to be attended by angels of mercy. 297 00:24:21,027 --> 00:24:25,297 -Who make good coffee, too. -Another legacy from Papa. 298 00:24:25,364 --> 00:24:28,334 Sister and I were talking as we drove over here, 299 00:24:28,400 --> 00:24:32,371 and we would be happy if any of you would share our home. 300 00:24:32,438 --> 00:24:34,974 While the necessary repairs are being made, don't you know? 301 00:24:35,041 --> 00:24:37,744 It's nice of you, ladies. As a matter of fact... 302 00:24:37,810 --> 00:24:39,278 We wanna keep the family together. 303 00:24:39,345 --> 00:24:41,047 Oh, we do understand. 304 00:24:41,113 --> 00:24:44,183 -Should you change your mind... -Sister, we must be on our way. 305 00:24:44,250 --> 00:24:45,718 -Oh, yes. -It's our monthly meeting 306 00:24:45,785 --> 00:24:47,754 of the Browning Society in Charlottesville. 307 00:24:47,820 --> 00:24:51,157 Dear Mr. Browning. Such a consolation. 308 00:24:51,223 --> 00:24:53,960 "Grow old along with me! The best is yet to be" 309 00:24:54,026 --> 00:24:58,264 Sister. Now if there's anything at all that we can do. 310 00:24:58,330 --> 00:25:01,701 -Rabbi Ben Ezra, stanza one. -Oh, thank you so much. 311 00:25:01,768 --> 00:25:03,369 -Thank you for coming. -Goodbye. 312 00:25:03,435 --> 00:25:05,805 -It was very nice. -Bye-bye. 313 00:25:09,041 --> 00:25:10,810 It's time you all were starting for school. 314 00:25:10,877 --> 00:25:12,845 Thought I'd stay here today and help Daddy. 315 00:25:12,912 --> 00:25:15,181 -Think again. -With half the house gone... 316 00:25:15,247 --> 00:25:17,249 -Go on. -School. 317 00:25:17,316 --> 00:25:18,450 -Bye-bye. -Bye-bye. 318 00:25:18,517 --> 00:25:19,852 Bye. 319 00:25:19,919 --> 00:25:21,888 Jim-Bob, what have you got on your feet? 320 00:25:21,954 --> 00:25:23,723 I threw two different shoes out the window, 321 00:25:23,790 --> 00:25:25,925 a good one and an old one. 322 00:25:25,992 --> 00:25:28,995 -I could go barefoot. -Not in this weather, you can't. 323 00:25:29,061 --> 00:25:30,196 Elizabeth? 324 00:25:32,699 --> 00:25:35,802 -Elizabeth, are you alright? -Yes, Mama. 325 00:25:41,608 --> 00:25:44,076 -No fever. -Can I go now? 326 00:25:44,143 --> 00:25:46,846 Yeah, I'll see you this afternoon. 327 00:25:49,949 --> 00:25:52,619 Erin, you better get a move on. 328 00:25:56,255 --> 00:25:58,257 -John-Boy. -Yes? 329 00:25:58,324 --> 00:26:01,560 -I'm sorry about your novel. -Forget about it, Erin. 330 00:26:01,628 --> 00:26:06,498 It's all my fault. If I hadn't tried to save this dress, 331 00:26:06,565 --> 00:26:08,968 you wouldn't have lost it. 332 00:26:09,035 --> 00:26:12,238 -I'm not blaming you for it. -You don't hate me? 333 00:26:14,573 --> 00:26:16,776 Of course I don't hate you. 334 00:26:22,749 --> 00:26:24,216 Looks to me like we're gonna have to rebuild 335 00:26:24,283 --> 00:26:26,185 the whole second floor of the house. 336 00:26:26,252 --> 00:26:29,255 While we're at it, we rewire it and modernize the plumbing. 337 00:26:29,321 --> 00:26:31,257 Not one cent's insurance. 338 00:26:31,323 --> 00:26:34,093 Ma, the rates are too high out here. 339 00:26:34,160 --> 00:26:35,928 What's the use of fretting about that? 340 00:26:35,995 --> 00:26:38,665 We could try for another loan at the bank to buy materials 341 00:26:38,731 --> 00:26:40,266 and do most of the work ourselves. 342 00:26:40,332 --> 00:26:42,568 Where are we all gonna sleep in the meantime? 343 00:26:42,635 --> 00:26:45,337 We're gonna parcel you children out to friends and neighbors. 344 00:26:45,404 --> 00:26:47,039 No. I won't have that. 345 00:26:47,106 --> 00:26:49,809 Honey, you can see the house. What're we gonna do? 346 00:26:49,876 --> 00:26:51,911 I'll not have my children scattered over the county. 347 00:26:51,978 --> 00:26:54,914 I want 'em here where I can take care of 'em. 348 00:26:54,981 --> 00:26:57,283 -How are we gonna do that? -I don't know, but... 349 00:26:57,349 --> 00:26:59,652 We got that old tent we used for Grandpa. 350 00:26:59,719 --> 00:27:01,954 -Eleven people in one tent? -Sure. 351 00:27:02,021 --> 00:27:05,391 -It'd be like a dormitory. -I'm going back to my own room. 352 00:27:05,457 --> 00:27:07,226 You'll do nothing of the sort. 353 00:27:07,293 --> 00:27:09,261 There's burnt rafters hanging right over our bed. 354 00:27:09,328 --> 00:27:11,097 It's true. 355 00:27:11,163 --> 00:27:13,733 Well, anyway, maybe we can clean out the kitchen 356 00:27:13,800 --> 00:27:16,202 so that we can cook and eat in there. 357 00:27:16,268 --> 00:27:19,071 Nobody's sleeping in a tent. It gets cold at night here. 358 00:27:19,138 --> 00:27:21,874 John, after what happened last night, the children need to know 359 00:27:21,941 --> 00:27:23,910 that we're here, that we're looking after them. 360 00:27:23,976 --> 00:27:26,946 Honey, they're gonna get sick sleeping outside. 361 00:27:27,013 --> 00:27:29,248 John, please, let's just try. 362 00:27:31,317 --> 00:27:35,788 -Alright, let's just try it. -Thanks. 363 00:28:08,721 --> 00:28:10,322 -Grandpa. -John-Boy. 364 00:28:13,125 --> 00:28:16,428 -Are you looking for something? -No. 365 00:28:17,864 --> 00:28:19,365 Just looking. 366 00:28:23,069 --> 00:28:27,139 Soot and ashes and regrets. 367 00:28:28,374 --> 00:28:29,708 I know. 368 00:28:31,710 --> 00:28:34,113 Well, I'm gonna 369 00:28:34,180 --> 00:28:37,884 try to get myself cleaned up for class. 370 00:28:41,553 --> 00:28:43,489 I'll see you. 371 00:28:50,496 --> 00:28:54,233 Herman Melville's first copy of Moby-Dick was lost at sea. 372 00:28:54,300 --> 00:28:57,203 Robert Louis Stevenson's wife burned Dr. Jekyll and Mr. Hyde 373 00:28:57,269 --> 00:29:00,039 because she thought it was vulgar. 374 00:29:00,106 --> 00:29:02,775 Ernest Hemingway's first novel was in a suitcase 375 00:29:02,842 --> 00:29:06,645 that was stolen and never recovered. 376 00:29:06,712 --> 00:29:09,281 Guess I'm in good company. 377 00:29:09,348 --> 00:29:12,084 Unfortunately, all of this is of small comfort. 378 00:29:17,489 --> 00:29:19,792 I'm still gonna have to write to Hank at Ruffner's 379 00:29:19,859 --> 00:29:21,393 and let know what happened. 380 00:29:21,460 --> 00:29:24,463 Professor, I don't know how long it's gonna take to rewrite this. 381 00:29:24,530 --> 00:29:26,298 I lost everything, I don't have anything. 382 00:29:26,365 --> 00:29:29,235 Not my glasses, not even my clothes. 383 00:29:29,301 --> 00:29:31,737 John, you still have your journals. 384 00:29:31,804 --> 00:29:35,007 Believe me, you're gonna be able to remember what you wrote. 385 00:29:37,176 --> 00:29:39,979 Do you have any idea how the fire got started? 386 00:29:42,982 --> 00:29:45,684 My daddy says it was a short in the wiring. 387 00:29:45,751 --> 00:29:48,955 There's so many things that could start a fire in a house. 388 00:29:51,991 --> 00:29:54,460 Look, I'm really sorry that all of this happened. 389 00:29:54,526 --> 00:29:57,329 I don't wanna take up any more of your time. 390 00:29:58,397 --> 00:30:00,066 John. 391 00:30:03,335 --> 00:30:05,037 I'm sorry. 392 00:30:06,372 --> 00:30:07,874 Truly sorry. 393 00:30:34,300 --> 00:30:37,036 You sure cleared a lot of stuff out of the house. 394 00:30:37,103 --> 00:30:40,039 -We got a start. -Mostly in the kitchen. 395 00:30:40,106 --> 00:30:41,673 Where'd all these cots come from? 396 00:30:41,740 --> 00:30:44,276 Reverend Fordwick borrowed them from the CCC. 397 00:30:44,343 --> 00:30:46,879 There are only seven. You and Mama sleeping in the barn? 398 00:30:46,946 --> 00:30:48,647 That's right. 399 00:30:48,714 --> 00:30:52,518 Grandma and I have fashioned us a love nest in the front parlor. 400 00:30:52,584 --> 00:30:54,820 -How is Mama anyway? -She's alright. 401 00:30:54,887 --> 00:30:59,325 She's just bound and determined nothing's gonna fall apart here. 402 00:30:59,391 --> 00:31:02,561 This ought to be enough wood to keep the fire hot. 403 00:31:02,628 --> 00:31:05,031 -But not too hot. -No. 404 00:31:06,298 --> 00:31:08,600 You think you're funny, don't you? 405 00:31:14,506 --> 00:31:16,909 How come you're pulling such a long face? 406 00:31:16,976 --> 00:31:19,811 What I do with my face is my business. 407 00:31:19,878 --> 00:31:22,481 But we're the ones that have to look at it. 408 00:31:24,450 --> 00:31:28,154 Erin, we can find you something a little more becoming to wear. 409 00:31:28,220 --> 00:31:30,856 No, thank you, Mama. I want this. 410 00:31:30,923 --> 00:31:33,859 It was in the box of clothes Mrs. Fordwick brought today 411 00:31:33,926 --> 00:31:35,561 and it's perfect. 412 00:31:35,627 --> 00:31:39,431 -Don't you think it's drab? -No, Mama. It's just right. 413 00:32:08,494 --> 00:32:11,430 Elizabeth, honey, I'm sorry about your doll. 414 00:32:11,497 --> 00:32:13,499 It's okay. It was only an old doll. 415 00:32:14,466 --> 00:32:15,834 I tell you what, 416 00:32:15,901 --> 00:32:19,171 soon as this emergency is over, I'll get you a new one, alright? 417 00:32:19,238 --> 00:32:22,708 I don't want a new one, John-Boy. I don't want anything. 418 00:33:19,131 --> 00:33:20,599 John. 419 00:33:20,666 --> 00:33:24,503 It's raining. You think the tent is waterproof? 420 00:33:24,570 --> 00:33:27,506 If it's not, those kids will let us know soon enough. 421 00:33:49,061 --> 00:33:51,397 John-Boy, there's a leak over my bed. 422 00:33:51,463 --> 00:33:54,066 There's a leak over everybody's bed. 423 00:34:00,272 --> 00:34:04,576 -Look, John-Boy. -I think it's raining now. 424 00:34:04,643 --> 00:34:07,012 Mary Ellen, where did you get that umbrella? 425 00:34:07,079 --> 00:34:09,047 "Be prepared," that's my motto... 426 00:34:09,115 --> 00:34:11,750 -Let me get under that. -Let me get underneath there. 427 00:34:14,086 --> 00:34:16,388 Hey, wait a minute, I'm getting wet. 428 00:34:19,758 --> 00:34:21,560 Oh, good Lord. 429 00:34:21,627 --> 00:34:25,464 Good Lord might have sent us the rain the night of the fire. 430 00:34:25,531 --> 00:34:27,766 Zeb, now, you be careful who you criticize. 431 00:34:27,833 --> 00:34:29,268 Yeah. 432 00:34:30,202 --> 00:34:31,737 One thing's sure, 433 00:34:31,803 --> 00:34:35,507 from now on you have got to be my electric heating pad. 434 00:34:35,574 --> 00:34:37,209 Zeb, behave. 435 00:34:59,665 --> 00:35:04,203 Everybody in the barn! Come on, everybody out! Everybody out! 436 00:35:04,270 --> 00:35:06,004 Come into the barn, Jason! 437 00:35:06,071 --> 00:35:07,873 -I knew it. -Let's go! 438 00:35:07,939 --> 00:35:09,341 -Come on! 439 00:35:09,408 --> 00:35:11,377 Everybody in the barn! 440 00:35:16,382 --> 00:35:18,016 Come on, get inside! 441 00:35:18,083 --> 00:35:20,152 Come on, get inside. Let's go. 442 00:35:20,219 --> 00:35:24,089 Come on, honey. Alright. Take the blanket. Take the blanket. 443 00:35:24,156 --> 00:35:25,724 Lord, it's wet! 444 00:35:49,415 --> 00:35:51,617 -Jim-Bob, don't dawdle. -I'm tired. 445 00:35:51,683 --> 00:35:54,420 I know. You'll feel better after you have a hot breakfast. 446 00:35:54,486 --> 00:35:56,222 Mama, are we gonna sleep here tonight? 447 00:35:56,288 --> 00:35:58,056 I don't know. We'll figure out. 448 00:35:58,123 --> 00:35:59,891 Go inside and join the other children, Ben. 449 00:35:59,958 --> 00:36:02,561 -Yeah, I will, Mama. -Go and get everyone. 450 00:36:03,729 --> 00:36:05,731 Now, Liv, this is not working out. 451 00:36:05,797 --> 00:36:07,799 If they don't get some sleep and get warm, 452 00:36:07,866 --> 00:36:10,669 we're gonna end up with a bunch of sick kids. 453 00:36:10,736 --> 00:36:13,239 I know. I just hate the thought of us separated 454 00:36:13,305 --> 00:36:15,441 when we need to be close. 455 00:36:15,507 --> 00:36:18,677 I don't like it any better, it's something that's got to be done. 456 00:36:21,647 --> 00:36:23,582 Am I too young to have rheumatism? 457 00:36:23,649 --> 00:36:26,885 I don't believe there's any age limit for its coming on you. 458 00:36:26,952 --> 00:36:30,055 -You've always been precocious. -What kind of a word is that? 459 00:36:30,121 --> 00:36:33,292 -That's a Mary Ellen special. -Don't ask her what it means. 460 00:36:33,359 --> 00:36:35,227 She'll give you six others just like it. 461 00:36:35,294 --> 00:36:38,264 John-Boy, did you catch a cold in that downpour last night. 462 00:36:38,330 --> 00:36:40,299 -No, ma'am. -Acting mighty quiet. 463 00:36:40,366 --> 00:36:41,933 I'm fine. 464 00:36:42,000 --> 00:36:44,503 I think this is the best breakfast I've ever had. 465 00:36:44,570 --> 00:36:47,839 -Well, it is good, considering. -I mean, it's not just the food. 466 00:36:47,906 --> 00:36:50,642 I mean, we must've had 100 other meals just like it, 467 00:36:50,709 --> 00:36:53,545 but until the fire, I never really appreciated them. 468 00:36:53,612 --> 00:36:57,383 Well, until last night, I never appreciated my nice, dry bed. 469 00:36:57,449 --> 00:36:59,918 Daddy, maybe we could borrow a big tarpaulin 470 00:36:59,985 --> 00:37:01,253 from the lumber yard. 471 00:37:01,320 --> 00:37:03,855 I'm afraid a tarp won't help, Son. 472 00:37:03,922 --> 00:37:07,259 Now, your mother and I had hoped that we could all stay together 473 00:37:07,326 --> 00:37:09,528 till the roof was fixed and the house repaired, 474 00:37:09,595 --> 00:37:11,863 but it's not working out. 475 00:37:11,930 --> 00:37:14,433 We're gonna have to place you with friends and neighbors. 476 00:37:14,500 --> 00:37:16,268 -Daddy. -You mean, 477 00:37:16,335 --> 00:37:18,570 we have to live away from you and Mama? 478 00:37:18,637 --> 00:37:20,972 -That's right. -Well, do we have to? 479 00:37:21,039 --> 00:37:23,842 -Last night wasn't that bad. -Yeah, what's a little rain? 480 00:37:23,909 --> 00:37:25,811 At least we all were soaked together. 481 00:37:25,877 --> 00:37:28,146 I don't like this any better than you do. 482 00:37:28,213 --> 00:37:30,081 Well, still, we be luckier than most. 483 00:37:30,148 --> 00:37:32,684 Here during the Depression lots of families get scattered, 484 00:37:32,751 --> 00:37:34,686 never to get back together again. 485 00:37:34,753 --> 00:37:38,223 -It's gonna be for a few weeks. -A few weeks? 486 00:37:38,290 --> 00:37:41,192 Well, we won't be far apart, Erin. 487 00:37:41,259 --> 00:37:44,095 We can come calling one another whenever we feel like it. 488 00:37:44,162 --> 00:37:47,098 That's right. Your mother and I'll stay here in the house, 489 00:37:47,165 --> 00:37:49,100 John-Boy will stay in the barn. 490 00:37:49,167 --> 00:37:52,871 -When do we have to split up? -This afternoon. 491 00:38:14,159 --> 00:38:16,595 Can't tell you how much we appreciate this, Reverend. 492 00:38:16,662 --> 00:38:18,630 It'll be a treat for Rosemary and me. 493 00:38:18,697 --> 00:38:22,434 The parsonage seems so empty, just the two of us. 494 00:38:22,501 --> 00:38:26,672 -Alright. You behave yourselves. -We will, Daddy. 495 00:38:26,738 --> 00:38:28,607 Alright. 496 00:38:28,674 --> 00:38:32,143 One thing is certain, they'll do their schoolwork. 497 00:38:32,210 --> 00:38:34,413 Okay. Thanks again, Reverend. 498 00:38:34,480 --> 00:38:36,782 Come on, let's get something to eat, okay? 499 00:38:36,848 --> 00:38:39,418 Then we'll put your things away. Come on in here. 500 00:38:40,752 --> 00:38:43,589 We're very pleased to have you with us, Jason. 501 00:38:43,655 --> 00:38:47,025 So reassuring to have a man in residence. 502 00:38:47,092 --> 00:38:51,229 -This is my room? -It used to be Papa's. 503 00:38:51,296 --> 00:38:55,033 -All this space just for me? -And this is your wardrobe. 504 00:38:57,302 --> 00:39:00,372 And here is your bath. 505 00:39:02,508 --> 00:39:03,909 My own bathroom? 506 00:39:05,811 --> 00:39:08,313 Now, if there's anything at all that we've forgotten... 507 00:39:08,380 --> 00:39:10,315 Please don't hesitate to ask. 508 00:39:10,382 --> 00:39:13,852 Sister and I want you to feel that this is your home. 509 00:39:13,919 --> 00:39:16,522 Well, we're going to leave you, now. 510 00:39:16,588 --> 00:39:19,357 A man must have some time for himself. 511 00:39:19,425 --> 00:39:22,661 Papa used to say, girls, I do love you dearly 512 00:39:22,728 --> 00:39:24,996 but please don't crowd me. 513 00:39:25,063 --> 00:39:28,434 -Dinner's at 7:30, Jason. -Thank you. 514 00:39:49,354 --> 00:39:52,958 Sorry as I am about the fire, but since it had to happen, 515 00:39:53,024 --> 00:39:55,927 -I'm glad to have you here. -Well, it's just temporary. 516 00:39:55,994 --> 00:39:58,329 Esther couldn't make up her mind what to bring, 517 00:39:58,396 --> 00:40:00,131 so she brought everything. 518 00:40:00,198 --> 00:40:03,635 In a new place, Zeb, a woman likes to have her own things. 519 00:40:03,702 --> 00:40:05,303 Takes away the strangeness. 520 00:40:05,370 --> 00:40:09,575 Difference is, I didn't need to bring anything but you, Esther. 521 00:40:09,641 --> 00:40:12,177 I have one of my best rooms all ready for you. 522 00:40:12,243 --> 00:40:15,046 Mrs. Brimmer, there seems to be a dearth of hot water. 523 00:40:24,990 --> 00:40:27,493 I'd like you to meet one of your fellow boarders. 524 00:40:27,559 --> 00:40:30,128 Mrs. Zuleika Dunbar, Mr. and Mrs. Zeb Walton. 525 00:40:30,195 --> 00:40:32,598 It's a pleasure. 526 00:40:32,664 --> 00:40:36,301 I'm elated that you're joining our little circle. 527 00:40:36,367 --> 00:40:39,270 It's just temporary. 528 00:40:39,337 --> 00:40:42,474 Well, I'm sure Mr. Walton will be a welcome change 529 00:40:42,541 --> 00:40:45,110 from our daily diet of hen talk. 530 00:40:45,176 --> 00:40:49,080 I will do my very level best, Mrs... 531 00:40:49,147 --> 00:40:52,851 Dunbar, Zuleika Dunbar. 532 00:40:52,918 --> 00:40:55,721 Well, no rooster likes to hear the sound of his own crowing 533 00:40:55,787 --> 00:40:57,889 more than Zeb Walton. 534 00:40:59,958 --> 00:41:01,927 Let's go. I'll show you to your room. 535 00:41:01,993 --> 00:41:04,730 Oh, please, let me be of some assistance. 536 00:41:04,796 --> 00:41:06,164 -This way. -Here. 537 00:41:08,233 --> 00:41:10,536 -Come on. -Zuleika, an interesting name. 538 00:41:10,602 --> 00:41:12,538 -Zuleika... -Dunbar. 539 00:41:12,604 --> 00:41:15,206 -Alright, Yance. Take care, now. -Bye-bye. 540 00:41:15,273 --> 00:41:17,075 Keep an eye on that one. 541 00:41:18,577 --> 00:41:20,111 Bye. 542 00:41:22,781 --> 00:41:24,550 This your first time away from home? 543 00:41:24,616 --> 00:41:27,018 Last year I was at church camp for a week. 544 00:41:27,085 --> 00:41:28,119 Like it? 545 00:41:28,186 --> 00:41:31,389 Once I got used to the rules, yeah. 546 00:41:31,456 --> 00:41:35,426 Ben, we just got one rule around here and one rule only. 547 00:41:35,493 --> 00:41:37,763 Do as you dang please. 548 00:41:38,897 --> 00:41:40,799 Drop your things anywhere, Ben. 549 00:41:40,866 --> 00:41:42,701 Don't worry about the pets. 550 00:41:42,768 --> 00:41:46,137 They'll get used to you in no time at all. 551 00:41:46,204 --> 00:41:48,740 This is your bed. 552 00:41:48,807 --> 00:41:51,610 Maybe I could put my clothes in the closet. 553 00:41:51,677 --> 00:41:53,912 If there was a closet, which there ain't. 554 00:41:53,979 --> 00:41:55,814 See, Ben, I don't believe in them. 555 00:41:55,881 --> 00:41:58,449 Things I use and wear, I want close at hand. 556 00:41:58,516 --> 00:42:02,020 I don't want to go rummaging around in no dark closet. 557 00:42:06,224 --> 00:42:08,059 Hey, you, get to work. 558 00:42:09,260 --> 00:42:12,263 See, Ben, way I look at it, 559 00:42:12,330 --> 00:42:14,833 closets is for nothing more than putting away 560 00:42:14,900 --> 00:42:17,068 a lot of things which you don't really need. 561 00:42:18,704 --> 00:42:20,972 I got nothing that fits that description. 562 00:42:22,473 --> 00:42:24,710 Well, do you have a nail? 563 00:42:28,113 --> 00:42:29,280 A nail? 564 00:42:43,461 --> 00:42:45,230 A nail. 565 00:42:45,296 --> 00:42:49,067 This is the most exciting thing that's ever happened to me. 566 00:42:49,134 --> 00:42:52,738 Getting to see close-up what a doctor's life is really like. 567 00:42:52,804 --> 00:42:56,074 Mady and I are real happy to have you with us, Mary Ellen. 568 00:42:56,141 --> 00:42:59,510 -Let me show you your room. -I'm going to be a nurse. 569 00:42:59,577 --> 00:43:01,780 Well, that's a wonderful ambition. 570 00:43:01,847 --> 00:43:05,116 So you won't mind if I spend a lot of time in here? 571 00:43:05,183 --> 00:43:06,117 Well, I... 572 00:43:06,184 --> 00:43:08,620 I won't get in your way, Doc. I promise. 573 00:43:08,687 --> 00:43:10,789 Yeah, well, I think Mady was counting 574 00:43:10,856 --> 00:43:13,024 on your company and help in the house. 575 00:43:13,091 --> 00:43:15,293 Oh, well, I'll do that, too, 576 00:43:15,360 --> 00:43:20,098 but mostly I wanna be in here with you, helping and learning. 577 00:43:20,165 --> 00:43:23,168 Well, first, let's get you settled. 578 00:43:30,141 --> 00:43:32,944 Elizabeth and us are gonna get along like apple pie and cheese. 579 00:43:33,011 --> 00:43:34,579 She's always wanting to go to Ike's. 580 00:43:34,646 --> 00:43:37,916 I fixed my sewing room into something special for a girl. 581 00:43:37,983 --> 00:43:39,450 That was nice of you, Corabeth. 582 00:43:39,517 --> 00:43:41,386 You shouldn't have gone to all that trouble. 583 00:43:41,452 --> 00:43:42,854 I love doing it. 584 00:43:42,921 --> 00:43:45,623 In the past two months that sewing room has been 585 00:43:45,691 --> 00:43:47,926 a game room, a study and a beauty parlor. 586 00:43:49,928 --> 00:43:52,698 We'll look in on you as often as we can. 587 00:43:56,367 --> 00:43:59,037 You come see us whenever you want. 588 00:44:00,171 --> 00:44:02,841 -Elizabeth. -Yes, Mama? 589 00:44:05,844 --> 00:44:08,146 I'd better be going. 590 00:44:09,881 --> 00:44:13,351 -You be a good girl now. -She will. 591 00:44:13,418 --> 00:44:16,855 -Corabeth, let's go see my room. -Of course, dear. 592 00:44:41,747 --> 00:44:44,750 -John-Boy, is that you? -Daddy? 593 00:44:44,816 --> 00:44:47,919 -Better come on down. -Yes, sir. 594 00:44:59,464 --> 00:45:01,967 They were selling kisses at the county fair. 595 00:45:02,033 --> 00:45:03,434 Rufe was standing outside the booth. 596 00:45:03,501 --> 00:45:06,838 He said, "I paid $1, a whole day's wages, 597 00:45:06,905 --> 00:45:09,274 "just to kiss the pride of Rockfish County. 598 00:45:09,340 --> 00:45:12,343 "I got inside the booth, there was nothing but a jackass." 599 00:45:20,351 --> 00:45:21,686 So I said, "Rufe, 600 00:45:21,753 --> 00:45:25,090 "you say there's nothing in that kissing booth but a jackass?" 601 00:45:25,156 --> 00:45:28,093 And he says, "Yes, that's all it was, a jackass." 602 00:45:28,159 --> 00:45:32,330 "Well, Rufe," says I, "it takes one to know one." 603 00:45:44,609 --> 00:45:48,346 Mr. Walton, that is priceless. 604 00:45:48,413 --> 00:45:51,850 I've laughed so much my sides ache. 605 00:45:53,018 --> 00:45:55,520 Zeb does have a way with a story. 606 00:45:55,586 --> 00:45:57,355 I declare, Mrs. Walton, 607 00:45:57,422 --> 00:46:02,393 living with such a man, you must wear yourself out laughing. 608 00:46:02,460 --> 00:46:04,395 Well, you're partly right. 609 00:46:05,630 --> 00:46:07,098 It does wear a mite thin 610 00:46:07,165 --> 00:46:10,435 when you been listening to the same story for 50 years. 611 00:46:10,501 --> 00:46:13,538 Well, the stories are funny in themselves, 612 00:46:13,604 --> 00:46:17,508 but it's the way you have of turning a phrase, Mr. Walton. 613 00:46:17,575 --> 00:46:20,145 Well, thank you for saying so, Miss Dunbar. 614 00:46:20,211 --> 00:46:25,183 Oh, please, call me Zu All my friends do. 615 00:46:25,250 --> 00:46:29,320 Well, I certainly hope that you consider me to be a friend, Zu. 616 00:46:31,389 --> 00:46:34,125 You did say your home was in Richmond, Miss Dunbar? 617 00:46:34,192 --> 00:46:37,095 Well, I've lived most of my life in Richmond. 618 00:46:37,162 --> 00:46:42,167 But nowadays my home is anywhere I'm having a good time. 619 00:46:42,233 --> 00:46:45,170 What she was saying is, she's visiting her sister in Wheeling. 620 00:46:45,236 --> 00:46:46,337 When? 621 00:46:46,404 --> 00:46:48,739 Well, that was before our guests joined us. 622 00:46:48,806 --> 00:46:52,477 I can go to Wheeling anytime. 623 00:47:05,090 --> 00:47:07,558 Well, I declare. You still awake, honey? 624 00:47:09,160 --> 00:47:13,564 -I'm not sleepy. -Well. Think I understand. 625 00:47:13,631 --> 00:47:15,901 It's your first night away from home. 626 00:47:15,967 --> 00:47:18,036 You're missing your mama and daddy. 627 00:47:18,103 --> 00:47:20,571 I don't miss anybody. 628 00:47:20,638 --> 00:47:22,273 Well, that's very brave of you, 629 00:47:22,340 --> 00:47:26,444 but I think a little company would not be amiss. 630 00:47:26,511 --> 00:47:30,081 Suppose I slip down to the store and get a baby doll to cuddle? 631 00:47:31,282 --> 00:47:33,584 No, thank you. I don't want a doll. 632 00:47:35,286 --> 00:47:39,190 Well, shall I just sit here with you till you drift off? 633 00:47:39,257 --> 00:47:42,928 I like it just fine here by myself. Goodnight. 634 00:47:45,363 --> 00:47:46,864 Night, dear. 635 00:47:56,074 --> 00:48:00,011 -What's the matter, Liv? -Everything. 636 00:48:02,480 --> 00:48:05,083 Come on, now, don't torture yourself. 637 00:48:07,052 --> 00:48:09,087 Spent our whole lives trying to raise our kids 638 00:48:09,154 --> 00:48:12,257 and give them a proper home. 639 00:48:12,323 --> 00:48:14,259 Now they're scattered to the winds 640 00:48:14,325 --> 00:48:16,494 and the house is nothing but a shell. 641 00:48:18,196 --> 00:48:21,099 Honey, there's nothing gone we can't replace. 642 00:48:24,269 --> 00:48:26,304 We had hard times even from the beginning 643 00:48:26,371 --> 00:48:28,306 and we got through them somehow. 644 00:48:30,408 --> 00:48:33,278 But here we are, still stumbling and picking ourselves up 645 00:48:33,344 --> 00:48:38,616 over and over, and I don't think I can pick myself up anymore. 646 00:48:40,651 --> 00:48:44,389 Liv, you're awful tired, honey. 647 00:48:46,524 --> 00:48:49,194 Let's see if we can get a goodnight's rest. 648 00:48:49,260 --> 00:48:51,696 Maybe tomorrow things won't look so grim. 649 00:48:53,164 --> 00:48:56,134 We'll get through. 650 00:48:56,201 --> 00:48:58,369 We're always looking for a way to get through. 651 00:48:59,770 --> 00:49:02,273 Makes a person wonder why we struggle so. 652 00:49:04,742 --> 00:49:08,213 Liv, you're not listening to me. 653 00:49:08,279 --> 00:49:12,483 I got two good strong hands, a strong back. 654 00:49:15,553 --> 00:49:18,956 I'll put this place back together for you again. 655 00:50:16,247 --> 00:50:17,815 It's useless. 656 00:50:17,882 --> 00:50:21,386 I've tried and tried to rewrite the first page of my novel, 657 00:50:21,452 --> 00:50:24,422 the first paragraph, the first sentence. 658 00:50:24,489 --> 00:50:28,359 Always comes out the same. Flat. Empty. 659 00:50:28,426 --> 00:50:31,729 I feel as if there was a band of steel twisted inside me, 660 00:50:31,796 --> 00:50:35,300 shutting off the flow of words and feelings. 661 00:50:35,366 --> 00:50:38,736 Maybe that steel band is my guilt about the fire, 662 00:50:38,803 --> 00:50:40,738 me being the cause. 663 00:50:40,805 --> 00:50:44,775 Somehow I have to find an answer for that feeling. Somehow. 664 00:50:48,846 --> 00:50:50,315 May we come in? 665 00:50:51,949 --> 00:50:53,284 Sure. 666 00:50:57,355 --> 00:51:00,125 -Good morning, Jason. -Oh, good morning. 667 00:51:00,191 --> 00:51:03,761 -We do hope you slept well. -Oh, never better. Thank you. 668 00:51:03,828 --> 00:51:06,631 Sister and I thought you might enjoy having breakfast in bed. 669 00:51:06,697 --> 00:51:09,033 Oh, you shouldn't have gone to all that trouble. 670 00:51:09,100 --> 00:51:10,668 Oh, it was no trouble. 671 00:51:10,735 --> 00:51:13,371 It gives a person that catered-to feeling 672 00:51:13,438 --> 00:51:15,973 that we all deserve from time to time. 673 00:51:16,040 --> 00:51:19,677 We weren't sure which you preferred, bacon or sausage. 674 00:51:19,744 --> 00:51:21,346 So we prepared both. 675 00:51:21,412 --> 00:51:24,782 -I like them both. Thank you. -Good. 676 00:51:24,849 --> 00:51:28,319 Now, Jason, Sister and I have been talking it over, 677 00:51:28,386 --> 00:51:30,521 and while you're with us, 678 00:51:30,588 --> 00:51:34,091 we'd like you to use our car to go to classes and your work. 679 00:51:34,159 --> 00:51:35,660 Oh, I couldn't do that. 680 00:51:35,726 --> 00:51:38,529 You must, or we'll be offended, won't we, Mamie? 681 00:51:38,596 --> 00:51:40,765 Grievously. 682 00:51:40,831 --> 00:51:43,334 Well, I wouldn't offend either one of you for anything. 683 00:51:43,401 --> 00:51:45,970 Good. It's settled. 684 00:51:46,036 --> 00:51:49,240 Now, is there anything else we can get for you? 685 00:51:49,307 --> 00:51:52,076 No, everything is perfect. Thank you. 686 00:51:52,143 --> 00:51:56,314 -Enjoy yourself. -Oh, I will. Thank you. 687 00:52:05,456 --> 00:52:06,591 -Morning. -Morning. 688 00:52:06,657 --> 00:52:08,593 Looks like someone overslept. 689 00:52:08,659 --> 00:52:10,895 It was so quiet without Ben and Jason. 690 00:52:10,961 --> 00:52:13,631 We saved some cocoa for you and some hotcakes. 691 00:52:13,698 --> 00:52:14,865 Thank you. 692 00:52:16,801 --> 00:52:21,706 -Gee, Erin, same dress? -What I wear isn't important. 693 00:52:21,772 --> 00:52:25,109 I agree, Erin. Some of the girls at school do overdress, 694 00:52:25,176 --> 00:52:28,112 but an occasional change now and then is nice. 695 00:52:28,179 --> 00:52:30,781 My vanity hurt people, Mrs. Fordwick, 696 00:52:30,848 --> 00:52:33,184 especially John-Boy. 697 00:52:33,251 --> 00:52:36,587 -I have to check it. -I see. 698 00:52:36,654 --> 00:52:39,724 "Whosoever shall exalt herself shall be abased, 699 00:52:39,790 --> 00:52:42,393 "and she that shall humble herself shall be exalted." 700 00:52:42,460 --> 00:52:44,495 Matthew 23, verse 12. 701 00:52:47,632 --> 00:52:49,734 Well, I can't be late for school. 702 00:52:51,302 --> 00:52:53,170 Okay, Mrs. Fordwick. 703 00:53:01,946 --> 00:53:05,350 What in the name of peace and goodness is all this? 704 00:53:05,416 --> 00:53:08,386 -Just ribbons, sir. -Your sisters'? 705 00:53:09,554 --> 00:53:13,324 -No, sir. -Then whose? 706 00:53:13,391 --> 00:53:16,527 Just different girls. It's kind of a collection. 707 00:53:19,163 --> 00:53:23,434 Well, boys collect stamps and coins, arrowheads. 708 00:53:23,501 --> 00:53:28,239 -Did the girls give you these? -Not exactly. 709 00:53:28,306 --> 00:53:30,541 You took them forcibly? 710 00:53:30,608 --> 00:53:32,743 I don't think anybody minded too much. 711 00:53:36,647 --> 00:53:38,916 Jim-Bob, 712 00:53:38,983 --> 00:53:42,320 let me speak to you, not just as a minister to a parishioner, 713 00:53:42,387 --> 00:53:45,456 or even as a friend to friend, but man to man. 714 00:53:45,523 --> 00:53:47,925 The relationship between a man and a woman 715 00:53:47,992 --> 00:53:50,428 must be based on respect. 716 00:53:50,495 --> 00:53:52,463 Well, gee, Reverend, grabbing those ribbons at recess 717 00:53:52,530 --> 00:53:54,932 was just something to do, a game. 718 00:53:54,999 --> 00:53:58,669 For some men, that is a lifelong attitude toward women, 719 00:53:58,736 --> 00:54:00,738 an empty game full of meaningless pursuits. 720 00:54:00,805 --> 00:54:03,674 -We don't want that for you. -No, sir. 721 00:54:08,346 --> 00:54:09,714 Let me give some thought 722 00:54:09,780 --> 00:54:12,283 to what would be your most constructive move. 723 00:54:12,350 --> 00:54:14,652 In the meantime, no more collecting. 724 00:54:14,719 --> 00:54:15,886 No, sir. 725 00:54:18,956 --> 00:54:20,791 Watch it, John-Boy. 726 00:54:23,861 --> 00:54:26,497 -Will you work somewhere else? -Sorry. 727 00:54:39,677 --> 00:54:42,313 John-Boy, watch it, please. 728 00:54:47,585 --> 00:54:49,854 -Well, I'll be... -What? 729 00:54:57,495 --> 00:54:59,564 It was still plugged in. 730 00:55:00,698 --> 00:55:02,833 You think maybe it overheated? 731 00:55:05,536 --> 00:55:08,406 Pa never could remember to pull out the plug. 732 00:55:39,169 --> 00:55:42,407 -You caught me daydreaming. -I know what you're thinking. 733 00:55:44,409 --> 00:55:48,813 I was thinking, rather than patching up the old place 734 00:55:48,879 --> 00:55:52,149 -maybe we should start fresh. -I wish we could. 735 00:55:52,216 --> 00:55:53,951 You know I wish we could. 736 00:55:54,018 --> 00:55:57,955 But we can't because of the time and the money. 737 00:55:58,022 --> 00:55:59,990 Just have to make do. 738 00:56:02,993 --> 00:56:05,596 I guess that's what it's all about. Making do. 739 00:56:54,479 --> 00:56:56,814 -Sorry. -You lose something? 740 00:56:56,881 --> 00:56:59,149 Well, I was just wondering what time it is. 741 00:56:59,216 --> 00:57:02,152 -Do you have a clock? -Of course I got a clock. 742 00:57:03,888 --> 00:57:07,424 You've been listening to stories about how backward we are here. 743 00:57:13,030 --> 00:57:15,733 3:00! 744 00:57:15,800 --> 00:57:19,637 The plaguey thing about clocks. You got to keep winding them. 745 00:57:19,704 --> 00:57:22,206 So you have no idea what time it is? 746 00:57:41,792 --> 00:57:45,029 -9:30. Give or take 10 minutes. -9:30... 747 00:57:46,363 --> 00:57:48,098 Not your favorite time of day? 748 00:57:48,165 --> 00:57:50,768 I should've been at school an hour ago. 749 00:57:50,835 --> 00:57:53,871 Well, you sure are stirring up a power of dust. 750 00:57:53,938 --> 00:57:55,973 It's up to you, but it seems to me 751 00:57:56,040 --> 00:57:58,208 that you'd no sooner get to school now, 752 00:57:58,275 --> 00:58:01,211 than you'd just have to turn around and hike back again. 753 00:58:01,278 --> 00:58:05,215 Maybe the best idea'd be to have a fresh go at it tomorrow. 754 00:58:05,282 --> 00:58:09,319 -I shouldn't play hooky. -No. No, you shouldn't. 755 00:58:09,386 --> 00:58:12,156 Course, I shouldn't send you to school on an empty stomach, 756 00:58:12,222 --> 00:58:14,559 you being a growing boy and all. 757 00:58:14,625 --> 00:58:17,528 -I am hungry. -Well. 758 00:58:18,495 --> 00:58:20,030 There you are. 759 00:58:20,097 --> 00:58:24,802 I'll just fry us up a mess of eggs, ham and grits, 760 00:58:24,869 --> 00:58:27,938 and then we'll be in better shape to face this problem. 761 00:58:28,005 --> 00:58:29,106 What do you say? 762 00:58:29,173 --> 00:58:32,042 -It makes a whole lot of sense. -Course it does. 763 00:58:36,446 --> 00:58:39,249 How do you want them, Ben? Scrambled or straight up? 764 00:58:39,316 --> 00:58:41,919 I don't care right now. 765 00:58:41,986 --> 00:58:46,056 Mary Ellen. What's this doing here? 766 00:58:47,224 --> 00:58:50,795 Doc's very particular about his patient files. 767 00:58:50,861 --> 00:58:53,530 Well, I moved it up here and I'm arranging everything 768 00:58:53,598 --> 00:58:55,600 alphabetically and chronologically. 769 00:58:57,935 --> 00:59:00,170 There's something different over here, too. 770 00:59:00,237 --> 00:59:02,973 Well, all the equipment's been scrubbed and polished 771 00:59:03,040 --> 00:59:04,975 and I rearranged the examination area. 772 00:59:05,042 --> 00:59:06,877 So there's fewer steps for Dr. Vance 773 00:59:06,944 --> 00:59:09,146 and greater comfort for the patients. 774 00:59:09,213 --> 00:59:12,817 Change is not something that Doc takes easy to. 775 00:59:12,883 --> 00:59:15,185 He'll appreciate being able to do a better job 776 00:59:15,252 --> 00:59:16,987 with less effort. 777 00:59:17,054 --> 00:59:21,225 Maybe. Well, I could use a little help myself. 778 00:59:21,291 --> 00:59:24,094 The wash needs to be taken down off the line and folded. 779 00:59:24,161 --> 00:59:26,496 Well, I'll do it the minute the doctor returns. 780 00:59:26,563 --> 00:59:28,165 I'm taking his calls. 781 00:59:30,467 --> 00:59:33,771 We're getting along like three sheep in spring clover, Olivia. 782 00:59:33,838 --> 00:59:36,073 She hasn't been by the house, I was worried. 783 00:59:36,140 --> 00:59:40,344 She's fine, and Corabeth is just taking wonderful care of her, 784 00:59:40,410 --> 00:59:43,380 you know, it's made a great difference, her being with us. 785 00:59:43,447 --> 00:59:46,283 You know, Corabeth hasn't even had one of her nervous spells. 786 00:59:47,885 --> 00:59:50,587 She'll be right here, Olivia. 787 00:59:50,655 --> 00:59:52,222 Are you sure she's alright? 788 00:59:52,289 --> 00:59:54,591 She usually comes running the minute she hears my voice. 789 00:59:54,659 --> 00:59:56,193 Oh, she's fine. 790 00:59:56,260 --> 00:59:58,763 But she does seem to have a little trouble sleeping. 791 00:59:58,829 --> 01:00:02,532 -Bad dreams? -No, she doesn't cry out, 792 01:00:02,599 --> 01:00:06,270 but when I go in I find just her lying, staring at the ceiling. 793 01:00:08,673 --> 01:00:10,174 Hello, Mama. 794 01:00:11,976 --> 01:00:15,012 I do believe you've grown these few days. 795 01:00:15,079 --> 01:00:18,348 -Everything alright at school? -It's fine. 796 01:00:18,415 --> 01:00:20,918 Daddy's been working night and day on the house 797 01:00:20,985 --> 01:00:23,087 so we can all be together real soon. 798 01:00:29,694 --> 01:00:31,962 Corabeth tells me you've been having trouble sleeping. 799 01:00:32,029 --> 01:00:36,066 -Is something bothering you? -No. I'm fine. I like it here. 800 01:00:38,869 --> 01:00:41,071 Well, I have a lot of homework to do. 801 01:00:43,173 --> 01:00:45,843 Your daddy's gonna be happy you're doing so well. 802 01:00:45,910 --> 01:00:47,845 Goodbye, Mama. 803 01:00:56,420 --> 01:01:00,124 -That child is not herself. -Oh, you know children, Olivia. 804 01:01:00,190 --> 01:01:02,960 They change from one minute to the next. 805 01:01:03,027 --> 01:01:07,264 I've a good mind to take her home, what's left of it. 806 01:01:07,331 --> 01:01:10,067 We sure would appreciate it if you'd let her stay. 807 01:01:10,134 --> 01:01:12,302 It'd mean a lot to Corabeth and me. 808 01:01:12,369 --> 01:01:15,505 I'm sure this little mood of hers will pass. 809 01:01:15,572 --> 01:01:17,341 Do let her stay, Olivia. 810 01:01:19,609 --> 01:01:23,080 You keep a special eye on her, Corabeth. I'm worried about her. 811 01:01:23,147 --> 01:01:24,681 Thank you. 812 01:01:27,752 --> 01:01:30,454 And I rode that wagon right down the hill on main street. 813 01:01:30,520 --> 01:01:32,823 When I hit bottom, there wasn't enought timber left 814 01:01:32,890 --> 01:01:35,726 to make matchsticks and I was full of splinter 815 01:01:35,793 --> 01:01:37,161 but I won the race. 816 01:01:37,227 --> 01:01:40,664 Oh, you make it sound so exciting, Zeb 817 01:01:40,731 --> 01:01:43,968 My heart is just pounding. 818 01:01:44,034 --> 01:01:46,737 I do believe you can see it. 819 01:01:46,804 --> 01:01:50,007 Come a little closer, do believe it can. 820 01:01:50,741 --> 01:01:52,109 Your move. 821 01:01:54,044 --> 01:01:58,348 I do appreciate you doing this for me, Eshter. 822 01:01:58,415 --> 01:02:01,185 Anything to take my mind off the sound of that old goat 823 01:02:01,251 --> 01:02:03,220 trying to bleak like a young one. 824 01:02:03,287 --> 01:02:06,056 Mrs. Dunbar, sure dotes on Zeb's stories. 825 01:02:06,123 --> 01:02:09,293 Dote is just a good word for the both of them. 826 01:02:10,360 --> 01:02:11,796 [knock on door] 827 01:02:11,862 --> 01:02:13,430 -There. -Oh, my dear. 828 01:02:13,497 --> 01:02:17,802 -What have you done to me? -Oh. There, have another? 829 01:02:18,903 --> 01:02:22,907 -John-Boy, come in. -Grandma. 830 01:02:22,973 --> 01:02:24,942 -John-Boy. -Grandma. 831 01:02:25,009 --> 01:02:28,078 -I missed you. How's everybody? -Mama and Daddy are fine. 832 01:02:28,145 --> 01:02:30,647 -And the children? -I haven't seen anybody else. 833 01:02:30,714 --> 01:02:32,649 -John-Boy. -You're looking fit. 834 01:02:32,716 --> 01:02:34,985 Oh, I'm flourishing. 835 01:02:35,052 --> 01:02:37,955 Miss Dunbar, I'd like you to meet my grandson. 836 01:02:38,022 --> 01:02:40,757 -How do you do? -You're a lucky young man 837 01:02:40,825 --> 01:02:44,261 -to have an example such as Zeb. -I think so. 838 01:02:44,328 --> 01:02:46,964 We're gonna have a little snack, John-Boy, will you join us? 839 01:02:47,031 --> 01:02:50,267 -Thank you very much. -I'll give you a hand, Flossie. 840 01:02:50,334 --> 01:02:53,403 Miss Dunbar, wouldn't you like to come in and lend a hand? 841 01:02:53,470 --> 01:02:56,473 No, thank you. I'll stay here and keep the menfolks company. 842 01:02:56,540 --> 01:02:59,143 You say I never brew the tea to your taste, 843 01:02:59,209 --> 01:03:01,946 so come along and show me where I go wrong. 844 01:03:02,012 --> 01:03:05,482 -Oh, come on. -I'll see you gentlemen later. 845 01:03:05,549 --> 01:03:07,818 -So long. -Come on. 846 01:03:07,885 --> 01:03:11,255 Tea, tea, tea, tea. That's all you ever get around here, tea. 847 01:03:13,057 --> 01:03:17,127 So has your daddy got any ideas about what caused the fire? 848 01:03:20,564 --> 01:03:22,199 Grandpa, yesterday we were digging out 849 01:03:22,266 --> 01:03:24,835 the mess in that bathroom. 850 01:03:24,902 --> 01:03:27,838 You found the electric heater that's plugged into the wall, 851 01:03:27,905 --> 01:03:30,807 -just the way I left it? -Yes, sir. 852 01:03:40,750 --> 01:03:43,954 -What's that? -My pipe. 853 01:03:50,694 --> 01:03:54,398 I left it in the hall the night of the fire. It was lit. 854 01:03:56,466 --> 01:03:58,568 Grandpa, I think I started the whole thing. 855 01:03:58,635 --> 01:04:00,304 Hold on there. 856 01:04:00,370 --> 01:04:03,340 You said my electric heater might have caused the fire. 857 01:04:03,407 --> 01:04:07,044 Could have been me, you, could have been anybody. 858 01:04:08,946 --> 01:04:11,681 I'll never know for sure it wasn't me. 859 01:04:11,748 --> 01:04:14,584 Don't you hold onto that burden. 860 01:04:14,651 --> 01:04:18,122 Maybe I was careless, maybe you was careless. 861 01:04:18,188 --> 01:04:21,558 If our carelessness caused that fire, we ought to be thankful 862 01:04:21,625 --> 01:04:23,327 our dear ones weren't harmed. 863 01:04:23,393 --> 01:04:26,931 Every time I look at that house, I know it was me, Grandpa. 864 01:04:28,999 --> 01:04:31,335 I found this and I hid it from my daddy. 865 01:04:31,401 --> 01:04:33,904 I been carrying it in my pocket for a day, 866 01:04:33,971 --> 01:04:35,772 I can't look anybody in the face. 867 01:04:35,839 --> 01:04:40,110 If I was the cause of that fire, I know you would forgive me. 868 01:04:40,177 --> 01:04:43,580 And I'd forgive you if you was the cause of it. 869 01:04:43,647 --> 01:04:46,550 Important thing is, John-Boy, 870 01:04:46,616 --> 01:04:49,253 can you forgive yourself? 871 01:05:02,832 --> 01:05:06,803 Jim-Bob, I've been giving your problem a great deal of thought, 872 01:05:06,870 --> 01:05:08,772 and I've decided these trophies of yours 873 01:05:08,838 --> 01:05:10,975 must be returned to their owners. 874 01:05:11,041 --> 01:05:12,742 Give them back? 875 01:05:12,809 --> 01:05:15,879 -I don't know which is which. -The ladies will help you there. 876 01:05:15,946 --> 01:05:18,482 And, Jim-Bob, in addition to returning the ribbons, 877 01:05:18,548 --> 01:05:21,818 I want you to give something of yourself to each of the girls. 878 01:05:21,885 --> 01:05:24,554 Something of myself? 879 01:05:24,621 --> 01:05:28,158 -Well, I don't have anything. -I mean, perform some kindness. 880 01:05:28,225 --> 01:05:30,327 Help each of them in some small way. 881 01:05:30,394 --> 01:05:31,895 Sure isn't gonna be easy. 882 01:05:31,962 --> 01:05:34,965 Of course it isn't. So the lesson will be remembered. 883 01:05:35,032 --> 01:05:37,301 You become the giver, not the taker. 884 01:05:37,367 --> 01:05:39,636 Well, what if I just gave the ribbons back? 885 01:05:39,703 --> 01:05:42,939 Once you start, you'll find it's easier than you think, 886 01:05:43,007 --> 01:05:45,142 -and very rewarding. -Supper's ready. 887 01:05:45,209 --> 01:05:47,077 -Agreed? -Agreed. 888 01:05:50,981 --> 01:05:52,482 Smells good. 889 01:05:55,185 --> 01:05:59,223 Erin, will you ask the blessing? 890 01:05:59,289 --> 01:06:02,459 I'm not worthy of that honor, Reverend Fordwick. 891 01:06:03,760 --> 01:06:05,162 Jim-Bob? 892 01:06:06,863 --> 01:06:09,833 We thank you for the good food and good friends, 893 01:06:09,899 --> 01:06:13,237 please be as kind to the rest of the family, wherever they are. 894 01:06:13,303 --> 01:06:15,272 -Amen. -Very nice. 895 01:06:17,774 --> 01:06:21,645 And humility is a beautiful thing, but moderation... 896 01:06:21,711 --> 01:06:24,214 I'm hoping that good will come out of all this. 897 01:06:24,281 --> 01:06:25,915 I'm sure it will. 898 01:06:25,982 --> 01:06:28,252 I'm thinking of answering the call. 899 01:06:30,054 --> 01:06:33,290 -What call? -To be an evangelist. 900 01:06:33,357 --> 01:06:35,492 I wanna preach humility to everyone. 901 01:06:42,132 --> 01:06:44,134 -Here you go. -Thank you. 902 01:06:45,535 --> 01:06:47,371 [phone rings] 903 01:06:51,908 --> 01:06:55,445 Dr. Vance's office, Mary Ellen Walton speaking. 904 01:06:55,512 --> 01:06:59,116 No, the doctor's out. May I know whose calling? 905 01:06:59,183 --> 01:07:01,718 Yes, Mrs. Heinsley. 906 01:07:01,785 --> 01:07:05,122 And what are Vea Ruth'symptoms? 907 01:07:06,323 --> 01:07:09,159 Hmm-mm. Any sign of a rash? 908 01:07:10,927 --> 01:07:14,431 Okay. I'll have the doctor call the minute he returns. 909 01:07:14,498 --> 01:07:16,566 And in the meantime I suggest that you keep Vea Ruth 910 01:07:16,633 --> 01:07:19,736 as quiet as possible, give her lot's of liquids 911 01:07:19,803 --> 01:07:23,307 and try to protect her eyes from direct sunlight. 912 01:07:23,373 --> 01:07:26,276 You're welcome, Mrs. Heinsley. 913 01:07:31,315 --> 01:07:33,117 John, stop the truck. 914 01:07:38,155 --> 01:07:39,823 Hey, Mama. Daddy. 915 01:07:39,889 --> 01:07:41,991 John, Olivia. Ain't this a nice howdy-do. 916 01:07:42,058 --> 01:07:44,428 -Why aren't you in school? -School? 917 01:07:44,494 --> 01:07:46,029 You know that place there, Ben, 918 01:07:46,096 --> 01:07:49,599 where you sit all day and try to get some sense between ears. 919 01:07:49,666 --> 01:07:50,800 School. Well... 920 01:07:50,867 --> 01:07:52,202 Tell you what happened. 921 01:07:52,269 --> 01:07:54,371 Ben here, this morning he woke up feverish. 922 01:07:54,438 --> 01:07:55,905 -Yeah. -Feverish. 923 01:07:55,972 --> 01:07:57,607 Hardly lift his head off the pillow. 924 01:07:57,674 --> 01:07:59,609 Feeling too poorly for me to send to school. 925 01:07:59,676 --> 01:08:03,413 -Not too poorly to go fishing? -Well, 926 01:08:03,480 --> 01:08:07,684 about 11:00 or so, your boy, made a remarkable recovery. 927 01:08:07,751 --> 01:08:10,354 Seemed like such a beautiful day, well, shame to waste it 928 01:08:10,420 --> 01:08:13,357 and also I decided to take him on a nature walk. 929 01:08:16,526 --> 01:08:18,562 I won't do it again, Mama, I promise. 930 01:08:18,628 --> 01:08:19,963 You won't, 'cause you get in the truck now. 931 01:08:20,029 --> 01:08:21,665 -Mama. -Wait a minute, Liv. 932 01:08:21,731 --> 01:08:25,202 You know we haven't got room for him at home. 933 01:08:26,470 --> 01:08:28,238 Now, listen here, Son. 934 01:08:28,305 --> 01:08:31,575 You miss one more day of school, one more hour even, 935 01:08:31,641 --> 01:08:34,478 -I'll come for you myself. -No, I won't, Daddy. I promise. 936 01:08:35,845 --> 01:08:38,315 I'll keep him in line, John. 937 01:08:38,382 --> 01:08:40,517 Ben, why don't you give your Mama them fish? 938 01:08:40,584 --> 01:08:41,651 Here, Mama. 939 01:08:41,718 --> 01:08:44,754 Ben, now you remember this is not a vacation. 940 01:08:44,821 --> 01:08:46,556 I will, Mama. 941 01:09:06,743 --> 01:09:09,813 John, what's happening to our children? 942 01:09:28,131 --> 01:09:29,699 I'm sorry. 943 01:09:29,766 --> 01:09:31,801 Been at this for a long time. I didn't mean to disturb. 944 01:09:31,868 --> 01:09:35,272 Disturb us? Oh, no, Jason. 945 01:09:35,339 --> 01:09:37,307 It's pure pleasure for Sister and me 946 01:09:37,374 --> 01:09:41,110 to hear you draw music from that old piano. 947 01:09:41,177 --> 01:09:44,281 Most people find my practicing more irritating than enjoyable. 948 01:09:44,348 --> 01:09:45,715 Oh, not us. 949 01:09:45,782 --> 01:09:48,084 But perhaps we're disturbing you. 950 01:09:48,151 --> 01:09:51,621 Oh, no. I've just about done my limit of scales for the day. 951 01:09:51,688 --> 01:09:53,223 Are you sure? 952 01:09:54,558 --> 01:09:56,360 Well, then, in that case, 953 01:09:56,426 --> 01:10:00,797 could Sister and I prevail upon you to play a song or two? 954 01:10:00,864 --> 01:10:02,198 I'm not very good. 955 01:10:02,266 --> 01:10:06,836 We've heard and we feel you're better than good, you're superb. 956 01:10:06,903 --> 01:10:10,139 Are you familiar with Listen to the Mockingbird? 957 01:10:10,206 --> 01:10:12,242 Listen to the Mockingbird? 958 01:10:15,178 --> 01:10:16,746 Let's see. 959 01:10:21,851 --> 01:10:23,520 That's it. 960 01:10:23,587 --> 01:10:24,954 Lovely. 961 01:11:18,107 --> 01:11:20,310 -Wet paint. -Sorry. 962 01:11:20,377 --> 01:11:22,679 Boy, oh, you two making good progress up here. 963 01:11:22,746 --> 01:11:24,348 After a false start or two. 964 01:11:24,414 --> 01:11:27,083 Yeah, this morning, everything I set my hand to went wrong. 965 01:11:27,150 --> 01:11:28,518 I know that feeling. 966 01:11:28,585 --> 01:11:31,321 I had to take the reinforcements I put in the stairs. 967 01:11:31,388 --> 01:11:32,856 First time I come up stairs, 968 01:11:32,922 --> 01:11:35,492 they'd wallop like an old hammock. 969 01:11:35,559 --> 01:11:37,994 I mean to be more help myself around here. 970 01:11:38,061 --> 01:11:39,329 You got your own work, Son. 971 01:11:39,396 --> 01:11:41,365 I'm gonna set writing aside for a while. 972 01:11:41,431 --> 01:11:43,600 Lately, I've just been wasting too much time, 973 01:11:43,667 --> 01:11:45,702 spoiling good paper, crumpling it and throwing it away. 974 01:11:45,769 --> 01:11:47,604 I'm anxious to help you on the house. 975 01:11:47,671 --> 01:11:49,072 Sure could use the help. 976 01:11:49,138 --> 01:11:51,575 Yes, we could use Jason and Ben around here, too. 977 01:11:51,641 --> 01:11:53,877 Ben's too busy fishing. 978 01:11:53,943 --> 01:11:55,545 Jason's strutting in those new clothes 979 01:11:55,612 --> 01:11:57,146 the Baldwin ladies gave him. 980 01:11:57,213 --> 01:11:59,916 Strutting's and fishing's gonna stop, as I get hands on 'em. 981 01:11:59,983 --> 01:12:01,585 They know we need help. 982 01:12:01,651 --> 01:12:05,188 Problem is, everybody's been separated a spell too long. 983 01:12:05,254 --> 01:12:09,125 Yeah, your ma's sure missing her chicks. Never seen her so low. 984 01:12:09,192 --> 01:12:12,362 Well, she'll feel more cheerful once we get this place livable. 985 01:12:14,063 --> 01:12:17,233 You know, maybe Sunday we ought to do some visiting. 986 01:12:17,300 --> 01:12:20,136 Or maybe if she had some visitors of her own here. 987 01:12:20,203 --> 01:12:21,738 Yeah. 988 01:12:36,152 --> 01:12:37,787 Mama. 989 01:12:37,854 --> 01:12:41,290 I thought you and your daddy had decided to go fishing. 990 01:12:41,357 --> 01:12:43,693 We brought you a little surprise. 991 01:12:45,228 --> 01:12:46,996 -Surprise! -Surprise! 992 01:12:47,063 --> 01:12:49,032 I was just thinking about all of you. 993 01:12:49,098 --> 01:12:51,601 If ever a family needed a reunion, this one does. 994 01:12:51,668 --> 01:12:53,770 I wanna look at each and every one of you. 995 01:12:53,837 --> 01:12:56,005 -Jason, what an elegant jacket. -Thank you, Mama. 996 01:12:56,072 --> 01:12:58,207 The Baldwin sisters gave me this. 997 01:12:58,274 --> 01:13:01,277 It did get a little dusty coming over here on the truck. 998 01:13:01,344 --> 01:13:03,980 Excuse us. Next time we'll pick you in a limousine, Mr. Uppity. 999 01:13:04,047 --> 01:13:07,451 You won't have to, 'cause they gave me the keys to automobile. 1000 01:13:07,517 --> 01:13:09,085 -Oh. -Next time we'll put down 1001 01:13:09,152 --> 01:13:11,955 the red carpet so you don't dirty your patent leathers. 1002 01:13:12,021 --> 01:13:15,024 -This is the noisiest family. -Jason. We give you a headache? 1003 01:13:15,091 --> 01:13:16,392 I'm gonna fix him up. 1004 01:13:16,460 --> 01:13:17,994 I was telling Zuleika about the time... 1005 01:13:18,061 --> 01:13:19,896 -Mama, can we eat early? -I suppose so. 1006 01:13:19,963 --> 01:13:22,065 Gotta take Doc's calls from 2:00 to 5:00. 1007 01:13:22,131 --> 01:13:25,602 -He can make do for one day. -I promised to get back. 1008 01:13:25,669 --> 01:13:26,903 I was counting on the whole day. 1009 01:13:26,970 --> 01:13:28,938 Let's go see where the fire was, okay? 1010 01:13:29,005 --> 01:13:30,807 -And if Zuleika... -Ben, look at you. 1011 01:13:30,874 --> 01:13:32,876 You're so dirty. I ought to pick you 1012 01:13:32,942 --> 01:13:34,878 and put you in the washing machine. 1013 01:13:34,944 --> 01:13:37,881 -You look kind of tired. -Well, I am a little tired. 1014 01:13:37,947 --> 01:13:40,684 -Yancy and I went coon hunting. -You were out all night? 1015 01:13:40,750 --> 01:13:42,552 Well, I didn't get too much sleep. 1016 01:13:42,619 --> 01:13:44,554 Zuleika began to roar with laughter 1017 01:13:44,621 --> 01:13:46,122 before I got the speckled bull... 1018 01:13:46,189 --> 01:13:49,859 Zeb, Zeb, nobody here wants to listen to your stories. 1019 01:13:49,926 --> 01:13:52,696 Erin, you're so quiet, I hardly even noticed you were here. 1020 01:13:52,762 --> 01:13:54,631 Why didn't you push up and say hello? 1021 01:13:54,698 --> 01:13:57,501 "She who is first shall be last 1022 01:13:57,567 --> 01:14:01,037 "and she who is last shall be first." 1023 01:14:01,104 --> 01:14:03,406 Living with the ministers made you kind of biblical. 1024 01:14:03,473 --> 01:14:05,141 Well, it's more than that, Mama. 1025 01:14:05,208 --> 01:14:07,577 I may have a call to preach. 1026 01:14:15,118 --> 01:14:16,452 Elizabeth? 1027 01:14:19,088 --> 01:14:21,658 I didn't give you a hug. 1028 01:14:24,060 --> 01:14:26,996 -Aren't you gonna say hello? -Hello, Mama. 1029 01:14:29,098 --> 01:14:31,467 Aren't you glad to be here with all of us? 1030 01:14:31,535 --> 01:14:32,969 It's very nice. 1031 01:14:36,172 --> 01:14:38,675 Elizabeth, please tell me what's troubling you? 1032 01:14:38,742 --> 01:14:40,877 Nothing, Mama, I'm fine. 1033 01:14:41,878 --> 01:14:43,012 Mama? 1034 01:14:45,148 --> 01:14:47,183 We brought this stuff from the Godseys for dinner. 1035 01:14:47,250 --> 01:14:50,186 Liv, you wanna eat here or should we have a picnic? 1036 01:14:50,253 --> 01:14:51,755 It doesn't matter. 1037 01:14:51,821 --> 01:14:54,758 Oh, honey, what's the matter? 1038 01:14:56,860 --> 01:15:00,163 -Liv, it's not that bad. -Yes, it is. 1039 01:15:00,229 --> 01:15:02,031 We're not a family anymore. 1040 01:15:13,342 --> 01:15:15,745 When you finish that, Son, you can quit for the night. 1041 01:15:15,812 --> 01:15:17,781 Might as well work on through to supper. 1042 01:15:17,847 --> 01:15:20,850 I thought maybe you want an hour or so for your writing. 1043 01:15:20,917 --> 01:15:23,052 Lately working with my hands has been more satisfying. 1044 01:15:25,388 --> 01:15:27,123 I'm sorry to hear that. 1045 01:15:27,190 --> 01:15:29,959 If my writing ability can be just dammed up like that, 1046 01:15:30,026 --> 01:15:32,528 how am I gonna make a living at it? 1047 01:15:32,596 --> 01:15:34,898 Don't most jobs have their lean periods? 1048 01:15:34,964 --> 01:15:38,935 From outside conditions, this is an inside condition. 1049 01:15:39,002 --> 01:15:42,205 You know, I think I know what you mean. 1050 01:15:42,271 --> 01:15:47,010 When I first started rebuilding this house, something was wrong. 1051 01:15:47,076 --> 01:15:50,847 I wanted to turn my back on it, walk away. 1052 01:15:50,914 --> 01:15:53,950 That's just how I feel about my book. 1053 01:15:54,017 --> 01:15:56,152 But I found out what was wrong. 1054 01:15:56,219 --> 01:15:59,522 I was trying to rebuild this house like it was before. 1055 01:15:59,589 --> 01:16:00,890 Well, you can't do it. 1056 01:16:00,957 --> 01:16:03,426 You just can't get back that same excitement. 1057 01:16:03,492 --> 01:16:05,561 No, I'm not the same man that built this, 1058 01:16:05,629 --> 01:16:08,297 I can't get the same materials. 1059 01:16:08,364 --> 01:16:11,000 I just gotta get a roof over our heads. 1060 01:16:11,067 --> 01:16:13,302 That's true. 1061 01:16:13,369 --> 01:16:16,572 Some of it won't be as good as it was before, 1062 01:16:16,640 --> 01:16:19,108 but it all balances out. 1063 01:16:19,175 --> 01:16:21,277 Point is, there's a job to be done. 1064 01:16:23,146 --> 01:16:26,082 And you're a better man than I am. 1065 01:16:35,158 --> 01:16:40,096 -You like those work noises? -No nicer music. 1066 01:16:40,163 --> 01:16:42,899 Yeah, you telling John that you weren't a family anymore 1067 01:16:42,966 --> 01:16:47,136 sure lit a fire under... Well, sure got him going. 1068 01:16:47,203 --> 01:16:49,438 Maybe when we're all together again under one roof, 1069 01:16:49,505 --> 01:16:51,741 things will get back to normal. 1070 01:16:51,808 --> 01:16:54,944 After that get-together on Sunday, I was so low, 1071 01:16:55,011 --> 01:16:57,046 all those children off in their separate worlds. 1072 01:16:57,113 --> 01:16:58,447 Yeah. 1073 01:16:58,514 --> 01:17:01,350 Children change. They're never two days running the same. 1074 01:17:01,417 --> 01:17:02,886 I know, 1075 01:17:02,952 --> 01:17:05,488 it's a lot easier to take when you can be with them 1076 01:17:05,554 --> 01:17:07,957 and share in the changes. 1077 01:17:28,344 --> 01:17:31,047 The reason I don't have anything to give you, Professor, 1078 01:17:31,114 --> 01:17:33,683 is because I don't know if I can do it. 1079 01:17:33,750 --> 01:17:35,985 I don't know if I can create that again. 1080 01:17:36,052 --> 01:17:38,021 Something's wrong with me, something's blocking my mind. 1081 01:17:38,087 --> 01:17:40,924 I find a dozen reasons not to sit down and write. 1082 01:17:40,990 --> 01:17:43,993 I couldn't wait to get with a pencil in my hand 1083 01:17:44,060 --> 01:17:46,595 and empty page in front of me and words coming out. 1084 01:17:46,662 --> 01:17:49,298 Now when I do sit down, it's just forcing myself. 1085 01:17:49,365 --> 01:17:53,102 When the words come, there's no meaning and no feeling in them. 1086 01:17:53,169 --> 01:17:55,604 Maybe you're pushing yourself too hard, 1087 01:17:55,671 --> 01:17:59,976 thinking too much about Hank at Ruffner's waiting for pages. 1088 01:18:00,043 --> 01:18:01,778 John 1089 01:18:02,645 --> 01:18:04,948 when you began to write, 1090 01:18:05,014 --> 01:18:08,184 it was 'cause you had to put thoughts and feelings on paper. 1091 01:18:09,418 --> 01:18:12,055 You should return to that. 1092 01:18:12,121 --> 01:18:14,590 And you should stop demanding so much of yourself. 1093 01:18:14,657 --> 01:18:16,225 I don't know what's wrong with me. 1094 01:18:16,292 --> 01:18:19,996 I mean, I'm thinking all sorts of crazy things. 1095 01:18:20,063 --> 01:18:22,198 Stop romanticizing yourself, John. 1096 01:18:24,367 --> 01:18:27,270 You have ability, but ability isn't everything. 1097 01:18:29,572 --> 01:18:31,808 Some say it isn't even 50%. 1098 01:18:33,910 --> 01:18:36,145 There are thousands of talented people in this world. 1099 01:18:37,914 --> 01:18:40,316 Some of them never take the risk of proving themselves. 1100 01:18:40,383 --> 01:18:44,220 They're the ones who are always going to write the book, 1101 01:18:44,287 --> 01:18:47,323 or paint that picture, or compose a symphony. 1102 01:18:49,525 --> 01:18:52,295 But they never do. 1103 01:18:52,361 --> 01:18:55,498 And then there are the others who take the first step, 1104 01:18:57,200 --> 01:18:59,803 but as soon as they encounter any rejection, 1105 01:19:00,904 --> 01:19:02,305 any reversal, 1106 01:19:04,207 --> 01:19:07,143 they don't have the resilience to bounce back. 1107 01:19:07,210 --> 01:19:11,014 One defeat short-circuits them for the rest of their lives, 1108 01:19:11,080 --> 01:19:14,650 they fashion a career of being misunderstood and unappreciated. 1109 01:19:14,717 --> 01:19:17,887 I have never seen you, John, as one of those people. 1110 01:19:21,024 --> 01:19:22,926 And I still don't. 1111 01:19:28,597 --> 01:19:30,033 Thank you. 1112 01:19:33,136 --> 01:19:35,504 The dull and heat-laden days of August, 1113 01:19:35,571 --> 01:19:39,976 the endless, leaden dog days, vanished in a rainstorm 1114 01:19:40,043 --> 01:19:43,712 and September dawned bright and sparkling and sunny. 1115 01:19:43,779 --> 01:19:45,514 The foliage began to turn 1116 01:19:45,581 --> 01:19:49,886 lemon yellow, watermelon red, russet and gold and bronze. 1117 01:19:49,953 --> 01:19:51,888 The woods were afire with color, 1118 01:19:51,955 --> 01:19:54,523 but clean and chilled by an autumn wind, 1119 01:19:54,590 --> 01:19:57,726 the fever which had been in the boy's brain was swept away 1120 01:19:57,793 --> 01:19:59,695 by the cleansing wind, 1121 01:19:59,762 --> 01:20:02,698 and every day lay before him with such beckoning and promise 1122 01:20:02,765 --> 01:20:04,333 of adventure 1123 01:20:04,400 --> 01:20:07,270 that his heart would nearly explode with the wonder of it. 1124 01:20:10,739 --> 01:20:13,042 Jim-Bob. 1125 01:20:13,109 --> 01:20:17,113 I see you've chosen not to take my advice about hair ribbons. 1126 01:20:17,180 --> 01:20:20,549 Well, gee, Reverend, I tried. I gave Vangie's ribbon back. 1127 01:20:20,616 --> 01:20:23,186 -And the act of kindness? -Well, I carried her books. 1128 01:20:24,753 --> 01:20:26,322 I gave Norma Beth's back 1129 01:20:26,389 --> 01:20:28,657 and fixed the flat tire on her bicycle. 1130 01:20:28,724 --> 01:20:32,228 I gave Letha June's back and let her wear my sweater when cold. 1131 01:20:36,465 --> 01:20:40,269 I don't understand how you have more ribbons now than before. 1132 01:20:41,504 --> 01:20:44,273 -Have you taken others? -Well, no need to. 1133 01:20:44,340 --> 01:20:47,410 The girls hide ribbons in my pockets and cram 'em in books. 1134 01:20:47,476 --> 01:20:51,314 I've got twice as many as when I was snitching them. 1135 01:20:51,380 --> 01:20:54,884 How do you explain that, Reverend? 1136 01:20:54,951 --> 01:20:58,687 "What man can pretend to know the riddle of a woman's mind?" 1137 01:20:58,754 --> 01:21:01,257 The Bible? 1138 01:21:01,324 --> 01:21:03,126 Don Quixote. 1139 01:21:04,593 --> 01:21:08,031 She makes me feel guilty if I even want a word with you, 1140 01:21:08,097 --> 01:21:10,466 -Now, Mady. -I didn't say a word. 1141 01:21:10,533 --> 01:21:13,602 You didn't have to. It's all this efficiency. 1142 01:21:13,669 --> 01:21:15,939 Now she's even written up this schedule. 1143 01:21:16,005 --> 01:21:18,607 -A doctor's time is precious. -I know that. 1144 01:21:18,674 --> 01:21:21,877 Mady, Mary Ellen. Now, let's everybody calm down a little. 1145 01:21:24,914 --> 01:21:28,717 -I'm sorry, Mrs. Vance. -I know you mean well. 1146 01:21:28,784 --> 01:21:33,256 Mary Ellen's intentions are he best, her ideals the highest. 1147 01:21:33,322 --> 01:21:36,092 Just a mite too high maybe for an old-timer like me, 1148 01:21:36,159 --> 01:21:38,827 but, in a few years, assisting some bright-eyed medic 1149 01:21:38,894 --> 01:21:41,030 fresh out of school, perfect. 1150 01:21:42,831 --> 01:21:45,768 Well, from now on, I'll try not to be so high-handed, 1151 01:21:45,834 --> 01:21:48,571 especially with Mrs. Vance. 1152 01:21:48,637 --> 01:21:51,207 It's just that I want to go on serving you 1153 01:21:52,408 --> 01:21:54,944 and medicine in the most efficient way. 1154 01:21:55,011 --> 01:22:00,783 Yes, unfortunately, Mary Ellen, your internship is almost over. 1155 01:22:00,849 --> 01:22:02,986 Yes, I was talking to your dad. 1156 01:22:03,052 --> 01:22:04,653 The house'll be finished tomorrow. 1157 01:22:04,720 --> 01:22:06,622 Tomorrow? 1158 01:22:06,689 --> 01:22:08,224 Well. 1159 01:22:08,291 --> 01:22:12,962 I'd say this calls for a special dinner to say farewell. 1160 01:22:18,301 --> 01:22:21,504 There's certainly no reason for you to hurry away, Jason. 1161 01:22:21,570 --> 01:22:25,208 Mercy, no. You're welcome to stay indefinitely. 1162 01:22:25,274 --> 01:22:27,176 I appreciate that, but Mama expects everybody 1163 01:22:27,243 --> 01:22:29,178 to be on hand tonight. 1164 01:22:29,245 --> 01:22:32,681 Any time you want to use the piano, you're more than welcome. 1165 01:22:32,748 --> 01:22:34,283 Well, thank you. 1166 01:22:34,350 --> 01:22:37,086 Next time I feel the need to get away from noise, 1167 01:22:37,153 --> 01:22:39,022 I'll take you up on that. 1168 01:22:39,088 --> 01:22:42,925 An artist needs his periods of solitude. 1169 01:22:42,992 --> 01:22:47,063 I don't know if I am an artist yet or if I ever will be, 1170 01:22:48,864 --> 01:22:52,135 but staying here I've found out a couple of things about myself. 1171 01:22:53,536 --> 01:22:56,705 I do need solitude, like you said, 1172 01:22:56,772 --> 01:23:00,843 but I must admit that I miss that noise and confusion, too. 1173 01:23:00,909 --> 01:23:03,212 Well, of course you do. 1174 01:23:03,279 --> 01:23:05,781 I hope it hasn't been too lonely for you here. 1175 01:23:05,848 --> 01:23:07,350 Oh, not at all. 1176 01:23:07,416 --> 01:23:09,485 Everybody enjoys being the center of things, 1177 01:23:09,552 --> 01:23:13,122 having everything circle around him. 1178 01:23:13,189 --> 01:23:17,426 It's nice, but it's also a little wearing. 1179 01:23:17,493 --> 01:23:19,628 There's something to be said for occasionally being 1180 01:23:19,695 --> 01:23:21,264 on the periphery. 1181 01:23:22,865 --> 01:23:24,500 Yes, ma'am. 1182 01:23:27,336 --> 01:23:30,906 Well, thanks again. 1183 01:23:30,973 --> 01:23:33,042 Come see us often? 1184 01:23:34,643 --> 01:23:36,612 I will. 1185 01:24:01,137 --> 01:24:02,305 Bye. 1186 01:24:02,371 --> 01:24:04,340 -Bye. -Bye. 1187 01:24:16,519 --> 01:24:18,821 The house will be very quiet tomorrow. 1188 01:24:20,989 --> 01:24:24,593 Sister, we mustn't be greedy. 1189 01:24:30,866 --> 01:24:34,103 -Home looks great. -Never know there'd been a fire. 1190 01:24:34,170 --> 01:24:37,273 -Here. -Oh, look. 1191 01:24:37,340 --> 01:24:39,742 Feels great to be in our own room again. 1192 01:24:43,412 --> 01:24:46,649 -The curtains are beautiful. -Corabeth gave them to me. 1193 01:24:46,715 --> 01:24:49,185 She bought the material, but she never used it. 1194 01:24:55,924 --> 01:24:59,495 Ben, you are not camping out at Yancy Tucker's. 1195 01:24:59,562 --> 01:25:02,064 Jim-Bob, on your feet and start putting your stuff away. 1196 01:25:02,131 --> 01:25:03,566 I'm sorry, Mama. 1197 01:25:09,238 --> 01:25:11,907 Guess you miss doing things the easy way. 1198 01:25:11,974 --> 01:25:14,410 Well, it was okay for a while. 1199 01:25:14,477 --> 01:25:16,345 We had lots of rules at Reverend Fordwick's. 1200 01:25:16,412 --> 01:25:18,447 I don't mind a few rules. 1201 01:25:18,514 --> 01:25:20,783 Makes you feel like you're going in some direction. 1202 01:25:20,849 --> 01:25:25,388 Going around in circles does get a little tiresome. 1203 01:25:25,454 --> 01:25:27,990 Still collecting those things? 1204 01:25:28,056 --> 01:25:29,758 Well, it's no fun anymore. 1205 01:25:29,825 --> 01:25:33,396 I mean, who wants butterflies at fight to get into your net. 1206 01:25:41,270 --> 01:25:44,707 -Erin, please change that dress? -Mama. 1207 01:25:46,375 --> 01:25:48,377 You've got nicer things to wear. 1208 01:25:48,444 --> 01:25:51,414 I told you, vanity is my weakness. 1209 01:25:51,480 --> 01:25:53,749 I have to stay plain. 1210 01:25:53,816 --> 01:25:57,085 Erin, there's plain and plain. Now put this on. 1211 01:25:57,152 --> 01:25:59,388 Mama, 1212 01:25:59,455 --> 01:26:03,058 I'm punishing myself for the hurt I caused John-Boy. 1213 01:26:03,125 --> 01:26:05,894 But it seems to me that what you're doing with this... 1214 01:26:05,961 --> 01:26:09,765 sack cloth and ashes routine is calling attention to yourself. 1215 01:26:09,832 --> 01:26:12,100 Isn't that the whole root of vanity to say, 1216 01:26:12,167 --> 01:26:15,170 "Look at me, I'm Erin Walton. See how humble I am?" 1217 01:26:16,472 --> 01:26:19,074 Well, I never looked at it that way. 1218 01:26:19,141 --> 01:26:21,109 Well, pride is also a sin, you know, 1219 01:26:21,176 --> 01:26:24,513 and it seems to me you're kind of proud of being so humble. 1220 01:26:29,952 --> 01:26:32,621 You know something, Mama? 1221 01:26:32,688 --> 01:26:34,857 You're right. 1222 01:26:34,923 --> 01:26:38,727 Here, put this on. Try being Erin Walton again. 1223 01:26:38,794 --> 01:26:42,265 She wasn't perfect, but she had possibilities. 1224 01:26:42,331 --> 01:26:44,833 Thanks, Mama. 1225 01:26:44,900 --> 01:26:49,638 Grandpa, I'll be right back with the rest of these. 1226 01:26:49,705 --> 01:26:51,907 Well, you'll both be missed around here. 1227 01:26:51,974 --> 01:26:54,677 Flossie, we'll see you as often as we did before. 1228 01:26:54,743 --> 01:26:58,614 It won't be the same as sitting to three meals a day together. 1229 01:26:58,681 --> 01:27:01,049 Would you believe I've already rented your room? 1230 01:27:01,116 --> 01:27:03,319 To that nice-spoken gentleman from Wilkes-Barre. 1231 01:27:03,386 --> 01:27:05,621 That's good. 1232 01:27:05,688 --> 01:27:08,957 -You're really leaving? -Yes, we're off and away home. 1233 01:27:09,024 --> 01:27:13,296 What'll I do in the long nights without you to make me smile? 1234 01:27:13,362 --> 01:27:15,364 There's always Charlie McCarthy. 1235 01:27:16,599 --> 01:27:18,967 You've been a wonderful audience, Zu. 1236 01:27:19,034 --> 01:27:22,671 I don't want to stay on here remembering happier times. 1237 01:27:22,738 --> 01:27:27,142 I've told Mrs. B., I'm off to Wheeling in the morning. 1238 01:27:27,209 --> 01:27:29,478 It has been a pleasure. 1239 01:27:31,046 --> 01:27:35,284 -Now, I know Esther won't mind. -What makes you so sure? 1240 01:27:36,319 --> 01:27:39,221 I hate good-byes. 1241 01:27:39,288 --> 01:27:42,291 -Think of me sometimes, Zeb. -I will. 1242 01:27:42,358 --> 01:27:44,527 You're a lucky woman, Esther. 1243 01:27:47,396 --> 01:27:49,698 Hear what she said? 1244 01:27:49,765 --> 01:27:52,968 I don't need Zuleika Dunbar to tell me anything. 1245 01:27:53,035 --> 01:27:55,804 Zuleika Dunbar is a sweet woman. 1246 01:27:55,871 --> 01:27:59,608 Still, a little sugar goes a long ways. 1247 01:28:01,377 --> 01:28:03,879 For steady diets you need a little salt. 1248 01:28:08,917 --> 01:28:11,654 Grandpa, if you'll take those two boxes, we'll be all set. 1249 01:28:11,720 --> 01:28:14,557 We still gotta pick up Elizabeth at the Godseys'. 1250 01:28:14,623 --> 01:28:16,559 Just think, under one roof together. 1251 01:28:16,625 --> 01:28:19,762 Won't that be wonderful? See you in church on Sunday. 1252 01:28:19,828 --> 01:28:22,331 And the President pointed to me and said, 1253 01:28:22,398 --> 01:28:24,600 "That's the man right there." 1254 01:28:27,002 --> 01:28:31,474 You do have the wittiest way with a story. 1255 01:28:31,540 --> 01:28:33,809 I love to hear a man tell a story 1256 01:28:33,876 --> 01:28:35,978 when he puts his heart in the telling. 1257 01:28:36,044 --> 01:28:41,116 I could hear a story just over and over if it's well told. 1258 01:28:41,183 --> 01:28:44,387 "The President said..." You... 1259 01:28:47,990 --> 01:28:51,594 Looks like Zu's sister in Wheeling's gonna have to wait. 1260 01:28:51,660 --> 01:28:55,263 "Frailty, thy name is woman." 1261 01:28:55,330 --> 01:28:57,433 You old fool. 1262 01:29:00,669 --> 01:29:03,406 Elizabeth says she doesn't want to come home with you, John-Boy. 1263 01:29:03,472 --> 01:29:05,908 -She wants to stay here. -Now, Corabeth. 1264 01:29:05,974 --> 01:29:09,778 Much as I'd like to have her, I wouldn't do anything to keep her 1265 01:29:09,845 --> 01:29:10,979 you know that. 1266 01:29:12,180 --> 01:29:14,717 She won't come out of her room. 1267 01:29:14,783 --> 01:29:18,120 -May I go in? -Of course. 1268 01:29:18,186 --> 01:29:19,855 Thank you. 1269 01:29:35,704 --> 01:29:39,408 Alright, joke's over. Come on. Grandma and Grandpa are waiting. 1270 01:29:39,475 --> 01:29:40,943 I'm not going with you, John-Boy. 1271 01:29:41,009 --> 01:29:42,745 What do you mean you're not going? 1272 01:29:42,811 --> 01:29:45,113 Elizabeth, this is no time to start playing games. 1273 01:29:45,180 --> 01:29:47,750 I'm not. 1274 01:29:47,816 --> 01:29:49,384 Honey, everyone is waiting at the house. 1275 01:29:49,452 --> 01:29:50,919 We're gonna have supper together. 1276 01:29:50,986 --> 01:29:54,523 -Why are you behaving like this? -I just wanna stay here. 1277 01:29:54,590 --> 01:29:56,158 What's the matter? 1278 01:29:56,224 --> 01:29:58,761 I'm not going home. That's all. Nobody can make me go. 1279 01:29:58,827 --> 01:30:00,763 I know who can make you go. 1280 01:30:00,829 --> 01:30:03,966 I can put you over my shoulder and carry you home. 1281 01:30:04,032 --> 01:30:06,569 If you do, I'll run away the first chance I get. 1282 01:30:06,635 --> 01:30:07,970 Alright, that's enough. Come on. 1283 01:30:08,036 --> 01:30:10,939 I'm not going home with you, John-Boy. Ever. 1284 01:30:18,046 --> 01:30:21,116 We'll just have to see what your daddy has to say about it. 1285 01:30:28,957 --> 01:30:32,027 She looked me in the eye and said she wouldn't come home. 1286 01:30:32,094 --> 01:30:34,329 Well, maybe she was just pulling your leg. 1287 01:30:34,396 --> 01:30:35,698 No, she wasn't, Jason. 1288 01:30:35,764 --> 01:30:37,900 It's all that attention she's been getting. 1289 01:30:37,966 --> 01:30:39,401 Elizabeth's been getting considerable attention 1290 01:30:39,468 --> 01:30:40,969 from Corabeth. 1291 01:30:41,036 --> 01:30:43,271 They both try to give her what she wants 1292 01:30:43,338 --> 01:30:45,608 before she knows what she wants. 1293 01:30:45,674 --> 01:30:48,410 It is kind of nice for a while, being number one 1294 01:30:48,477 --> 01:30:49,778 instead of being number seven. 1295 01:30:49,845 --> 01:30:51,279 I don't think it's that simple. 1296 01:30:51,346 --> 01:30:55,417 Elizabeth's been a different child since the fire. 1297 01:30:55,484 --> 01:30:57,686 I'll go get her. 1298 01:31:03,759 --> 01:31:05,561 We told Elizabeth that she's welcome 1299 01:31:05,628 --> 01:31:08,363 to stay with us as long as she wanted to, but... 1300 01:31:08,430 --> 01:31:10,465 She hasn't seemed upset about anything, has she, Ike? 1301 01:31:10,533 --> 01:31:13,969 Oh, no, sir. Not a bit. You'd never know anything happened. 1302 01:31:23,579 --> 01:31:25,247 Come on, honey, let's go home. 1303 01:31:25,313 --> 01:31:26,749 I... I can't. 1304 01:31:26,815 --> 01:31:28,751 I promised Corabeth that I'd help her 1305 01:31:28,817 --> 01:31:30,452 sew the kitchen curtains. 1306 01:31:30,519 --> 01:31:32,521 We can do that some other time, honey. 1307 01:31:32,588 --> 01:31:35,558 Elizabeth, let's go. 1308 01:31:41,730 --> 01:31:43,666 Let me get my clothes. 1309 01:31:46,401 --> 01:31:50,205 We're home again. Something sure smells good around here. 1310 01:31:50,272 --> 01:31:51,640 I sure am starved. 1311 01:31:51,707 --> 01:31:53,375 It's no wonder, with Yancy's cooking. 1312 01:31:53,441 --> 01:31:55,678 Good to have everything back to normal, isn't it? 1313 01:31:55,744 --> 01:31:57,312 Oh, it's very nice. 1314 01:31:57,379 --> 01:32:00,182 With a little help, I can have supper ready in 10 minutes. 1315 01:32:00,248 --> 01:32:03,185 With a lot of help, could you have it in five? 1316 01:32:03,251 --> 01:32:05,487 You should see how Daddy fixed the upstairs hallway. 1317 01:32:05,554 --> 01:32:07,723 And our room, Elizabeth. We've got the prettiest curtains. 1318 01:32:07,790 --> 01:32:09,692 And a beautiful rag rug. 1319 01:32:09,758 --> 01:32:12,895 -We'll show it to you. -Not now. 1320 01:32:12,961 --> 01:32:16,531 Don't you want to see our room? 1321 01:32:16,599 --> 01:32:18,133 Maybe later. 1322 01:32:31,580 --> 01:32:34,416 She says she's alright, but she's not. 1323 01:32:34,482 --> 01:32:37,953 Let's give her a little bit of time. See if she settles in. 1324 01:32:38,020 --> 01:32:41,423 As the old house filled once more with the people he loved, 1325 01:32:41,489 --> 01:32:45,227 he felt a familiar and exciting fullness in his heart as well. 1326 01:32:45,293 --> 01:32:48,196 It was contentment, it was joy, 1327 01:32:48,263 --> 01:32:52,735 it welled up inside him, and overflowed onto pages in words. 1328 01:32:52,801 --> 01:32:56,772 The bed was only fair. She's not too good a cook. 1329 01:32:56,839 --> 01:33:01,276 I think it is about time, Esther. 1330 01:33:01,343 --> 01:33:02,878 So good to be home. 1331 01:33:02,945 --> 01:33:06,181 There were times I doubted we'd ever be under this roof again. 1332 01:33:06,248 --> 01:33:07,515 Here we are. 1333 01:33:07,582 --> 01:33:11,386 Wonder which of my lady friends I can dream about tonight? 1334 01:33:11,453 --> 01:33:15,323 Mmakes no difference to me as long as you do it quietly. 1335 01:33:15,390 --> 01:33:17,059 Mama? 1336 01:33:18,560 --> 01:33:21,429 -Mama, where's Elizabeth? -I thought she was upstairs. 1337 01:33:21,496 --> 01:33:23,298 She hasn't been upstairs since Daddy brought her home. 1338 01:33:23,365 --> 01:33:26,168 We've looked all over the house. We can't find her anywhere. 1339 01:33:26,234 --> 01:33:28,070 Jason, go call your brothers. Everybody start looking. 1340 01:33:28,136 --> 01:33:31,139 Wait a minute. She didn't wanna come home in the first place. 1341 01:33:31,206 --> 01:33:33,676 -Think she went back to Godseys? -That's my bet. 1342 01:33:35,978 --> 01:33:38,747 -Jason, look all over the house? -Oh, yes, ma'am. 1343 01:33:38,814 --> 01:33:40,883 But I can't imagine Elizabeth walking off alone. 1344 01:33:40,949 --> 01:33:43,185 But she's too scared to go out after dark. 1345 01:33:43,251 --> 01:33:45,553 Must be something she's more scared of than the dark. 1346 01:33:45,620 --> 01:33:47,222 -You find Elizabeth yet? -No. 1347 01:33:47,289 --> 01:33:49,391 I was wondering, did anybody look in the tree house? 1348 01:33:49,457 --> 01:33:50,592 -No. You? -No. 1349 01:33:50,659 --> 01:33:52,227 Who's that? 1350 01:33:52,294 --> 01:33:56,098 Mama and Daddy, they're going to check at the Godseys'. 1351 01:33:56,164 --> 01:33:58,734 -Jason, you check the cellar. -Alerady did. 1352 01:33:58,801 --> 01:34:00,135 Check it again. 1353 01:34:28,764 --> 01:34:30,098 Elizabeth. 1354 01:34:31,499 --> 01:34:33,135 Elizabeth. 1355 01:34:33,201 --> 01:34:37,105 -Why did you find me here? -You can't sleep up here. 1356 01:34:38,573 --> 01:34:40,042 Why not? 1357 01:34:41,376 --> 01:34:44,179 -All by yourself? -That's what I want. 1358 01:34:50,518 --> 01:34:54,056 You're thinking about the fire, aren't you? 1359 01:34:54,122 --> 01:34:58,493 It's not gonna happen again. There's no reason to be afraid. 1360 01:34:58,560 --> 01:34:59,962 I'm not afraid. 1361 01:35:00,028 --> 01:35:01,529 Then why are you acting this way? 1362 01:35:01,596 --> 01:35:04,399 Don't you know how much you're worrying your mama? 1363 01:35:04,466 --> 01:35:07,870 -I don't want Mama to worry. -Well, she is worried 1364 01:35:07,936 --> 01:35:10,105 and she's worried because she cares about you. 1365 01:35:10,172 --> 01:35:12,140 I don't understand it, lately you've been acting 1366 01:35:12,207 --> 01:35:14,676 as though you don't care about her or anybody. 1367 01:35:14,743 --> 01:35:17,813 -I don't. I don't care. -Elizabeth. 1368 01:35:17,880 --> 01:35:21,249 I'm never going to care about anyone or anything ever again. 1369 01:35:21,316 --> 01:35:24,352 -You don't mean that. -Yes, I do, John-Boy. I do. 1370 01:35:24,419 --> 01:35:26,855 Whenever I care, terrible things happen. 1371 01:35:28,656 --> 01:35:30,458 What terrible things? 1372 01:35:33,829 --> 01:35:37,199 Lucy Arnold was my best friend. Lucy died. 1373 01:35:37,265 --> 01:35:41,336 Calico, the mama cat, my raccoon, my butterfly. 1374 01:35:41,403 --> 01:35:44,940 It always happens, John-Boy, always. 1375 01:35:45,007 --> 01:35:47,609 Whenever I love something, it dies. 1376 01:35:47,675 --> 01:35:52,080 Please, I don't want you or Mama or Daddy or anybody to die. 1377 01:35:54,216 --> 01:35:56,651 Mama's fine, we're all fine. 1378 01:35:56,718 --> 01:35:59,888 Now. I'm scared, John-Boy. 1379 01:36:10,632 --> 01:36:12,034 Honey, 1380 01:36:17,405 --> 01:36:19,908 sometimes you do lose people that you love. 1381 01:36:22,410 --> 01:36:25,914 That's a hard thing. 1382 01:36:25,981 --> 01:36:28,483 But it doesn't happen because you love them. 1383 01:36:28,550 --> 01:36:32,287 It just happens because it's part of nature. 1384 01:36:34,489 --> 01:36:37,325 You can't keep somebody safe by pretending not to love them, 1385 01:36:37,392 --> 01:36:39,594 it just doesn't work, believe me. 1386 01:36:39,661 --> 01:36:41,229 Everybody's afraid. 1387 01:36:44,066 --> 01:36:47,569 -Everybody? -Yeah. 1388 01:36:49,304 --> 01:36:53,441 The best way I know to get over it is just to 1389 01:36:53,508 --> 01:36:56,912 put myself smack dab in the middle of people that I love, 1390 01:36:56,979 --> 01:36:58,580 people who love me. 1391 01:37:00,315 --> 01:37:02,384 It seems to make it all worthwhile. 1392 01:37:04,119 --> 01:37:07,689 Why don't you try that? This other thing didn't work, did it? 1393 01:37:07,755 --> 01:37:09,424 It was awful. 1394 01:37:19,534 --> 01:37:22,737 Drove all the way down to Ike's, there's no sign of her. 1395 01:37:22,804 --> 01:37:24,072 Didn't see on the road anywhere. 1396 01:37:24,139 --> 01:37:25,974 Well, what can we do, 1397 01:37:26,041 --> 01:37:28,643 but you said you've been everywhere, right? 1398 01:37:28,710 --> 01:37:30,312 Everybody? 1399 01:37:31,446 --> 01:37:33,281 Elizabeth's home. 1400 01:37:36,284 --> 01:37:38,120 Mama! 1401 01:37:39,387 --> 01:37:42,090 Elizabeth, we were so worried about you. 1402 01:37:46,294 --> 01:37:49,164 Elizabeth, oh, Elizabeth. 1403 01:37:49,231 --> 01:37:51,599 After the ordeal of the fire and separation, 1404 01:37:51,666 --> 01:37:53,902 my family seemed to have a new awareness 1405 01:37:53,969 --> 01:37:57,405 of life's unpredictability, out of that awareness 1406 01:37:57,472 --> 01:38:01,343 came a new and largely-unspoken tenderness. 1407 01:38:01,409 --> 01:38:02,911 Open caring, 1408 01:38:02,978 --> 01:38:04,479 whatever the circumstances, 1409 01:38:04,546 --> 01:38:08,116 was our shared strength and consolation. 1410 01:38:08,183 --> 01:38:10,352 -Hey, Jim-Bob. -Hmm? 1411 01:38:10,418 --> 01:38:12,354 How many hair ribbons you got now? 1412 01:38:12,420 --> 01:38:15,257 -Haven't got any. -Well, what happened? 1413 01:38:15,323 --> 01:38:19,327 I traded them to Shorty Larrabee for a genuine shrunken head. 1414 01:38:19,394 --> 01:38:21,997 -Goodnight, Jim-Bob. -Goodnight, Ben. 112449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.