Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,232 --> 00:01:07,732
Ayo, tidak apa-apa.
2
00:01:09,232 --> 00:01:10,606
Baik, masuk.
3
00:01:19,648 --> 00:01:21,648
Sadarlah, kunci semua.
4
00:01:23,315 --> 00:01:24,440
Kurasa kita tak diikuti.
5
00:01:27,232 --> 00:01:30,563
Fokus, aku harus kembali,
mencoba membereskan ini.
6
00:01:30,565 --> 00:01:33,521
Kau tetap di dalam,
matikan lampunya.
7
00:01:33,523 --> 00:01:36,313
Sial, cari brankasnya.
8
00:01:36,315 --> 00:01:38,148
Bersiaplah untuk pergi
saat aku kembali.
9
00:01:43,315 --> 00:01:44,313
Jack?
10
00:01:44,315 --> 00:01:46,523
Apa?
11
00:01:46,732 --> 00:01:49,482
Tidak.
12
00:01:50,773 --> 00:01:53,397
Hei, sobat besar.
Ayolah, hentikan itu.
13
00:01:53,648 --> 00:01:55,021
Ayo, bangun.
14
00:01:55,023 --> 00:01:56,688
Kau pasti bisa, ayo.
15
00:01:56,690 --> 00:02:00,732
Sial.
16
00:02:04,523 --> 00:02:06,732
Baik, kawan. Kau akan
menemukan ini saat bangun.
17
00:02:09,690 --> 00:02:11,231
Bagus.
18
00:02:12,231 --> 00:02:12,940
Aku akan kembali.
19
00:02:22,648 --> 00:02:27,189
Jack?
20
00:02:28,565 --> 00:02:29,482
Halo?
21
00:02:30,607 --> 00:02:31,690
Apa?
22
00:02:44,022 --> 00:02:45,648
Halo?
23
00:02:48,690 --> 00:02:56,565
Jack?
24
00:03:06,314 --> 00:03:07,356
Apa yang terjadi?
25
00:03:34,522 --> 00:03:37,439
Ayo.
26
00:03:38,481 --> 00:03:41,397
Baik.
27
00:04:36,792 --> 00:04:38,507
Biarkan lampu mati.
Tetap sembunyi
28
00:04:40,522 --> 00:04:41,688
Apa-apaan, Jack?
29
00:04:41,712 --> 00:04:56,712
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
30
00:04:56,714 --> 00:05:11,714
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
31
00:05:54,979 --> 00:05:56,269
Maaf, aku menakutimu di dalam?
32
00:05:56,271 --> 00:05:57,438
Cuma menjadi tetangga usil.
33
00:05:58,020 --> 00:05:58,813
Hai.
34
00:06:13,770 --> 00:06:14,603
Kami sangat minta maaf.
35
00:06:14,605 --> 00:06:17,770
Kami dengar teriakan, kami ketuk, tapi...
Kami pikir ada yang terluka.
36
00:06:18,563 --> 00:06:20,643
Maaf soal itu.
37
00:06:20,645 --> 00:06:22,810
Tanganku terluka.
38
00:06:25,020 --> 00:06:25,893
Ben Rakes.
39
00:06:25,895 --> 00:06:26,810
Lisa.
40
00:06:26,812 --> 00:06:28,685
Dan ini pemanisku, Ted.
41
00:06:28,687 --> 00:06:31,602
Bergabunglah dengan kami
di teras minum-minum tetangga?
42
00:06:31,604 --> 00:06:34,685
Itu sangat bagus, dan aku
tidak ingin bersikap kasar.
43
00:06:34,687 --> 00:06:35,643
Maka jangan.
44
00:06:35,645 --> 00:06:37,810
Pindah tanpa bertemu tetangga
bukan budaya di sini.
45
00:06:37,812 --> 00:06:39,768
Aku berjanji kami tidak udik.
46
00:06:40,729 --> 00:06:44,810
Ya, baik.
47
00:06:44,812 --> 00:06:45,810
Baik.
48
00:06:53,979 --> 00:06:56,810
Kami mohon maaf atas
semua gonggongannya.
49
00:06:56,812 --> 00:06:59,854
Kami menyelamatkan hewan piatu,
marah saat ibu dan ayah tidak ada.
50
00:07:05,312 --> 00:07:07,685
Itu penyebab semua lolongan itu.
51
00:07:07,687 --> 00:07:08,685
Hari pindah yang berat?
52
00:07:08,687 --> 00:07:11,562
Ya.
53
00:07:12,312 --> 00:07:13,645
Aku tidak begitu tahu
bagaimana ini terjadi.
54
00:07:15,645 --> 00:07:16,812
Kuhargai pengalihannya.
55
00:07:18,854 --> 00:07:21,560
Ini malam yang aneh.
56
00:07:21,562 --> 00:07:24,852
Maaf kami jadikan makin aneh,
kami sudah terjun di dalamnya.
57
00:07:24,854 --> 00:07:26,852
Jangan menakuti dia,
dia baru membeli tempat ini.
58
00:07:26,854 --> 00:07:28,602
Sebenarnya, ini tempat ayahku.
59
00:07:28,604 --> 00:07:30,727
Undang dia untuk datang
bergabung dengan kami.
60
00:07:30,729 --> 00:07:32,976
Dia jaga birnya sepertimu?
61
00:07:32,978 --> 00:07:37,727
Dia meninggal dua minggu lalu.
Kecelakaan mobil.
62
00:07:37,729 --> 00:07:38,976
Sial.
63
00:07:38,978 --> 00:07:40,810
Ben, aku sangat minta maaf.
64
00:07:40,812 --> 00:07:41,978
Tak apa.
65
00:07:45,687 --> 00:07:48,562
Serius, tidak apa-apa.
Kami tidak akrab.
66
00:07:49,562 --> 00:07:52,104
Dia sering bepergian untuk bekerja,
dan aku tidak pandai berhubungan.
67
00:07:52,853 --> 00:07:54,894
Aku tidak tahu dia pensiun
di sini sampai dia meninggal.
68
00:07:55,104 --> 00:07:59,562
Aku yakin Arthur senang
kau mendapatkan tempat ini.
69
00:07:59,853 --> 00:08:01,892
Maaf, aku tidak sadar
kau mengenalnya.
70
00:08:01,894 --> 00:08:03,017
Kami tidak kenal.
71
00:08:03,019 --> 00:08:04,684
Kecelakaan mobil ada di koran.
72
00:08:04,686 --> 00:08:07,769
Jarang berita di kota kecil ini, aku tidak
percaya kami tidak pernah bertemu dia.
73
00:08:08,603 --> 00:08:10,644
Ya, itu aneh.
74
00:08:11,019 --> 00:08:13,684
Kupikir...
/ Sial, kau punya yang besar.
75
00:08:13,686 --> 00:08:14,393
Ted?
76
00:08:14,395 --> 00:08:16,059
Maaf.
77
00:08:16,061 --> 00:08:17,728
Hei, maaf atas kehilanganmu.
78
00:08:18,145 --> 00:08:19,728
Kami cuma senang
bertemu tetangga baru.
79
00:08:22,062 --> 00:08:26,143
Ini sementara, aku di sini cuma
memilah-milah barang-barangnya,
80
00:08:26,145 --> 00:08:27,726
menyelesaikan urusannya.
81
00:08:27,728 --> 00:08:29,892
Dan segera setelah aku
selesai, aku akan pergi.
82
00:08:29,894 --> 00:08:32,644
Tidak mungkin seburuk itu
kembali ke kampung halamanmu?
83
00:08:32,894 --> 00:08:36,601
Aku tumbuh bersama ibuku.
Ini pertama kalinya aku di sini.
84
00:08:36,603 --> 00:08:38,726
Tapi ayahmu,
keluarganya berasal dari sini.
85
00:08:38,728 --> 00:08:40,102
Entahlah, mungkin.
86
00:08:40,104 --> 00:08:42,642
Lisa suka berperan
jadi sejarawan kota.
87
00:08:42,644 --> 00:08:45,767
Kenapa ayahnya pensiun
di sini jika bukan dari sini?
88
00:08:45,769 --> 00:08:47,934
Seperti kataku,
aku tidak pandai menjaga hubungan.
89
00:08:47,936 --> 00:08:49,184
Mungkin kami mengenal kakekmu.
90
00:08:49,186 --> 00:08:50,142
Siapa namanya?
91
00:08:50,144 --> 00:08:51,142
Aku tidak pernah bertemu dia.
92
00:08:51,144 --> 00:08:52,851
Kau tahu namanya.
93
00:08:52,853 --> 00:08:54,102
Kakek Rakes.
94
00:08:54,103 --> 00:08:56,142
Seperti yang kubilang,
aku tidak pernah bertemu dia.
95
00:08:56,144 --> 00:08:57,186
Pikirkan sejenak.
96
00:08:59,853 --> 00:09:04,059
Terlalu intens, maaf.
Aku sangat antusias tentang sejarah.
97
00:09:04,061 --> 00:09:06,017
Tak masalah, ya.
98
00:09:06,019 --> 00:09:07,186
Kuharap kau bisa
memberitahuku lebih banyak.
99
00:09:08,228 --> 00:09:09,934
Kita butuh lebih banyak bir.
100
00:09:09,936 --> 00:09:10,934
Ya.
101
00:09:10,936 --> 00:09:14,019
Ayahku menyimpan beberapa di kulkas.
Silahkan ambil sendiri.
102
00:09:16,019 --> 00:09:18,853
Datanglah ke rumah kami,
kami punya banyak minuman.
103
00:09:20,769 --> 00:09:25,017
Tidak, ini malam yang panjang.
104
00:09:25,019 --> 00:09:27,103
Kami cuma setelah pepohonan itu.
Datanglah untuk minum.
105
00:09:31,061 --> 00:09:34,394
Aku mengaku, aku tidak minum.
106
00:09:34,977 --> 00:09:37,103
Seharusnya aku tidak
membiarkanmu membuka ini.
107
00:09:37,977 --> 00:09:39,852
Saatnya menyudahi malam ini.
108
00:09:40,228 --> 00:09:44,103
Maaf atas birnya, datanglah
untuk camilan, temui para anjing.
109
00:09:45,768 --> 00:09:46,103
Besok.
110
00:09:47,061 --> 00:09:49,103
Apa? Rumah kami tidak
cukup baik untukmu?
111
00:09:49,935 --> 00:09:51,267
Apa? Tidak seperti itu.
112
00:09:51,269 --> 00:09:52,309
Hei, diam, Ted.
113
00:09:52,311 --> 00:09:55,186
Ben, datang saja, jangan
tinggalkan aku dengan pemabuk ini.
114
00:09:55,810 --> 00:09:58,142
Ayolah, jangan brengsek, Ben.
115
00:09:58,144 --> 00:09:59,228
Ini bukan perkara besar.
116
00:10:00,269 --> 00:10:02,891
Kalian tahu?
Dan bukan masalah pribadi, tapi,
117
00:10:02,893 --> 00:10:05,103
kupikir kita sudahi
malam sekarang.
118
00:10:07,186 --> 00:10:10,685
Kau takut gelap, Ben?
119
00:10:12,727 --> 00:10:13,852
Tidak ada apa-apa di sini.
120
00:10:16,518 --> 00:10:17,186
Baik.
121
00:10:19,019 --> 00:10:19,978
Tidak ada apa-apa di sini.
122
00:10:21,727 --> 00:10:24,852
Dia benar,
tidak ada yang perlu ditakuti.
123
00:10:26,268 --> 00:10:27,061
Selamat malam, Lisa.
124
00:10:27,852 --> 00:10:29,352
Ben!
125
00:10:30,352 --> 00:10:32,019
Ben!
126
00:10:57,810 --> 00:10:58,890
Jack?
127
00:10:58,892 --> 00:10:59,890
Hei, bisa mendengarku?
128
00:10:59,892 --> 00:11:00,933
Jack, apa yang terjadi?
129
00:11:00,935 --> 00:11:02,890
Bisa mendengarku?
130
00:11:02,892 --> 00:11:03,890
Jack?
131
00:11:03,892 --> 00:11:05,933
Kau menemukannya?
132
00:11:05,935 --> 00:11:07,766
Jack, kau putus-putus.
133
00:11:07,768 --> 00:11:09,975
Sialan, telepon sialan.
134
00:11:09,977 --> 00:11:11,266
Jack?
135
00:11:11,268 --> 00:11:12,893
Ya, tunggu.
136
00:11:19,268 --> 00:11:20,058
Jack?
137
00:11:20,060 --> 00:11:20,891
Sial.
138
00:11:20,893 --> 00:11:22,141
Jack, apa yang terjadi?
Di mana kau?
139
00:11:22,143 --> 00:11:24,058
Dengar, buruk di sini.
140
00:11:24,060 --> 00:11:25,016
Apa yang terjadi?
141
00:11:25,018 --> 00:11:26,975
Sheriff membantu mereka
menggeledah rumah-rumah.
142
00:11:26,977 --> 00:11:28,599
Aku tidak melihat mobil hitam itu.
143
00:11:28,601 --> 00:11:29,433
Apa? Kenapa?
144
00:11:29,435 --> 00:11:31,100
Sial, mereka ke arah mobil.
145
00:11:31,102 --> 00:11:32,807
Aku harus bersembunyi.
146
00:11:32,809 --> 00:11:35,102
Jack, kau baik-baik saja, Jack?
147
00:11:36,935 --> 00:11:37,809
Sial.
148
00:11:54,102 --> 00:11:56,100
Jack, kau di sana?
149
00:11:56,102 --> 00:11:57,307
Ya, aku baik-baik saja saat ini.
150
00:11:57,309 --> 00:11:59,225
Kau bohong padaku, bajingan.
151
00:11:59,227 --> 00:12:00,807
Bicaralah, Jack.
152
00:12:00,809 --> 00:12:04,058
Aku berkendara enam jam kemari,
katamu padaku kau tidak mabuk,
153
00:12:04,060 --> 00:12:05,891
berjanji padaku kau
bisa menangani ini.
154
00:12:05,893 --> 00:12:08,935
Aku sadar, sumpah.
155
00:12:09,309 --> 00:12:10,143
Ya.
156
00:12:10,977 --> 00:12:12,640
Dengar, aku tadi menunggumu di bar,
157
00:12:12,642 --> 00:12:18,265
aku memesan makan malam,
dan kemudian aku tidak ingat.
158
00:12:18,267 --> 00:12:20,058
Ya, kau pingsan saat
aku sampai di sana.
159
00:12:20,060 --> 00:12:21,140
Itu tidak mungkin.
160
00:12:21,142 --> 00:12:24,224
Kau di luar kendali,
melawan dua udik rasis.
161
00:12:24,226 --> 00:12:27,017
Sekarang, kau tahu yang menimpa
orang-orang sepertimu di kota begini.
162
00:12:28,101 --> 00:12:29,974
Tanganmu patah karena
menghancurkan rahang seorang pria.
163
00:12:29,976 --> 00:12:32,099
Demi Tuhan, aku nyaris gagal
mengeluarkanmu dari bar.
164
00:12:32,101 --> 00:12:32,893
Sial.
165
00:12:33,976 --> 00:12:34,974
Jadi, aku kembali, kupikir aku
bisa bicara dengan seseorang,
166
00:12:34,976 --> 00:12:36,974
menenangkan semuanya,
tapi mereka bertingkah gila.
167
00:12:36,976 --> 00:12:37,307
Siapa?
168
00:12:37,309 --> 00:12:38,307
Semua orang.
169
00:12:38,309 --> 00:12:40,099
Sepertinya separuh kota
sedang mencarimu.
170
00:12:40,101 --> 00:12:41,640
Aku belum pernah melihat
sesuatu seperti ini sebelumnya.
171
00:12:41,642 --> 00:12:42,974
Kita harus keluar dari sini.
172
00:12:42,976 --> 00:12:44,349
Kita tidak bisa pergi
sampai uangnya ketemu.
173
00:12:44,351 --> 00:12:46,140
Kau belum menemukan brankasnya?
174
00:12:46,142 --> 00:12:47,099
Belum.
175
00:12:47,101 --> 00:12:48,974
Kembali saja ke sini
dan bantu aku mencari.
176
00:12:48,976 --> 00:12:51,265
Orang-orang ini serius
ingin menyakitimu.
177
00:12:51,267 --> 00:12:52,432
Selamat datang di duniaku.
178
00:12:52,434 --> 00:12:53,515
Kembalilah kemari, tolong.
179
00:12:53,517 --> 00:12:55,682
Ya, saat aku yakin mereka
tidak bisa mengikutiku.
180
00:12:55,684 --> 00:12:56,432
Dengar, kau tetap sembunyi.
181
00:12:56,434 --> 00:13:00,184
Tuhan Mahakuasa. Sial...
182
00:13:01,351 --> 00:13:03,559
Jack?
183
00:13:04,017 --> 00:13:08,184
Sial.
184
00:13:42,391 --> 00:13:43,641
Persetan kota ini.
185
00:13:51,225 --> 00:14:07,308
Baik, ayo, Tn. Brankas.
Di mana kau?
186
00:14:34,141 --> 00:14:35,266
Halo?
187
00:14:43,391 --> 00:14:44,475
Ada orang di sini?
188
00:15:34,141 --> 00:15:35,349
Yang benar saja.
189
00:15:56,057 --> 00:15:57,182
Tidak.
190
00:16:00,850 --> 00:16:06,057
Hei, apa yang kau lakukan?
191
00:16:09,515 --> 00:16:10,474
Aku bicara padamu.
192
00:16:20,641 --> 00:16:22,224
Menempatkan orang-orangan
sawah di lapangan.
193
00:16:23,224 --> 00:16:24,390
Ya, dan siapa yang
menyuruhmu melakukan itu?
194
00:16:26,099 --> 00:16:27,182
Arthur.
195
00:16:29,265 --> 00:16:30,515
Arthur sudah mati.
196
00:16:32,390 --> 00:16:34,057
Masih membayarku melakukannya.
197
00:16:35,099 --> 00:16:39,099
Ini rumahku sekarang, dan aku
tidak mau orang-orangan sawah itu.
198
00:16:39,514 --> 00:16:41,222
Kau dipersilakan membayarku
untuk mencabutnya.
199
00:16:41,224 --> 00:16:43,099
Mungkin ada pembukaan
minggu depan.
200
00:16:45,307 --> 00:16:47,430
Siapa kau?
201
00:16:47,431 --> 00:16:50,807
Mason, orang perlu menyelesaikan
sesuatu di sini, mereka memanggilku.
202
00:16:51,890 --> 00:16:56,557
Mason, aku ingin kau mengambil
orang-orangan sawah itu dan pergi.
203
00:16:57,140 --> 00:17:00,099
Arthur membayarku untuk orang-orangan sawah,
aku akan memasangnya.
204
00:17:01,224 --> 00:17:06,262
Atau kau bisa keluar dari rumah itu
dan memukulku dengan tongkat itu.
205
00:17:06,264 --> 00:17:08,262
Ini menyenangkan bagimu,
mempermainkanku?
206
00:17:08,264 --> 00:17:09,722
Cuma memberimu pilihan,
pria tangguh.
207
00:17:09,724 --> 00:17:11,431
Kau mau begini malam ini?
208
00:17:12,431 --> 00:17:17,682
Kemari. Serang aku
dengan tongkatmu.
209
00:17:25,599 --> 00:17:26,599
Baik.
210
00:17:27,181 --> 00:17:28,599
Baik, Mason, pasang
orang-orangan sawahmu,
211
00:17:29,932 --> 00:17:35,557
aku akan senang melihatmu
bekerja untukku.
212
00:18:03,723 --> 00:18:05,139
Apa-apaan?
213
00:18:12,723 --> 00:18:14,179
Tinju Serangan Jack.
214
00:18:14,181 --> 00:18:15,181
Tinggalkan pesan.
215
00:18:16,139 --> 00:18:20,723
Jack, di mana kau,
gila sekali di sini.
216
00:18:51,639 --> 00:18:52,598
Halo?
217
00:19:03,263 --> 00:19:04,514
Halo?
218
00:19:17,556 --> 00:19:19,681
Lebih baik kau percaya, aku sedang
tidak minat untuk omong kosong ini.
219
00:19:20,055 --> 00:19:21,804
Siapa yang ada di rumahku?
220
00:19:21,806 --> 00:19:22,721
Pergi.
221
00:19:22,723 --> 00:19:23,637
Pergi?
222
00:19:23,639 --> 00:19:25,261
Ini rumahku, siapa kau?
223
00:19:25,263 --> 00:19:25,970
Teman Arthur.
224
00:19:25,972 --> 00:19:27,972
Kau menerobos. Pergi.
225
00:19:29,263 --> 00:19:32,805
Baik, teman Arthur,
226
00:19:33,805 --> 00:19:36,639
Aku Ben Rakes, putra Arthur.
227
00:19:37,055 --> 00:19:38,721
Omong kosong, Arthur
tidak punya anak laki-laki.
228
00:19:38,723 --> 00:19:40,471
Kami tidak dekat.
229
00:19:40,473 --> 00:19:41,720
Aku tidak terkejut dia
tidak menyebutku.
230
00:19:41,722 --> 00:19:43,720
Tapi dia meninggalkan rumah untukku.
231
00:19:43,722 --> 00:19:46,805
Ayolah, berapa banyak orang
kulit hitam datang ke kota ini?
232
00:19:48,805 --> 00:19:51,556
Siapa nama ibumu?
233
00:19:52,431 --> 00:19:53,597
Ellie Rakes.
234
00:20:04,431 --> 00:20:06,431
Kau dua kali ukuran Arthur.
235
00:20:07,680 --> 00:20:09,305
Ellie menafkahiku dengan baik.
236
00:20:09,763 --> 00:20:11,387
Aku tidak mencoba
menakut-nakutimu.
237
00:20:11,389 --> 00:20:13,638
Aku cuma ingin tahu
apa yang terjadi di sini.
238
00:20:14,763 --> 00:20:19,303
Anggak aku sigung, aku tidak akan
buat bau jika kau tidak macam-macam.
239
00:20:19,305 --> 00:20:20,095
Aku tidak akan macam-macam.
240
00:20:20,097 --> 00:20:21,472
Aku bahkan tidak tahu
kau akan berada di sini.
241
00:20:21,847 --> 00:20:23,720
Baik.
242
00:20:23,722 --> 00:20:25,302
Mari kita...
/ Minggir.
243
00:20:25,304 --> 00:20:26,345
Mau ke mana?
244
00:20:26,347 --> 00:20:27,636
Aku harus buang air kecil.
245
00:20:27,638 --> 00:20:28,763
Senter?
246
00:20:32,472 --> 00:20:33,638
Dan pastikan nyalakan keran.
247
00:20:35,388 --> 00:20:37,555
Aku bersembunyi di sini sejak
temanmu menyeretmu masuk.
248
00:20:38,638 --> 00:20:39,636
Siapa kau?
249
00:20:39,638 --> 00:20:40,472
Amy.
250
00:20:41,347 --> 00:20:43,888
Ayahmu bagian dari klub senior
yang kukelola di perpustakaan.
251
00:20:44,430 --> 00:20:45,219
Klub senior?
252
00:20:45,221 --> 00:20:48,386
Ya, klub untuk para senior.
253
00:20:48,388 --> 00:20:50,761
Ada banyak sumber daya
di kota untuk orang tua,
254
00:20:50,763 --> 00:20:56,345
jadi sukarelawan memeriksa mereka
dan membawa mereka ke perpustakaan.
255
00:20:56,347 --> 00:20:58,636
Omong-omong,
ayahmu memberiku kunci.
256
00:20:58,638 --> 00:20:59,595
Aku tidak menerobos masuk.
257
00:20:59,597 --> 00:21:01,595
Ya, tapi kenapa kau
bersembunyi di rumahnya?
258
00:21:01,597 --> 00:21:02,763
Kupikir ini kosong.
259
00:21:04,513 --> 00:21:08,305
Aku turut berduka cita
atas kematian ayahmu.
260
00:21:08,929 --> 00:21:10,428
Dia pria baik.
261
00:21:10,430 --> 00:21:12,096
Katakan saja kenapa kau di sini.
262
00:21:17,179 --> 00:21:18,844
Kau akan berpikir aku gila.
263
00:21:18,846 --> 00:21:19,844
Agak terlambat untuk itu.
264
00:21:19,846 --> 00:21:20,846
Katakan saja.
265
00:21:23,388 --> 00:21:24,555
Kau dari kota?
266
00:21:24,971 --> 00:21:27,386
Apa kau memperhatikan
orang-orang bertingkah aneh?
267
00:21:27,388 --> 00:21:27,929
Aneh?
268
00:21:30,679 --> 00:21:33,595
Dan aneh selama
sekitar dua minggu,
269
00:21:33,597 --> 00:21:38,513
selalu di malam hari, teriakan di hutan,
orang-orang membakar.
270
00:21:40,804 --> 00:21:42,679
Dua orang hilang hari ini.
271
00:21:42,929 --> 00:21:43,804
Sial.
272
00:21:44,971 --> 00:21:49,347
Jadi, kupikir aku akan keluar kota dan
bersembunyi di sini sebelum hari gelap.
273
00:21:50,596 --> 00:21:52,885
Aku punya kabar buruk untukmu;
274
00:21:52,887 --> 00:21:54,721
ini tempat terakhir kau mau.
275
00:21:54,971 --> 00:21:56,137
Kenapa?
276
00:21:57,054 --> 00:21:58,052
Aku tak tahu soal
dua minggu terakhir,
277
00:21:58,054 --> 00:22:01,387
tapi malam ini, ada beberapa
orang yang mencariku.
278
00:22:01,637 --> 00:22:05,635
Mencarimu? Apa salahmu?
279
00:22:05,637 --> 00:22:06,844
Aku tidak tahu.
280
00:22:06,846 --> 00:22:12,802
Jack bilang aku menang bertarung
melawan pria kulit putih yang salah.
281
00:22:12,804 --> 00:22:16,552
Astaga.
282
00:22:16,554 --> 00:22:17,969
Siapa Jack?
283
00:22:17,971 --> 00:22:19,137
Seorang teman.
284
00:22:20,221 --> 00:22:23,969
Dia yang membawaku
kemari setelah dari bar.
285
00:22:23,971 --> 00:22:25,885
Kau harus pergi.
286
00:22:25,887 --> 00:22:29,969
Aku tidak menyetir ke sini, dan aku
tidak berjalan dalam kegelapan, jadi...
287
00:22:29,971 --> 00:22:31,594
Astaga.
288
00:22:31,596 --> 00:22:35,429
Sial.
289
00:22:35,453 --> 00:22:50,453
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
290
00:22:50,455 --> 00:23:05,455
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
291
00:23:09,803 --> 00:23:11,471
Bajingan itu.
292
00:23:12,720 --> 00:23:13,926
Apa itu?
293
00:23:13,928 --> 00:23:15,926
Kurasa sobat lamaku
Mason sudah kembali.
294
00:23:15,928 --> 00:23:18,801
Tunggu, Mason Banks di sini?
295
00:23:18,803 --> 00:23:20,634
Kau tahu bajingan itu?
296
00:23:20,636 --> 00:23:23,968
Sial, jangan membuatnya marah,
dia berbahaya.
297
00:23:23,970 --> 00:23:25,884
Aku cukup yakin baru saja
melumpuhkan temannya.
298
00:23:25,886 --> 00:23:28,634
Tidak, aku serius, aku telah
melihatnya menyakiti orang.
299
00:23:28,636 --> 00:23:30,634
Dia mungkin sedang
melakukan sesuatu, dia kacau.
300
00:23:30,636 --> 00:23:32,884
Dia mungkin cuma bajingan.
301
00:23:34,928 --> 00:23:35,011
Dia mungkin cuma bajingan.
302
00:23:40,179 --> 00:23:40,970
Dengar.
303
00:23:41,928 --> 00:23:43,634
Jangan pergi ke sana,
itu yang dia inginkan.
304
00:23:43,636 --> 00:23:45,636
Bagaimana kabar
rahang temanmu, Mason?
305
00:23:47,803 --> 00:23:50,718
Pegang ini, aku juga
tidak ingin merusaknya.
306
00:23:50,720 --> 00:23:51,928
Jangan.
307
00:23:54,761 --> 00:23:55,678
Tutup pintu.
308
00:23:56,970 --> 00:23:57,884
Tutup pintu.
309
00:23:57,886 --> 00:23:59,095
Astaga.
310
00:24:03,845 --> 00:24:04,845
Kemari, Mason.
311
00:24:07,803 --> 00:24:09,011
Kemari.
312
00:26:19,801 --> 00:26:20,968
Kena kau.
313
00:26:21,884 --> 00:26:28,177
Sial, Ted, apa-apaan?
314
00:26:28,969 --> 00:26:31,926
Apa-apaan, benar?
Hal seram apa ini?
315
00:26:32,926 --> 00:26:33,967
Dan kenapa kau di sini?
316
00:26:33,969 --> 00:26:35,716
Kenapa kau di sini?
317
00:26:35,718 --> 00:26:36,799
Kami tinggal di sebelah.
318
00:26:36,801 --> 00:26:37,799
Apa?
319
00:26:37,801 --> 00:26:40,092
Kami dengar teriakan
dari jendela kamar kami.
320
00:26:40,094 --> 00:26:41,133
Apa yang terjadi?
321
00:26:41,135 --> 00:26:44,757
Maaf, aku tidak bisa dengar.
322
00:26:44,759 --> 00:26:45,882
Datanglah ke pintu.
323
00:26:45,884 --> 00:26:48,843
Baik.
324
00:26:52,177 --> 00:26:53,967
Hei, kau baik-baik saja?
325
00:26:53,969 --> 00:26:56,008
Tidak, Mason di sini,
dia membuat masalah.
326
00:26:56,010 --> 00:26:57,716
Mason di sini.
327
00:26:57,718 --> 00:27:00,507
Sial, aku benci pria itu.
328
00:27:00,509 --> 00:27:02,757
Dengar, mungkin kau harus
bersama dengan Lisa dan aku
329
00:27:02,759 --> 00:27:04,008
sampai kita memikirkan ini semua.
330
00:27:04,010 --> 00:27:07,010
Hei, jauhi mereka.
331
00:27:07,969 --> 00:27:08,927
Kejar aku.
332
00:27:10,509 --> 00:27:12,008
Menjauhlah darinya.
333
00:27:12,010 --> 00:27:12,757
Aku segera kembali.
334
00:27:12,759 --> 00:27:14,135
Ya Tuhan.
335
00:27:22,384 --> 00:27:24,052
Sial.
336
00:27:28,052 --> 00:27:31,759
Kau akan melepaskannya.
337
00:27:32,093 --> 00:27:33,759
Pergi.
338
00:27:47,301 --> 00:27:49,799
Ya Tuhan.
339
00:28:00,759 --> 00:28:02,718
Ya Tuhan...
340
00:28:06,800 --> 00:28:10,259
Aku tidak tahu apa
yang harus dilakukan.
341
00:28:11,051 --> 00:28:12,798
Aku punya tasku.
342
00:28:12,800 --> 00:28:14,091
Apa?
343
00:28:14,093 --> 00:28:16,091
Ambil tas olahragaku.
344
00:28:16,093 --> 00:28:20,091
Ada pembalut bersih
di sebelah sarung tinjuku.
345
00:28:20,093 --> 00:28:21,798
Baik.
346
00:28:21,800 --> 00:28:27,176
Baik.
347
00:28:28,093 --> 00:28:29,341
Baik, apa yang harus kulakukan?
348
00:28:29,343 --> 00:28:31,926
Balut lenganku.
349
00:28:32,218 --> 00:28:35,341
Baik, tenang.
350
00:28:35,343 --> 00:28:37,924
Tenang. Baik.
351
00:28:37,926 --> 00:28:39,924
Baik.
352
00:28:39,926 --> 00:28:41,590
Baik.
353
00:28:41,592 --> 00:28:44,299
Aku ingin kau teruskan
bahkan jika aku pingsan.
354
00:28:44,301 --> 00:28:46,340
Tidak. Kau tidak akan
membiarkanku melakukan ini sendiri.
355
00:28:46,342 --> 00:28:47,007
Tetap terjaga.
356
00:28:47,009 --> 00:28:49,257
Bicaralah.
357
00:28:49,259 --> 00:28:58,256
Ada orang lain dengan Mason
di luar sana dalam kegelapan.
358
00:28:58,258 --> 00:29:00,298
Apa?
359
00:29:00,300 --> 00:29:04,300
Aku tidak bisa melihat jelas,
tapi dia sangat besar.
360
00:29:04,968 --> 00:29:06,132
Baik, bernapaslah.
361
00:29:06,134 --> 00:29:11,173
Tidak. Bernapas masuk dan keluar.
362
00:29:11,175 --> 00:29:16,968
Celaka aku.
363
00:29:24,258 --> 00:29:25,926
Kenapa mereka tidak membunuh kita?
364
00:29:26,383 --> 00:29:28,340
Kupikir mereka sudah berusaha.
365
00:29:28,342 --> 00:29:30,256
Tidak, pintunya terbuka lebar.
366
00:29:30,258 --> 00:29:31,673
Kenapa mereka tidak masuk?
367
00:29:31,675 --> 00:29:35,006
Entahlah, mungkin mereka
sedang bermain-main.
368
00:29:35,008 --> 00:29:36,215
Semua ini tidak masuk akal.
369
00:29:36,217 --> 00:29:38,881
Aku besar di dekat Ted dan Lisa,
mereka menjual biskuit anjing CBD,
370
00:29:38,883 --> 00:29:40,965
dan sekarang mereka
membacok orang dengan parang,
371
00:29:40,967 --> 00:29:43,131
karena pria kulit hitam
terlibat perkelahian di bar?
372
00:29:43,133 --> 00:29:45,298
Mungkin kau tidak mengenal
mereka sebaik yang kau kira.
373
00:29:45,300 --> 00:29:48,006
Atau mungkin sesuatu
yang aneh sedang terjadi,
374
00:29:48,008 --> 00:29:52,133
Seperti kataku,
seluruh kota bertingkah aneh.
375
00:29:53,674 --> 00:29:55,842
Mungkin mereka tidak
memegang kendali.
376
00:29:56,175 --> 00:29:57,381
Omong kosong.
377
00:29:57,383 --> 00:29:58,548
Sedang apa kau?
378
00:29:58,550 --> 00:30:03,923
Aku tidak akan tinggal di sini dan
mendengarmu memberikan alasan
379
00:30:03,925 --> 00:30:06,465
untuk teman supremasi
para kulit putih rasismu.
380
00:30:06,467 --> 00:30:08,298
Aku serius, kita perlu
cari tahu yang terjadi.
381
00:30:08,300 --> 00:30:11,048
Kita harus keluar dari sini.
382
00:30:11,050 --> 00:30:12,381
Jack kembali dengan mobilnya.
383
00:30:12,383 --> 00:30:15,048
Tapi pertama-tama, aku harus
menemukan brankas ayahku.
384
00:30:15,050 --> 00:30:15,547
Kenapa?
385
00:30:15,549 --> 00:30:16,423
Siapa yang peduli?
386
00:30:16,425 --> 00:30:18,381
Aku peduli.
387
00:30:18,383 --> 00:30:19,967
Aku butuh itu.
388
00:30:20,466 --> 00:30:22,050
Kau serius?
389
00:30:24,382 --> 00:30:26,258
Ben?
390
00:30:33,050 --> 00:30:34,256
Kau menjatuhkan ponselmu.
391
00:30:34,258 --> 00:30:35,883
Semua ini karena perkelahian di bar?
392
00:30:42,382 --> 00:30:43,923
Amy, 'kan?
393
00:30:43,925 --> 00:30:45,257
Ya, itu manis.
394
00:30:47,341 --> 00:30:48,422
Mason.
395
00:30:48,424 --> 00:30:55,299
Aku ingat kau, selalu duduk
di sudut bar dengan garpu, sendiri.
396
00:30:57,091 --> 00:30:59,424
Aku tidak tahu bagaimana kau
berakhir di sini, aku tidak peduli.
397
00:31:00,758 --> 00:31:02,257
Berhentilah membantunya, pulanglah.
398
00:31:04,382 --> 00:31:06,214
Mason, ini kacau.
399
00:31:06,216 --> 00:31:10,257
Amy, aku berjanji kau
belum melihat apa-apa.
400
00:31:13,257 --> 00:31:15,049
Sekarang, tinggal atau pergi?
401
00:31:17,257 --> 00:31:18,966
Kau bahkan tidak mengenalnya.
402
00:31:20,966 --> 00:31:22,091
Keputusanmu.
403
00:31:40,549 --> 00:31:42,299
Kau tidak bisa masuk
ke dalam, bukan?
404
00:31:47,466 --> 00:31:49,132
Apa yang sebenarnya terjadi di sini?
405
00:31:51,007 --> 00:31:52,548
Kenapa kau melakukan ini?
406
00:31:54,132 --> 00:31:56,132
Ini aku sekarang atau
setengah kota nanti,
407
00:31:57,299 --> 00:31:59,091
mereka akan mencari tahu
di mana kau berada.
408
00:32:02,174 --> 00:32:07,049
Keluarlah, lewati aku,
kau boleh kabur.
409
00:32:14,174 --> 00:32:16,007
Aku suka mengecewakanmu, Mason.
410
00:32:26,173 --> 00:32:28,465
Kita akan menyelesaikan
apa yang kita mulai.
411
00:32:34,173 --> 00:32:37,506
Kau benar, ada hal lain
yang terjadi di sini.
412
00:32:38,340 --> 00:32:39,005
Matikan lampu.
413
00:32:39,007 --> 00:32:40,630
Mereka sudah tahu kita di sini.
414
00:32:40,632 --> 00:32:42,256
Kita tidak ingin
mereka tahu di mana.
415
00:32:43,340 --> 00:32:44,465
Kita bisa memblokir kamar tidur.
416
00:32:57,173 --> 00:33:00,254
Kutemukan beberapa
ibuprofen di kamar mandi.
417
00:33:00,256 --> 00:33:01,379
Maaf, itu tidak akan berbuat banyak.
418
00:33:01,381 --> 00:33:03,879
Terima kasih, aku baik-baik saja,
aku cuma harus terus bergerak.
419
00:33:03,881 --> 00:33:05,548
Kau tetap harus meminumnya.
420
00:33:07,215 --> 00:33:10,548
Aku pecandu, meski pil gula,
aku tidak bisa meminumnya.
421
00:33:12,090 --> 00:33:14,213
Aku akan setidaknya minum air.
422
00:33:14,215 --> 00:33:15,381
Ini.
423
00:33:17,173 --> 00:33:18,465
Terima kasih.
424
00:33:25,340 --> 00:33:30,213
Baik, aku harus menemukan
brankas itu sebelum Jack kembali.
425
00:33:30,215 --> 00:33:31,296
Tidak, tunggu.
426
00:33:31,298 --> 00:33:32,504
Kita harus cari tahu yang terjadi.
427
00:33:32,506 --> 00:33:36,588
Kau sudah tahu jika mereka tidak bisa
masuk, itu sudah cukup untuk saat ini.
428
00:33:36,590 --> 00:33:39,671
Kau mau membantuku
atau bisa tinggal di sini.
429
00:33:39,673 --> 00:33:44,379
Tidak, bagaimana temanmu?
Kita tidak bisa memperingatkannya.
430
00:33:44,381 --> 00:33:46,588
Mason punya ponselmu,
aku tidak punya.
431
00:33:46,590 --> 00:33:49,921
Apa yang akan dilakukan
Mason saat temanmu masuk?
432
00:33:49,923 --> 00:33:50,796
Sial.
433
00:33:50,798 --> 00:33:54,921
Baik, dengar saja.
434
00:33:54,923 --> 00:33:56,546
Tenang saja.
435
00:33:56,548 --> 00:34:00,671
Kita cuma perlu cari tahu
apa yang terjadi, baik?
436
00:34:00,673 --> 00:34:03,255
Aku tidak memberitahumu
segalanya tentangku dan ayahmu.
437
00:34:06,506 --> 00:34:07,590
Silahkan.
438
00:34:08,756 --> 00:34:13,295
Aku tidak cuma menyimpan
kunci cadangan ayahmu untuknya.
439
00:34:13,297 --> 00:34:17,462
Dia mengatakan padaku jika
hal yang aneh terjadi di kota.
440
00:34:17,464 --> 00:34:20,590
Aku harus kemari dan bersembunyi.
441
00:34:21,255 --> 00:34:23,546
Dia bilang itu akan aman.
442
00:34:23,548 --> 00:34:24,295
Apa?
443
00:34:24,297 --> 00:34:25,295
Ya.
444
00:34:25,297 --> 00:34:31,462
Ya, kupikir dia agak eksentrik,
tapi kurasa sekarang,
445
00:34:31,464 --> 00:34:34,588
kurasa dia tahu sesuatu
seperti ini akan terjadi.
446
00:34:34,590 --> 00:34:35,796
Bagaimana?
447
00:34:35,798 --> 00:34:39,713
Aku tidak tahu, tapi penelitian
yang dia lakukan di perpustakaan,
448
00:34:39,715 --> 00:34:42,463
itu sangat menyeramkan.
449
00:34:42,465 --> 00:34:43,671
Hal apa?
450
00:34:43,673 --> 00:34:46,212
Dia membaca buku-buku tua ini
dan di dalamnya
451
00:34:46,214 --> 00:34:55,255
ada bahasa tidak kumengerti,
tapi ada diagram dan gambar,
452
00:34:55,673 --> 00:35:00,590
dan itu tampak jahat.
453
00:35:01,380 --> 00:35:02,170
Ayolah, Amy.
454
00:35:02,172 --> 00:35:04,212
Aku tidak main-main, sumpah.
455
00:35:04,214 --> 00:35:05,753
Tapi apa hubungannya ini?
456
00:35:05,755 --> 00:35:09,463
Aku cuma...
Kau harus mengakui
457
00:35:09,465 --> 00:35:11,712
tidak bisa masuk ke dalam
adalah hal yang cukup aneh.
458
00:35:11,714 --> 00:35:12,878
Tentu, kita bisa menyebutnya aneh.
459
00:35:12,880 --> 00:35:16,337
Ya, dan seperti kataku,
semua bertingkah aneh
460
00:35:16,339 --> 00:35:18,337
di kota bahkan
sebelum kau tiba di sini.
461
00:35:18,339 --> 00:35:20,628
Ya, dan kau ingin
menyalahkan itu pada setan?
462
00:35:20,630 --> 00:35:22,420
Tidak. Entahlah, mungkin.
463
00:35:22,422 --> 00:35:23,712
Kau pasti bercanda, ayolah.
464
00:35:23,714 --> 00:35:26,337
Aku cuma ingin tahu
apa yang terjadi.
465
00:35:26,339 --> 00:35:29,337
Kenapa Ted dan Lisa tidak
menerobos jendela sekarang?
466
00:35:29,339 --> 00:35:33,212
Mereka kulit putih rasis,
mereka melakukan hal gila.
467
00:35:33,214 --> 00:35:34,753
Dan mereka mungkin
cuma mempermainkan kita.
468
00:35:34,755 --> 00:35:38,420
Aku cuma berpikir jika kita bisa
menemukan beberapa milik ayahmu
469
00:35:38,422 --> 00:35:41,420
dari penelitian itu bisa memberi kita
petunjuk tentang apa yang terjadi.
470
00:35:41,422 --> 00:35:42,545
Penelitian setan.
471
00:35:42,547 --> 00:35:46,712
Tidak.
472
00:35:46,714 --> 00:35:47,336
Mau ke mana?
473
00:35:47,338 --> 00:35:49,252
Menemukan brankas ayahku.
474
00:35:49,254 --> 00:35:51,712
Bagaimana kau bisa berpikir
tentang uang sekarang?
475
00:35:51,714 --> 00:35:54,712
Aku berjanji pada Jack akan menemukannya,
dan aku berutang padanya.
476
00:35:54,714 --> 00:35:55,753
Dia bandarmu?
477
00:35:55,755 --> 00:35:58,045
Teman macam apa yang
sangat butuh uangmu?
478
00:35:58,047 --> 00:36:02,377
Satu-satunya temanku
dan dia akan sekarat.
479
00:36:02,379 --> 00:36:05,503
Apa?
480
00:36:05,505 --> 00:36:08,378
Kanker.
481
00:36:08,380 --> 00:36:12,294
Dan aku tidak ingin dia menghabiskan
hari-hari terakhirnya dengan bangkrut,
482
00:36:12,296 --> 00:36:17,422
di rumah sakit yang
dipenuhi tikus, karenaku.
483
00:36:18,672 --> 00:36:20,252
Karenamu?
484
00:36:20,254 --> 00:36:21,086
Apa?
485
00:36:21,088 --> 00:36:27,462
Mau tahu seluruh kisah hidupku?
486
00:36:27,464 --> 00:36:32,630
Baik, waktu buka penghalang, bukan?
487
00:36:45,921 --> 00:36:49,503
Jack adalah pelatih
dan manajer tinjuku
488
00:36:49,505 --> 00:36:53,711
sejak aku masih kecil
dia akan menjagaku,
489
00:36:53,713 --> 00:36:59,086
di ring dan di luar, bahkan saat
aku menjadi anak menyebalkan
490
00:36:59,088 --> 00:37:02,713
berpikir aku tak terkalahkan.
491
00:37:04,421 --> 00:37:08,463
Untuk sementara aku seperti itu,
aku memenangkan pertarungan,
492
00:37:09,379 --> 00:37:12,379
lalu aku mulai berpesta pora.
493
00:37:13,671 --> 00:37:16,296
Jack ingin aku berhenti,
tapi aku tidak mendengar.
494
00:37:17,671 --> 00:37:22,461
Aku lepas kendali,
akhirnya menyakiti orang ini
495
00:37:22,463 --> 00:37:27,627
sebelum pertarungan yang
sebenarnya di penimbangan.
496
00:37:27,629 --> 00:37:32,338
Komisi tinju turun tangan,
mencabut lisensiku.
497
00:37:32,879 --> 00:37:39,463
Sekarang, aku dan Jack bangkrut,
dan dia menderita kanker.
498
00:37:42,713 --> 00:37:47,168
Jadi uang Arthur adalah satu-satunya
cara yang kutahu untuk membuatnya
499
00:37:47,170 --> 00:37:48,796
hidup sedikit lebih nyaman.
500
00:37:51,588 --> 00:37:53,421
Maaf, aku tidak tahu.
501
00:37:55,671 --> 00:37:57,754
Sesuatu di sini kacau.
502
00:37:58,796 --> 00:38:02,377
Dan aku tidak tahu yang akan
kulakukan saat Jack tiba di sini,
503
00:38:02,379 --> 00:38:05,504
tapi itu semua sia-sia jika
aku tidak menemukan uang itu.
504
00:38:13,379 --> 00:38:14,588
Ikutlah denganku.
505
00:38:25,712 --> 00:38:27,710
Aku sudah berkeliling rumah
mencari lebih banyak milik ayahmu
506
00:38:27,712 --> 00:38:29,835
dari penelitian, tidak ada
yang aman di sini.
507
00:38:29,837 --> 00:38:32,835
Satu-satunya tempat yang belum
kukunjungi adalah ruang bawah tanah,
508
00:38:32,837 --> 00:38:40,421
tapi pintu masuknya ada
di samping rumah, harus keluar.
509
00:38:40,837 --> 00:38:42,379
Tentu.
510
00:38:42,795 --> 00:38:43,835
Kau pikir itu ada?
511
00:38:43,837 --> 00:38:44,712
Mungkin.
512
00:38:45,878 --> 00:38:48,876
Dan kadang saat aku sedang
menjemput Arthur, dia di sana.
513
00:38:48,878 --> 00:38:50,795
Dia mengatakan itu lebih
dingin di musim panas.
514
00:38:51,213 --> 00:38:52,252
Seberapa jauh tepatnya?
515
00:38:52,254 --> 00:38:57,545
Dari sana ke sekitar sana.
516
00:38:57,962 --> 00:38:59,128
Baik.
517
00:39:00,712 --> 00:39:05,460
Jika aku pergi dalam gelap diam-diam,
kupikir aku bisa masuk ke dalam
518
00:39:05,462 --> 00:39:06,835
tanpa mereka sadari.
519
00:39:06,837 --> 00:39:08,420
Bisa berlari dalam kondisimu?
520
00:39:09,753 --> 00:39:12,462
Ya, tidak jauh,
aku akan baik-baik saja.
521
00:39:12,962 --> 00:39:16,543
Kita tahu mereka
tidak bisa masuk ke rumah,
522
00:39:16,545 --> 00:39:18,962
tapi bagaimana dengan di bawahnya,
apa ruang bawah tanah dihitung?
523
00:39:20,503 --> 00:39:24,751
Aku tidak tahu, kita harus
mencoba. Berikan pisaumu.
524
00:39:24,753 --> 00:39:27,585
Demi Tuhan, aku tidak tinggal
di sini sendirian dalam gelap.
525
00:39:27,587 --> 00:39:30,169
Dan selain itu, kau tidak akan
pernah menemukan pintu tanpaku.
526
00:39:32,837 --> 00:39:33,920
Aku menghargainya.
527
00:39:36,587 --> 00:39:40,587
Di hitungan tiga,
aku akan mematikan lampu,
528
00:39:41,503 --> 00:39:45,795
kau akan buka pintu,
kita akan tetap diam.
529
00:39:47,044 --> 00:39:49,919
Jika aku tertangkap
kau berlarilah kembali.
530
00:39:53,919 --> 00:39:57,503
Sial, Ben, aku tidak ingin mati.
531
00:39:59,961 --> 00:40:01,462
Lebih baik kita berhasil.
532
00:40:03,044 --> 00:40:08,503
Satu, dua, tiga.
533
00:40:22,836 --> 00:40:25,002
Amy, di mana kau?
534
00:40:27,669 --> 00:40:30,086
Diam.
535
00:40:30,669 --> 00:40:31,794
Di mana kau?
536
00:40:33,669 --> 00:40:37,836
Ben, itu bukan aku, kembalilah.
537
00:40:38,002 --> 00:40:39,834
Pegang tanganku.
538
00:40:39,836 --> 00:40:43,000
Lepaskan aku.
/ Amy, lari!
539
00:40:43,002 --> 00:40:45,292
Lepaskan dia!
/ Amy, lari!
540
00:40:45,294 --> 00:40:47,252
Ben!
541
00:40:53,794 --> 00:40:54,919
Ben!
542
00:40:59,752 --> 00:41:00,877
Sial.
543
00:41:03,836 --> 00:41:07,586
Kau melihat Lisa?
544
00:41:07,836 --> 00:41:08,792
Lisa?
545
00:41:08,794 --> 00:41:10,292
Dia mencoba menarikmu ke pepohonan.
546
00:41:10,294 --> 00:41:11,169
Ya.
547
00:41:12,086 --> 00:41:14,875
Di mana pisaunya?
548
00:41:14,877 --> 00:41:17,960
Ya Tuhan.
Aku pasti menjatuhkannya.
549
00:41:19,086 --> 00:41:22,625
Yang benar saja.
/ Maaf, aku sangat kacau.
550
00:41:22,627 --> 00:41:23,792
Ya Tuhan.
551
00:41:23,794 --> 00:41:25,874
Ya Tuhan, aku mau muntah.
Ya Tuhan, maafkan aku.
552
00:41:25,876 --> 00:41:28,043
Ayolah.
/ Maaf.
553
00:41:28,627 --> 00:41:31,041
Tidak, aku yang maaf.
554
00:41:31,043 --> 00:41:32,750
Kau baru saja menyelamatkanku.
555
00:41:32,752 --> 00:41:35,041
Aku seharusnya tidak
memaksa kita melakukan itu.
556
00:41:35,043 --> 00:41:37,584
Sudah kubilang sesuatu
yang kacau sedang terjadi.
557
00:41:37,586 --> 00:41:38,709
Kita akan cari tahu.
558
00:41:38,710 --> 00:41:41,708
Kita akan temukan brankas itu,
dan kita keluar dari sini.
559
00:41:41,710 --> 00:41:44,791
Aku akan baik-baik saja,
beri aku waktu sebentar.
560
00:41:44,793 --> 00:41:49,044
Ya Tuhan.
561
00:41:51,044 --> 00:41:53,044
Apa itu?
562
00:41:59,086 --> 00:42:00,874
Sepertinya mimbar gereja tua.
563
00:42:00,876 --> 00:42:04,918
Sebagai satu-satunya Yahudi
di kota, aku percaya katamu.
564
00:42:07,710 --> 00:42:14,585
Ya, itu mimbar gereja,
Gereja Baptis Kedatangan Kedua, 1965.
565
00:42:15,918 --> 00:42:17,042
Lihat ini.
566
00:42:17,044 --> 00:42:17,833
Apa?
567
00:42:17,835 --> 00:42:21,624
Ini beberapa penelitian
ayahmu, fotokopi lama.
568
00:42:21,626 --> 00:42:24,167
"Pendeta Peter Rakes dan
putranya Arthur di luar Kingsport's
569
00:42:24,169 --> 00:42:27,749
gereja terintegrasi pertama,
Baptis Kedatangan Kedua,
570
00:42:27,751 --> 00:42:29,791
Ben, kurasa ini ayah dan kakekmu.
571
00:42:29,793 --> 00:42:33,624
Biar kulihat.
572
00:42:33,626 --> 00:42:35,710
Tragedi di Kingsport.
573
00:42:36,127 --> 00:42:37,661
Pihak berwenang
sedang menyelidiki kemungkinan kebakaran...
574
00:42:37,685 --> 00:42:41,042
setelah Gereja Baptis Kedatangan
Kedua dibakar, pada Rabu malam.
575
00:42:41,044 --> 00:42:45,708
Pendeta Peter Rakes diyakini
tewas dalam kobaran api.
576
00:42:45,710 --> 00:42:47,666
Pembakaran?
577
00:42:47,668 --> 00:42:50,793
Ayahmu pasti membawa
mimbar tua kakekmu kemari.
578
00:42:51,043 --> 00:42:53,668
Mungkin cuma itu yang
tersisa setelah kebakaran.
579
00:42:58,085 --> 00:42:59,666
Apa-apaan?
/ Apa?
580
00:42:59,668 --> 00:43:01,874
Lihat tanggal surat kabar.
581
00:43:01,876 --> 00:43:04,833
Jumat, 3 Oktober 1969.
582
00:43:04,835 --> 00:43:09,958
Ya, tapi kebakarannya sebenarnya,
tertulis, terjadi hari rabu, tanggal 1.
583
00:43:09,960 --> 00:43:11,126
Ya.
584
00:43:16,960 --> 00:43:19,376
Itu sama dengan kode brankas.
585
00:43:21,210 --> 00:43:23,166
Ya Tuhan, 1 Oktober.
586
00:43:23,168 --> 00:43:24,249
Ya.
587
00:43:24,251 --> 00:43:25,790
Apa artinya?
588
00:43:25,792 --> 00:43:26,707
Aku tidak tahu.
589
00:43:26,709 --> 00:43:27,333
Apalagi yang ada di situ?
590
00:43:27,335 --> 00:43:30,832
Laporan polisi lama.
591
00:43:30,834 --> 00:43:31,999
Tentang kebakaran?
592
00:43:32,001 --> 00:43:34,707
Kurasa bukan. Tidak, bertanggal
beberapa hari sebelumnya.
593
00:43:34,709 --> 00:43:36,999
Sangat buram,
aku tidak bisa membacanya.
594
00:43:37,001 --> 00:43:38,210
Biar kucoba.
595
00:43:48,085 --> 00:43:49,416
Matikan. Bergerak.
596
00:44:01,542 --> 00:44:03,999
Ya Tuhan.
597
00:44:04,023 --> 00:44:19,023
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
598
00:44:19,025 --> 00:44:31,325
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
599
00:44:31,375 --> 00:44:32,709
Tidak!
600
00:44:37,542 --> 00:44:41,167
Aku akan memakan dagingmu.
601
00:44:58,917 --> 00:45:03,959
Ini aku, ini aku.
602
00:45:07,584 --> 00:45:09,084
Kau baik saja.
603
00:45:09,917 --> 00:45:11,917
Hei, kita ama.
604
00:45:17,917 --> 00:45:21,917
Kurasa brankasmu ketemu.
605
00:45:36,959 --> 00:45:38,250
Astaga.
606
00:45:39,624 --> 00:45:41,167
Sebaiknya sepadan.
607
00:45:42,374 --> 00:45:44,917
Bajingan itu berkata
dia ingin memakanku?
608
00:45:54,291 --> 00:45:57,834
Kultus kanibal? Gawat.
609
00:46:01,208 --> 00:46:07,208
Hei, terima kasih,
tidak bisa melakukan ini tanpamu.
610
00:46:08,042 --> 00:46:09,124
Tidak bercanda.
611
00:46:11,917 --> 00:46:15,333
Arthur, apa rencanamu?
612
00:46:16,083 --> 00:46:17,414
Biar kulihat laporan polisi.
613
00:46:17,416 --> 00:46:18,956
Bisa membacanya?
614
00:46:18,958 --> 00:46:20,956
Jika kau meletakkan
lampu di sini mungkin.
615
00:46:20,958 --> 00:46:22,958
Baik.
616
00:46:23,999 --> 00:46:28,166
Baik, kulihat nama kakekku dan...
Tidak mungkin.
617
00:46:28,958 --> 00:46:29,874
Apa?
618
00:46:30,833 --> 00:46:32,833
Alamat rumah sama dengan gereja.
619
00:46:33,041 --> 00:46:33,958
Jadi?
620
00:46:34,249 --> 00:46:35,291
Baca.
621
00:46:41,291 --> 00:46:42,291
Itu di sini.
622
00:46:43,333 --> 00:46:45,833
Ya, Ayahku tidak membawa
mimbarnya ke bawah.
623
00:46:46,916 --> 00:46:48,166
Itu selalu di sini.
624
00:46:49,333 --> 00:46:52,414
Ayahmu membangun rumah
tempat gereja kakekmu terbakar.
625
00:46:52,416 --> 00:46:57,039
Ya, Ayahku pensiun dan
memindahkan rumah, secara harfiah.
626
00:46:57,041 --> 00:46:57,705
Tapi kenapa?
627
00:46:57,707 --> 00:46:58,997
Bukan untuk kenangan indah.
628
00:46:58,999 --> 00:47:00,122
Untuk perlindungan.
629
00:47:00,124 --> 00:47:01,333
Dari apa?
630
00:47:03,374 --> 00:47:06,039
Jika rumahnya di tanah
yang sama dengan gereja
631
00:47:06,041 --> 00:47:08,623
maka itu di tanah disucikan.
632
00:47:10,083 --> 00:47:11,416
Astaga.
633
00:47:11,916 --> 00:47:13,041
Tepat.
634
00:47:13,708 --> 00:47:16,916
Karena itu kultus kanibal
tidak bisa masuk.
635
00:47:17,415 --> 00:47:18,623
Mungkin kau benar.
636
00:47:19,791 --> 00:47:25,457
Hal yang jahat sedang terjadi.
Dan mungkin Ayahku tahu itu.
637
00:47:26,166 --> 00:47:27,330
Mungkin.
638
00:47:27,332 --> 00:47:28,288
Kau sudah mendapatkan
semua penelitian ayahmu.
639
00:47:28,290 --> 00:47:30,371
Ada pria kanibal,
di ruang bawah tanah,
640
00:47:30,373 --> 00:47:33,039
muntah darah saat masuk,
dan sekarang ini.
641
00:47:33,041 --> 00:47:35,290
Bukti apalagi kau butuhkan?
642
00:47:36,498 --> 00:47:38,246
Ya, tapi kenapa ini terjadi?
643
00:47:38,248 --> 00:47:39,956
Apa intinya?
644
00:47:39,958 --> 00:47:41,165
Aku tidak tahu.
645
00:47:41,457 --> 00:47:45,083
Dan kenapa kunci brankas ayahmu
sama dengan tanggal kebakaran?
646
00:47:45,958 --> 00:47:46,290
Sial.
647
00:47:49,498 --> 00:47:53,415
Jika tidak ada uang di sana,
ini semua sia-sia.
648
00:47:54,248 --> 00:47:56,246
Baik, tenang, mari kita buka saja.
649
00:48:00,082 --> 00:48:01,415
Ini makin membaik.
650
00:48:04,082 --> 00:48:08,248
Halo?
651
00:48:09,123 --> 00:48:10,457
Halo, Ben Rakes, kau di sana?
652
00:48:11,082 --> 00:48:13,455
Hei, temanmu Jack mengirimku.
653
00:48:13,457 --> 00:48:14,290
Ben?
654
00:48:16,415 --> 00:48:20,288
Hei, namaku Jay Amir.
Aku perawat di Kingsport Umum.
655
00:48:20,290 --> 00:48:28,163
Temanmu Jack cerita yang terjadi,
dia bilang aku harus cek tanganmu.
656
00:48:28,165 --> 00:48:29,121
Di mana Jack?
657
00:48:29,123 --> 00:48:30,330
Ben?
658
00:48:30,332 --> 00:48:32,121
Di mana Jack?
659
00:48:32,123 --> 00:48:36,455
Dia terlibat perkelahian,
dia ditahan di UGD.
660
00:48:36,457 --> 00:48:41,957
Ben, kenapa kami di sini?
661
00:48:43,373 --> 00:48:44,332
Tunggu.
662
00:48:48,040 --> 00:48:53,415
Serius?
663
00:48:54,414 --> 00:48:55,207
Tidak.
664
00:48:55,998 --> 00:49:02,331
Ini dia.
665
00:49:03,331 --> 00:49:04,248
Jangan jatuhkan yang itu.
666
00:49:07,165 --> 00:49:09,412
Apa-apaan?
667
00:49:09,414 --> 00:49:12,038
Sedang apa kau?
668
00:49:12,040 --> 00:49:14,372
Maaf, kami tadi diserang.
669
00:49:15,247 --> 00:49:17,497
Astaga, semua orang
di kota ini menjadi gila.
670
00:49:18,289 --> 00:49:20,038
Tidak, aku pergi.
671
00:49:20,040 --> 00:49:25,164
Tunggu, Jack baik-baik saja?
672
00:49:26,040 --> 00:49:27,331
Tanyakan padanya sendiri,
dia ada di rumah sakit.
673
00:49:27,539 --> 00:49:30,456
Tolong, kami butuh bantuan, tolong.
674
00:49:34,372 --> 00:49:35,497
Biar kulihat.
675
00:49:39,623 --> 00:49:41,206
Tunjukkan lukanya.
676
00:49:41,582 --> 00:49:42,621
Periksa dia dulu.
677
00:49:42,623 --> 00:49:46,081
Aku bisa melihat kalian berdua, dan
saat ini kau butuh perhatian medis.
678
00:49:46,665 --> 00:49:48,372
Tidak apa-apa, Ben.
Aku sudah besar.
679
00:49:52,372 --> 00:49:55,331
Astaga, kupikir cuma tanganmu.
680
00:49:55,582 --> 00:50:00,495
Benar, sampai gerombolan
penjahat lokal menangkapku.
681
00:50:00,497 --> 00:50:01,540
Baik.
682
00:50:02,707 --> 00:50:04,206
Jika aku melepas bungkus itu,
pendarahannya semakin parah.
683
00:50:05,247 --> 00:50:08,247
Ini, yang terbaik kulakukan
sekarang adalah antibiotik.
684
00:50:08,540 --> 00:50:10,580
Tidak ada pil, aku pecandu
yang sedang memulihkan diri.
685
00:50:10,582 --> 00:50:12,454
Tidak, itu penisilin,
bukan obat pereda nyeri.
686
00:50:12,456 --> 00:50:13,370
Aku tidak bisa.
687
00:50:13,372 --> 00:50:14,912
Kau tahu aku di sini
membantumu, benar?
688
00:50:14,914 --> 00:50:21,204
Dia bilang tidak.
Dia butuh rumah sakit, kami berdua.
689
00:50:21,206 --> 00:50:23,081
Ya, kau benar.
690
00:50:23,706 --> 00:50:27,245
Dan Jack berkata jika Sheriff
membantu orang mencariku.
691
00:50:27,247 --> 00:50:28,539
Kurasa itu tak aman.
692
00:50:29,414 --> 00:50:31,620
Ada rumah sakit di Elliot Lake.
693
00:50:31,622 --> 00:50:33,581
Bisa antar kami ke sana?
694
00:50:36,164 --> 00:50:38,164
Baik.
695
00:50:39,664 --> 00:50:42,247
Ke belakang, sembunyi.
696
00:50:43,122 --> 00:50:44,537
Ayo.
697
00:50:44,539 --> 00:50:46,247
Ayo.
698
00:50:47,247 --> 00:50:50,622
Tunggu, aku lupa brankas ini.
Aku segera kembali.
699
00:50:52,122 --> 00:50:53,328
Tidak ada waktu.
700
00:50:53,330 --> 00:50:54,495
Beri aku waktu sebentar.
701
00:50:54,497 --> 00:50:56,286
Tidak, jangan berkeliling.
702
00:50:56,288 --> 00:50:57,704
Masuk saja ke mobil,
Amy akan mengambilnya.
703
00:50:57,706 --> 00:51:04,581
Apa yang kalian berdua lakukan?
704
00:51:06,747 --> 00:51:08,330
Bagaimana kau tahu namaku?
705
00:51:10,581 --> 00:51:15,455
Aku tidak tahu, Jack
memberitahuku saat kami...
706
00:51:20,872 --> 00:51:22,581
Aku ketahuan.
707
00:51:43,746 --> 00:51:45,830
Kau bajingan.
708
00:51:52,246 --> 00:51:53,497
Serius, kau?
709
00:51:54,996 --> 00:51:56,330
Ditakdirkan bersama.
710
00:51:57,497 --> 00:51:59,205
Kalian berdua pintar.
711
00:51:59,497 --> 00:52:00,495
Astaga.
712
00:52:00,497 --> 00:52:04,163
Sudah kubilang, aku suka
mengecewakanmu, Mason.
713
00:52:05,621 --> 00:52:07,578
Ben, mari masuk ke rumah.
714
00:52:07,580 --> 00:52:12,414
Apa ini>? Kultus rasis?
Memihak kulit coklat?
715
00:52:12,621 --> 00:52:15,830
Kalian suka berkelahi,
mencoba membunuh orang kulit hitam.
716
00:52:16,330 --> 00:52:18,244
Kali ini tidak lancar, bukan?
717
00:52:18,246 --> 00:52:21,328
Harusnya cepat berlalu
jika kau pingsan di bar.
718
00:52:21,330 --> 00:52:22,536
Diam.
719
00:52:22,538 --> 00:52:23,705
Pingsan?
720
00:52:24,788 --> 00:52:25,744
Kau tidak minum.
721
00:52:25,746 --> 00:52:26,494
Tidak.
722
00:52:26,496 --> 00:52:29,036
Kau membiusku dengan sesuatu?
723
00:52:29,038 --> 00:52:33,538
Ya, jangan merasa bersalah,
toleransi pecandu.
724
00:52:34,496 --> 00:52:37,536
Keluarlah dari rumah sekarang dan
tidak ada orang lain yang terluka.
725
00:52:37,538 --> 00:52:39,828
Kau ingin memakan kami, Mason?
726
00:52:39,830 --> 00:52:44,828
Pria di ruang bawah tanah katakan itu
sebelum kami menghancurkan otaknya.
727
00:52:44,830 --> 00:52:50,496
Jadi, biar kutanya, kau ingin mendapatkan
sepotong roti putih dan memakan kami?
728
00:52:54,705 --> 00:52:56,287
Cuma kau.
729
00:52:57,538 --> 00:53:00,955
Kau ini kenapa?
730
00:53:02,371 --> 00:53:04,663
Maaf kau terus melibatkan
orang lain ke dalam ini, Ben.
731
00:53:05,705 --> 00:53:07,285
Aku tidak ingin melakukan ini.
732
00:53:07,287 --> 00:53:08,077
Ini?
733
00:53:08,079 --> 00:53:09,869
Apa ini?
/ Ben, ayo pergi.
734
00:53:09,871 --> 00:53:12,868
Lebih baik kau keluar
rumah sekarang, Ben.
735
00:53:12,870 --> 00:53:14,413
Ya.
736
00:53:21,329 --> 00:53:22,411
Apa ini?
737
00:53:22,413 --> 00:53:26,619
Baik.
738
00:53:26,621 --> 00:53:27,827
Sial. Jangan.
739
00:53:27,829 --> 00:53:31,536
Ben, kembali saja ke rumah,
persetan dengan orang-orang ini.
740
00:53:31,538 --> 00:53:36,743
Seperti kataku, Ben, keluar dari rumah
dan tidak ada orang lain yang terluka.
741
00:53:36,745 --> 00:53:38,743
Akan kubunuh kau
jika kau menyakitinya.
742
00:53:38,745 --> 00:53:39,578
Jangan mendekat.
743
00:53:39,580 --> 00:53:40,494
Sial.
744
00:53:43,954 --> 00:53:45,455
Apa?
745
00:54:06,620 --> 00:54:08,702
Waktunya memutuskan, Ben.
746
00:54:08,704 --> 00:54:09,702
Dia bergerak cukup cepat.
747
00:54:09,704 --> 00:54:12,618
Aku tidak tahu berapa
panjang tali pancing itu.
748
00:54:12,620 --> 00:54:14,452
Itu ada di lehernya.
749
00:54:14,454 --> 00:54:16,368
Jangan mendekat di teras.
750
00:54:16,370 --> 00:54:17,660
Lepaskan dia.
751
00:54:17,662 --> 00:54:19,785
Turun dari rumah dan
akan kupotong garisnya.
752
00:54:19,787 --> 00:54:21,118
Dia akan membunuh kalian berdua.
753
00:54:21,120 --> 00:54:23,493
Jack, apa yang harus kulakukan?
754
00:54:23,495 --> 00:54:25,452
Turun dan gantikan
dia dan dia hidup.
755
00:54:25,454 --> 00:54:26,910
Baik, akan kulakukan.
756
00:54:26,912 --> 00:54:33,370
Tidak, Nak, jangan berikan
apapun kepada bajingan ini.
757
00:55:46,869 --> 00:55:52,786
Ben, maaf soal temanmu.
758
00:55:54,453 --> 00:55:55,451
Salahku.
759
00:55:55,453 --> 00:55:57,742
Baik, kita tidak akan pergi ke sana.
760
00:55:57,744 --> 00:56:00,492
Dia kemari menjemputku.
761
00:56:00,494 --> 00:56:02,784
Dia tidak akan di sini
jika bukan karena aku.
762
00:56:02,786 --> 00:56:04,451
Kau mencoba membantunya.
763
00:56:04,453 --> 00:56:05,284
Tidak.
764
00:56:05,286 --> 00:56:09,619
Kucoba memperbaiki kekacauanku.
765
00:56:10,578 --> 00:56:11,994
Aku bukan orang baik, Amy.
766
00:56:13,994 --> 00:56:23,578
Jack dan aku tidak kehilangan karir tinju.
karena kebiasaan minumku. Aku curang.
767
00:56:26,536 --> 00:56:27,869
Aku menyakiti orang.
768
00:56:28,619 --> 00:56:29,703
Apa maksudmu?
769
00:56:33,619 --> 00:56:36,284
Saat aku pertama kali mulai
kalah di pertarungan besar.
770
00:56:36,286 --> 00:56:39,866
Kupikir itu karena pesta,
771
00:56:39,868 --> 00:56:44,617
semua minum dan obat-obatan
memperlambatku, benar?
772
00:56:44,619 --> 00:56:50,659
Jadi, aku sadar,
berlatih lebih keras.
773
00:56:50,661 --> 00:56:55,617
Tapi jauh di lubuk hatiku
takut aku tidak sebaik ini.
774
00:56:55,619 --> 00:56:58,617
Kupikir begitu, dan aku tidak
ingin itu menjadi kenyataan.
775
00:56:58,619 --> 00:57:02,075
Jadi, kubuat perubahan.
776
00:57:02,077 --> 00:57:11,658
Jack mau membunuhku jika dia tahu,
tapi aku meminta asisten pelatihku
777
00:57:11,660 --> 00:57:13,493
mulai mengisi sarung tanganku.
778
00:57:15,328 --> 00:57:19,244
Jadi dia menaruh plester
Paris di bungkusnya,
779
00:57:21,077 --> 00:57:23,618
membuat tinjuku
seperti balok beton.
780
00:57:25,993 --> 00:57:27,535
Aku mulai menang.
781
00:57:29,702 --> 00:57:31,493
Dan hal tak terhindarkan terjadi.
782
00:57:32,535 --> 00:57:33,618
Apa?
783
00:57:33,827 --> 00:57:35,952
Aku mulai menyakiti orang.
784
00:57:36,868 --> 00:57:38,952
Aku menang dengan cara
yang menghancurkan.
785
00:57:39,952 --> 00:57:45,827
Aku mematahkan rahang,
hidung, tulang orbital;
786
00:57:49,993 --> 00:57:51,577
satu orang kehilangan
penglihatannya.
787
00:57:55,660 --> 00:57:59,991
Aku tahu itu salah,
tapi aku menang lagi,
788
00:57:59,993 --> 00:58:05,660
dan Jack senang,
aku tidak bisa berhenti.
789
00:58:06,743 --> 00:58:13,660
Dan kau ketahuan,
dan Jack disalahkan juga.
790
00:58:15,660 --> 00:58:17,867
Ya, kami berdua mendapat
larangan seumur hidup.
791
00:58:19,577 --> 00:58:23,990
Lalu Jack terkena kanker,
lalu dia akan mati bangkrut
792
00:58:23,992 --> 00:58:29,118
dan aku membuatnya terbunuh
saat mencoba memperbaikinya.
793
00:58:35,742 --> 00:58:40,992
Baik, kau mengacaukan pertarungan itu.
794
00:58:43,202 --> 00:58:51,075
Kau melakukan beberapa hal buruk,
tapi kau mencoba membantunya.
795
00:58:51,077 --> 00:58:57,826
Kau tidak membuat Jack terbunuh,
Mason melakukannya, salahkan dia.
796
00:59:00,617 --> 00:59:01,699
Aku menyalahkannya.
797
00:59:01,701 --> 00:59:09,615
Bagus, persetan dengannya,
dan persetan semua orang itu.
798
00:59:09,617 --> 00:59:11,035
Kau benar.
799
00:59:13,909 --> 00:59:15,116
Akan kubunuh Mason.
800
00:59:15,118 --> 00:59:16,951
Tidak, bukan itu maksudku.
801
00:59:18,118 --> 00:59:23,782
Sialan.
802
00:59:23,784 --> 00:59:27,199
Sial.
803
00:59:27,201 --> 00:59:30,116
Hentikan. Ini tepatnya yang
dia harap akan kau lakukan.
804
00:59:30,118 --> 00:59:34,199
Maka aku akan menjadi
ibu baptisnya.
805
00:59:34,201 --> 00:59:36,035
Persetan ini.
806
00:59:36,451 --> 00:59:47,740
Baik, kau ke sana dan
mati atau kau dimakan,
807
00:59:47,742 --> 00:59:50,074
sesuatu yang sangat
buruk akan terjadi.
808
00:59:50,076 --> 00:59:51,282
Apa maksudmu?
809
00:59:51,284 --> 00:59:55,867
Ben, menurutku kau bukan sembarang
pria kulit hitam mereka temukan di bar.
810
01:00:00,908 --> 01:00:10,159
September 1969, kakekmu
melaporkan sesuatu ke polisi.
811
01:00:10,701 --> 01:00:15,115
1 Oktober 1969, dia meninggal
saat seseorang membakar gerejanya.
812
01:00:15,117 --> 01:00:16,324
Ya, kita tahu itu.
813
01:00:16,326 --> 01:00:18,199
Baik, ayahmu melakukan semua
hal menyeramkan ini...
814
01:00:18,201 --> 01:00:23,698
Ayahmu meneliti semua hal menyeramkan ini,
lalu dia mati mendadak di kecelakaan mobil.
815
01:00:23,700 --> 01:00:25,823
Tapi, Ben, ayahmu hampir
tidak menyetir lagi,
816
01:00:25,825 --> 01:00:27,032
Aku harus membawanya
ke dan dari perpustakaan.
817
01:00:27,034 --> 01:00:31,074
Jadi, sepertinya dia melihat sesuatu,
ketakutan, dan mati saat mencoba lari.
818
01:00:31,076 --> 01:00:32,199
Seperti dia tahu dalam bahaya.
819
01:00:32,201 --> 01:00:33,032
Tepat.
820
01:00:33,034 --> 01:00:40,700
Jadi, dia wariskan kombinasi brankas,
tanggal yang sama dengan kebakaran.
821
01:00:43,034 --> 01:00:45,242
Dia butuh kau untuk
mengetahui sesuatu.
822
01:00:47,284 --> 01:00:49,034
Tapi surat wasiat
mengatakan ada uang.
823
01:00:50,866 --> 01:00:53,032
Maksudku, kau sendiri
yang mengatakannya, Ben,
824
01:00:53,034 --> 01:00:54,823
bahwa kau bukan pria
terbaik di masa lalu,
825
01:00:54,825 --> 01:00:56,323
dan kalian jarang berhubungan.
826
01:00:56,325 --> 01:01:03,076
Jadi, mungkin dia pikir cuma cara
membawamu kemari, memperingatkanmu.
827
01:01:06,159 --> 01:01:07,159
Masuk akal.
828
01:01:11,158 --> 01:01:13,700
Saatnya membuka brankas.
829
01:01:17,200 --> 01:01:18,907
Mari kita lakukan.
830
01:01:18,909 --> 01:01:20,241
Hati-hati.
831
01:01:39,075 --> 01:01:40,239
Apa itu?
832
01:01:40,241 --> 01:01:43,908
Sepertinya perekam.
833
01:01:47,575 --> 01:01:50,782
Dan itu kaset.
834
01:01:54,825 --> 01:01:56,740
Ini tanggal sama
dengan laporan polisi.
835
01:01:59,116 --> 01:02:00,241
Masukkan, mari kita putar.
836
01:02:21,950 --> 01:02:24,782
Ini rusak.
837
01:02:26,158 --> 01:02:27,283
Sepertinya begitu.
838
01:02:47,324 --> 01:02:49,989
Ini Pendeta Peter Rakes.
839
01:02:49,991 --> 01:02:53,116
Tanggalnya 29 September 1969.
840
01:02:53,407 --> 01:02:58,324
Berikut ini rekaman eksorsisme
Mason Banks, usia 36 tahun.
841
01:02:58,991 --> 01:03:01,989
Hadir bersamaku Mason
dan ibunya, Ethel Banks.
842
01:03:01,991 --> 01:03:03,906
Tolong, cepat.
843
01:03:03,908 --> 01:03:06,197
Lepaskan aku.
844
01:03:06,199 --> 01:03:08,655
Mason, ibumu dan aku
mencoba membantumu.
845
01:03:08,657 --> 01:03:10,155
Eksorsisme?
846
01:03:10,157 --> 01:03:12,155
Kau bukan pendeta Katolik.
847
01:03:12,157 --> 01:03:13,988
Aku hamba tuhan.
848
01:03:13,990 --> 01:03:16,405
Seorang Baptis kesepian
di gereja yang runtuh.
849
01:03:16,407 --> 01:03:19,864
Biar kulihat kau lebih dekat.
850
01:03:19,865 --> 01:03:20,988
Bagaimana dia melakukan itu?
851
01:03:20,990 --> 01:03:22,947
Jangan melihatnya,
bacalah bersamaku.
852
01:03:22,949 --> 01:03:25,697
Jadilah kuat di dalam Tuhan,
karena kita tidak bergumul melawan daging
853
01:03:25,699 --> 01:03:29,988
dan darah, tapi melawan kekuatan
kosmik atas kegelapan saat ini.
854
01:03:29,990 --> 01:03:31,072
Berhenti, tunggu.
855
01:03:31,074 --> 01:03:36,907
Kenapa menjadi dirimu sendiri bagiku?
856
01:03:37,365 --> 01:03:43,238
Dia meludah dan menginjak salib
Nazarene-mu, dia memanggilku.
857
01:03:43,240 --> 01:03:44,280
Kau berbohong.
858
01:03:44,282 --> 01:03:47,030
Dia menginginkan kekuatan
untuk menyakitimu.
859
01:03:47,032 --> 01:03:48,988
Dia membencimu.
860
01:03:48,990 --> 01:03:49,322
Apa?
861
01:03:49,324 --> 01:03:50,530
Kenapa?
862
01:03:50,532 --> 01:03:56,697
Kau bukan integrasi gereja,
Negro berdoa dengan kulit putih,
863
01:03:56,699 --> 01:04:00,322
anak-anak akan memastikan
kekuatan menghancurkanmu.
864
01:04:00,324 --> 01:04:03,487
Aku membantumu dengan mengambilnya.
865
01:04:03,489 --> 01:04:09,280
Bapa kami di surga, sucilah namamu...
Lepaskan dia.
866
01:04:09,282 --> 01:04:15,529
Terus lawan.
867
01:04:15,531 --> 01:04:19,032
Gigiku tumpul, tapi kuat.
868
01:04:19,240 --> 01:04:24,446
Kau membunuhnya. Pendeta.
Anak ini akan memakan dagingmu.
869
01:04:24,448 --> 01:04:26,113
Itu tidak akan terjadi.
870
01:04:26,115 --> 01:04:35,487
Jika bukan kau, maka putramu atau
putranya, ini janjiku, aku mengutuk.
871
01:04:35,489 --> 01:04:40,154
Aku akan menghadiahi bocah itu
kekuatan yang tak terbayangkan
872
01:04:40,156 --> 01:04:43,321
setelah dia mencicipi
daging hidup keluargamu.
873
01:04:43,323 --> 01:04:47,446
Jangan mendekat,
atas nama Yesus.
874
01:04:47,448 --> 01:04:49,446
Sampai jumpa lagi, Pendeta.
875
01:04:49,448 --> 01:04:53,406
Mason, tunggu.
876
01:05:04,281 --> 01:05:05,281
Sial.
877
01:05:08,406 --> 01:05:09,448
Sial.
878
01:05:13,448 --> 01:05:17,531
Ben, bisa mendengarku?
879
01:05:20,156 --> 01:05:21,281
Ayo keluar.
880
01:05:24,114 --> 01:05:29,237
Aku akan memasakmu di sana seperti
yang kami lakukan dengan kakekmu.
881
01:05:29,239 --> 01:05:32,031
Bajingan.
882
01:05:40,198 --> 01:05:42,073
Apa yang kita lakukan
sekarang, Ben?
883
01:05:46,031 --> 01:05:48,073
Sial, ini dia.
884
01:05:57,488 --> 01:05:59,573
Jadi, kau tetap di dalam
atau kau keluar, Ben?
885
01:06:02,573 --> 01:06:05,447
Jika kau keluar,
aku akan mengampuni gadis itu.
886
01:06:06,530 --> 01:06:09,612
Enyah saja, brengsek.
887
01:06:09,614 --> 01:06:11,071
Amy?
/ Apa?
888
01:06:11,073 --> 01:06:12,320
Diam.
889
01:06:12,322 --> 01:06:13,195
Apa?
890
01:06:13,197 --> 01:06:14,405
Kau akan melepas gadis ini?
891
01:06:20,197 --> 01:06:21,363
Aku akan memikirkannya.
892
01:06:31,197 --> 01:06:32,486
Kau tidak serius.
893
01:06:32,488 --> 01:06:34,236
Tidak.
894
01:06:34,238 --> 01:06:37,030
Aku punya rencana.
895
01:06:44,573 --> 01:06:46,486
Aku tidak akan melawan.
896
01:06:46,488 --> 01:06:48,195
Tidak.
897
01:06:48,197 --> 01:06:50,403
Mobil Jay masih di sini,
aku punya kuncinya.
898
01:06:50,405 --> 01:06:53,403
Aku akan pergi ke sana dan mengalihkan
perhatian mereka saat kau berlari ke mobil.
899
01:06:53,405 --> 01:06:55,486
Persetan, aku tidak akan
meninggalkanmu sendirian.
900
01:06:55,488 --> 01:06:58,571
Lalu apa, Amy?
Kau mau apa?
901
01:06:58,573 --> 01:07:00,903
Kau akan tinggal di sini
dan mati dalam kebakaran.
902
01:07:00,905 --> 01:07:03,529
Berteriak seperti kakekku
selagi para bajingan itu menonton.
903
01:07:03,531 --> 01:07:05,236
Jika kau pergi keluar dan dimakan
hidup-hidup, sesuatu yang kacau
904
01:07:05,238 --> 01:07:07,111
akan terjadi, Mason akan punya
905
01:07:07,113 --> 01:07:10,611
kekuatan seperti dewa.
Kau menginginkan itu?
906
01:07:10,613 --> 01:07:12,236
Setidaknya kau bisa keluar dari sini.
907
01:07:12,238 --> 01:07:13,278
Hentikan.
908
01:07:13,280 --> 01:07:16,447
Aku tahu kau ingin jadi orang baik, Ben.
Tapi ini bukan caramu melakukannya.
909
01:07:19,697 --> 01:07:20,572
Tidak.
910
01:07:23,238 --> 01:07:26,072
Tunggu, kau salah.
911
01:07:26,655 --> 01:07:27,530
Apa?
912
01:07:28,655 --> 01:07:30,613
Aku bukan orang baik.
913
01:07:33,197 --> 01:07:37,653
Kita melakukan kesalahan ini, bertindak
persis seperti yang diinginkan Mason,
914
01:07:37,655 --> 01:07:42,360
seperti ayah dan kakekku,
ketakutan, mencoba kabur,
915
01:07:42,362 --> 01:07:44,195
bertanya kenapa ini terjadi.
916
01:07:44,197 --> 01:07:45,195
Benar.
917
01:07:45,197 --> 01:07:47,153
Siapa yang peduli kenapa itu terjadi.
918
01:07:47,155 --> 01:07:49,319
Mason ingin kita keluar
agar dia bisa memakan kita.
919
01:07:49,321 --> 01:07:52,736
Persetan dia, jangan lakukan itu.
920
01:07:52,738 --> 01:07:55,655
Mari kita tangani ini
seperti pemain curang.
921
01:07:56,321 --> 01:07:57,611
Bagaimana kita melakukannya?
922
01:07:57,613 --> 01:08:00,277
Ubah aturannya.
923
01:08:00,279 --> 01:08:05,194
Mereka ingin memakan kita, mereka harus
kemari untuk melakukannya, di wilayah kita.
924
01:08:05,196 --> 01:08:07,112
Dan kita akan siap.
925
01:08:07,738 --> 01:08:10,152
Itu ide, tapi...
926
01:08:10,154 --> 01:08:13,611
Bukannya ini tanah suci?
Mereka tidak bisa masuk.
927
01:08:13,613 --> 01:08:15,697
Lalu kita akan
membuatnya tidak suci.
928
01:08:44,279 --> 01:08:47,403
Siap?
929
01:08:47,405 --> 01:08:49,737
Tidak, tapi masa bodoh.
930
01:08:50,779 --> 01:08:52,403
Kau pikir kita bisa melakukan ini?
931
01:08:52,405 --> 01:08:53,652
Tidak.
932
01:08:53,654 --> 01:08:54,737
Sial.
933
01:08:56,279 --> 01:08:58,403
Kuncinya di tas olahragaku jika
mereka mendapatkanku lebih dulu.
934
01:08:58,405 --> 01:09:00,237
Tidak, hal sial itu tidak terjadi.
935
01:09:01,571 --> 01:09:04,321
Kau tahu kau banyak mengumpat
untuk pustakawan, bukan?
936
01:09:04,737 --> 01:09:06,737
Karierku bukan ciri kepribadian.
937
01:09:09,362 --> 01:09:10,446
Baik.
938
01:09:11,612 --> 01:09:16,487
Ini dia.
939
01:09:30,529 --> 01:09:31,654
Apa kabar, Mason?
940
01:09:32,446 --> 01:09:33,654
Kau keluar, Ben?
941
01:09:35,362 --> 01:09:36,737
Aku punya pertanyaan untukmu.
942
01:09:38,362 --> 01:09:41,318
Kami baru saja dengar
podcast eksorsisme,
943
01:09:41,320 --> 01:09:43,737
mendengar kau bicara
tentang makan keluargaku,
944
01:09:44,612 --> 01:09:46,821
dan bahwa setan akan
memberkatimu untuk itu.
945
01:09:48,487 --> 01:09:52,571
Aku tidak bisa membantu, tapi
kusadari belum banyak makan.
946
01:09:53,612 --> 01:09:55,696
Kakekku meninggal
dalam kebakaran rumah,
947
01:09:56,654 --> 01:09:58,737
dan Ayahku meninggal
dalam kecelakaan mobil,
948
01:09:59,696 --> 01:10:03,571
jadi ini kanibalisme
atau penipuan asuransi?
949
01:10:05,696 --> 01:10:08,402
Kultus kecilmu yang lain tahu
betapa pecundangnya dirimu,
950
01:10:10,529 --> 01:10:13,737
Kau pasti sangat ingin
memakanku, Mason.
951
01:10:14,654 --> 01:10:19,696
Aku Rakes terakhir,
satu-satunya kesempatanmu.
952
01:10:21,654 --> 01:10:23,278
Kesempatan terakhir keluar.
953
01:10:25,820 --> 01:10:27,612
Itu tidak akan membantumu.
954
01:10:33,446 --> 01:10:34,571
955
01:10:35,446 --> 01:10:40,653
Aku menodai tanah ini.
956
01:10:41,778 --> 01:10:51,362
Aku meludah dan menginjak salib,
mencabutnya sebagai rumah Tuhan.
957
01:10:51,386 --> 01:11:06,386
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
958
01:11:06,388 --> 01:11:21,388
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
959
01:11:24,945 --> 01:11:27,736
Mereka melakukannya.
960
01:12:17,403 --> 01:12:25,733
Amy?
961
01:12:25,735 --> 01:12:28,983
Sial.
962
01:12:41,777 --> 01:12:42,944
Amy!
963
01:12:48,694 --> 01:12:50,860
Kau kira bisa menghindari ini?
964
01:12:54,569 --> 01:12:55,735
Mau ke mana?
965
01:12:59,985 --> 01:13:01,735
Kau pikir bisa mengalahkanku.
966
01:13:06,860 --> 01:13:08,944
Saat aku mengangkat tanganku,
aku bisa merasakan bintang-bintang.
967
01:13:09,902 --> 01:13:14,444
Aku bisa mencelupkan kakiku ke neraka
dan merasakan ciuman terkutuk di kakiku.
968
01:13:14,694 --> 01:13:22,485
Bayangkan kemampuanku setelah aku
mengkonsumsimu, aku akan jadi dewa.
969
01:13:37,694 --> 01:13:38,735
Tak apa.
970
01:13:40,026 --> 01:13:41,899
Aku tidak pernah berniat
membiarkannya pergi.
971
01:13:58,651 --> 01:14:03,026
Kau tahu sudah berapa lama aku
menunggu mencicipi dagingmu?
972
01:14:04,818 --> 01:14:10,235
Mendengarmu berteriak,
untuk diberikan kekuatanku.
973
01:14:13,818 --> 01:14:16,984
Kau akan terus bicara tentang itu
atau kau mau melakukannya?
974
01:14:37,110 --> 01:14:41,026
Kau merasa enak, Mason?
Seperti dewa?
975
01:14:46,859 --> 01:14:48,693
Apa yang sudah kau lakukan?
976
01:14:49,068 --> 01:14:50,609
Hal buruk.
977
01:14:51,568 --> 01:14:54,941
Kau begitu terbiasa
menyakiti orang baik.
978
01:14:54,943 --> 01:14:58,693
Kau tidak siap untuk
bajingan yang buruk.
979
01:15:01,568 --> 01:15:02,859
Di mana Ben Rakes?
980
01:15:04,983 --> 01:15:10,693
Menghabiskan 30 hari di rehabilitasi,
aku adalah sponsor pertemuannya.
981
01:15:11,900 --> 01:15:17,068
Saat ayahnya wafat, dia jatuh dari gerobak,
jadi kubawa dia ke pertemuannya.
982
01:15:18,026 --> 01:15:23,817
Dalam perjalanan, dia terus mengocehkan
surat wasiat ayahnya dan uang di brankasnya.
983
01:15:25,026 --> 01:15:26,942
Aku orang yang salah
untuk diberitahu.
984
01:15:28,401 --> 01:15:32,068
Jadi, aku mendobrak tempatnya,
mencuri surat wasiat, dan inilah aku.
985
01:15:33,068 --> 01:15:37,026
Sudah kubilang, Mason.
Aku suka mengecewakanmu.
986
01:15:50,109 --> 01:15:56,109
Ya.
987
01:17:00,317 --> 01:17:02,233
Ayo pergi.
988
01:17:12,317 --> 01:17:14,857
Sial.
989
01:17:23,732 --> 01:17:27,025
Baik.
990
01:17:29,067 --> 01:17:34,150
Baik.
991
01:17:37,275 --> 01:17:40,275
Jadi, siapa namamu?
992
01:18:04,836 --> 01:18:19,836
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
993
01:18:19,838 --> 01:18:34,838
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
71351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.