Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,376 --> 00:00:57,418
Em 13 de outubro de 1972,
2
00:00:57,501 --> 00:01:00,959
um avi�o uruguaio caiu
na Cordilheira dos Andes.
3
00:01:03,418 --> 00:01:07,418
Havia 40 passageiros
e cinco tripulantes a bordo.
4
00:01:10,293 --> 00:01:12,126
Uns dizem que foi uma trag�dia.
5
00:01:14,293 --> 00:01:16,126
Outros, um milagre.
6
00:01:19,376 --> 00:01:20,959
O que realmente aconteceu?
7
00:01:23,084 --> 00:01:25,584
O que acontece
quando o mundo te abandona?
8
00:01:27,959 --> 00:01:30,668
Quando voc� n�o tem roupas
e est� congelando?
9
00:01:33,376 --> 00:01:36,001
Quando voc� n�o tem comida
e est� morrendo?
10
00:01:40,418 --> 00:01:42,459
A resposta est� na montanha.
11
00:01:44,543 --> 00:01:46,209
Temos que voltar ao passado,
12
00:01:46,876 --> 00:01:49,543
sabendo que o passado
� o que mais muda.
13
00:01:54,709 --> 00:01:56,459
MONTEVID�U, URUGUAI
OUTUBRO DE 1972
14
00:01:56,543 --> 00:01:58,209
Vamos l�! Entrem com tudo!
15
00:01:58,293 --> 00:01:59,459
Vamos, Old Christians!
16
00:01:59,543 --> 00:02:01,543
Vamos l�! A vit�ria � nossa!
17
00:02:01,626 --> 00:02:03,168
- Vamos pegar!
- Agora!
18
00:02:03,751 --> 00:02:05,501
Vamos!
19
00:02:05,584 --> 00:02:08,418
Vai, Old Christians!
20
00:02:09,501 --> 00:02:12,001
- Vamos, Christians!
- Vamos l�, time!
21
00:02:12,084 --> 00:02:13,083
Entrem ali!
22
00:02:13,084 --> 00:02:14,543
Vamos!
23
00:02:14,626 --> 00:02:16,501
Continuem assim! Mandem ver!
24
00:02:17,168 --> 00:02:18,168
Vai, Roberto!
25
00:02:22,376 --> 00:02:23,376
Passe pro Nando!
26
00:02:23,959 --> 00:02:24,959
Roberto, me passe!
27
00:02:26,209 --> 00:02:28,043
- Pro Nando!
- Vai, Roberto!
28
00:02:30,001 --> 00:02:32,501
Passe! Roberto, passe a bola!
29
00:02:33,418 --> 00:02:34,543
Passe!
30
00:02:36,293 --> 00:02:38,084
Pancho, vai raspar o bigode?
31
00:02:40,001 --> 00:02:41,001
Passe a bola.
32
00:02:43,251 --> 00:02:45,626
Tinha quatro
caras em cima de voc�.
33
00:02:45,709 --> 00:02:48,543
- Poderia ter passado.
- Pense menos e fa�a mais.
34
00:02:48,626 --> 00:02:50,751
- E faria melhor?
- N�o faria pior.
35
00:02:50,834 --> 00:02:53,001
Eu ganhei o �ltimo campeonato.
36
00:02:53,084 --> 00:02:54,000
Voc� ganhou?
37
00:02:54,001 --> 00:02:56,418
E agora que as coisas
n�o est�o indo bem�
38
00:02:56,918 --> 00:03:01,418
Chega disso! O que tem de engra�ado?
A forma como jogamos hoje, talvez?
39
00:03:02,376 --> 00:03:04,376
Roberto, voc� confia em mim, n�?
40
00:03:04,459 --> 00:03:07,501
Ent�o, quando digo "passe
a bola", � pra passar, t�?
41
00:03:08,001 --> 00:03:11,459
E quando digo que a grana
da viagem � pra hoje, � pra hoje!
42
00:03:11,543 --> 00:03:15,376
Ainda temos meio avi�o para encher.
Daniel, seus primos v�o?
43
00:03:15,459 --> 00:03:17,584
- Sim, somos em quatro.
- Dos meus.
44
00:03:17,668 --> 00:03:20,334
- N�o tinha nenhum envelope, Coco?
- N�o.
45
00:03:20,418 --> 00:03:21,543
Mais algu�m?
46
00:03:21,626 --> 00:03:23,043
Gast�n, e seus amigos?
47
00:03:23,126 --> 00:03:25,626
- Sim, eu os convenci a ir.
- Todos eles?
48
00:03:25,709 --> 00:03:27,793
Sim. Ainda falta convencer um.
49
00:03:27,876 --> 00:03:30,626
"'Tu �s meu filho amado',
disse a voz.
50
00:03:30,709 --> 00:03:34,418
E ent�o o Esp�rito Santo
levou Jesus para o deserto.
51
00:03:34,501 --> 00:03:41,501
Ele permaneceu l� por 40 dias e 40
noites, sendo posto � prova por Satan�s.
52
00:03:41,584 --> 00:03:47,334
'Se �s o filho de Deus, fa�a as pedras
se transformarem em p�es para comer.'
53
00:03:47,834 --> 00:03:49,251
Mas Jesus respondeu:
54
00:03:49,334 --> 00:03:53,376
'Nem s� de p�o viver� o homem,
mas de toda palavra�'"
55
00:03:54,084 --> 00:03:55,084
Pancho.
56
00:03:56,126 --> 00:03:57,126
Pancho!
57
00:03:57,168 --> 00:03:59,793
"Tomai todos e comei.
Este � o meu corpo�"
58
00:03:59,876 --> 00:04:02,084
Pancho, isto � para o Numa.
59
00:04:02,168 --> 00:04:06,626
Anunciamos, Senhor, a vossa morte
e proclamamos a vossa ressurrei��o.
60
00:04:06,709 --> 00:04:08,751
Vinde, Senhor Jesus.
61
00:04:09,418 --> 00:04:10,709
Pegue, Alfredo.
62
00:04:12,584 --> 00:04:16,001
Ei, pegue aqui. Venha!
63
00:04:16,501 --> 00:04:18,418
Entregue isto ao Pancho. Ali.
64
00:04:22,584 --> 00:04:23,709
Obrigado.
65
00:04:23,793 --> 00:04:25,209
Numa.
66
00:04:26,418 --> 00:04:28,793
Com licen�a.
Pode entregar isto a ele?
67
00:04:29,918 --> 00:04:30,918
Gast�n.
68
00:04:35,543 --> 00:04:39,793
VAMOS PRO CHILE, CARA!
69
00:04:39,876 --> 00:04:43,251
Trabalhadores e estudantes,
unidos adiante!
70
00:04:43,334 --> 00:04:47,376
Trabalhadores e estudantes,
unidos adiante!
71
00:04:47,459 --> 00:04:49,251
Temos prova no dia 20.
72
00:04:49,334 --> 00:04:52,043
- Preciso estudar.
- Adiar�o umas duas semanas.
73
00:04:52,126 --> 00:04:55,126
- Olhe essa bagun�a.
- Mas n�o � s� isso.
74
00:04:55,209 --> 00:04:58,418
- Eu nem gosto de r�gbi.
- Mas o r�gbi � o de menos!
75
00:04:58,501 --> 00:05:02,334
Santiago, Chile, por US$ 45.
Quando ter� outra chance dessa?
76
00:05:02,418 --> 00:05:04,668
- Nunca!
- Na vida toda!
77
00:05:04,751 --> 00:05:05,959
Vou ter que apelar.
78
00:05:06,043 --> 00:05:10,334
Tenho uma lista com o n�mero de todas
as garotas que conhecemos l�.
79
00:05:10,418 --> 00:05:12,418
- Graciela�
- Gata demais.
80
00:05:12,501 --> 00:05:14,126
- Silvia�
- Essa � chique.
81
00:05:14,209 --> 00:05:16,084
- Beatriz�
- Arrasa cora��es.
82
00:05:16,168 --> 00:05:17,209
- N�lida�
- Ela n�o.
83
00:05:17,293 --> 00:05:19,501
Como assim? Ela � linda.
84
00:05:19,584 --> 00:05:22,668
Ela deixou voc� chorando
nas ruas de Montevid�u.
85
00:05:22,751 --> 00:05:24,626
- Pare! O que � isso?
- Poxa!
86
00:05:25,459 --> 00:05:27,793
Guarde isto.
N�o d� para o Gast�n.
87
00:05:27,876 --> 00:05:30,751
Beleza?
Vamos, quero pegar outra rodada.
88
00:05:30,834 --> 00:05:35,334
Chega de falar da N�lida.
N�o � da sua conta.
89
00:05:35,418 --> 00:05:38,543
N�o me fa�a ir s� com esses dois
idiotas. Por favor.
90
00:05:38,626 --> 00:05:40,209
Isto n�o vai me convencer.
91
00:05:40,959 --> 00:05:42,918
Quer um bom motivo para ir?
92
00:05:43,001 --> 00:05:44,543
- Diga.
- Estaremos juntos.
93
00:05:46,084 --> 00:05:49,543
Vai se formar em uns meses
e come�ar a trabalhar sem parar.
94
00:05:49,626 --> 00:05:53,126
Ser� o melhor advogado de Montevid�u
e ficaremos orgulhosos.
95
00:05:53,209 --> 00:05:55,001
Mas cada um seguir� seu rumo.
96
00:05:55,668 --> 00:05:58,376
Pode ser nossa
�ltima viagem juntos, sabia?
97
00:06:00,209 --> 00:06:02,168
Est� tentando me fazer chorar?
98
00:06:02,709 --> 00:06:06,334
Trabalhadores e estudantes,
unidos adiante!
99
00:06:15,251 --> 00:06:16,501
Boa noite.
100
00:06:25,626 --> 00:06:28,626
Oi, venha aqui! Bom garoto!
101
00:07:04,207 --> 00:07:06,207
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
102
00:07:06,209 --> 00:07:07,209
Campe�o!
103
00:07:08,334 --> 00:07:09,418
O que acha?
104
00:07:10,293 --> 00:07:11,293
Vamos?
105
00:07:25,626 --> 00:07:29,501
S�o 8h da manh� nesta quinta-feira
aqui em Montevid�u.
106
00:07:29,584 --> 00:07:30,584
Seu idiota!
107
00:07:31,043 --> 00:07:34,709
Sou o Berch Rupenian, no Impactos
da R�dio Independ�ncia.
108
00:07:35,668 --> 00:07:41,001
Iniciamos este feriado prolongado
com previs�o de sol e clima ameno
109
00:07:41,084 --> 00:07:42,918
para que aproveitem muito bem.
110
00:07:46,168 --> 00:07:47,418
Qual �, Panchito!
111
00:07:56,751 --> 00:07:58,126
Tenha um bom dia.
112
00:07:59,418 --> 00:08:01,376
PARTIDAS INTERNACIONAIS
113
00:08:01,459 --> 00:08:02,668
Obrigado.
114
00:08:06,418 --> 00:08:08,293
Numa!
115
00:08:09,834 --> 00:08:10,918
Como vai?
116
00:08:11,668 --> 00:08:12,668
Oi.
117
00:08:12,751 --> 00:08:15,168
Canessa! Roberto Canessa!
118
00:08:15,251 --> 00:08:16,918
Alexis. Alexis Houni�!
119
00:08:17,001 --> 00:08:18,501
Enrique Platero.
120
00:08:18,584 --> 00:08:19,918
Felipe Maquirriain.
121
00:08:20,001 --> 00:08:21,876
Francisco Abal. Pancho.
122
00:08:21,959 --> 00:08:22,917
Tchau.
123
00:08:22,918 --> 00:08:24,668
- Um beijo.
- Certo, vamos.
124
00:08:26,876 --> 00:08:27,959
Comportem-se.
125
00:08:28,043 --> 00:08:29,793
D� tchau para a mam�e.
126
00:08:29,876 --> 00:08:30,876
Aproveitem!
127
00:08:30,959 --> 00:08:32,293
Tchauzinho. Amo voc�s.
128
00:08:32,876 --> 00:08:34,168
Um. Dois.
129
00:08:34,251 --> 00:08:36,001
- Javier, sorria.
- Tr�s.
130
00:08:38,543 --> 00:08:40,126
- J� tirei.
- Beleza!
131
00:08:40,793 --> 00:08:41,793
Boa!
132
00:08:41,876 --> 00:08:43,084
Vamos, pessoal!
133
00:08:43,168 --> 00:08:44,293
Ouviu o clique?
134
00:08:44,376 --> 00:08:45,626
- Sim.
- Perfeito.
135
00:08:50,251 --> 00:08:51,959
Me chamo Numa Turcatti.
136
00:08:53,168 --> 00:08:54,751
Tenho 24 anos.
137
00:08:57,209 --> 00:08:59,709
Olho ao redor
e n�o conhe�o quase ningu�m�
138
00:09:02,543 --> 00:09:04,334
mas tudo me parece familiar.
139
00:09:07,668 --> 00:09:09,584
A maioria deles � jovem como eu.
140
00:09:10,709 --> 00:09:12,168
Criados com carinho
141
00:09:12,251 --> 00:09:13,626
em casas perto do mar.
142
00:09:16,209 --> 00:09:17,293
Para alguns deles,
143
00:09:18,334 --> 00:09:21,043
esta ser� a primeira viagem
para longe de casa.
144
00:09:29,918 --> 00:09:32,584
Pare, Carlitos! Sente-se!
145
00:09:55,626 --> 00:09:57,084
Coco, olhe para c�.
146
00:09:59,959 --> 00:10:01,626
Ficou boa.
147
00:10:01,709 --> 00:10:04,084
Vamos mandar
para a prima do Diego.
148
00:10:05,168 --> 00:10:06,918
- Para a sua prima.
- Valeu.
149
00:10:07,001 --> 00:10:07,917
Dieguito!
150
00:10:07,918 --> 00:10:10,501
Vamos, Panchito. Quero ganhar.
151
00:10:11,084 --> 00:10:12,709
Suas cartas est�o �timas.
152
00:10:14,834 --> 00:10:16,084
Sua prima�
153
00:10:17,084 --> 00:10:18,209
- Opa!
- Ei!
154
00:10:18,793 --> 00:10:20,668
O tubar�o est� com fome hoje.
155
00:10:20,751 --> 00:10:22,084
A cordilheira, n�?
156
00:10:22,168 --> 00:10:25,126
� verdade que ela tenta puxar
tudo que sobrevoa?
157
00:10:25,209 --> 00:10:26,125
Sim.
158
00:10:26,126 --> 00:10:27,376
� verdade.
159
00:10:29,293 --> 00:10:31,459
Os ventos quentes da Argentina
160
00:10:31,543 --> 00:10:35,209
colidem com o ar frio da montanha,
criando um efeito de suc��o.
161
00:10:35,293 --> 00:10:36,459
Est� zoando.
162
00:10:36,543 --> 00:10:39,626
N�o estou.
� por isso que tem turbul�ncia.
163
00:10:39,709 --> 00:10:41,959
Mas n�s somos mais espertos.
164
00:10:42,043 --> 00:10:43,209
Olhe.
165
00:10:46,126 --> 00:10:48,793
Esta � a cordilheira.
166
00:10:49,459 --> 00:10:54,459
Temos que ir daqui at� aqui,
mas a rota n�o � uma linha reta.
167
00:10:54,543 --> 00:10:57,709
Quem dera fosse assim,
a cordilheira � gigantesca.
168
00:10:57,793 --> 00:10:59,751
Por isso, viajamos para o sul
169
00:11:00,334 --> 00:11:02,959
em busca
de uma passagem mais baixa.
170
00:11:03,043 --> 00:11:07,501
Cruzaremos ali e, no Chile,
voaremos para o norte at� Curic�.
171
00:11:07,584 --> 00:11:10,668
Em dez minutos, estaremos
aterrissando em Santiago.
172
00:11:14,501 --> 00:11:17,376
Passageiros, por favor,
coloquem seus cintos.
173
00:11:17,459 --> 00:11:19,418
Logo aterrissaremos em Santiago.
174
00:11:19,501 --> 00:11:21,251
Pode dar as cartas. J� volto.
175
00:11:39,501 --> 00:11:44,418
Boa tarde, senhoras e senhores. Aqui
� o capit�o, general Carlos P�ez.
176
00:11:44,501 --> 00:11:48,918
Por favor, apertem os cintos
para que seus corpos n�o caiam nos Andes.
177
00:11:49,918 --> 00:11:53,626
- E recomendem nossa companhia a�rea.
- Com licen�a.
178
00:11:53,709 --> 00:11:54,793
V� pro seu lugar.
179
00:11:54,876 --> 00:11:56,459
Sente-se, por favor.
180
00:11:57,043 --> 00:11:59,959
Carlitos!
181
00:12:00,043 --> 00:12:02,251
Chega.
Coloque o cinto de seguran�a.
182
00:12:03,418 --> 00:12:07,626
V�o para frente, por favor.
Preciso de mais espa�o aqui.
183
00:12:07,709 --> 00:12:09,251
N�o confio em voc�, cara.
184
00:12:36,751 --> 00:12:38,751
O que foi? Est� com medo?
185
00:12:45,501 --> 00:12:47,584
Cuidado, Javier.
186
00:12:47,668 --> 00:12:50,543
Nando! Coloque
o cinto de seguran�a. Nando!
187
00:12:51,251 --> 00:12:52,251
Sente-se!
188
00:12:57,209 --> 00:12:59,126
Nando!
189
00:12:59,709 --> 00:13:01,293
- Susy!
- N�o se mexa!
190
00:13:22,876 --> 00:13:24,293
Me d� mais pot�ncia!
191
00:13:45,459 --> 00:13:47,543
Pai nosso, que estais no C�u�
192
00:13:48,334 --> 00:13:49,751
Ave Maria, cheia de gra�a�
193
00:13:55,751 --> 00:13:56,793
Santa Maria, m�e�
194
00:14:07,959 --> 00:14:09,459
Gast�n!
195
00:15:42,293 --> 00:15:44,043
- Me d� a m�o.
- Roberto.
196
00:15:47,834 --> 00:15:48,876
Aqui embaixo!
197
00:15:50,834 --> 00:15:52,751
Eduardo.
198
00:15:53,376 --> 00:15:54,376
Marcelo.
199
00:15:55,251 --> 00:15:57,626
Sim, amigo. Sou eu, estou aqui.
200
00:16:01,584 --> 00:16:04,668
N�o! N�o quero mais mortes!
201
00:16:04,751 --> 00:16:08,168
N�o quero mais mortes! N�o
quero que mais ningu�m se v�!
202
00:16:09,459 --> 00:16:10,668
Encoste-o na parede.
203
00:16:10,751 --> 00:16:12,584
Assim n�o. Vamos levant�-lo.
204
00:16:14,459 --> 00:16:17,084
Preciso que se acalme.
Calma. Respire.
205
00:16:17,168 --> 00:16:20,501
Olhe nos meus olhos.
Sou estudante de medicina.
206
00:16:20,584 --> 00:16:22,376
Me chamo Roberto, e voc�?
207
00:16:22,459 --> 00:16:23,959
- �lvaro.
- �lvaro do qu�?
208
00:16:24,043 --> 00:16:25,501
�lvaro Mangino.
209
00:16:36,793 --> 00:16:38,126
O piloto est� vivo!
210
00:16:38,209 --> 00:16:39,167
Me ajudem.
211
00:16:39,168 --> 00:16:40,543
O piloto est� vivo!
212
00:16:41,126 --> 00:16:45,126
Vamos, Gustavo. No tr�s.
Um, dois, tr�s!
213
00:16:45,751 --> 00:16:47,001
Por aqui.
214
00:16:47,084 --> 00:16:48,626
DIA 113 DE OUTUBRO DE 1972
215
00:16:48,709 --> 00:16:50,668
Os pilotos est�o vivos. Abra a�.
216
00:16:53,043 --> 00:16:55,834
N�o funciona nada. Nenhuma luz.
217
00:16:55,918 --> 00:16:58,251
Me diga como o r�dio funciona.
218
00:16:58,834 --> 00:16:59,834
O que eu aperto?
219
00:17:04,084 --> 00:17:07,334
Al�? Nosso avi�o caiu
na montanha. Somos uruguaios.
220
00:17:07,418 --> 00:17:09,709
Ca�mos na montanha.
Algu�m me escuta?
221
00:17:10,418 --> 00:17:11,501
Isso funciona?
222
00:17:13,001 --> 00:17:14,751
Passamos de Curic�.
223
00:17:15,251 --> 00:17:16,251
O que disse?
224
00:17:16,334 --> 00:17:17,876
J� passamos de Curic�.
225
00:17:18,626 --> 00:17:19,626
O que � Curic�?
226
00:17:20,251 --> 00:17:21,876
Repita, n�o entendi.
227
00:17:24,251 --> 00:17:25,918
- Socorro!
- Vamos.
228
00:17:26,001 --> 00:17:28,001
- Aqui!
- Aqui!
229
00:17:46,626 --> 00:17:49,501
Que Deus acompanhe voc�s.
230
00:17:59,459 --> 00:18:01,293
A noite cai como uma emboscada.
231
00:18:04,084 --> 00:18:07,084
Em poucos minutos,
a temperatura cai 30�C.
232
00:18:09,251 --> 00:18:11,918
Se o avi�o n�o nos matou,
o frio vai matar.
233
00:18:17,709 --> 00:18:19,834
N�s nos amontoamos
como conseguimos.
234
00:18:20,668 --> 00:18:24,126
Vivos e mortos misturados.
235
00:18:37,418 --> 00:18:38,418
Vou para casa.
236
00:18:38,501 --> 00:18:41,584
Seu passaporte!
Me d� seu passaporte!
237
00:18:42,418 --> 00:18:43,876
Segure forte minha m�o.
238
00:18:44,918 --> 00:18:46,668
Assim passamos a noite.
239
00:18:47,251 --> 00:18:49,001
N�o durmam, ou v�o congelar!
240
00:18:49,084 --> 00:18:50,376
Os feridos gritam.
241
00:18:50,459 --> 00:18:51,501
Vamos!
242
00:18:51,584 --> 00:18:53,126
Os ilesos tamb�m.
243
00:18:53,626 --> 00:18:56,126
Eu quero ir embora! M�e!
244
00:18:56,709 --> 00:18:58,043
M�e!
245
00:18:58,126 --> 00:18:59,209
Me abrace.
246
00:19:03,918 --> 00:19:05,459
Me abrace forte, Pancho!
247
00:19:09,793 --> 00:19:14,584
Me ajudem!
248
00:19:14,668 --> 00:19:16,668
Me ajudem!
249
00:20:00,543 --> 00:20:02,668
Estamos vivos, Pancho.
250
00:21:06,959 --> 00:21:08,251
Pode me dar um?
251
00:21:11,709 --> 00:21:12,834
Sabe onde estamos?
252
00:21:13,959 --> 00:21:15,043
Ainda n�o.
253
00:21:15,709 --> 00:21:18,876
Marcelo. O Pancho Abal
e o Mart�nez Lamas morreram.
254
00:21:18,959 --> 00:21:20,834
E a mulher que gritava ontem.
255
00:21:21,959 --> 00:21:24,168
O Gast�n caiu
quando a cauda quebrou.
256
00:21:24,959 --> 00:21:26,584
Meu primo Daniel tamb�m.
257
00:21:27,626 --> 00:21:29,251
O Guido e o Alexis tamb�m.
258
00:21:30,293 --> 00:21:31,668
O Nando est� morrendo.
259
00:21:32,834 --> 00:21:34,334
A irm� tamb�m est� mal.
260
00:21:34,959 --> 00:21:37,043
N�o temos onde
atender os feridos.
261
00:21:38,251 --> 00:21:39,793
Abriremos espa�o no avi�o.
262
00:21:40,959 --> 00:21:43,751
Podemos tirar os assentos
para que todos caibam.
263
00:21:50,126 --> 00:21:51,126
Vamos, pessoal.
264
00:21:52,876 --> 00:21:54,751
Temos que priorizar os feridos.
265
00:21:54,834 --> 00:21:58,043
Vamos coloc�-los neste lado,
onde est� batendo sol.
266
00:21:58,126 --> 00:22:01,543
Daremos o que precisarem,
o m�ximo de cuidado poss�vel.
267
00:22:04,709 --> 00:22:06,126
- Platero!
- Diga.
268
00:22:06,209 --> 00:22:09,043
Tudo que vir de �til,
coloque numa mala, t�?
269
00:22:09,126 --> 00:22:11,001
Procure comida na bagagem.
270
00:22:11,584 --> 00:22:14,376
O que achar,
coloque tudo numa mala s�.
271
00:22:22,334 --> 00:22:23,709
Aqui, Bobby.
272
00:22:23,793 --> 00:22:25,251
E os mortos?
273
00:22:26,084 --> 00:22:27,334
Vamos coloc�-los ali,
274
00:22:27,834 --> 00:22:29,293
naquele canto.
275
00:22:29,376 --> 00:22:30,793
At� que venha o resgate.
276
00:22:44,626 --> 00:22:48,876
EUGENIA DOLGAY DE PARRADO - 50 ANOS
GRAZIELA GUMILA DE MARIANI - 43 ANOS
277
00:22:48,959 --> 00:22:50,626
DANTE LAGURARA - 41 ANOS
278
00:22:50,709 --> 00:22:54,584
ESTHER HORTA DE NICOLA - 40 ANOS
FRANCISCO NICOLA - 40 ANOS
279
00:22:54,668 --> 00:22:58,543
JULIO FERRAD�S - 39 ANOS
JULIO MART�NEZ LAMAS - 24 ANOS
280
00:22:58,626 --> 00:23:02,709
FELIPE MAQUIRRIAIN - 22 ANOS
FRANCISCO "PANCHO" ABAL - 21 ANOS
281
00:23:02,793 --> 00:23:09,751
FERNANDO V�ZQUEZ - 20 ANOS
CARLOS VALETA - 18 ANOS
282
00:23:29,793 --> 00:23:31,001
Mais um?
283
00:23:31,501 --> 00:23:32,834
Temos que fazer durar.
284
00:24:00,334 --> 00:24:01,543
Socorro!
285
00:24:02,209 --> 00:24:08,126
DIA 214 DE OUTUBRO DE 1972
286
00:24:08,959 --> 00:24:10,251
N�o, essas n�o.
287
00:24:10,334 --> 00:24:13,043
N�o. Temos algo maior?
Aquela ali.
288
00:24:13,126 --> 00:24:14,626
- N�o pegue isso!
- Roy!
289
00:24:14,709 --> 00:24:17,334
Procure trapos,
roupas ou casacos.
290
00:24:18,459 --> 00:24:20,501
Certo. Aqui.
291
00:24:21,334 --> 00:24:22,250
Pegue esta.
292
00:24:22,251 --> 00:24:24,918
Procure tecidos,
roupas, o que for.
293
00:24:25,001 --> 00:24:27,126
Coco, pegue isto.
294
00:24:27,626 --> 00:24:29,584
- � maior.
- Quantos morrer�o esta noite?
295
00:24:30,543 --> 00:24:32,334
Ningu�m vai morrer, Carlitos.
296
00:24:32,918 --> 00:24:34,251
Eu prometo.
297
00:24:40,876 --> 00:24:44,001
Aqui. Tape os buracos
para evitar que o frio entre.
298
00:24:55,293 --> 00:24:56,626
Marcelo.
299
00:25:07,084 --> 00:25:08,334
Eles v�o vir.
300
00:25:12,751 --> 00:25:13,876
Amanh�.
301
00:25:20,834 --> 00:25:23,709
O Fito Strauch n�o est� otimista
como o Marcelo.
302
00:25:24,376 --> 00:25:28,251
Ele � um homem sensato
e n�o discordaria do capit�o�
303
00:25:31,084 --> 00:25:32,834
mas n�o gosta do que v�.
304
00:25:36,334 --> 00:25:38,501
� um lugar onde
viver � imposs�vel.
305
00:25:42,876 --> 00:25:44,626
Os intrusos aqui somos n�s.
306
00:25:48,626 --> 00:25:55,543
DIA 315 DE OUTUBRO DE 1972
307
00:25:58,126 --> 00:26:00,543
Nando.
308
00:26:06,168 --> 00:26:08,459
N�o. Nando�
309
00:26:17,501 --> 00:26:18,709
N�o estou escutando.
310
00:26:20,543 --> 00:26:22,084
O que aconteceu?
311
00:26:23,501 --> 00:26:25,043
O avi�o bateu na montanha.
312
00:26:26,251 --> 00:26:27,543
Minha irm�.
313
00:26:28,668 --> 00:26:29,751
Susy.
314
00:26:29,834 --> 00:26:31,918
Ela est� ali, descansando.
315
00:26:53,626 --> 00:26:54,918
Cad� a minha m�e?
316
00:26:57,084 --> 00:26:58,418
Sua m�e morreu, Nando.
317
00:27:12,543 --> 00:27:15,168
- Tchau, pai.
- At� segunda. Cuide delas.
318
00:27:15,251 --> 00:27:16,251
Claro.
319
00:27:17,418 --> 00:27:18,418
Pode confiar.
320
00:27:27,709 --> 00:27:30,668
- H� quanto tempo estamos aqui?
- Tr�s dias.
321
00:27:37,626 --> 00:27:38,751
Algu�m nos viu?
322
00:28:13,293 --> 00:28:15,126
Me d� isso. Obrigado.
323
00:28:35,459 --> 00:28:37,876
As asas balan�aram!
Eles nos viram!
324
00:28:37,959 --> 00:28:39,584
- Eles nos viram!
- As asas!
325
00:28:41,418 --> 00:28:42,751
Obrigado!
326
00:28:59,459 --> 00:29:01,418
Sabe o que eu comeria agora?
327
00:29:02,334 --> 00:29:04,168
Um chivito do Bar Arocena.
328
00:29:04,793 --> 00:29:06,376
O canadense, bem recheado.
329
00:29:06,459 --> 00:29:08,459
Um bife � milanesa
do La Mascota.
330
00:29:08,543 --> 00:29:09,793
Sim!
331
00:29:09,876 --> 00:29:11,793
- Com um ovo frito.
- E fritas.
332
00:29:11,876 --> 00:29:14,418
- � uma del�cia.
- O melhor.
333
00:29:14,501 --> 00:29:17,501
Eles fazem as melhores
milanesas. E o tamanho delas�
334
00:29:17,584 --> 00:29:20,084
Com batatas fritas e presunto.
335
00:29:20,168 --> 00:29:21,168
- Toucinho.
- Ei.
336
00:29:24,168 --> 00:29:26,543
Por que n�o jogaram
comida do avi�o?
337
00:29:28,001 --> 00:29:29,168
N�o faria sentido.
338
00:29:30,334 --> 00:29:33,293
Poderia afundar na neve.
339
00:29:33,376 --> 00:29:34,918
Nunca mais a ver�amos.
340
00:29:49,084 --> 00:29:50,668
Tragam os feridos aqui.
341
00:29:51,543 --> 00:29:52,543
Devagar.
342
00:29:53,043 --> 00:29:54,501
Cuidado com as pernas.
343
00:29:54,584 --> 00:29:56,209
Ficar� melhor aqui, Arturo.
344
00:30:34,209 --> 00:30:35,626
Os Andes s�o enormes.
345
00:30:36,876 --> 00:30:41,001
Teriam que organizar a busca
de alguma forma. Por zonas.
346
00:30:41,084 --> 00:30:42,584
Passaram aqui ontem.
347
00:30:42,668 --> 00:30:44,293
N�s os vimos sobrevoando.
348
00:30:45,334 --> 00:30:47,168
Hoje n�s s� os escutamos.
349
00:30:47,251 --> 00:30:49,126
Est�o vasculhando outra �rea.
350
00:30:49,209 --> 00:30:50,751
Ent�o eles n�o nos viram.
351
00:30:51,334 --> 00:30:52,376
Eles v�o vir.
352
00:30:53,459 --> 00:30:56,543
- Temos que ter f�.
- F�? Como assim?
353
00:30:56,626 --> 00:30:58,959
N�o digam nada
disso aos mais novos.
354
00:30:59,959 --> 00:31:01,959
Vai acabar com eles.
355
00:31:02,793 --> 00:31:06,126
Voc�s s�o os mais velhos,
t�m uma responsabilidade.
356
00:31:09,418 --> 00:31:10,959
Eles v�o nos achar.
357
00:31:16,876 --> 00:31:19,584
- N�o d� pra continuar assim.
- Quanto tempo temos?
358
00:31:20,168 --> 00:31:22,168
- Sabe a regra dos tr�s?
- N�o.
359
00:31:22,251 --> 00:31:25,376
Tr�s minutos sem ar,
tr�s dias sem �gua
360
00:31:25,459 --> 00:31:27,001
e tr�s semanas sem comer.
361
00:31:27,084 --> 00:31:28,668
Tr�s semanas sem comer?
362
00:31:28,751 --> 00:31:30,668
Faz tr�s dias e estou faminto.
363
00:31:30,751 --> 00:31:33,418
� pior. Estamos com frio
e em grande altitude.
364
00:31:33,501 --> 00:31:36,001
Estamos queimando
o qu�druplo de calorias.
365
00:31:36,543 --> 00:31:38,376
O Roque nos falou das baterias.
366
00:31:39,459 --> 00:31:40,918
Estavam na cauda.
367
00:31:41,793 --> 00:31:47,376
Acho que podemos ir aonde o avi�o bateu,
ach�-las e fazer o r�dio funcionar.
368
00:32:57,876 --> 00:32:59,168
Temos que continuar!
369
00:32:59,251 --> 00:33:01,709
- A neve ainda est� firme!
- Numa!
370
00:33:02,459 --> 00:33:03,459
Poupe a energia!
371
00:33:04,293 --> 00:33:06,126
N�o quero te carregar de volta.
372
00:33:09,543 --> 00:33:10,668
Fito.
373
00:33:11,918 --> 00:33:13,168
O que foi?
374
00:33:14,251 --> 00:33:15,668
N�o consigo ver o avi�o.
375
00:33:26,793 --> 00:33:29,251
Mesmo se sobrevoarem aqui,
n�o nos ver�o.
376
00:33:44,584 --> 00:33:45,834
Vamos voltar!
377
00:33:52,043 --> 00:33:54,251
Estamos h� seis dias sem comer.
378
00:33:58,793 --> 00:34:01,209
Ontem dividimos a �ltima comida.
379
00:34:02,084 --> 00:34:03,459
Uma caixa de biscoitos.
380
00:34:04,459 --> 00:34:05,459
N�o sobrou nada.
381
00:35:24,543 --> 00:35:26,626
O Carlitos veio falar comigo.
382
00:35:28,668 --> 00:35:30,501
Disse que o Nando est� pirando.
383
00:35:31,668 --> 00:35:34,834
Ontem � noite, ele disse
que n�o vai morrer de fome.
384
00:35:34,918 --> 00:35:36,584
N�o vou morrer de fome.
385
00:35:37,168 --> 00:35:40,709
- Comer� os corpos se precisar.
- Como os corpos se precisar.
386
00:35:47,876 --> 00:35:50,084
Respondi
que n�o temos alternativa.
387
00:36:01,418 --> 00:36:03,834
Pra continuar,
precisamos estar vivos.
388
00:36:07,209 --> 00:36:08,834
Pra isso, precisamos comer.
389
00:36:36,751 --> 00:36:37,751
Marcelo.
390
00:36:40,501 --> 00:36:41,834
Eles n�o v�o vir.
391
00:36:44,168 --> 00:36:45,876
Estamos morrendo de fome.
392
00:36:47,126 --> 00:36:50,543
- Estamos definhando.
- Sete dias e sete noites sem comer.
393
00:36:51,043 --> 00:36:53,918
Nada.
Se n�o comermos, vamos morrer.
394
00:36:54,584 --> 00:36:55,584
Comer o qu�?
395
00:36:58,834 --> 00:37:00,501
Voc� est� louco, Roberto.
396
00:37:00,584 --> 00:37:02,626
Vai enlouquecer
todo mundo tamb�m.
397
00:37:02,709 --> 00:37:03,959
Tem comida l� fora.
398
00:37:11,001 --> 00:37:13,209
Tem prote�na,
energia que precisamos.
399
00:37:13,293 --> 00:37:15,709
- � loucura continuarmos assim.
- Roberto.
400
00:37:19,626 --> 00:37:22,459
O Roberto tem raz�o.
� quest�o de vida ou morte.
401
00:37:22,543 --> 00:37:26,084
E se formos resgatados em dois
dias? N�o podemos esperar?
402
00:37:26,168 --> 00:37:27,918
Sabe o que essa fome causa?
403
00:37:28,001 --> 00:37:29,001
Roberto!
404
00:37:32,584 --> 00:37:36,959
O corpo seca, como uma planta. O
c�rebro tamb�m. N�o conseguimos pensar.
405
00:37:37,043 --> 00:37:39,626
- Meu xixi est� preto.
- O meu tamb�m.
406
00:37:39,709 --> 00:37:40,876
Se fizermos isso�
407
00:37:42,584 --> 00:37:44,793
O que ser� de n�s?
Deus nos perdoar�?
408
00:37:44,876 --> 00:37:47,543
Ele entender�
que estamos tentando sobreviver.
409
00:37:47,626 --> 00:37:49,626
Deus n�o tem
nada a ver com isto.
410
00:37:49,709 --> 00:37:51,168
Me perdoe, Marcelo.
411
00:37:51,251 --> 00:37:52,918
O acaso nos trouxe aqui.
412
00:37:53,001 --> 00:37:54,418
- O azar.
- � s� carne.
413
00:37:54,501 --> 00:37:57,251
- De gente que amamos.
- Como cortar um corpo?
414
00:37:57,918 --> 00:37:59,584
Quem conseguiria fazer isso?
415
00:38:04,251 --> 00:38:05,251
Eu.
416
00:38:07,334 --> 00:38:08,334
Eu fa�o.
417
00:38:08,959 --> 00:38:10,001
Eu tamb�m.
418
00:38:10,084 --> 00:38:11,626
Eu n�o vou comer.
419
00:38:12,584 --> 00:38:14,293
N�s n�o podemos fazer isso.
420
00:38:15,626 --> 00:38:17,126
� ilegal comer um morto?
421
00:38:18,084 --> 00:38:19,751
N�o vamos para a cadeia?
422
00:38:20,459 --> 00:38:23,168
- Seria como a doa��o de �rg�os.
- Como assim?
423
00:38:23,251 --> 00:38:27,126
Para ser doa��o de �rg�os, precisaria
do consentimento da pessoa.
424
00:38:27,209 --> 00:38:28,959
Marcelo, isso � crime.
425
00:38:29,043 --> 00:38:32,668
N�o podemos simplesmente
usar um corpo sem consentimento.
426
00:38:32,751 --> 00:38:35,293
- Temos que comer.
- N�o temos esse direito.
427
00:38:35,376 --> 00:38:38,709
N�o tenho o direito de fazer
tudo que eu puder pra viver?
428
00:38:41,959 --> 00:38:43,626
Quem me negar� esse direito?
429
00:40:58,376 --> 00:40:59,376
Susy.
430
00:41:00,334 --> 00:41:02,793
Susy, respire.
431
00:41:04,043 --> 00:41:05,251
Susana.
432
00:41:05,334 --> 00:41:06,793
Susana, por favor. N�o.
433
00:41:06,876 --> 00:41:07,876
Gustavo!
434
00:41:08,793 --> 00:41:10,376
Gustavo, ajude, por favor.
435
00:41:10,959 --> 00:41:12,084
Susana.
436
00:41:12,168 --> 00:41:13,709
- Me ajude!
- O que foi?
437
00:41:13,793 --> 00:41:17,418
- Ela n�o est� respirando.
- Pegue as pernas, seguro a cabe�a.
438
00:41:17,959 --> 00:41:20,126
Roberto.
Ela n�o est� respirando.
439
00:41:20,209 --> 00:41:22,626
- Roberto, ajude-a!
- Traga-a aqui.
440
00:41:23,459 --> 00:41:25,168
Me ajude, Gus! Vamos!
441
00:41:25,251 --> 00:41:27,543
- Ela n�o est� respirando.
- Susy!
442
00:41:28,501 --> 00:41:31,001
O Coco Nicolich
escreve uma carta aos pais.
443
00:41:35,251 --> 00:41:36,668
"Meus pais queridos,
444
00:41:37,751 --> 00:41:40,959
estou escrevendo oito dias
depois que o avi�o caiu."
445
00:41:44,959 --> 00:41:46,876
"Estamos em um lugar divino,
446
00:41:47,876 --> 00:41:51,376
todo cercado por montanhas,
com um lago congelado ao fundo
447
00:41:51,459 --> 00:41:54,209
que vai derreter
assim que o degelo chegar.
448
00:41:55,918 --> 00:41:57,293
Estamos todos bem.
449
00:41:58,376 --> 00:42:01,084
No momento, h� 27 sobreviventes.
450
00:42:03,126 --> 00:42:05,959
A irm� do Nando
Parrado faleceu hoje.
451
00:42:08,793 --> 00:42:10,251
Sinto saudade de voc�s.
452
00:42:13,168 --> 00:42:14,918
Pe�o a Deus o tempo todo�
453
00:42:17,084 --> 00:42:20,751
que, pelo menos, Ele
me deixe v�-los mais uma vez."
454
00:42:41,334 --> 00:42:42,668
Isto � um cemit�rio.
455
00:42:49,001 --> 00:42:50,668
N�o vou ficar aqui.
456
00:43:00,084 --> 00:43:02,043
Meu est�mago est� doendo!
457
00:43:02,126 --> 00:43:04,293
Eu sei, Moncho, mas calma.
458
00:43:04,376 --> 00:43:05,626
N�o consigo respirar.
459
00:43:06,418 --> 00:43:08,501
Olhe para mim, Moncho. Respire.
460
00:43:09,418 --> 00:43:10,834
- N�o quero�
- Respire.
461
00:43:11,709 --> 00:43:14,626
- N�o consigo respirar.
- Consegue, sim.
462
00:43:14,709 --> 00:43:16,834
Preciso sair. Estou sufocando!
463
00:43:16,918 --> 00:43:20,751
N�o pode sair agora, Moncho.
Olhe para mim. Calma.
464
00:43:20,834 --> 00:43:22,709
- N�o quero morrer aqui.
- N�o vai.
465
00:43:22,793 --> 00:43:25,709
- N�o quero morrer aqui.
- N�o vai morrer, Moncho!
466
00:43:26,459 --> 00:43:30,668
DIA 921 DE OUTUBRO DE 1972
467
00:43:41,959 --> 00:43:44,876
Se eu morrer, dou
permiss�o pra comerem meu corpo.
468
00:43:49,543 --> 00:43:51,043
Assim, continuar�o vivos.
469
00:43:55,584 --> 00:43:57,793
Tamb�m dou o meu consentimento.
470
00:43:58,376 --> 00:43:59,376
Eu tamb�m.
471
00:44:00,376 --> 00:44:01,751
Tamb�m permito.
472
00:44:26,209 --> 00:44:29,418
Pai nosso que estais no C�u,
santificado seja vosso nome.
473
00:44:29,501 --> 00:44:32,126
Venha a n�s o vosso reino,
seja feita vossa vontade,
474
00:44:32,209 --> 00:44:33,584
assim na Terra como no C�u�
475
00:45:23,584 --> 00:45:24,584
Perd�o.
476
00:45:34,209 --> 00:45:35,543
Me perdoe, Marcelo.
477
00:45:39,251 --> 00:45:40,543
Me desculpe, Marcelo.
478
00:45:44,543 --> 00:45:46,126
Pe�o perd�o a todos.
479
00:45:48,126 --> 00:45:49,376
N�o temos escolha.
480
00:45:49,459 --> 00:45:50,709
Sinto muito, Marcelo.
481
00:46:47,293 --> 00:46:48,793
N�o me olhe assim, Coche.
482
00:46:52,793 --> 00:46:54,834
Estou olhando normal, Daniel.
483
00:47:15,626 --> 00:47:19,126
Os primos Strauch fazem
o trabalho mais angustiante.
484
00:47:21,043 --> 00:47:22,334
O que ningu�m quer.
485
00:47:24,543 --> 00:47:25,918
O Fito escolhe o corpo.
486
00:47:27,959 --> 00:47:29,584
Os tr�s cortam, escondidos.
487
00:47:32,293 --> 00:47:34,418
Longe da vista dos outros.
488
00:47:36,168 --> 00:47:39,209
Assim, evitam que os que comem
fiquem malucos.
489
00:47:57,793 --> 00:47:58,793
Ei!
490
00:47:58,834 --> 00:48:00,793
- O qu�?
- Encontrei algo!
491
00:48:04,959 --> 00:48:06,043
Um r�dio.
492
00:48:09,459 --> 00:48:10,459
Est� encharcado.
493
00:48:11,084 --> 00:48:12,293
Conserte, Roy!
494
00:48:22,168 --> 00:48:24,626
N�s, que n�o comemos,
olhamos pro c�u.
495
00:48:28,626 --> 00:48:29,876
Esperando um sinal.
496
00:48:40,709 --> 00:48:41,918
Esquerda ou direita?
497
00:48:43,293 --> 00:48:44,501
Mais alto, Coco.
498
00:48:44,584 --> 00:48:47,209
Se quiser mais alto,
precisamos de um arame
499
00:48:47,293 --> 00:48:48,959
pra prender em algum mastro.
500
00:48:49,459 --> 00:48:50,793
Segure a�.
501
00:48:51,668 --> 00:48:53,293
Um pouco mais � esquerda.
502
00:48:54,543 --> 00:48:55,626
Um pouquinho mais.
503
00:48:57,834 --> 00:49:00,126
Menos. Um pouco � direita.
504
00:49:00,209 --> 00:49:01,209
A�.
505
00:49:05,751 --> 00:49:07,293
Um pouco para a esquerda.
506
00:49:08,376 --> 00:49:09,626
Mais alto, Coco.
507
00:49:11,959 --> 00:49:13,959
Cuidado com o fio.
508
00:49:22,626 --> 00:49:23,626
Tome.
509
00:49:27,334 --> 00:49:28,334
O que � isso?
510
00:49:30,084 --> 00:49:32,584
Pegue. � mais f�cil com a neve.
511
00:49:32,668 --> 00:49:34,043
N�o, obrigado.
512
00:49:34,126 --> 00:49:35,168
Posso aguentar.
513
00:49:38,584 --> 00:49:40,084
Voc� tem que comer, Numa.
514
00:49:44,584 --> 00:49:46,376
Isso n�o � certo, Pancho.
515
00:49:50,376 --> 00:49:54,293
N�o!
516
00:50:02,126 --> 00:50:06,709
El Espectador. Temos
informa��es de �ltima hora.
517
00:50:06,793 --> 00:50:10,251
Foram encerradas as buscas
pelo avi�o uruguaio
518
00:50:10,334 --> 00:50:14,126
que caiu nos Andes, com o time
de r�gbi Old Christians a bordo.
519
00:50:14,209 --> 00:50:19,584
Nos dez dias exigidos em protocolo,
foram realizadas 66 miss�es de busca
520
00:50:19,668 --> 00:50:22,543
usando 17 avi�es
da For�a A�rea do Chile,
521
00:50:22,626 --> 00:50:28,084
al�m de aeronaves das For�as A�reas
do Uruguai e da Argentina, sem resultados.
522
00:50:28,168 --> 00:50:30,751
As buscas ser�o
retomadas no ano que vem,
523
00:50:30,834 --> 00:50:36,168
quando o degelo proporcionar maior
visibilidade pra achar os destro�os.
524
00:50:36,251 --> 00:50:38,459
De acordo
com a For�a A�rea do Chile,
525
00:50:38,543 --> 00:50:42,959
nos 34 acidentes a�reos
ocorridos nos Andes,
526
00:50:43,043 --> 00:50:45,209
nenhum sobrevivente
foi encontrado.
527
00:50:45,293 --> 00:50:48,709
Voltaremos depois do intervalo
com outras not�cias.
528
00:50:52,251 --> 00:50:55,709
Porque s�o fabricadas
com componentes de qualidade.
529
00:50:55,793 --> 00:50:57,834
Lindas cores e desenhos.
530
00:50:58,668 --> 00:51:01,376
Adapt�veis,
com tr�s modelos diferentes.
531
00:51:01,459 --> 00:51:05,793
Bicicletas Victoria,
a bicicleta mais vencedora.
532
00:51:08,126 --> 00:51:09,251
Eu estava errado.
533
00:51:11,626 --> 00:51:13,584
Pedi que esperassem � toa.
534
00:51:18,084 --> 00:51:19,709
Posso pedir mais uma coisa?
535
00:51:22,334 --> 00:51:23,459
Pe�o que comam.
536
00:51:39,209 --> 00:51:41,376
Aqui s� temos nossas vidas.
537
00:51:41,459 --> 00:51:43,959
Temos que defend�-las
acima de tudo.
538
00:51:54,626 --> 00:51:56,876
Subimos em busca
da cauda do avi�o.
539
00:51:57,376 --> 00:51:59,959
Sem avisar a ningu�m,
improvisando.
540
00:52:01,293 --> 00:52:04,001
Precisamos achar a bateria
pro r�dio funcionar.
541
00:52:24,084 --> 00:52:25,084
Ali tem mais.
542
00:52:53,959 --> 00:52:55,084
Estou aqui, Gast�n.
543
00:53:29,126 --> 00:53:31,293
� o Daniel Shaw, primo do Fito.
544
00:53:31,959 --> 00:53:34,168
Estava atr�s de mim,
saiu voando.
545
00:53:34,959 --> 00:53:36,251
O sol est� se pondo.
546
00:53:36,334 --> 00:53:37,876
- Temos que voltar.
- N�o.
547
00:53:38,959 --> 00:53:40,334
S� mais um pouco.
548
00:53:41,834 --> 00:53:44,834
Se achamos tudo isso,
a cauda n�o deve estar longe.
549
00:54:01,126 --> 00:54:02,293
Quem foi l�?
550
00:54:03,168 --> 00:54:06,001
Numa, Gustavo e Maspons.
551
00:54:08,001 --> 00:54:09,543
Mas foram sem nada.
552
00:54:10,459 --> 00:54:13,001
A temperatura cai de 20�C a 30�C
l� em cima.
553
00:54:13,918 --> 00:54:15,543
Ao anoitecer, v�o congelar.
554
00:54:24,459 --> 00:54:27,376
O sol derreteu a neve.
Afundamos at� os joelhos.
555
00:54:28,001 --> 00:54:30,126
N�o, por ali!
556
00:54:38,376 --> 00:54:42,376
Mal podemos seguir em frente,
e a noite nos prendeu.
557
00:54:54,876 --> 00:54:56,709
Vamos congelar!
558
00:54:58,209 --> 00:54:59,209
Bata em mim!
559
00:55:59,293 --> 00:56:01,751
Quanto mais
voc� faz for�a pra sair,
560
00:56:02,543 --> 00:56:04,543
mais voc� apanha da montanha.
561
00:56:26,959 --> 00:56:28,959
Gus, coma.
562
00:56:32,459 --> 00:56:33,584
Ent�o, Numa.
563
00:56:35,626 --> 00:56:37,043
O que viram l� em cima?
564
00:56:42,751 --> 00:56:44,001
Numa.
565
00:56:44,084 --> 00:56:45,084
Me diga.
566
00:56:45,876 --> 00:56:47,876
S� montanhas cheias de neve.
567
00:56:48,418 --> 00:56:49,709
Em todas as dire��es?
568
00:56:50,543 --> 00:56:53,793
At� onde eu pude ver,
era s� isso que tinha l�.
569
00:56:53,876 --> 00:56:54,918
E ao oeste?
570
00:56:55,584 --> 00:56:57,459
Viu atr�s do pared�o de gelo?
571
00:56:57,543 --> 00:56:58,543
N�o.
572
00:57:00,626 --> 00:57:01,876
N�o tem como ver.
573
00:57:03,668 --> 00:57:05,126
Atr�s dele fica o Chile.
574
00:57:07,251 --> 00:57:08,501
� aonde temos que ir.
575
00:57:11,001 --> 00:57:12,293
Precisa comer, Numa.
576
00:57:12,376 --> 00:57:14,209
Sen�o n�o vai chegar ao Chile.
577
00:57:53,084 --> 00:57:54,084
Coma.
578
00:58:18,168 --> 00:58:20,668
N�o mastigo
mais do que duas ou tr�s vezes.
579
00:58:22,834 --> 00:58:24,334
E me obrigo a engolir.
580
00:58:35,126 --> 00:58:39,918
Pela primeira vez, penso
na possibilidade cada vez mais real
581
00:58:40,418 --> 00:58:41,793
de n�o voltar pra casa.
582
00:58:45,334 --> 00:58:47,084
Mas o Nando me d� esperan�a.
583
00:58:50,459 --> 00:58:53,043
Ele treina todos
os dias com uma obsess�o.
584
00:58:54,334 --> 00:58:58,043
Que atr�s desta montanha
est� o vale verde do Chile.
585
00:59:00,334 --> 00:59:02,209
Escalar � suic�dio.
586
00:59:08,709 --> 00:59:10,334
Mas eu vou com ele.
587
00:59:12,043 --> 00:59:16,126
DIA 17 QUINTO DIA DE TEMPESTADE
588
00:59:21,876 --> 00:59:23,793
Olhe, Vasco, eu te respondo
589
00:59:24,584 --> 00:59:26,501
Porque sua rima foi comprada
590
00:59:28,376 --> 00:59:31,001
Por que n�o sai e vai
dar uma caminhada?
591
00:59:32,709 --> 00:59:34,293
Foi bruto, Bobby.
592
00:59:34,376 --> 00:59:36,918
- Pronto, Carlitos? Pode ir.
- Ei!
593
00:59:37,001 --> 00:59:40,626
Somos em 27 e mal cabemos aqui
Me parece ser um sinal
594
00:59:40,709 --> 00:59:44,168
Estamos amontoados Mas os tr�s
est�o na su�te presidencial
595
00:59:46,584 --> 00:59:48,918
Em meio
a uma trag�dia que se desata
596
00:59:49,001 --> 00:59:52,709
Da minha maca Vejo
v�rios super-her�is sem capa
597
00:59:54,293 --> 00:59:56,584
E apesar
de �s vezes me tomar a ira
598
00:59:56,668 --> 00:59:59,543
Estar com voc�s �
um presente da vida
599
01:00:01,084 --> 01:00:03,709
Estamos
neste avi�o mortos de frio
600
01:00:04,376 --> 01:00:06,751
O Coco tem sorte
Os p�s dele est�o comigo
601
01:00:08,168 --> 01:00:10,293
Mas, Coco, n�o v� se acostumando
602
01:00:10,793 --> 01:00:13,084
L� no Uruguai
est�o nos esperando
603
01:00:13,168 --> 01:00:15,376
- Boa!
- Sua vez, Coquito.
604
01:00:15,459 --> 01:00:17,626
A minha � mais sentimental.
605
01:00:18,626 --> 01:00:20,668
Em 13 de outubro
Foi anivers�rio da minha m�e
606
01:00:21,876 --> 01:00:23,626
A �nica coisa que pe�o a Deus
607
01:00:24,418 --> 01:00:26,001
� voltar bem e a abra�ar
608
01:00:26,626 --> 01:00:29,418
- Para o pr�ximo eu comemorar
- Boa!
609
01:00:29,501 --> 01:00:31,001
Mandou bem, Coco.
610
01:00:31,084 --> 01:00:33,709
- Legal.
- Aqui tem muita gente decente
611
01:00:34,293 --> 01:00:36,793
E tem gente que de nada entende
612
01:00:37,459 --> 01:00:39,709
Nem mesmo quem � o presidente
613
01:00:41,584 --> 01:00:43,251
Essa foi p�ssima.
614
01:00:44,043 --> 01:00:45,418
- Beleza.
- Terr�vel.
615
01:00:46,126 --> 01:00:49,168
Pelo menos eu trabalho.
Ao contr�rio de alguns.
616
01:00:49,251 --> 01:00:51,626
Aqui na montanha,
a coisa � intensa
617
01:00:52,959 --> 01:00:55,209
Quero fugir como uma puma
618
01:00:56,251 --> 01:01:00,251
Mas n�o sairei daqui Sem
antes escutar o reservado Numa
619
01:01:06,668 --> 01:01:09,376
Nesta congelada montanha
620
01:01:09,876 --> 01:01:12,709
N�o caminha nem mesmo uma aranha
621
01:01:15,168 --> 01:01:17,751
Dentro desta geladeira
622
01:01:19,334 --> 01:01:22,043
A montanha � como
Uma geladeira fria
623
01:01:25,001 --> 01:01:26,084
A montanha�
624
01:01:27,251 --> 01:01:29,001
Certo. Palmas para o Numa!
625
01:01:30,918 --> 01:01:31,918
Muito bem!
626
01:02:21,459 --> 01:02:23,709
Socorro!
627
01:02:34,543 --> 01:02:35,543
Roy!
628
01:02:54,043 --> 01:02:55,043
Roy!
629
01:02:56,709 --> 01:03:00,418
- Eles est�o l� embaixo!
- Eu estou aqui.
630
01:03:02,334 --> 01:03:03,334
Vamos!
631
01:03:06,043 --> 01:03:07,043
Fito!
632
01:03:09,126 --> 01:03:10,668
Tint�n!
633
01:03:10,751 --> 01:03:12,751
Aguentem firme!
634
01:03:12,834 --> 01:03:15,876
Aguentem firme!
Eles v�o tirar voc�s!
635
01:03:18,418 --> 01:03:20,209
- Me ajude.
- Vamos tir�-los!
636
01:03:20,293 --> 01:03:21,459
Cavem! Vamos!
637
01:03:21,543 --> 01:03:22,668
Aguentem!
638
01:03:22,751 --> 01:03:24,001
Aguentem firme!
639
01:03:25,334 --> 01:03:26,668
Cavem!
640
01:03:28,918 --> 01:03:31,876
Socorro! Por favor!
641
01:03:33,376 --> 01:03:34,584
Aguente firme, Numa!
642
01:03:35,209 --> 01:03:36,501
Numa, vou te tirar!
643
01:03:44,709 --> 01:03:46,043
Pancho!
644
01:03:51,959 --> 01:03:52,959
Coco!
645
01:03:53,876 --> 01:03:55,793
A Liliana est� embaixo! Cuidado!
646
01:03:55,876 --> 01:03:58,584
N�o pisem a�,
a Liliana est� a� embaixo.
647
01:03:58,668 --> 01:04:01,043
Pelo amor de Deus!
A Liliana est� a�!
648
01:04:01,543 --> 01:04:05,084
Liliana, aguente firme!
N�o pisem a�! A Liliana est� a�!
649
01:04:05,168 --> 01:04:07,834
N�o pisem!
Meu amor, vou tirar voc� da�!
650
01:04:07,918 --> 01:04:08,918
Aqui!
651
01:04:09,001 --> 01:04:10,834
Coco, tente sair!
652
01:04:10,918 --> 01:04:12,834
Coco!
653
01:04:15,001 --> 01:04:16,001
Coco!
654
01:04:19,293 --> 01:04:20,293
Respire!
655
01:04:21,209 --> 01:04:23,293
Respire.
656
01:04:25,043 --> 01:04:26,126
Respire, meu amor.
657
01:04:26,626 --> 01:04:27,834
N�o est� respirando.
658
01:04:28,543 --> 01:04:30,001
- Respire.
- N�o est� respirando!
659
01:04:30,084 --> 01:04:32,459
- Amor, respire!
- Aguente firme!
660
01:04:32,543 --> 01:04:33,543
Respire!
661
01:04:34,459 --> 01:04:36,043
Respire, meu amor!
662
01:04:43,376 --> 01:04:44,501
Que barulho � esse?
663
01:04:44,584 --> 01:04:45,584
O que � isso?
664
01:04:46,376 --> 01:04:48,001
O que est� acontecendo?
665
01:05:13,626 --> 01:05:14,793
Vamos!
666
01:05:16,709 --> 01:05:17,876
O ar est� entrando.
667
01:05:17,959 --> 01:05:20,084
- Tem oxig�nio.
- Sim.
668
01:05:22,168 --> 01:05:23,376
Est�o todos bem?
669
01:05:24,001 --> 01:05:26,501
- Arturo?
- Estou vivo.
670
01:05:26,584 --> 01:05:28,584
O Javier tamb�m. A Liliana n�o.
671
01:05:28,668 --> 01:05:30,293
- Vasco?
- Estou vivo.
672
01:05:30,376 --> 01:05:32,043
Sou eu, Roberto. Estou vivo.
673
01:05:32,126 --> 01:05:33,709
Eu tamb�m! Sou o Moncho.
674
01:05:33,793 --> 01:05:34,918
Pedro Algorta aqui.
675
01:05:35,418 --> 01:05:37,418
Diego?
676
01:05:37,501 --> 01:05:39,126
O Diego morreu, Fito.
677
01:05:39,793 --> 01:05:41,626
O Roque tamb�m.
678
01:05:41,709 --> 01:05:44,293
O Maspons morreu.
Sou o Nando, estou vivo.
679
01:05:44,376 --> 01:05:46,001
Enrique e Juan Carlos morreram.
680
01:05:46,084 --> 01:05:47,543
- Tint�n, est� a�?
- Sim.
681
01:05:47,626 --> 01:05:48,793
Coco?
682
01:05:49,418 --> 01:05:52,501
- Coco?
- O Coco morreu. Sou o Roy.
683
01:05:52,584 --> 01:05:53,668
E o Marcelo?
684
01:05:54,168 --> 01:05:55,626
- Marcelo?
- Marcelo!
685
01:05:55,709 --> 01:05:57,168
- Marcelo!
- Marcelo!
686
01:05:57,251 --> 01:05:58,459
- Marcelo?
- Capit�o!
687
01:05:59,334 --> 01:06:00,584
Marcelo!
688
01:06:09,418 --> 01:06:11,126
O Marcelo ficou preso.
689
01:06:14,584 --> 01:06:17,376
Ele parou de ter frio
porque parou de sentir.
690
01:06:19,668 --> 01:06:21,626
E deixar de sentir � um al�vio.
691
01:06:24,876 --> 01:06:28,168
Estamos h� 17 dias esperando
um momento como esse.
692
01:06:30,501 --> 01:06:32,209
Um instante de calma.
693
01:06:35,084 --> 01:06:36,918
Um segundo de sossego.
694
01:06:56,626 --> 01:07:00,251
- Quanta neve tem aqui em cima?
- Pode ser a montanha inteira.
695
01:07:02,168 --> 01:07:03,626
Rezem todos, por favor!
696
01:07:04,376 --> 01:07:06,793
Bendito � o fruto
do vosso ventre, Jesus.
697
01:07:06,876 --> 01:07:07,918
Santa Maria�
698
01:07:08,001 --> 01:07:09,876
Hoje � 30 de outubro.
699
01:07:11,043 --> 01:07:12,751
� meu anivers�rio.
700
01:07:14,334 --> 01:07:15,668
Completo 25 anos.
701
01:07:19,751 --> 01:07:22,126
Hoje � dif�cil
n�o pensar na minha casa.
702
01:07:48,584 --> 01:07:51,334
Se entra luz,
n�o estamos t�o fundo.
703
01:08:21,084 --> 01:08:22,584
Quanto tempo ficaremos aqui?
704
01:08:23,626 --> 01:08:25,459
At� a tempestade passar.
705
01:08:44,543 --> 01:08:50,001
DIA 18 DOIS DIAS ENTERRADOS
706
01:08:55,876 --> 01:08:57,793
A fome � insuport�vel.
707
01:09:01,793 --> 01:09:06,626
At� agora, os primos Strauch
conseguiram fazer carne ser s� carne.
708
01:09:07,834 --> 01:09:09,293
Carne sem nome.
709
01:09:10,543 --> 01:09:11,959
Sem rosto.
710
01:09:14,543 --> 01:09:16,334
Mas, aqui, n�o tem como.
711
01:09:20,001 --> 01:09:24,001
E voc�s? N�o v�o fazer nada?
712
01:09:35,334 --> 01:09:36,376
Roberto.
713
01:09:43,043 --> 01:09:44,459
Comer pra viver, n�o �?
714
01:10:44,001 --> 01:10:45,751
Agora v�o escolher morrer?
715
01:10:50,209 --> 01:10:51,876
Depois de tudo que passamos?
716
01:11:54,168 --> 01:11:56,584
Temos que sair.
N�o vou ficar aqui!
717
01:11:57,793 --> 01:11:59,376
Quero sair!
718
01:12:02,668 --> 01:12:03,918
O que quer de mim?
719
01:12:04,959 --> 01:12:06,251
Pare, Numa!
720
01:12:06,334 --> 01:12:07,334
Quero sair!
721
01:12:08,209 --> 01:12:09,251
Pare, Numa!
722
01:12:11,126 --> 01:12:12,543
Numa!
723
01:12:26,834 --> 01:12:32,584
DIA 20 QUATRO DIAS ENTERRADOS
724
01:12:54,626 --> 01:12:55,626
O c�u.
725
01:12:56,334 --> 01:12:57,793
Estou vendo o c�u!
726
01:13:02,043 --> 01:13:05,834
Moncho, passe primeiro.
Voc� � menor. Vamos!
727
01:13:22,959 --> 01:13:23,959
O sol!
728
01:13:26,084 --> 01:13:27,918
Vamos!
729
01:13:53,834 --> 01:13:55,001
Conseguimos.
730
01:13:59,334 --> 01:14:01,918
Ei! O que est�o vendo?
731
01:14:02,501 --> 01:14:06,001
- Sua namorada Margarita est� aqui.
- De biqu�ni!
732
01:14:06,501 --> 01:14:08,126
Diga a ela que j� vou!
733
01:14:09,084 --> 01:14:10,334
Estamos vivos!
734
01:14:10,418 --> 01:14:11,876
Estamos vivos!
735
01:14:11,959 --> 01:14:13,626
Ainda estamos aqui!
736
01:14:23,459 --> 01:14:24,543
Pare, cara!
737
01:14:44,251 --> 01:14:46,251
A garrafa.
738
01:14:58,501 --> 01:14:59,793
Como est� a perna?
739
01:15:01,251 --> 01:15:02,459
N�o foi nada.
740
01:15:02,543 --> 01:15:03,918
S� um corte pequeno.
741
01:15:04,001 --> 01:15:05,876
Poupe sua energia, Numa.
742
01:15:07,126 --> 01:15:08,668
Me restam poucas for�as.
743
01:15:08,751 --> 01:15:10,376
N�o diga isso, Arturo.
744
01:15:13,168 --> 01:15:14,334
N�o perca a f�.
745
01:15:15,376 --> 01:15:17,751
Tenho mais f�
do que em toda a vida.
746
01:15:19,376 --> 01:15:21,084
Virou coroinha agora?
747
01:15:22,834 --> 01:15:23,876
N�o ria de mim.
748
01:15:31,126 --> 01:15:32,126
Mas minha f�
749
01:15:33,834 --> 01:15:35,251
Me perdoe, Numa.
750
01:15:36,834 --> 01:15:37,959
�n�o est� no seu Deus.
751
01:15:41,251 --> 01:15:42,251
Porque esse Deus
752
01:15:44,043 --> 01:15:46,168
me disse o que fazer em casa�
753
01:15:48,418 --> 01:15:50,918
mas n�o me disse
o que fazer na montanha.
754
01:15:52,334 --> 01:15:53,959
O que est� acontecendo aqui
755
01:15:54,501 --> 01:15:56,751
n�o se pode ver
com os olhos de antes.
756
01:15:59,043 --> 01:16:00,043
Numa.
757
01:16:01,626 --> 01:16:03,084
Este � meu c�u.
758
01:16:04,126 --> 01:16:06,001
E eu creio em outro deus.
759
01:16:08,084 --> 01:16:09,209
Eu creio
760
01:16:10,626 --> 01:16:13,001
no deus que o Roberto
tem na cabe�a
761
01:16:14,376 --> 01:16:16,293
quando trata das minhas feridas.
762
01:16:20,084 --> 01:16:22,418
No deus que o Nando
tem nas pernas
763
01:16:24,376 --> 01:16:26,793
pra sair pra caminhar
a qualquer custo.
764
01:16:32,834 --> 01:16:34,793
Eu creio nas m�os do Daniel
765
01:16:36,751 --> 01:16:38,251
quando ele corta a carne.
766
01:16:40,626 --> 01:16:42,459
E no Fito, quando ele a reparte�
767
01:16:44,501 --> 01:16:46,459
sem dizer a que amigo pertenceu.
768
01:16:48,084 --> 01:16:49,876
E assim podemos comer a carne�
769
01:16:54,126 --> 01:16:56,209
sem nos lembrar
do olhar da pessoa.
770
01:17:00,126 --> 01:17:01,793
Eu creio nesse deus.
771
01:17:04,501 --> 01:17:05,709
Eu creio no Roberto.
772
01:17:07,751 --> 01:17:08,751
No Nando.
773
01:17:11,959 --> 01:17:13,084
No Daniel.
774
01:17:14,959 --> 01:17:16,126
No Fito.
775
01:17:19,501 --> 01:17:21,001
Nos nossos amigos mortos.
776
01:17:26,043 --> 01:17:27,918
Voc� � um fil�sofo, Arturo.
777
01:17:31,043 --> 01:17:32,459
Um coroinha fil�sofo.
778
01:17:50,293 --> 01:17:51,293
Vamos, cara.
779
01:17:51,376 --> 01:17:53,251
- Vamos.
- Temos que ir.
780
01:17:54,251 --> 01:17:55,418
Olhem o sol.
781
01:17:55,501 --> 01:17:56,584
Temos que esperar.
782
01:17:57,209 --> 01:17:59,834
- Esperar o qu�?
- Estarmos preparados.
783
01:18:00,543 --> 01:18:02,251
E se come�ar uma tempestade?
784
01:18:03,001 --> 01:18:04,751
Precisamos esperar esquentar.
785
01:18:04,834 --> 01:18:06,959
N�o podemos
passar a noite l� fora.
786
01:18:07,751 --> 01:18:09,001
Diga a eles, Numa.
787
01:18:09,834 --> 01:18:11,626
O degelo come�a
em 15 de novembro.
788
01:18:11,709 --> 01:18:14,084
Temperatura sobe,
h� menos tempestades.
789
01:18:14,168 --> 01:18:18,168
- Duas semanas esperando.
- N�o. Duas semanas nos preparando.
790
01:18:19,251 --> 01:18:22,501
Sair sem um plano
n�o nos levou a lugar nenhum.
791
01:18:23,001 --> 01:18:25,626
Nem sabemos de que dist�ncia
estamos falando.
792
01:18:26,209 --> 01:18:27,209
Ei!
793
01:18:28,376 --> 01:18:29,918
Precisamos de ajuda aqui.
794
01:18:30,001 --> 01:18:32,418
- Est�o confort�veis nas cadeiras?
- Vamos.
795
01:18:32,501 --> 01:18:34,459
- Vamos, cara.
- Venha ajudar.
796
01:18:35,168 --> 01:18:36,251
Tudo certo?
797
01:18:36,334 --> 01:18:37,751
Peguem essas placas.
798
01:18:37,834 --> 01:18:39,418
Aqui. Vamos.
799
01:18:40,584 --> 01:18:41,626
Precisa de ajuda?
800
01:19:04,459 --> 01:19:09,626
DIA 34 COME�A O DEGELO
801
01:19:18,168 --> 01:19:20,251
Me ajude, Roberto. Numa, venha.
802
01:19:21,709 --> 01:19:23,668
Apoie a cabe�a dele.
Bem devagar.
803
01:19:23,751 --> 01:19:25,001
Vamos levant�-lo.
804
01:19:27,209 --> 01:19:29,168
Devagar.
805
01:19:30,334 --> 01:19:32,584
Est� tudo bem, Arturo. Pronto.
806
01:19:32,668 --> 01:19:35,251
Puxe a camisa dele devagar.
Assim.
807
01:19:43,793 --> 01:19:45,251
O Arturo est� muito mal.
808
01:19:45,918 --> 01:19:48,959
Dou a ele tr�s dias.
O Vasco, um pouco mais.
809
01:19:49,459 --> 01:19:50,543
O que voc� acha?
810
01:19:50,626 --> 01:19:51,834
Sobre o qu�?
811
01:19:52,334 --> 01:19:55,001
- Quanto tempo eles t�m?
- O que voc� quer?
812
01:19:55,834 --> 01:19:56,834
Diga.
813
01:19:58,418 --> 01:19:59,459
O que voc� quer?
814
01:20:02,251 --> 01:20:05,168
Fizemos tudo o que pod�amos
como m�dicos, Roberto.
815
01:20:06,793 --> 01:20:08,584
Vamos acabar virando coveiros.
816
01:20:11,626 --> 01:20:13,251
Sei como � dif�cil.
817
01:20:14,001 --> 01:20:16,584
Mas voc� tem
as pernas mais fortes do time.
818
01:20:17,918 --> 01:20:19,543
Tem que andar pelos outros.
819
01:20:26,543 --> 01:20:27,626
Passe!
820
01:20:29,501 --> 01:20:30,959
Roberto, passe!
821
01:20:31,959 --> 01:20:33,126
Devagar.
822
01:20:33,626 --> 01:20:35,168
Ali. Vamos lev�-lo pra l�.
823
01:20:38,418 --> 01:20:40,001
Certo.
824
01:20:40,751 --> 01:20:41,834
Coloquem-no aqui.
825
01:20:49,876 --> 01:20:53,168
Estou aqui.
Respire comigo, Arturo. Vai.
826
01:20:53,668 --> 01:20:56,584
O Arturo Nogueira
est� com os pulm�es encharcados.
827
01:20:57,834 --> 01:20:58,959
N�o aguenta mais.
828
01:20:59,043 --> 01:21:00,043
Isso.
829
01:21:00,876 --> 01:21:01,918
Isso.
830
01:21:02,001 --> 01:21:03,626
O Gustavo tenta ajud�-lo.
831
01:21:04,209 --> 01:21:05,584
Isso.
832
01:21:07,668 --> 01:21:09,668
Mas ningu�m
pode respirar por ele.
833
01:21:10,501 --> 01:21:11,876
Isso.
834
01:22:00,709 --> 01:22:02,251
Temos que tentar de tudo.
835
01:22:11,168 --> 01:22:12,793
Somos quatro volunt�rios.
836
01:22:16,293 --> 01:22:18,376
Vamos para o lado da Argentina.
837
01:22:19,126 --> 01:22:22,834
Com mais roupas,
esperando sobreviver �s noites.
838
01:22:22,918 --> 01:22:25,001
DIA 36
EXPEDI��O AO LESTE, ARGENTINA
839
01:23:01,668 --> 01:23:02,709
Numa!
840
01:23:15,209 --> 01:23:17,418
Numa, voc� est� bem?
841
01:23:24,376 --> 01:23:25,543
Est� infeccionada.
842
01:23:32,876 --> 01:23:34,001
Temos que voltar.
843
01:23:35,751 --> 01:23:37,168
N�o podemos carreg�-lo.
844
01:23:40,001 --> 01:23:42,251
- Roberto.
- Eu volto sozinho.
845
01:23:47,793 --> 01:23:49,084
O avi�o est� perto.
846
01:24:01,959 --> 01:24:03,084
Perd�o.
847
01:24:35,001 --> 01:24:37,584
O que aconteceu, Numa? Numa!
848
01:24:39,251 --> 01:24:41,209
- O que foi?
- Cad� os outros?
849
01:24:42,043 --> 01:24:44,001
Responda. Diga alguma coisa.
850
01:24:44,084 --> 01:24:46,834
Voc� est� aqui, conosco.
O que aconteceu?
851
01:24:54,876 --> 01:24:55,876
Meu pai!
852
01:24:56,209 --> 01:24:57,876
- Vasco, estamos aqui.
- Pai!
853
01:24:57,959 --> 01:25:00,043
- Calma, estamos aqui.
- Minha m�e?
854
01:25:00,126 --> 01:25:02,834
Olhe para mim.
Seu pai est� aqui.
855
01:25:03,834 --> 01:25:06,376
Olhe para mim. Estamos aqui.
856
01:25:11,459 --> 01:25:13,418
- Pai! Venha aqui!
- Pare.
857
01:25:16,168 --> 01:25:17,376
Calma.
858
01:25:18,668 --> 01:25:19,709
Estamos aqui.
859
01:25:21,376 --> 01:25:22,709
Vasco.
860
01:25:22,793 --> 01:25:24,459
- Vasco, olhe pra mim.
- Pai!
861
01:25:32,543 --> 01:25:35,918
- Obrigado.
- Rafael. Rafael "Echevarren".
862
01:25:36,501 --> 01:25:37,501
Echavarren.
863
01:26:04,751 --> 01:26:06,334
N�o entendo, Javier.
864
01:26:07,043 --> 01:26:11,709
Desde o momento em que ca�mos,
tentei ajudar de toda forma que pude.
865
01:26:13,501 --> 01:26:14,751
Eu tentei�
866
01:26:16,709 --> 01:26:18,334
fazer sempre a coisa certa.
867
01:26:22,668 --> 01:26:24,709
E agora, com minha perna assim�
868
01:26:28,834 --> 01:26:30,126
sou um in�til.
869
01:26:34,959 --> 01:26:36,543
Que sentido tem?
870
01:26:37,459 --> 01:26:43,418
Que sentido tem a morte do Arturo,
do Vasco e de todos os outros?
871
01:26:51,209 --> 01:26:53,959
A Liliana dava tudo de si.
Sempre.
872
01:26:58,334 --> 01:27:03,834
Durante a avalanche, sob a neve, eu
sentia o corpo dela debaixo de mim.
873
01:27:08,251 --> 01:27:11,501
Eu estava a poucos
cent�metros da superf�cie,
874
01:27:11,584 --> 01:27:14,001
ent�o consegui tirar a cabe�a.
875
01:27:14,084 --> 01:27:18,168
Gritei o mais alto que consegui:
"Liliana, aguente firme!
876
01:27:18,668 --> 01:27:20,584
Vou tirar voc� da�. Estou vivo."
877
01:27:21,751 --> 01:27:23,834
Eu os via passando por cima dela
878
01:27:23,918 --> 01:27:26,668
e gritava: "Por favor,
n�o pisem a�!
879
01:27:27,168 --> 01:27:29,918
N�o pisem!
A Liliana est� a� embaixo!"
880
01:27:33,043 --> 01:27:36,501
Ela n�o poderia sair
se eu n�o sa�sse primeiro.
881
01:27:39,043 --> 01:27:43,084
Eu n�o podia me mexer porque meus p�s
estavam em cima do peito dela.
882
01:27:45,251 --> 01:27:48,918
Se eu fizesse for�a pra sair,
acabaria a enterrando ainda mais.
883
01:27:55,251 --> 01:27:57,334
Que sentido tem isso, Numa?
884
01:28:03,709 --> 01:28:06,543
Quando tiramos a Liliana,
ela j� estava morta.
885
01:28:07,834 --> 01:28:10,751
Nesse momento,
enquanto desenterravam os amigos,
886
01:28:10,834 --> 01:28:13,709
um morto, outro vivo,
um morto, outro vivo�
887
01:28:14,459 --> 01:28:19,168
Abracei a Liliana
com toda a for�a que eu tinha.
888
01:28:20,709 --> 01:28:24,043
E senti um amor que n�o tinha
sentido em toda minha vida.
889
01:28:31,084 --> 01:28:33,543
Percebi que eu tinha uma miss�o.
890
01:28:35,251 --> 01:28:39,543
Pegar esse amor que eu estava
apertando contra meu peito
891
01:28:41,168 --> 01:28:43,168
e levar de volta
pros meus filhos.
892
01:28:47,001 --> 01:28:48,668
A morte dela n�o foi em v�o.
893
01:28:53,834 --> 01:28:55,751
Essa ferida n�o te torna in�til.
894
01:29:35,668 --> 01:29:37,876
N�o creio! Vamos, Roy!
Pode me ajudar?
895
01:29:37,959 --> 01:29:39,209
Nando?
896
01:29:40,168 --> 01:29:41,918
Disseram que anda pregui�oso.
897
01:29:42,418 --> 01:29:44,918
N�o para de dormir. Como assim?
898
01:29:46,168 --> 01:29:48,709
- Voc� precisa treinar.
- O que faz aqui?
899
01:29:49,293 --> 01:29:50,668
Voc� n�o vai acreditar.
900
01:29:51,918 --> 01:29:55,626
Caminhamos para o leste
por duas ou tr�s horas�
901
01:29:57,334 --> 01:30:00,751
De repente, vimos a cauda
do avi�o atr�s de uma colina.
902
01:30:02,459 --> 01:30:04,251
Nunca a ter�amos encontrado.
903
01:30:05,584 --> 01:30:07,543
Foi jogada para frente.
904
01:30:09,293 --> 01:30:10,293
Pro outro lado.
905
01:30:11,209 --> 01:30:12,376
Foi uma maravilha.
906
01:30:12,876 --> 01:30:15,543
Tinha um monte
de malas e roupas limpas.
907
01:30:16,418 --> 01:30:17,709
Garrafas de rum.
908
01:30:19,293 --> 01:30:20,793
Cigarros.
909
01:30:24,793 --> 01:30:25,959
E chocolate.
910
01:30:31,584 --> 01:30:33,668
Espere. N�o coma o papel.
911
01:30:35,584 --> 01:30:38,376
N�o vai me dizer
o que posso ou n�o posso comer.
912
01:30:40,668 --> 01:30:41,668
Pronto.
913
01:30:49,418 --> 01:30:51,043
Voc� tinha raz�o, Numa.
914
01:30:51,126 --> 01:30:53,376
Passamos uma noite ao ar livre.
915
01:30:54,209 --> 01:30:55,709
Sobrevivemos por milagre.
916
01:30:59,001 --> 01:31:01,001
Mas achamos a bateria do avi�o.
917
01:31:03,626 --> 01:31:04,959
Estava na cauda.
918
01:31:09,834 --> 01:31:12,084
Ser� mais f�cil
trazer o r�dio aqui.
919
01:31:14,501 --> 01:31:16,501
O Roy consertou
o r�dio port�til.
920
01:31:16,584 --> 01:31:19,501
O Roberto acha
que d� pra funcionar do avi�o.
921
01:31:21,209 --> 01:31:22,709
Vamos voltar para l�.
922
01:31:24,126 --> 01:31:25,251
Temos que tentar.
923
01:31:50,043 --> 01:31:53,626
Nando, Roberto e Tint�n v�o
com Roy para a cauda do avi�o.
924
01:31:58,584 --> 01:32:00,293
Eu queria poder ir com eles.
925
01:32:04,834 --> 01:32:07,668
O Roy est� fraco
e duvida que vai dar certo.
926
01:32:07,751 --> 01:32:10,126
Vamos, Roy.
N�o temos muito tempo.
927
01:32:10,709 --> 01:32:12,126
Ele est� com muito medo.
928
01:32:13,501 --> 01:32:15,334
Mas se arrisca pelo grupo.
929
01:32:25,876 --> 01:32:27,626
- N�o acredito.
- Boa, Roy.
930
01:32:37,251 --> 01:32:39,501
� 1-C-6-0-1.
931
01:32:40,126 --> 01:32:42,543
B� essa n�o. Qual era?
932
01:32:43,834 --> 01:32:45,709
- Um, sete. Este.
- Sete.
933
01:32:45,793 --> 01:32:47,209
E se n�o funcionar?
934
01:32:49,834 --> 01:32:51,126
O que faremos?
935
01:32:51,209 --> 01:32:52,709
Voltaremos a caminhar.
936
01:32:54,543 --> 01:32:55,543
Certo, Roberto?
937
01:32:56,168 --> 01:32:58,168
Para o oeste, para o Chile.
938
01:33:02,459 --> 01:33:03,584
Oi!
939
01:33:05,626 --> 01:33:06,626
Al�?
940
01:33:08,209 --> 01:33:11,751
Somos os uruguaios que ca�ram
nos Andes. Consegue me ouvir?
941
01:33:12,376 --> 01:33:13,376
Estamos aqui.
942
01:33:14,209 --> 01:33:15,251
Al�?
943
01:33:20,001 --> 01:33:21,001
Al�?
944
01:33:36,543 --> 01:33:39,876
A cada dia que passa, perdemos
um pouquinho mais de vida.
945
01:33:45,584 --> 01:33:46,751
Devagar.
946
01:33:46,834 --> 01:33:50,584
A comida vai acabando,
ent�o tiramos a carne dos ossos.
947
01:33:52,418 --> 01:33:54,418
O que no come�o
parecia impens�vel
948
01:33:55,376 --> 01:33:56,751
virou algo habitual.
949
01:34:00,501 --> 01:34:02,501
E deixamos de nos importar.
950
01:34:05,084 --> 01:34:06,084
Vamos.
951
01:34:07,959 --> 01:34:09,293
Tome. Coma um pouco.
952
01:34:11,668 --> 01:34:13,043
Tem que comer, Numa.
953
01:34:28,584 --> 01:34:29,751
Metade pra cada um.
954
01:34:32,459 --> 01:34:33,668
N�o desista agora.
955
01:34:34,334 --> 01:34:36,293
N�o estou desistindo, Pancho.
956
01:34:37,459 --> 01:34:38,793
Estou morrendo.
957
01:34:46,376 --> 01:34:47,501
Me d�i�
958
01:34:49,001 --> 01:34:50,834
n�o poder fazer mais por voc�s.
959
01:34:50,918 --> 01:34:52,293
Pare com isso.
960
01:34:53,793 --> 01:34:55,043
Pense em voc�.
961
01:34:57,043 --> 01:34:58,543
Quer que eu pense em mim?
962
01:35:02,209 --> 01:35:03,251
Veja como estou.
963
01:35:03,751 --> 01:35:06,001
Tenho 25 anos, Pancho.
964
01:35:06,751 --> 01:35:10,376
Tenho uma vida pela frente. Ainda
tenho muita coisa pra fazer.
965
01:35:11,626 --> 01:35:14,793
Quero ver meus irm�os de novo.
966
01:35:14,876 --> 01:35:17,168
Quero ver minha m�e e meu pai.
967
01:35:17,668 --> 01:35:18,959
Quero dan�ar.
968
01:35:19,043 --> 01:35:20,959
- Voc� nunca dan�a.
- Eu sei.
969
01:35:23,001 --> 01:35:24,126
Mas agora eu quero.
970
01:35:25,209 --> 01:35:26,709
Quero fazer tudo, Pancho.
971
01:35:29,334 --> 01:35:30,334
Quero rir.
972
01:35:30,418 --> 01:35:33,043
- Quero chorar.
- Ent�o chore.
973
01:35:33,126 --> 01:35:34,584
- N�o consigo.
- Chore.
974
01:35:35,543 --> 01:35:37,459
Vamos, chore.
975
01:35:38,918 --> 01:35:40,209
Chore comigo.
976
01:35:41,459 --> 01:35:42,793
Por que est� rindo?
977
01:35:44,043 --> 01:35:45,126
Chore comigo.
978
01:35:46,209 --> 01:35:47,209
P�e pra fora.
979
01:35:51,543 --> 01:35:52,543
Vamos, seu besta.
980
01:35:55,126 --> 01:35:56,126
Vamos.
981
01:36:21,668 --> 01:36:23,709
Nando! Olhe isto.
982
01:36:29,543 --> 01:36:31,793
- O que � isso?
- � imperme�vel.
983
01:36:32,418 --> 01:36:33,751
Pode ser �til, n�?
984
01:36:34,959 --> 01:36:36,751
Estava cobrindo os tubos.
985
01:36:36,834 --> 01:36:39,084
- Tem mais?
- Sim, bastante.
986
01:36:40,959 --> 01:36:41,959
E 1-C.
987
01:36:53,293 --> 01:36:55,126
N�o!
988
01:37:00,376 --> 01:37:03,834
HOJE, 29 DE NOVEMBRO DE 1972,
989
01:37:03,918 --> 01:37:07,126
TEM MAIS 17 PESSOAS VIVAS
MAIS PARA CIMA
990
01:37:07,209 --> 01:37:11,209
S�O SOBREVIVENTES DA QUEDA
DO AVI�O URUGUAIO NAS MONTANHAS
991
01:37:26,793 --> 01:37:27,793
O que aconteceu?
992
01:37:29,626 --> 01:37:31,293
O r�dio n�o funcionou.
993
01:37:32,834 --> 01:37:34,043
Achamos este tecido.
994
01:37:35,334 --> 01:37:38,043
- O que �?
- � imperme�vel.
995
01:37:39,168 --> 01:37:41,834
- Podemos fazer um colete.
- Isso n�o, Tint�n.
996
01:37:42,334 --> 01:37:45,543
- Saco de dormir.
- Com ele, d� pra sobreviver l� fora.
997
01:37:46,584 --> 01:37:48,209
Temos tecido suficiente.
998
01:37:49,334 --> 01:37:50,876
Vamos fazer um bem grande.
999
01:37:52,334 --> 01:37:53,668
Quando vamos, Roberto?
1000
01:38:00,751 --> 01:38:01,751
Roberto.
1001
01:38:02,959 --> 01:38:03,959
Quando?
1002
01:38:06,543 --> 01:38:08,251
Quando o saco estiver pronto.
1003
01:38:08,334 --> 01:38:10,418
E 58 dias depois
do desaparecimento
1004
01:38:10,501 --> 01:38:14,168
do avi�o Fairchild 571
da For�a A�rea do Uruguai
1005
01:38:14,251 --> 01:38:17,126
com 40 passageiros
e cinco tripulantes,
1006
01:38:17,209 --> 01:38:21,251
fretado para transportar
o time de r�gbi Old Christians
1007
01:38:21,334 --> 01:38:22,876
e acompanhantes ao Chile,
1008
01:38:22,959 --> 01:38:27,626
a For�a A�rea preparou
especialmente um avi�o C-47
1009
01:38:27,709 --> 01:38:30,501
que retomar� as buscas
na Cordilheira dos Andes.
1010
01:38:31,751 --> 01:38:35,293
Roberto, n�o tem sentido
voltar � estaca zero.
1011
01:38:35,793 --> 01:38:37,209
Voltaram a nos procurar.
1012
01:38:37,834 --> 01:38:41,334
J� passaram uns idiotas
aqui em cima e n�o nos viram.
1013
01:38:41,418 --> 01:38:43,084
Est�o procurando corpos.
1014
01:38:43,168 --> 01:38:46,293
- Estamos aqui h� dois meses.
- Dois meses, Roberto.
1015
01:38:46,376 --> 01:38:48,626
Acha que pensam
que estamos vivos?
1016
01:38:48,709 --> 01:38:51,334
- Estamos vivos.
- Estamos?
1017
01:38:51,418 --> 01:38:52,668
Olhe como estamos.
1018
01:38:53,168 --> 01:38:54,459
Olhe.
1019
01:38:55,043 --> 01:38:56,334
Isso � estar vivo?
1020
01:38:56,418 --> 01:38:58,751
Sabe,
rezar n�o vai nos tirar daqui.
1021
01:38:59,251 --> 01:39:01,751
V�o passar a noite na montanha
usando isto?
1022
01:39:08,584 --> 01:39:10,001
O que est� fazendo?
1023
01:39:10,668 --> 01:39:12,709
- Pare!
- Roberto.
1024
01:39:13,459 --> 01:39:14,709
N�o gostou?
1025
01:40:26,168 --> 01:40:27,168
Gente.
1026
01:40:28,084 --> 01:40:29,168
Olhem para a foto.
1027
01:40:48,459 --> 01:40:50,876
O Tint�n se empenha
em tirar fotos.
1028
01:40:53,626 --> 01:40:57,251
Como se estivesse tirando fotos
de uma viagem da qual voltar�.
1029
01:41:00,084 --> 01:41:02,001
Para quem ser�o essas imagens?
1030
01:41:04,084 --> 01:41:05,084
Para n�s?
1031
01:41:05,543 --> 01:41:07,043
Sorria, caramba.
1032
01:41:07,126 --> 01:41:09,001
Eu n�o vou chegar a v�-las.
1033
01:41:09,084 --> 01:41:11,001
Vamos. Voc� consegue sorrir.
1034
01:41:13,751 --> 01:41:15,793
Talvez sejam
para nossas fam�lias.
1035
01:41:16,376 --> 01:41:19,001
Ou para as outras pessoas
que pensar�o em n�s
1036
01:41:19,084 --> 01:41:22,043
olhando para fotos
tiradas no passado.
1037
01:41:22,126 --> 01:41:23,543
Carlos, olhe pra c�mera.
1038
01:41:24,584 --> 01:41:28,918
E, ao verem as fotos, poderemos
viver na imagina��o delas.
1039
01:41:29,834 --> 01:41:33,834
V�o fazer exatamente as mesmas
perguntas que fazemos agora.
1040
01:41:37,459 --> 01:41:38,751
"O que houve com eles?"
1041
01:41:41,501 --> 01:41:42,709
O que houve conosco?
1042
01:41:45,709 --> 01:41:47,293
Quem fomos na montanha?
1043
01:41:49,626 --> 01:41:50,626
Nando.
1044
01:41:51,918 --> 01:41:56,543
Quero que saiba que voc�s t�m
permiss�o para usar meu corpo.
1045
01:41:59,376 --> 01:42:00,751
Numa, n�o fale assim.
1046
01:42:03,876 --> 01:42:05,501
Sei que n�o vou sair daqui.
1047
01:42:09,626 --> 01:42:10,751
N�o diga isso.
1048
01:42:12,251 --> 01:42:13,251
� a verdade.
1049
01:42:18,168 --> 01:42:19,418
Mas tudo bem.
1050
01:42:20,376 --> 01:42:21,584
Estou tranquilo.
1051
01:42:27,501 --> 01:42:29,418
Estou preparado para o que vier.
1052
01:42:31,709 --> 01:42:33,293
N�s dois estamos.
1053
01:42:35,543 --> 01:42:36,876
E fico muito feliz
1054
01:42:38,418 --> 01:42:40,376
em saber que voc�s sobreviver�o.
1055
01:42:44,751 --> 01:42:46,376
Isso me deixa feliz, Nando.
1056
01:43:39,459 --> 01:43:40,459
Obrigado.
1057
01:43:58,584 --> 01:43:59,918
Me chamo Numa.
1058
01:44:01,584 --> 01:44:04,626
Morri em 11 de dezembro de 1972.
1059
01:44:06,709 --> 01:44:07,709
Enquanto dormia.
1060
01:45:15,918 --> 01:45:22,418
N�O EXISTE AMOR MAIOR
DO QUE DAR A VIDA PELOS AMIGOS
1061
01:45:24,293 --> 01:45:25,709
Partiremos amanh�.
1062
01:45:38,834 --> 01:45:40,084
Voc�s conseguem.
1063
01:45:40,959 --> 01:45:42,084
Boa sorte, Roberto.
1064
01:45:42,168 --> 01:45:43,751
- Obrigado.
- Voc� tamb�m.
1065
01:45:48,084 --> 01:45:49,293
Mais um abra�o.
1066
01:45:59,459 --> 01:46:00,543
Carlitos.
1067
01:46:01,751 --> 01:46:02,751
Diga, cara.
1068
01:46:04,126 --> 01:46:07,501
Podem usar os corpos
da minha m�e e da Susy, t�?
1069
01:46:08,876 --> 01:46:09,833
Beleza!
1070
01:46:09,834 --> 01:46:11,709
- Vamos, gente!
- Vamos l�.
1071
01:46:12,418 --> 01:46:14,209
- Boa sorte!
- Boa sorte!
1072
01:46:14,959 --> 01:46:17,668
Olhem para os dois lados
antes de atravessar.
1073
01:46:17,751 --> 01:46:19,459
E n�o se esque�am de n�s!
1074
01:46:19,543 --> 01:46:22,251
- Estaremos esperando!
- Um passo de cada vez!
1075
01:46:22,334 --> 01:46:23,793
Vai, pessoal!
1076
01:46:49,043 --> 01:46:53,126
DIA 61 EXPEDI��O AO OESTE, CHILE
1077
01:47:09,626 --> 01:47:11,084
Nando!
1078
01:47:11,876 --> 01:47:14,459
Vamos achar um lugar
para o saco de dormir!
1079
01:47:16,334 --> 01:47:18,168
Precisamos subir um pouco mais!
1080
01:47:18,251 --> 01:47:19,918
N�o vamos chegar l� em cima!
1081
01:47:28,751 --> 01:47:29,751
Eu fico no meio.
1082
01:50:01,626 --> 01:50:03,084
Olhe como � lindo.
1083
01:50:10,543 --> 01:50:11,959
Pena que estamos mortos.
1084
01:50:15,334 --> 01:50:16,543
Eu n�o vou voltar.
1085
01:50:17,418 --> 01:50:21,959
Os Andes v�o acabar em algum
momento. A neve tem que acabar.
1086
01:50:22,918 --> 01:50:24,209
Ali atr�s est� o mar.
1087
01:50:26,293 --> 01:50:28,751
- Sempre atr�s.
- Olhe onde estamos.
1088
01:50:29,959 --> 01:50:31,584
Depois de tudo que subimos.
1089
01:50:33,251 --> 01:50:34,793
Est� tudo sob nossos p�s.
1090
01:50:36,501 --> 01:50:39,918
S� temos que atravessar o vale.
Quanto tempo pode levar?
1091
01:50:40,876 --> 01:50:42,209
Dez ou doze dias?
1092
01:50:44,293 --> 01:50:46,293
S� temos comida para uma semana.
1093
01:50:47,543 --> 01:50:48,876
O que voc� prefere?
1094
01:50:49,751 --> 01:50:50,959
Vir caminhar comigo�
1095
01:50:53,209 --> 01:50:54,584
ou esperar no avi�o?
1096
01:50:57,793 --> 01:50:59,459
Me pede pra morrer contigo.
1097
01:50:59,543 --> 01:51:01,418
Te pe�o pra me acompanhar.
1098
01:51:02,959 --> 01:51:06,043
Olhe ali. V� aqueles dois picos?
1099
01:51:06,126 --> 01:51:08,543
No meio. � como um par de seios.
1100
01:51:09,918 --> 01:51:11,168
N�o tem neve l�.
1101
01:51:12,751 --> 01:51:15,209
Viu? Ali � o Chile.
1102
01:51:17,626 --> 01:51:18,626
Est� vendo?
1103
01:51:29,793 --> 01:51:30,793
Estou vendo.
1104
01:51:31,793 --> 01:51:32,793
Obrigado.
1105
01:51:33,876 --> 01:51:35,043
Tomem cuidado.
1106
01:51:40,543 --> 01:51:44,084
O Nando e o Roberto
continuaram para o oeste.
1107
01:51:45,793 --> 01:51:49,376
Decidimos que eu voltaria
para que a comida deles dure mais.
1108
01:51:52,793 --> 01:51:54,918
De l� deu pra ver
picos mais baixos.
1109
01:51:55,418 --> 01:51:57,501
Eles t�m uma cor mais marrom.
1110
01:52:00,293 --> 01:52:02,043
Parece que l� n�o tem neve.
1111
01:52:05,501 --> 01:52:09,543
Os dois est�o bem. Est�o
com comida para uns dez dias.
1112
01:52:11,043 --> 01:52:12,376
Nada vai impedi-los.
1113
01:53:42,793 --> 01:53:43,834
Um vale.
1114
01:55:46,459 --> 01:55:47,459
Roberto!
1115
01:55:50,209 --> 01:55:51,209
Roberto!
1116
01:55:52,459 --> 01:55:53,501
Nando!
1117
01:55:57,793 --> 01:55:59,334
Ei!
1118
01:55:59,418 --> 01:56:00,918
Ajude-nos, por favor!
1119
01:56:02,043 --> 01:56:04,168
Somos do avi�o
que caiu na montanha!
1120
01:56:04,251 --> 01:56:07,376
- Ei!
- Estamos famintos!
1121
01:56:12,418 --> 01:56:15,043
SERVI�O DE RESGATE A�REO
1122
01:56:25,043 --> 01:56:26,834
VENHO DE UM AVI�O
1123
01:56:26,918 --> 01:56:29,418
"Venho de um avi�o
que caiu na montanha.
1124
01:56:29,918 --> 01:56:30,918
Sou uruguaio.
1125
01:56:33,376 --> 01:56:35,709
Faz dez dias
que estamos caminhando.
1126
01:56:36,251 --> 01:56:39,084
No avi�o,
ficaram 14 pessoas feridas.
1127
01:56:40,126 --> 01:56:42,959
Temos que sair r�pido daqui
e n�o sabemos como."
1128
01:56:43,043 --> 01:56:44,168
Liga��o de San Fernando.
1129
01:56:45,251 --> 01:56:46,501
"N�o temos comida.
1130
01:56:47,209 --> 01:56:48,376
Estamos fracos.
1131
01:56:49,126 --> 01:56:52,043
- Quando nos resgatar�o?"
- "Quando nos resgatar�o?"
1132
01:56:52,126 --> 01:56:56,168
"Por favor, nem conseguimos
andar. Onde estamos?"
1133
01:58:31,168 --> 01:58:34,876
Interrompemos esta transmiss�o
para trazer mais informa��es
1134
01:58:34,959 --> 01:58:37,126
sobre um assunto
comentado h� pouco.
1135
01:58:37,209 --> 01:58:40,584
J� se sabe a identidade
dos dois jovens sobreviventes
1136
01:58:40,668 --> 01:58:44,626
do avi�o uruguaio
que caiu nos Andes h� 71 dias.
1137
01:58:44,709 --> 01:58:48,293
Trata-se de Roberto Canessa
e Fernando Parrado.
1138
01:58:51,918 --> 01:58:53,209
FOR�A A�REA DO CHILE
1139
01:58:53,293 --> 01:58:58,376
DIA 7122 DE DEZEMBRO DE 1972
1140
01:59:08,668 --> 01:59:10,751
Me d� aqui.
1141
01:59:28,459 --> 01:59:29,668
Est� bonit�o.
1142
01:59:45,501 --> 01:59:47,168
O que faremos com tudo isso?
1143
02:00:40,751 --> 02:00:44,501
Certo, meu querido.
Vou dizer os nomes dos rapazes.
1144
02:00:44,584 --> 02:00:45,584
Est� escutando?
1145
02:00:45,626 --> 02:00:48,959
Repita duas vezes cada nome,
por favor.
1146
02:00:49,959 --> 02:00:52,001
Duas vezes cada nome.
1147
02:00:54,918 --> 02:00:56,626
Roberto Canessa.
1148
02:00:57,959 --> 02:00:59,376
Roberto Canessa.
1149
02:00:59,876 --> 02:01:01,793
Gustavo Zerbino.
1150
02:01:02,459 --> 02:01:03,459
Gustavo Zerbino.
1151
02:01:04,501 --> 02:01:06,334
Eduardo Strauch.
1152
02:01:07,043 --> 02:01:08,376
Eduardo Strauch.
1153
02:01:09,376 --> 02:01:10,959
�lvaro Mangino.
1154
02:01:11,459 --> 02:01:13,084
�lvaro Mangino.
1155
02:01:13,918 --> 02:01:15,459
Fernando Parrado.
1156
02:01:16,001 --> 02:01:17,293
Fernando Parrado.
1157
02:01:18,459 --> 02:01:20,168
Antonio Vizint�n.
1158
02:01:21,126 --> 02:01:22,959
Antonio Vizint�n.
1159
02:01:24,334 --> 02:01:25,918
Pedro Algorta.
1160
02:01:26,543 --> 02:01:27,918
Pedro Algorta.
1161
02:01:28,418 --> 02:01:29,626
Alfredo Delgado.
1162
02:01:30,418 --> 02:01:31,834
Alfredo Delgado.
1163
02:01:32,376 --> 02:01:34,043
Roy Harley.
1164
02:01:34,543 --> 02:01:35,543
Roy Harley.
1165
02:01:36,418 --> 02:01:37,876
Jos� Luis Inciarte.
1166
02:01:38,376 --> 02:01:39,626
Jos� Luis Inciarte.
1167
02:01:40,668 --> 02:01:41,876
Ram�n Sabella.
1168
02:01:43,001 --> 02:01:44,168
Ram�n Sabella.
1169
02:01:45,126 --> 02:01:46,501
Javier Methol.
1170
02:01:47,001 --> 02:01:48,043
Javier Methol.
1171
02:01:49,959 --> 02:01:53,001
Carlitos Miguel P�ez, meu filho.
1172
02:01:53,501 --> 02:01:56,668
Carlitos Miguel P�ez, meu filho.
1173
02:01:58,876 --> 02:02:00,501
Roberto Fran�ois.
1174
02:02:01,501 --> 02:02:03,584
Roberto Fran�ois.
1175
02:02:06,626 --> 02:02:08,209
Daniel Fern�ndez.
1176
02:02:08,709 --> 02:02:09,751
Daniel Fern�ndez.
1177
02:02:11,168 --> 02:02:12,751
Adolfo Strauch.
1178
02:02:13,751 --> 02:02:15,251
Adolfo Strauch.
1179
02:02:27,584 --> 02:02:29,168
L� est�o eles!
1180
02:02:29,251 --> 02:02:30,834
Est�o todos ali!
1181
02:02:30,918 --> 02:02:31,918
Est�o todos ali!
1182
02:03:00,168 --> 02:03:01,376
Vamos para casa!
1183
02:03:09,459 --> 02:03:11,626
Vamos, Javier. Vamos!
1184
02:03:25,668 --> 02:03:28,084
Vamos, Roy! Em p�!
1185
02:03:33,626 --> 02:03:34,793
Vamos, Gustavo!
1186
02:03:35,918 --> 02:03:37,418
Deixe isso a�!
1187
02:03:37,501 --> 02:03:40,209
- Como assim?
- N�o podemos levar peso a mais.
1188
02:03:41,709 --> 02:03:43,084
Vamos, cara!
1189
02:03:43,168 --> 02:03:45,876
- Gustavo, vamos!
- N�o vou sem esta mala.
1190
02:03:45,959 --> 02:03:48,084
Suba! Aonde voc� vai?
1191
02:03:48,168 --> 02:03:50,001
Est� bem, pode trazer.
1192
02:03:50,084 --> 02:03:51,793
Suba!
1193
02:03:51,876 --> 02:03:53,834
Vamos! Suba!
1194
02:03:54,501 --> 02:03:55,709
Suba.
1195
02:04:53,959 --> 02:05:00,709
Em 22 de dezembro de 1972, 16
sobreviventes voltaram dos Andes.
1196
02:05:04,001 --> 02:05:06,209
Minha voz se ouve
nas palavras deles.
1197
02:05:08,418 --> 02:05:11,001
Conta como todos
fomos fundamentais.
1198
02:05:13,418 --> 02:05:14,709
Esta � a nossa hist�ria.
1199
02:05:24,376 --> 02:05:25,376
M�e!
1200
02:05:34,459 --> 02:05:36,293
Isso � um milagre.
1201
02:05:37,334 --> 02:05:39,876
- Como "milagre", m�e?
- � um milagre.
1202
02:05:39,959 --> 02:05:41,376
Que milagre?
1203
02:06:04,418 --> 02:06:06,126
As boas-vindas s�o massivas.
1204
02:06:08,751 --> 02:06:10,584
O que essa multid�o faz aqui?
1205
02:06:14,501 --> 02:06:18,251
Querem chegar perto dos meus amigos,
tocar neles e saber tudo.
1206
02:06:20,126 --> 02:06:22,001
"O que aconteceu na montanha?"
1207
02:06:25,501 --> 02:06:27,501
Isso!
1208
02:06:28,584 --> 02:06:32,543
Perguntam os jornalistas,
com suas c�meras e microfones.
1209
02:06:36,793 --> 02:06:41,584
Perguntam os m�dicos,
com seus exames e instrumentos.
1210
02:06:47,834 --> 02:06:48,834
O que eles veem?
1211
02:06:55,668 --> 02:06:57,501
Assustam-se com as roupas sujas.
1212
02:07:00,751 --> 02:07:03,709
Com os corpos esquel�ticos
queimados pelo sol.
1213
02:07:09,334 --> 02:07:10,709
Com as crostas na pele.
1214
02:07:37,584 --> 02:07:38,584
Nando!
1215
02:07:41,001 --> 02:07:43,668
Os jornais falam
dos her�is dos Andes.
1216
02:07:46,709 --> 02:07:50,334
Os que retornaram da morte
para se encontrar com seus pais�
1217
02:07:53,793 --> 02:07:54,918
suas m�es�
1218
02:07:55,501 --> 02:07:57,334
Voc� parece um velho.
1219
02:08:01,543 --> 02:08:02,834
�suas namoradas�
1220
02:08:09,251 --> 02:08:10,584
e seus filhos.
1221
02:08:33,043 --> 02:08:34,834
Mas eles n�o se sentem her�is.
1222
02:08:37,834 --> 02:08:39,793
Porque estiveram
mortos como n�s.
1223
02:08:40,709 --> 02:08:42,543
E s� eles conseguiram retornar.
1224
02:09:08,126 --> 02:09:09,668
E, ao se lembrarem de n�s,
1225
02:09:10,959 --> 02:09:13,793
se perguntam:
"Por que n�o voltamos juntos?"
1226
02:09:16,459 --> 02:09:17,543
"Que sentido tem?"
1227
02:09:22,834 --> 02:09:25,001
S� voc�s podem
atribuir um sentido.
1228
02:09:29,126 --> 02:09:30,918
Voc�s s�o a resposta.
1229
02:09:39,918 --> 02:09:42,043
Continuem
cuidando uns dos outros.
1230
02:09:44,584 --> 02:09:47,293
E contem a todos
o que fizemos na montanha.
1231
02:09:54,209 --> 02:10:00,626
A SOCIEDADE DA NEVE
1232
02:10:28,168 --> 02:10:31,209
BASEADO NO LIVRO A SOCIEDADE
DA NEVE, DE PABLO VIERCI
1233
02:22:46,543 --> 02:22:51,543
Legendas: Jenifer Berto
84935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.