All language subtitles for S01E02English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,421 Narrator: Previously on prison break: 2 00:00:04,505 --> 00:00:08,050 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield. 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,552 Sucre: Why you want to see Burrows so bad anyhow? 4 00:00:10,636 --> 00:00:11,845 Because he's my brother. 5 00:00:11,929 --> 00:00:14,765 So you get yourself tossed into fox river with him? 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,100 To what? Save him? 7 00:00:17,184 --> 00:00:20,312 Whoever it was that set me up wants me in the ground as quickly as possible. 8 00:00:20,395 --> 00:00:21,605 Look, the closer it gets, 9 00:00:21,688 --> 00:00:24,775 the more I'm worried that the bottom is gonna fall out of this whole thing. 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,818 That's the son of a bitch that fingered abruzzi. 11 00:00:26,902 --> 00:00:29,613 Maggio: Someone found fibonacci. Abruzzi: Who was this someone? 12 00:00:29,988 --> 00:00:31,281 Why did you hire him? 13 00:00:31,365 --> 00:00:34,868 Keep your friends close, your enemies closer. 14 00:00:34,952 --> 00:00:37,621 They come at me, John, I'm coming after you. 15 00:00:37,704 --> 00:00:38,997 I doubt it. 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,460 - I'm getting you out of here. - It's impossible. 17 00:00:43,544 --> 00:00:45,170 Not if you designed the place, it isn't. 18 00:00:45,254 --> 00:00:47,965 - You've seen the blueprints. - Better than that. 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,551 I've got them on me. 20 00:01:05,399 --> 00:01:08,735 You're anticipating every one of my moves three moves in advance. 21 00:01:08,819 --> 00:01:11,446 You're a hell of a strategist, fish. 22 00:01:11,905 --> 00:01:13,740 - You ever think about Boston? - Sure. 23 00:01:13,824 --> 00:01:15,826 Think you'll ever see it again? 24 00:01:15,909 --> 00:01:19,246 I'm a 60-year-old man with 60 years left on my ticket. 25 00:01:19,621 --> 00:01:22,666 - What do you think? - I'm thinking about going. 26 00:01:23,166 --> 00:01:27,045 Now, there's going and there's going. Which one do you mean? 27 00:01:27,838 --> 00:01:29,548 The one you think I mean. 28 00:01:33,218 --> 00:01:37,806 Three days inside and he's already thinking about turning rabbit. 29 00:01:38,307 --> 00:01:41,560 It'll pass. It always does. 30 00:01:42,561 --> 00:01:44,855 Bigger things to worry about at the moment. 31 00:01:44,938 --> 00:01:47,774 I've been in here long enough to know it when I see it. 32 00:01:47,858 --> 00:01:49,985 The calm before the storm. 33 00:01:50,694 --> 00:01:54,072 Whites and blacks will go in at each other real soon here. 34 00:01:54,197 --> 00:01:57,743 Everybody chooses sides and a lot of guys bleed. 35 00:01:57,951 --> 00:01:59,202 There a reason? 36 00:01:59,494 --> 00:02:02,789 Same reason you don't put cats and dogs in the same cage. 37 00:02:02,873 --> 00:02:04,708 They don't get along. 38 00:02:35,364 --> 00:02:37,324 - What? - Toilet won't flush. 39 00:02:38,992 --> 00:02:41,703 Sucre: Means only one thing, fish. Officer: Shakedown! 40 00:02:46,083 --> 00:02:48,519 The dirt shuts down the water so you can't flush your contraband. 41 00:02:48,543 --> 00:02:50,545 But you got nothing to worry about. 42 00:02:50,629 --> 00:02:52,172 Says who? 43 00:02:56,176 --> 00:02:58,053 Under the table, cofio. 44 00:03:02,140 --> 00:03:03,684 What the hell is this? 45 00:03:03,767 --> 00:03:06,436 It's insurance, white boy. Now dump it. 46 00:03:11,024 --> 00:03:12,275 Open it. 47 00:03:15,946 --> 00:03:19,533 So, tooling up for the race riot, are we? 48 00:03:20,617 --> 00:03:22,119 Hand it over. 49 00:03:25,455 --> 00:03:27,666 Rughead and the billies. 50 00:03:28,291 --> 00:03:30,669 Which side are you on, anyhow, fish? 51 00:03:30,752 --> 00:03:32,337 That would be neither, boss. 52 00:03:32,421 --> 00:03:37,008 Maybe you're gonna go extracurricular with it, then. Stick a co, maybe. 53 00:03:37,801 --> 00:03:40,846 - Is there a problem here, deputy? - Got a shank in here. 54 00:03:43,473 --> 00:03:44,808 Is this yours? 55 00:03:53,525 --> 00:03:55,193 You're not a good liar. 56 00:03:56,236 --> 00:03:58,655 Come on, Sucre. You're going to the sh... 57 00:04:05,620 --> 00:04:08,457 - Move along, deputy. - I'm not done shaking his cell down yet. 58 00:04:08,540 --> 00:04:10,000 I said, move along. 59 00:04:14,629 --> 00:04:18,425 In the old man's back pocket, are you? Well, I got news for you, fish. 60 00:04:18,508 --> 00:04:22,721 He may run this place during the day, but I run it during the night. 61 00:05:04,513 --> 00:05:06,890 What the hell are you thinking, Michael? 62 00:05:08,725 --> 00:05:11,603 - How are we doing it? - The infirmary. 63 00:05:12,270 --> 00:05:13,563 Infirmary? 64 00:05:14,606 --> 00:05:17,400 It's the weakest link in the security chain. 65 00:05:17,484 --> 00:05:20,612 As long as I get that pugnac, I'll get all the access I need. 66 00:05:20,695 --> 00:05:22,197 What the hell's a pugnac? 67 00:05:22,280 --> 00:05:25,158 It lowers my Insulin levels to the point that I'm hyperglycemic. 68 00:05:25,242 --> 00:05:27,619 As long as the good doctor thinks I'm a diabetic, 69 00:05:27,702 --> 00:05:30,205 I'll have plenty of time in there to do what I need to do. 70 00:05:30,288 --> 00:05:31,915 - Which is? - A little work. 71 00:05:31,998 --> 00:05:35,627 A little prep for your arrival. That's the idea, anyway. 72 00:05:35,710 --> 00:05:37,045 Theidea? 73 00:05:37,128 --> 00:05:40,006 There's a little hitch in getting the pugnac, that's all. 74 00:05:40,090 --> 00:05:42,342 They don't exactly stock it at the commissary. 75 00:05:42,425 --> 00:05:44,865 You telling me this whole thing is riding on a bunch of pills? 76 00:05:44,928 --> 00:05:47,264 Someone's working on it as we speak. 77 00:05:51,935 --> 00:05:54,646 Now is not the time to be trusting a black inmate, Michael. 78 00:05:54,729 --> 00:05:59,025 - Our relationship transcends race. - Nothing transcends race in here. 79 00:05:59,109 --> 00:06:00,569 I can't let you do it. 80 00:06:00,652 --> 00:06:02,572 Good behavior, you're out of here in three years. 81 00:06:02,612 --> 00:06:05,866 - Gonna be a whole lot sooner than that. - It can't be done... 82 00:06:06,116 --> 00:06:08,785 It can't be done, Michael. No one's ever broken out of fox river. 83 00:06:08,869 --> 00:06:11,788 Every single step's already been mapped out, every contingency. 84 00:06:11,872 --> 00:06:13,748 Every contingency? 85 00:06:13,832 --> 00:06:15,552 You may have the blueprints for this place, 86 00:06:15,625 --> 00:06:18,086 but there's one thing those plans can't show you. People. 87 00:06:18,169 --> 00:06:19,254 Guys like abruzzi. 88 00:06:19,337 --> 00:06:23,008 You so much as look at these cats the wrong way, they'll cut you up. 89 00:06:23,091 --> 00:06:24,968 As far as the rest of these guys are concerned, 90 00:06:25,051 --> 00:06:28,430 I'm just another con doing his time, staying out of trouble. 91 00:06:28,513 --> 00:06:31,099 You don't go looking for trouble in here, it just finds you. 92 00:06:31,182 --> 00:06:33,101 And when it does, we'll be long gone. 93 00:06:33,184 --> 00:06:35,979 This is madness. You can't even get out of your cell. 94 00:06:36,062 --> 00:06:37,314 Not true. 95 00:06:37,397 --> 00:06:40,150 - What, you got a key? - Something like that. 96 00:08:10,991 --> 00:08:12,742 Inmate: Wrong piece of real estate, fish. 97 00:08:12,826 --> 00:08:15,161 - Belongs to t-bag. - Who? 98 00:08:16,287 --> 00:08:18,206 You'd best speak with respect, fish. 99 00:08:18,289 --> 00:08:20,959 Man kidnapped half a dozen boys and girls down in 'bama. 100 00:08:21,042 --> 00:08:24,546 Raped and killed them. Wasn't always in that order either. 101 00:08:24,921 --> 00:08:28,216 - Does t-bag have a real name? - That is my real name. 102 00:08:32,053 --> 00:08:35,098 No, no, no, please. Sit. 103 00:08:37,475 --> 00:08:41,688 So you're the new one I've been hearing all the rave reviews about. 104 00:08:42,063 --> 00:08:43,565 Scofield. 105 00:08:43,982 --> 00:08:47,235 One thing's for sure, you're just as pretty as advertised. 106 00:08:47,527 --> 00:08:48,987 Prettier, even. 107 00:08:52,073 --> 00:08:54,576 - Rugheads got you scared, do they? - Sorry? 108 00:08:54,659 --> 00:08:56,494 I assume that's why you're over here. 109 00:08:56,578 --> 00:08:59,956 A few days on the inside, any god-fearing white man realizes 110 00:09:00,040 --> 00:09:02,292 the correctional system's got a serious lean toward 111 00:09:02,375 --> 00:09:05,420 - the African-American persuasion. - I hadn't noticed. 112 00:09:05,503 --> 00:09:08,631 They got the numbers, all right, so they think they can do as they please. 113 00:09:08,715 --> 00:09:12,302 We got one thing they don't. Surprise. 114 00:09:12,385 --> 00:09:15,472 We're gonna take the ballgame to them real soon. 115 00:09:15,555 --> 00:09:18,975 It's gonna be nasty for a first-timer like you, but we'll protect you. 116 00:09:19,059 --> 00:09:22,479 I'll protect you. All you gotta do is 117 00:09:23,688 --> 00:09:27,567 take this pocket right here, and your iife'll be all peaches and cream. 118 00:09:27,650 --> 00:09:29,652 I walk, you walk with me. 119 00:09:29,736 --> 00:09:33,281 I'm gonna keep you real close so no one up in here can hurt you. 120 00:09:33,448 --> 00:09:35,909 Looks to me you already got a girlfriend. 121 00:09:38,953 --> 00:09:41,581 I got a whole another pocket over here. 122 00:09:41,915 --> 00:09:43,333 Itlpass. 123 00:09:45,877 --> 00:09:49,005 I don't protect you, them rugheads are gonna gobble you up 124 00:09:49,089 --> 00:09:51,633 - like a plate of black-eyed peas. - I said no. 125 00:09:51,716 --> 00:09:53,760 Then you best move, then. 126 00:09:54,052 --> 00:09:55,637 Now. 127 00:09:59,766 --> 00:10:02,185 You come around these bleachers again, 128 00:10:02,268 --> 00:10:05,230 it's gonna be more than just words we're exchanging. 129 00:10:05,855 --> 00:10:07,732 Know what I'm saying? 130 00:10:09,734 --> 00:10:10,819 Veronica: Excuse me. 131 00:10:10,902 --> 00:10:13,613 Are you the Tim giles that represented Lincoln Burrows? 132 00:10:13,696 --> 00:10:14,840 Look, if you're a reporter, I... 133 00:10:14,864 --> 00:10:17,742 I'm not a reporter. I know the defendant personally. 134 00:10:19,035 --> 00:10:21,621 - You family? - Not exactly. 135 00:10:21,871 --> 00:10:24,207 We were in a relationship a few years back. 136 00:10:24,290 --> 00:10:26,042 Well, look, ma'am, I... 137 00:10:26,126 --> 00:10:28,354 I don't know what to tell you. I mean, the man was guilty. 138 00:10:28,378 --> 00:10:30,880 The prosecution's case was a slam dunk. 139 00:10:30,964 --> 00:10:33,049 Because the victim was the vice president's brother? 140 00:10:33,133 --> 00:10:36,261 If you're suggesting that the federal government rammed this thing through, 141 00:10:36,344 --> 00:10:38,424 I take offense to that, 'cause I fought for that guy. 142 00:10:38,471 --> 00:10:40,181 That's not what I meant. 143 00:10:40,932 --> 00:10:42,725 The evidence was there. 144 00:10:42,934 --> 00:10:44,561 Lincoln worked for steadman's company. 145 00:10:44,644 --> 00:10:47,897 He gets into a public altercation with the guy, so he gets fired. 146 00:10:47,981 --> 00:10:49,732 Two weeks later, steadman's shot dead. 147 00:10:49,816 --> 00:10:51,576 The murder weapon's found in Lincoln's house, 148 00:10:51,651 --> 00:10:53,403 and the victim's blood found on his clothes. 149 00:10:53,486 --> 00:10:55,947 Trust me, there are cases you lose sleep over, 150 00:10:56,030 --> 00:10:57,824 but this isn't one of them. 151 00:10:58,950 --> 00:11:00,326 What about crab Simmons? 152 00:11:00,410 --> 00:11:03,788 Lincoln said he could exonerate him. Why didn't you put him on the stand? 153 00:11:03,872 --> 00:11:08,042 The man's a five-time felon, all right? He... he had no credibility. 154 00:11:08,126 --> 00:11:10,128 So you wouldn't mind if I paid him a visit? 155 00:11:10,211 --> 00:11:13,214 Be my guest. But I don't think it'll do you any good. 156 00:11:33,276 --> 00:11:36,279 Strange feeling. Don't know how to explain it. 157 00:11:39,616 --> 00:11:40,950 You know, 158 00:11:41,993 --> 00:11:46,206 usually my whole life, it's always been crazy, noisy. 159 00:11:47,790 --> 00:11:50,752 Maddening, you know, in my head. 160 00:11:51,461 --> 00:11:53,379 But right now it's quiet. 161 00:11:54,422 --> 00:11:57,967 It's perfect. I'm glad you came back. 162 00:12:00,595 --> 00:12:02,972 I thought about you the whole time. 163 00:12:04,224 --> 00:12:07,227 You know, I made a lot of mistakes in my life. 164 00:12:07,310 --> 00:12:08,561 I know that. 165 00:12:09,646 --> 00:12:11,481 I'm gonna make it right. 166 00:12:11,564 --> 00:12:13,107 I know you will. 167 00:12:22,033 --> 00:12:24,661 - What are you doing? - I want to remember this. 168 00:12:24,744 --> 00:12:25,828 - No. - Oh, come on. 169 00:12:25,912 --> 00:12:28,414 - Come on, v, please. Just one. - Okay. 170 00:12:28,498 --> 00:12:29,707 Come on. 171 00:12:39,008 --> 00:12:40,093 Be easy, man. 172 00:12:40,176 --> 00:12:42,804 - How we doing on the pugnac? - Hey, I'm working on it. 173 00:12:42,887 --> 00:12:45,640 Well, work faster. I need that stuff tonight. 174 00:12:46,683 --> 00:12:49,852 What's up there in that infirmary that you need so bad? 175 00:12:50,186 --> 00:12:53,189 You get me that pugnac, and maybe I'll tell you. 176 00:13:10,790 --> 00:13:14,460 Thought we had an understanding. This here's for the family. 177 00:13:14,877 --> 00:13:18,965 You made it pretty clear you ain't blood. How about you hand that over? 178 00:13:31,519 --> 00:13:33,229 Nice-looking piece of steel. 179 00:13:33,313 --> 00:13:35,732 A bit of work, you could do some serious damage with it. 180 00:13:37,567 --> 00:13:40,737 The question is, who is it you was planning on damaging? 181 00:13:41,237 --> 00:13:43,323 I seen you with the negroes, you know. 182 00:13:43,406 --> 00:13:47,201 What, maybe you're one of them milk chickens, all confused-like? 183 00:13:47,285 --> 00:13:50,246 White on the outside, black as tar on the inside. 184 00:13:50,455 --> 00:13:53,833 Maybe we ought to take a look at them insides and find out, huh? 185 00:13:53,916 --> 00:13:57,420 Girl scouts, is there a problem over there? 186 00:14:00,131 --> 00:14:03,384 Think we'll just hang on to this, if that's okay with you. 187 00:14:04,344 --> 00:14:08,097 Hey, I'm not gonna ask you again. Let's break up the party, ladies. 188 00:14:08,765 --> 00:14:11,517 You heard the man, little doggie. 189 00:14:13,353 --> 00:14:14,520 Get along. 190 00:15:51,200 --> 00:15:53,453 What's it take to shake down another inmate? 191 00:15:53,536 --> 00:15:55,413 Get something he's taken from you? 192 00:15:55,496 --> 00:15:57,415 It would take fibonacci. 193 00:15:57,498 --> 00:15:59,250 Well, I'll give you fibonacci. 194 00:15:59,333 --> 00:16:02,879 I promise you that. When the time is right. 195 00:16:02,962 --> 00:16:04,422 The time is right now. 196 00:16:04,505 --> 00:16:07,884 No, the time is right when you and I are both standing outside those walls. 197 00:16:07,967 --> 00:16:09,844 You're sitting on life without parole. 198 00:16:09,927 --> 00:16:11,927 You're never gonna stand outside those walls again, 199 00:16:11,971 --> 00:16:13,806 not unless you knew someone. 200 00:16:13,890 --> 00:16:15,808 Someone who knew a way out. 201 00:16:16,350 --> 00:16:20,396 - What do you say, John? - I say I've heard nothing but blabber. 202 00:16:41,459 --> 00:16:45,254 Philly falzone. It's an honor. 203 00:16:45,922 --> 00:16:47,632 What are you doing here? 204 00:16:47,924 --> 00:16:51,719 Well I just thought we'd, you know, fraternize. 205 00:16:52,053 --> 00:16:53,971 He looks like it, doesn't he? 206 00:16:54,055 --> 00:16:55,223 Looks what? 207 00:16:55,306 --> 00:16:59,602 Like everybody's been saying. You got no sack. You've been neutered. 208 00:17:01,103 --> 00:17:04,857 You shouldn't talk to me like that. You used to pick up my laundry. 209 00:17:04,941 --> 00:17:06,275 Not anymore, John. 210 00:17:06,359 --> 00:17:10,404 John, word is there's someone in here that knows where fibonacci is, 211 00:17:10,488 --> 00:17:12,758 - and you're not doing anything about it. - I'm working on it. 212 00:17:12,782 --> 00:17:15,034 Well, you're not working on it fast enough. 213 00:17:15,117 --> 00:17:18,162 Apparently fibonacci's coming up for air again. 214 00:17:18,246 --> 00:17:20,790 Next month, a congressional hearing. 215 00:17:21,457 --> 00:17:23,960 Now, if he testifies at that hearing, 216 00:17:24,043 --> 00:17:27,505 a lot of people are going down, including me. 217 00:17:28,464 --> 00:17:30,633 Now, I've known you a long time. 218 00:17:30,716 --> 00:17:34,679 Our wives are friends, our kids go to the same catholic school. 219 00:17:35,471 --> 00:17:37,557 Now, it would be a shame 220 00:17:37,640 --> 00:17:40,142 if anything were to happen to your kids. 221 00:17:40,226 --> 00:17:43,312 - I know my kids would miss them. - You don't need to do this. 222 00:17:43,396 --> 00:17:44,480 I do. 223 00:17:45,106 --> 00:17:48,109 I'll get this guy. We'll get fibonacci. 224 00:17:49,443 --> 00:17:51,862 Well, for everyone's sake, I hope you're right. 225 00:17:51,946 --> 00:17:53,114 I am. 226 00:17:53,322 --> 00:17:54,699 Be well, John. 227 00:17:56,826 --> 00:17:58,077 Thank you. 228 00:18:07,670 --> 00:18:10,673 Yo, badge, I gotta use the phone! 229 00:18:12,675 --> 00:18:15,219 Sure, no problem. You want a pizza and a pedicure, too? 230 00:18:15,303 --> 00:18:18,472 No, it's Monday, man. I gotta call my girl! She's expecting my call. 231 00:18:18,556 --> 00:18:20,196 Put a sock in it. You got nothing coming. 232 00:18:20,224 --> 00:18:22,893 No, no, no, man! No, man! Hey! 233 00:18:29,525 --> 00:18:32,236 Hey, pull up the manifest. 234 00:18:34,989 --> 00:18:37,491 Is there an Allen schweitzer in gen pop? 235 00:18:39,702 --> 00:18:41,829 - Nope. - How about the shu? 236 00:18:42,538 --> 00:18:44,832 No. Why are you asking? 237 00:18:44,915 --> 00:18:46,667 Curious, that's all. 238 00:19:25,748 --> 00:19:27,583 You hear the trumpets, fish? 239 00:19:27,792 --> 00:19:29,418 I know you can. 240 00:19:29,835 --> 00:19:31,587 That's judgment day. 241 00:19:31,837 --> 00:19:34,256 It's coming. Real soon. 242 00:19:41,222 --> 00:19:44,266 T-bag: Yo, curly! Come on, maytag. 243 00:20:02,326 --> 00:20:04,245 What you doing in my cell? 244 00:20:08,916 --> 00:20:10,251 I want in. 245 00:20:20,052 --> 00:20:22,763 I'm not quite sure I heard that, fish. Did you just say you're in? 246 00:20:22,847 --> 00:20:23,973 That's right. 247 00:20:24,056 --> 00:20:27,309 You know the old saying, don't you? "In for an inch, in for a mile." 248 00:20:27,393 --> 00:20:29,478 Whatever it takes. You want me to fight, I'll fight. 249 00:20:29,562 --> 00:20:31,814 The bolt from the bleachers, that's what it was for. 250 00:20:31,897 --> 00:20:33,107 Well, 251 00:20:33,190 --> 00:20:36,485 you wanna fight, you ought to get your chance. 252 00:20:36,569 --> 00:20:38,362 - Next count. - Tonight? 253 00:20:38,446 --> 00:20:41,490 Problem with that? 'Cause we're going straight at them. 254 00:20:41,574 --> 00:20:43,743 You better catch it square, fish. 255 00:20:43,826 --> 00:20:45,828 We're undermanned in a big way. 256 00:20:45,911 --> 00:20:48,164 - All I need's a weapon. - You want a weapon, bitch? 257 00:20:50,249 --> 00:20:51,542 Here you go. 258 00:20:51,625 --> 00:20:54,378 Officer: All prisoners return to your cells. 259 00:20:55,045 --> 00:20:56,338 You gonna have to prove yourself 260 00:20:56,422 --> 00:20:59,341 before we trust you with the heavy artillery, you know what I'm saying? 261 00:20:59,425 --> 00:21:01,177 Officer: Gates closing! 262 00:21:10,144 --> 00:21:12,980 I wanted to apologize for being so short with you before. 263 00:21:13,063 --> 00:21:15,691 - No problem. - The closer he gets to an execution, 264 00:21:15,775 --> 00:21:19,320 the harder it becomes, so... That's why I want to give you this. 265 00:21:19,862 --> 00:21:22,990 It's the surveillance tape of the garage that night. 266 00:21:23,073 --> 00:21:25,910 It was a closed trial, so no one outside of the courtroom saw it. 267 00:21:25,993 --> 00:21:27,745 But I thought it could help you out. 268 00:21:27,828 --> 00:21:29,872 - With what? - Closure. 269 00:22:19,004 --> 00:22:20,631 Allen schweitzer. 270 00:22:21,257 --> 00:22:23,217 That name mean anything to you? 271 00:22:24,969 --> 00:22:27,763 - Should it? - I don't know. You tell me. 272 00:22:30,182 --> 00:22:31,934 Never heard of the guy. 273 00:22:32,017 --> 00:22:34,937 - Are you sure? - Posmve. 274 00:22:59,503 --> 00:23:01,463 What's up, snowflake? 275 00:23:08,596 --> 00:23:10,389 Do you think I'm a fool? 276 00:23:11,765 --> 00:23:13,309 What are you talking about? 277 00:23:13,392 --> 00:23:15,895 I see you up there with the Hitler youth. 278 00:23:18,022 --> 00:23:20,733 You know, I got a good mind to slash you open right now. 279 00:23:20,816 --> 00:23:22,484 It's not what you think. 280 00:23:22,818 --> 00:23:24,778 They've got something I need. 281 00:23:25,446 --> 00:23:29,074 Now, see, that's funny. Because I got something you need, too. 282 00:23:31,493 --> 00:23:34,288 Hey, you want your pugnac, fish, huh? 283 00:23:37,333 --> 00:23:40,169 Right here, baby. It's all you. 284 00:23:43,464 --> 00:23:46,300 Listen, white boy, your iuckjust ran out. 285 00:23:47,426 --> 00:23:49,303 You chose the wrong side. 286 00:24:33,013 --> 00:24:35,140 It's great to see your face. 287 00:24:39,853 --> 00:24:42,606 I think it's time you quit the charade, dontyou? 288 00:24:42,690 --> 00:24:45,609 - What? - It's starting to ruin people's lives. 289 00:24:47,486 --> 00:24:50,322 Michael's in here because he thinks you're innocent. 290 00:24:50,406 --> 00:24:51,740 What's he told you? 291 00:24:51,824 --> 00:24:54,535 He hasn't told me anything, but I know, Lincoln. 292 00:24:54,618 --> 00:24:56,286 I know what he's planning. 293 00:24:56,996 --> 00:25:00,582 Call him off. If you love him, call him off. 294 00:25:02,918 --> 00:25:04,420 I saw the tape. 295 00:25:04,503 --> 00:25:06,171 What's on the tape's not how it went down. 296 00:25:06,255 --> 00:25:07,756 I know what I saw. 297 00:25:07,965 --> 00:25:10,759 I know what I saw. I was there, remember? 298 00:25:15,389 --> 00:25:18,100 Lincoln: / got high that night. I had to. 299 00:25:18,183 --> 00:25:20,936 It was the only way I could go through with it. 300 00:25:34,241 --> 00:25:37,786 I never pulled the trigger. The guy was already dead. 301 00:25:39,371 --> 00:25:42,458 - Yeah, I know. You told me... - Then listen! Shut up! 302 00:25:42,541 --> 00:25:44,376 I went there that night to clear a debt. 303 00:25:44,460 --> 00:25:47,129 Crab Simmons was on my ass for the $90,000 I owed him. 304 00:25:47,212 --> 00:25:50,841 Told me the Mark was some scumbag drug dealer, and if I took it, I'd be clean. 305 00:25:50,924 --> 00:25:52,801 I never pulled the trigger. All I know is that 306 00:25:52,885 --> 00:25:55,763 somebody wanted me in the same garage as Terrence steadman that night. 307 00:25:55,846 --> 00:25:58,140 Why would somebody wanna set you up? 308 00:26:00,809 --> 00:26:03,103 It wasn't about me, it was about him. 309 00:26:03,187 --> 00:26:04,813 - Stead man? - Yes. 310 00:26:04,897 --> 00:26:07,524 The guy was like a Saint. All the charity work, 311 00:26:07,608 --> 00:26:09,818 the environmental progress his company was making. 312 00:26:09,902 --> 00:26:13,197 About the only person in this entire country who had motive to kill him 313 00:26:13,280 --> 00:26:14,448 was you. 314 00:26:14,656 --> 00:26:17,868 You came all the way down here to tell me how guilty I am? 315 00:26:19,745 --> 00:26:21,663 I don't know why I came here. 316 00:26:27,002 --> 00:26:30,005 You have your life now. I know that. 317 00:26:30,089 --> 00:26:34,760 But if what we had before meant anything to you, you'd find out the truth. 318 00:26:38,055 --> 00:26:40,307 Maybe all this is the truth. 319 00:26:41,350 --> 00:26:43,268 Maybe they got it right. 320 00:26:58,200 --> 00:27:00,619 Come on, dog. What you all doing? 321 00:27:00,869 --> 00:27:03,539 Hey, baby, it ain't yourtype of party. 322 00:27:06,834 --> 00:27:09,336 - Get to stepping, white boy. - Get out of here, cupcake. 323 00:27:19,513 --> 00:27:23,475 - Badge! Badge, open up! Badge! - You talking again? 324 00:27:23,559 --> 00:27:25,561 - It's my girl's birthday. - Happy birthday to her. 325 00:27:25,644 --> 00:27:28,204 Well, you gotta let me call her, please. I'll give you $1 million 326 00:27:28,272 --> 00:27:30,458 - if you let me use the phone. - I've seen your kick, Sucre. 327 00:27:30,482 --> 00:27:32,276 You got something like 40 cents to your name. 328 00:27:32,359 --> 00:27:35,070 Please! No, god, no! 329 00:27:57,593 --> 00:28:01,680 All right, Maricruz. What are you doing? Come on. 330 00:28:01,763 --> 00:28:05,267 - It's okay, Hector. You go ahead. - What are you talking about? 331 00:28:05,350 --> 00:28:07,227 I think I'm just gonna take a cab. 332 00:28:07,311 --> 00:28:10,772 What do you mean? Like go home? I mean, you just got here. 333 00:28:14,484 --> 00:28:16,403 He didn't call you, did he? 334 00:28:18,906 --> 00:28:20,115 Look, 335 00:28:20,574 --> 00:28:24,119 I love Fernando to death, but the guy's a deadbeat. 336 00:28:24,244 --> 00:28:26,622 You gotta move on with your life. 337 00:28:34,546 --> 00:28:37,007 Mr. Giles, we'd like to have a word with you, if we could. 338 00:28:37,090 --> 00:28:40,302 - Oh, I really... - I'm afraid we're going to have to insist. 339 00:28:41,970 --> 00:28:45,140 It's come to our attention that you made a foil request a couple of days ago 340 00:28:45,224 --> 00:28:46,725 on the Burrows case. 341 00:28:48,644 --> 00:28:49,645 Yeah. So? 342 00:28:49,728 --> 00:28:52,147 Records show that you made a dupe of the surveillance tape. 343 00:28:52,231 --> 00:28:53,482 That's right. 344 00:28:53,982 --> 00:28:55,651 Mind us asking why? 345 00:28:56,902 --> 00:28:59,112 It was for one of Burrows' old girlfriends, man. 346 00:28:59,196 --> 00:29:01,823 She was under the impression that the guy was innocent. 347 00:29:01,907 --> 00:29:03,718 I figured it'd, you know, help her with closure. 348 00:29:03,742 --> 00:29:05,535 She's in possession of the tape now, then? 349 00:29:05,619 --> 00:29:09,164 Don't pull that card on me. It's the freedom of information act. 350 00:29:09,248 --> 00:29:11,375 She's entitled to that tape as much as you or I. 351 00:29:11,458 --> 00:29:14,002 Oh, no, no. By all means, by all means. 352 00:29:14,086 --> 00:29:16,505 - May I go now? - Just one more thing. 353 00:29:16,588 --> 00:29:20,175 This old girlfriend of his. What's her name? 354 00:29:33,021 --> 00:29:35,691 Excuse me. Is this the Simmons residence? 355 00:29:35,774 --> 00:29:37,359 I'm Ms. Simmons. 356 00:29:37,442 --> 00:29:41,113 I'm sorry. I'm Veronica Donovan. 357 00:29:41,196 --> 00:29:43,782 I'm looking for crab Simmons. Are you related? 358 00:29:44,324 --> 00:29:46,535 - He's my son. - Is he around? 359 00:29:46,994 --> 00:29:49,579 - No. - Could you tell me where I could find him? 360 00:29:49,663 --> 00:29:52,541 Lady, go away. I can't help you. Can't you understand that? 361 00:29:52,624 --> 00:29:54,501 Look, I'm sorry. It's just... 362 00:29:55,627 --> 00:29:59,381 A man's life is at stake, and maybe your son could help him. 363 00:29:59,715 --> 00:30:02,884 Crab can't help nobody, lady. He's dead. 364 00:30:06,013 --> 00:30:07,347 I'm sorry. 365 00:30:20,694 --> 00:30:23,989 Heads up! 7-up, cons! Stand at your gates. 366 00:30:28,660 --> 00:30:31,371 About to jump off, fish. 367 00:30:46,678 --> 00:30:48,930 Ballard, get back on your number! 368 00:30:50,766 --> 00:30:54,603 - Need backup, send backup. - I said, get back on your number, Ballard! 369 00:31:14,873 --> 00:31:17,876 Officer: Inmates, get in your cells immediately! 370 00:31:39,189 --> 00:31:41,108 Get back immediately! 371 00:31:56,498 --> 00:31:58,291 Help me. 372 00:31:59,626 --> 00:32:01,920 Inmates, stand down! 373 00:32:02,462 --> 00:32:03,922 Scofield! 374 00:32:04,172 --> 00:32:06,341 Inmates, back in your cells! 375 00:32:20,689 --> 00:32:22,524 Get back immediately! 376 00:32:41,209 --> 00:32:45,714 You're a dead man, Scofield! You hear me? 377 00:32:46,715 --> 00:32:49,217 You're a dead man! 378 00:33:35,597 --> 00:33:38,433 I really don't know what to say to you, gentlemen. 379 00:33:38,767 --> 00:33:43,396 I try to give you the benefit of the doubt. I try to treat you with respect. 380 00:33:45,315 --> 00:33:47,526 You can't even respect yourselves. 381 00:33:47,609 --> 00:33:50,445 So there's going to be a 48-hour lockdown. 382 00:33:50,529 --> 00:33:53,657 No mess, no showers, no visitation. 383 00:33:54,783 --> 00:33:58,787 And I strongly suggest that you all learn to get along. 384 00:33:59,371 --> 00:34:01,414 Othennise, the next time it's gonna be a week, 385 00:34:01,498 --> 00:34:03,959 and the time after that, it's gonna be a month. 386 00:34:04,042 --> 00:34:05,544 Think about it. 387 00:34:38,618 --> 00:34:42,330 - Got a leticia barris on the line. - I don't know who that is. Take a message. 388 00:34:42,414 --> 00:34:44,749 She says she used to date crab Simmons. 389 00:34:48,545 --> 00:34:50,338 Leticia, thank you for calling. 390 00:34:50,422 --> 00:34:52,924 You want to hear what I have to say, we meet in a public place 391 00:34:53,008 --> 00:34:54,175 where they can't get to us. 392 00:34:54,259 --> 00:34:56,511 Whoa, whoa. Where who can't get to us? 393 00:34:56,595 --> 00:34:58,513 You want to hear what I have to say or not? 394 00:34:58,597 --> 00:35:00,557 'Cause if you don't, I'm gonna hang up right now. 395 00:35:00,640 --> 00:35:03,435 No, no, no. You just name the time and the place. 396 00:35:07,981 --> 00:35:09,107 Over here. 397 00:35:09,190 --> 00:35:11,359 - Hey, leticia, thanks for coming. - Go easy, lady. 398 00:35:11,443 --> 00:35:13,486 We don't know each other, you got that? 399 00:35:13,570 --> 00:35:16,114 We'll stay out here in the open where they can't get to us. 400 00:35:16,197 --> 00:35:18,283 Where they can't do what they do. 401 00:35:19,200 --> 00:35:20,702 Only reason why I'm talking to you, 402 00:35:20,785 --> 00:35:22,930 'cause they're gonna kill your boy like they killed mine. 403 00:35:22,954 --> 00:35:26,249 Coroner's report says smack killed your boyfriend, leticia. It was an overdose. 404 00:35:26,333 --> 00:35:27,417 No overdose. 405 00:35:27,500 --> 00:35:29,210 - What do you mean? - Crab didn't use. 406 00:35:29,294 --> 00:35:32,255 He had a bad heart. If he touched the stuff, it'd kill him. 407 00:35:32,339 --> 00:35:34,966 I mean, don't you think it's the slightest bit of a coincidence 408 00:35:35,050 --> 00:35:37,552 he od-ed a week after your boyfriend's crime? 409 00:35:37,636 --> 00:35:40,221 They killed him 'cause he knew things. 410 00:35:40,305 --> 00:35:42,265 - Things they didn't want to get out. - Like what? 411 00:35:42,349 --> 00:35:44,434 Like who was really behind that hit that night. 412 00:35:44,517 --> 00:35:47,562 It wasn't crab, that's for damn sure. And it sure as hell wasn't Lincoln. 413 00:35:47,646 --> 00:35:49,749 Neither of them boys knew what they were getting into. 414 00:35:49,773 --> 00:35:51,733 They were just pawns in a big game. 415 00:35:51,816 --> 00:35:53,234 - What? - They're here. 416 00:35:53,318 --> 00:35:54,319 Who's here, leticia? 417 00:35:54,402 --> 00:35:56,905 Don't try to follow me. Don't find me. I won't testify. 418 00:35:56,988 --> 00:35:58,573 Just slow down and talk to me. 419 00:35:58,657 --> 00:36:00,867 I'd get as far away from here as you can, girl, 420 00:36:00,950 --> 00:36:03,578 'cause there ain't nobody they can't get to. 421 00:36:04,913 --> 00:36:06,122 Leticia! 422 00:36:41,366 --> 00:36:42,575 Hello. 423 00:36:42,867 --> 00:36:46,955 We have a small complication. There's a lawyer poking around. 424 00:36:47,122 --> 00:36:48,790 Veronica Donovan. 425 00:36:49,874 --> 00:36:51,167 Yes. 426 00:36:51,251 --> 00:36:52,961 You can handle a girl 427 00:36:53,044 --> 00:36:57,048 who graduated in the middle of her baylor law school class. 428 00:36:57,132 --> 00:37:01,970 At least I'd like to think so, given the stakes of what we're dealing with here. 429 00:37:08,309 --> 00:37:12,313 Anyone that's a threat to what we're doing is expendable. 430 00:37:12,564 --> 00:37:14,816 - Anyone. - Understood. 431 00:37:14,899 --> 00:37:17,318 Then do what you need to do to make this go away. 432 00:37:31,416 --> 00:37:33,460 Are you there, pretty? 433 00:37:38,006 --> 00:37:39,966 I know you're there. 434 00:37:40,467 --> 00:37:43,678 Just want you to know I'm coming for you. 435 00:37:43,928 --> 00:37:46,765 You got nowhere to run. 436 00:37:47,348 --> 00:37:50,560 You're trapped in that little hole of yours. 437 00:37:51,102 --> 00:37:54,063 Trapped like a pig that I'm gonna slaughter. 438 00:39:25,321 --> 00:39:27,907 - Who's my 1:00? - Michael Scofield. 439 00:39:30,869 --> 00:39:33,955 I was wrong about you, Scofield. Here's your pugnac. 440 00:39:34,289 --> 00:39:37,125 - Little bit late. - Better late than never, right? 441 00:39:37,208 --> 00:39:39,252 Scofield! Infirmary. 442 00:39:39,335 --> 00:39:40,920 We'll see about that. 443 00:39:44,048 --> 00:39:47,969 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 444 00:39:58,938 --> 00:40:01,399 - How long does this take? - It used to take hours. 445 00:40:01,482 --> 00:40:03,484 They've come a long way with the new glucose kits. 446 00:40:03,568 --> 00:40:05,486 This'll take us about 10 seconds. 447 00:40:05,570 --> 00:40:08,573 Slide the strip into the meter, we're ready to go. 448 00:40:11,159 --> 00:40:12,619 I'm sure you know this, but 449 00:40:12,702 --> 00:40:16,456 average glucose for a non-diabetic is about 100 milligrams per deciliter. 450 00:40:16,539 --> 00:40:20,460 So we see a number like that here, and we know you've been misdiagnosed. 451 00:40:27,926 --> 00:40:29,510 You seem nervous. 452 00:40:30,595 --> 00:40:33,014 - I do? - You're sweating. 453 00:40:33,431 --> 00:40:34,933 Must be the needles. 454 00:40:35,934 --> 00:40:37,936 Never really got used to them. 455 00:40:38,019 --> 00:40:41,689 Somehow, with diabetes and that tattoo, I find that hard to believe. 456 00:40:45,860 --> 00:40:47,403 Bad news, I'm afraid. 457 00:40:50,573 --> 00:40:54,118 180 milligrams per deciliter. You're definitely diabetic. 458 00:41:00,917 --> 00:41:04,837 - Do you need anything else from me? - Arm to stick a needle in. 459 00:41:05,254 --> 00:41:08,049 - Okay. - I'll see you Wednesday. 460 00:41:09,842 --> 00:41:11,970 - Cute. - Pnsoneh 461 00:41:14,138 --> 00:41:16,557 I don't know, there's something strange about him. 462 00:41:16,641 --> 00:41:17,725 What do you mean? 463 00:41:17,809 --> 00:41:21,062 I gave him the results of his blood test, and there was this look on his face. 464 00:41:21,145 --> 00:41:22,397 It was 465 00:41:23,606 --> 00:41:24,774 relief. 466 00:41:28,945 --> 00:41:32,323 It's all right, I got it. I'm headed over to a wing anyhow. 467 00:41:35,284 --> 00:41:37,412 You're positively beaming, boss. 468 00:41:37,495 --> 00:41:40,832 Got up on the right side of the bed this morning, I guess. 469 00:41:40,915 --> 00:41:45,169 Hold up. Sugar. Now, don't you move, fishy. 470 00:41:47,088 --> 00:41:49,924 - What are you doing? - You're coming with us, fish. 471 00:42:04,230 --> 00:42:08,276 This little polka you and I have been doing for a while, 472 00:42:08,484 --> 00:42:10,653 as of this moment, 473 00:42:12,280 --> 00:42:13,573 it's over. 474 00:42:19,537 --> 00:42:21,039 Fibonacci. 475 00:42:21,539 --> 00:42:26,085 I wanna know how you got to him and where he is right now. 476 00:42:26,335 --> 00:42:28,254 Not gonna happen, John. 477 00:42:45,897 --> 00:42:48,149 Now, I'm gonna count to three. 478 00:42:49,317 --> 00:42:50,401 One. 479 00:42:50,485 --> 00:42:53,571 I give you that information, I'm a dead man. 480 00:42:53,821 --> 00:42:56,365 You know it, and I know it. 481 00:42:56,449 --> 00:42:57,825 Two. 482 00:42:58,993 --> 00:43:02,038 I'll tell you the moment we're outside those walls, and not a second before. 483 00:43:02,121 --> 00:43:03,664 You tell me now. 484 00:43:05,917 --> 00:43:07,543 Not gonna happen, John. 485 00:43:07,710 --> 00:43:11,380 Hey, I'm gonna give you one last chance. 486 00:43:21,766 --> 00:43:23,017 Three. 37178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.