Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,753
Scofield: Previously on prison break:
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,506
I need you to let me get us out of here.
3
00:00:05,589 --> 00:00:08,175
If you try to screw me over again,
I'll kill you.
4
00:00:08,258 --> 00:00:10,093
Because if crazy steps out of line,
5
00:00:10,177 --> 00:00:14,473
all I gotta do is shoot him with 40005
of shut-your-trap, and it's beddy-bye.
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,601
Scofield and his whole pl crew,
they're escaping.
7
00:00:17,893 --> 00:00:20,395
You know I can't let you leave here, boss.
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,449
I've been clean for 18 months now.
9
00:00:32,533 --> 00:00:35,494
I want to help people
get from where I've been to where I am.
10
00:00:35,577 --> 00:00:39,331
I'm getting my brother out of here tonight,
and I need your help.
11
00:00:39,414 --> 00:00:40,600
You're asking me to break the law.
12
00:00:40,624 --> 00:00:43,293
I'm asking you to make a mistake.
Forget to lock up.
13
00:00:43,377 --> 00:00:46,171
Leave the door unlocked
when you leave tonight.
14
00:00:46,672 --> 00:00:50,133
- The inmates in the psych ward all wear...
- White.
15
00:00:50,217 --> 00:00:53,095
- Peroxide acts as a bleach.
- Camouflage.
16
00:00:53,178 --> 00:00:56,098
- Where's your girl?
- She'll be at my place in about an hour.
17
00:00:56,181 --> 00:00:58,517
Pretty soon,
we're going to call in our favor.
18
00:00:58,600 --> 00:01:00,978
I'm getting on that plane
with or without you.
19
00:01:01,061 --> 00:01:02,771
I can't let you do that.
20
00:01:04,022 --> 00:01:07,568
- There's been an acceleration.
- Don't you want a bigger plane?
21
00:01:07,651 --> 00:01:09,736
Well, not everybody gonna have a ticket.
22
00:01:09,820 --> 00:01:12,114
If you can't convince a doddering old fool
23
00:01:12,197 --> 00:01:14,408
what the best thing is
for this country's economy,
24
00:01:14,491 --> 00:01:17,494
perhaps you're not
the kind of helper we're looking for.
25
00:01:18,495 --> 00:01:19,871
I'm breaking out,
26
00:01:20,497 --> 00:01:23,542
and you're going to make sure
my brother goes with me.
27
00:01:28,839 --> 00:01:30,090
You son of a bitch.
28
00:01:30,173 --> 00:01:32,301
We're going to
take this real easy, warden.
29
00:01:32,384 --> 00:01:34,428
I just need you to do
a couple things for me.
30
00:01:34,511 --> 00:01:37,347
- You just bought yourself 10 years.
- Mack: Warden?
31
00:01:38,140 --> 00:01:41,184
Bellick's truck is here, sir.
I'm staring right at it.
32
00:01:41,393 --> 00:01:43,437
Should we start looking for him?
33
00:01:43,520 --> 00:01:47,357
- Michael, if you just put that shank down...
- Tell the guard you spoke with bellick,
34
00:01:47,441 --> 00:01:49,484
and he said he's taking
some personal time.
35
00:01:49,568 --> 00:01:51,212
You can't possibly get away with this, son.
36
00:01:51,236 --> 00:01:55,616
I don't think you want to find out how
badly I want to get my brother out of here.
37
00:01:58,535 --> 00:01:59,995
- Mack: Sir?
- Mack.
38
00:02:00,078 --> 00:02:01,121
Yes, sir.
39
00:02:01,580 --> 00:02:04,207
I just spoke with bellick.
He's walked into town.
40
00:02:04,291 --> 00:02:07,085
- He's taking some personal time.
- Ls he all right?
41
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
- He's fine.
- Copy that.
42
00:02:14,509 --> 00:02:17,346
Okay. I just need you
to do one more thing.
43
00:02:18,639 --> 00:02:21,642
Have Lincoln transferred to the infirmary.
44
00:02:21,725 --> 00:02:23,894
And he needs to be there overnight.
45
00:02:24,895 --> 00:02:26,813
How long have you been planning this?
46
00:02:26,897 --> 00:02:29,941
That is a conversation
for another day, warden.
47
00:02:30,025 --> 00:02:33,362
- Pope to base.
- Correctional officer: Go ahead, sir.
48
00:02:33,445 --> 00:02:35,447
Have Lincoln Burrows
transferred to the infirmary.
49
00:02:35,530 --> 00:02:38,408
- I want him held overnight for tests.
- Copy that.
50
00:02:39,826 --> 00:02:44,289
Once we're gone, you'll find bellick
in a hole under the guards' break room.
51
00:02:45,916 --> 00:02:47,751
I'm sorry you got caught in the middle,
52
00:02:47,834 --> 00:02:50,796
but, one day,
you'll understand why I did this.
53
00:02:51,338 --> 00:02:53,507
You'll never make it over the wall.
54
00:03:23,453 --> 00:03:24,871
I'm sorry, Henry.
55
00:03:58,447 --> 00:03:59,990
Everything all right?
56
00:04:00,240 --> 00:04:04,536
Yeah, he's getting an earful
from someone over at the doc.
57
00:04:05,996 --> 00:04:08,248
Oh. Is he on with Mr. Drushal?
58
00:04:08,832 --> 00:04:12,502
I'm not sure,
but it's turning into a conference call
59
00:04:12,586 --> 00:04:14,306
and he said he didn't want to be disturbed.
60
00:04:14,337 --> 00:04:17,174
- Oh, well, of course.
- Have a good night.
61
00:04:18,300 --> 00:04:19,801
You know, Michael...
62
00:04:21,928 --> 00:04:24,347
You know, he can be
a big old grump sometimes,
63
00:04:24,431 --> 00:04:27,142
but I hope you know
how highly he thinks of you.
64
00:04:27,225 --> 00:04:30,103
There's no way he'd get that
Taj Mahal done in time for his anniversary
65
00:04:30,187 --> 00:04:31,563
without your help.
66
00:04:53,043 --> 00:04:54,920
It's 6:55.
67
00:04:55,712 --> 00:04:57,589
That's five minutes till tier.
68
00:04:57,672 --> 00:04:59,883
It's one hour till the next count.
69
00:05:01,218 --> 00:05:05,305
One hour to get over that wall and
as far away from this prison as possible.
70
00:06:27,304 --> 00:06:29,306
You unscrewed the toilet, right?
71
00:06:31,433 --> 00:06:33,560
That's five minutes we don't have.
72
00:06:34,311 --> 00:06:36,438
I'm sorry, I'm sorry. I'm just...
73
00:06:37,731 --> 00:06:40,942
Just... I just feel like
my head is spinning a little.
74
00:06:52,162 --> 00:06:53,496
Are you okay?
75
00:06:57,375 --> 00:06:58,710
If we get caught,
76
00:07:02,839 --> 00:07:06,676
I can't do 10 more years, bro. I can't.
77
00:07:10,889 --> 00:07:12,641
Guard: Tier time, one hour!
78
00:07:16,353 --> 00:07:18,188
There's no going back now.
79
00:08:17,664 --> 00:08:21,042
If you get stuck
in one of them pipes, boy...
80
00:08:22,168 --> 00:08:23,253
Bull.
81
00:08:27,340 --> 00:08:31,094
T-bag: Keep walking, bull, keep walking.
82
00:08:32,429 --> 00:08:34,597
- You okay?
- Great.
83
00:08:49,320 --> 00:08:50,822
It's got blue spots.
84
00:08:51,489 --> 00:08:54,743
- No, I got a late start.
- Only one thing you needed to do.
85
00:08:54,826 --> 00:08:57,287
Block the gate. I got to finish this off.
86
00:09:04,127 --> 00:09:06,629
Said a prayer for you, Theodore.
87
00:09:07,422 --> 00:09:09,424
Said a prayer for us all.
88
00:09:30,612 --> 00:09:35,116
I want him dead.
Anybody gets in the way, gets run over.
89
00:09:46,961 --> 00:09:48,963
Mack: Hey, do you want some coffee?
90
00:09:49,839 --> 00:09:53,635
Just a half cup, mack. If I have
more than that, I'll be up all night.
91
00:09:53,968 --> 00:09:55,261
Thank you, bro.
92
00:10:14,322 --> 00:10:15,865
How many more screws?
93
00:10:29,546 --> 00:10:31,089
Get c-note out here.
94
00:10:31,172 --> 00:10:33,550
Huh? Haven't seen him, man.
95
00:10:34,175 --> 00:10:37,053
That's real touching and all,
you sticking up for a brother,
96
00:10:37,137 --> 00:10:40,056
but y'all need to step aside, right now.
97
00:10:51,776 --> 00:10:53,236
Something you need?
98
00:10:58,074 --> 00:11:00,618
- Where is he?
- Told you, we haven't seen him.
99
00:11:16,259 --> 00:11:18,428
Guard: Wilson, medical eval, five minutes.
100
00:11:18,553 --> 00:11:20,388
Ramirez, report to the...
101
00:11:25,101 --> 00:11:27,312
This whole time,
everything you said was a lie?
102
00:11:27,395 --> 00:11:30,940
No. No, I never stopped fighting
for Lincoln's innocence, never.
103
00:11:31,441 --> 00:11:33,651
They approached me after I took this case.
104
00:11:33,735 --> 00:11:34,819
Who's they?
105
00:11:35,737 --> 00:11:36,821
John abruzzi.
106
00:11:36,905 --> 00:11:39,324
- John abruzzi, the mob boss?
- Yes, yes.
107
00:11:39,782 --> 00:11:41,492
How much did he pay you?
108
00:11:42,160 --> 00:11:43,620
My father's freedom.
109
00:11:43,703 --> 00:11:46,623
- You said your father was exonerated.
- I lied, okay?
110
00:11:46,706 --> 00:11:49,250
I agreed to keep tabs on you.
In exchange, abruzzi had some guy
111
00:11:49,334 --> 00:11:50,603
who was already doing a life sentence
112
00:11:50,627 --> 00:11:52,503
cop to the murder
that my father didn't commit.
113
00:11:52,587 --> 00:11:54,797
And that's how I got him out of jail.
114
00:11:55,715 --> 00:11:59,052
- Your dad's life for mine.
- No one needs to get hurt here, Veronica.
115
00:11:59,135 --> 00:12:01,030
Oh, you think abruzzi
wants legal advice from me?
116
00:12:01,054 --> 00:12:03,681
All you have to do is make sure Michael
gives this abruzzi guy
117
00:12:03,765 --> 00:12:05,850
what he needs to know, that's it.
118
00:12:07,435 --> 00:12:10,855
Nick, you don't think
they're gonna let me live, do you?
119
00:12:15,485 --> 00:12:17,111
I gotta believe that.
120
00:12:24,327 --> 00:12:26,704
Yeah. Okay.
121
00:12:27,830 --> 00:12:28,915
Right.
122
00:12:30,083 --> 00:12:32,543
Stand up. We have to go.
123
00:12:34,462 --> 00:12:35,797
Get up.
124
00:12:37,882 --> 00:12:39,008
Charles.
125
00:12:48,226 --> 00:12:49,394
Here you go.
126
00:12:51,354 --> 00:12:53,189
Sucre, drop the sheet.
127
00:12:56,526 --> 00:12:58,486
Manche, you're next.
128
00:12:59,988 --> 00:13:01,239
Let's move it.
129
00:13:05,159 --> 00:13:06,619
That one's for you.
130
00:13:07,036 --> 00:13:08,413
Move your fat ass.
131
00:13:17,380 --> 00:13:18,715
That's for you.
132
00:13:19,340 --> 00:13:21,092
Age before beauty.
133
00:13:28,808 --> 00:13:29,892
All right.
134
00:13:42,071 --> 00:13:44,240
So, you got a key to the infirmary?
135
00:13:44,782 --> 00:13:46,409
Not exactly.
136
00:14:19,442 --> 00:14:21,611
- All right. How are we doing, baby?
- Not good.
137
00:14:21,694 --> 00:14:23,534
We're already 10 minutes behind.
Let's move it.
138
00:14:23,571 --> 00:14:24,781
Give me that.
139
00:15:14,664 --> 00:15:18,501
Help!
140
00:15:19,335 --> 00:15:23,256
Help!
141
00:15:28,344 --> 00:15:30,012
Help!
142
00:15:30,680 --> 00:15:31,848
Help!
143
00:15:35,518 --> 00:15:38,020
- Did you hear that?
- Hear what?
144
00:15:41,315 --> 00:15:42,692
Help!
145
00:15:58,124 --> 00:15:59,375
Mack: Hear anything?
146
00:16:01,544 --> 00:16:03,212
There's nobody here, man.
147
00:16:04,338 --> 00:16:06,132
I swear, I heard something.
148
00:16:09,302 --> 00:16:10,720
Come on, let's go.
149
00:16:13,389 --> 00:16:14,682
You scream
150
00:16:14,765 --> 00:16:18,144
and I'll cut out your windpipe, got me?
151
00:16:18,227 --> 00:16:20,354
I need his jacket and his hat.
152
00:16:59,602 --> 00:17:00,853
Evening, doc.
153
00:17:05,274 --> 00:17:07,527
Brains of the outfit, huh, Scofield?
154
00:17:08,861 --> 00:17:10,988
He's leading you off a cliff, boys.
155
00:17:11,072 --> 00:17:13,699
Now, you're acting
like you still in charge.
156
00:17:14,283 --> 00:17:16,035
Shut your mouth, bitch.
157
00:17:20,540 --> 00:17:21,624
Let's go.
158
00:17:26,128 --> 00:17:29,090
You. You know, he's...
159
00:17:58,077 --> 00:18:00,162
Nick, please don't do this.
160
00:18:00,246 --> 00:18:03,082
Tell Michael to give abruzzi
what he wants.
161
00:18:03,165 --> 00:18:06,168
Please, Nick, come on,
they're going to kill me. Nick!
162
00:18:07,044 --> 00:18:09,171
Nick! Please, no!
163
00:18:09,797 --> 00:18:11,007
No, Nick.
164
00:18:12,675 --> 00:18:15,970
Everyone put your coveralls on.
I'll be back in a minute.
165
00:18:16,053 --> 00:18:17,763
Yo, where you going, man?
166
00:18:20,391 --> 00:18:22,268
You heard him. Come on.
167
00:18:24,186 --> 00:18:26,147
This is ridiculous, man.
168
00:18:49,879 --> 00:18:51,714
One, three, five, eight.
169
00:18:54,967 --> 00:18:56,886
Three, five, eight, one. Enter.
170
00:18:59,639 --> 00:19:01,515
Eight, one, three, five. Enter.
171
00:19:17,573 --> 00:19:21,077
The scope of this, which we're all
aware of, can cloud judgment.
172
00:19:21,494 --> 00:19:24,205
I suggest we look at this
in very simple terms.
173
00:19:24,413 --> 00:19:28,417
We have an employee,
she's not working out. We fire her.
174
00:19:28,751 --> 00:19:29,835
It needs to be that simple.
175
00:19:29,919 --> 00:19:32,380
She's the vice president
of the United States.
176
00:19:32,463 --> 00:19:35,800
And that's all she'll ever be.
She's plummeting in the polls.
177
00:19:35,925 --> 00:19:40,346
If we keep her as our candidate, we're
handing the presidency to her opponent,
178
00:19:40,596 --> 00:19:44,517
and then everything we hope to gain
with Caroline in office, it's all gone.
179
00:19:44,600 --> 00:19:47,311
Fine. We ask her to drop out.
180
00:19:47,728 --> 00:19:51,315
How do we know she'll keep her mouth
shut on everything she knows?
181
00:19:51,774 --> 00:19:52,858
Samantha?
182
00:19:57,071 --> 00:19:58,114
Yes, sir.
183
00:19:58,197 --> 00:20:00,491
I need a very frank assessment
from you, right now.
184
00:20:00,574 --> 00:20:04,245
Based on your contact with her,
will the vice president go quietly?
185
00:20:06,163 --> 00:20:08,708
No. Absolutely not.
186
00:20:08,791 --> 00:20:11,377
Becoming president
is the most important thing to her.
187
00:20:11,460 --> 00:20:14,755
If we take that away,
she has absolutely nothing to lose.
188
00:20:14,839 --> 00:20:17,425
And I guarantee you, she will do
everything she can
189
00:20:17,508 --> 00:20:19,844
to take everyone she can down with her.
190
00:20:21,804 --> 00:20:24,724
We need to make a move on her. Now.
191
00:20:28,894 --> 00:20:30,855
Okay, here we go. Go.
192
00:20:36,152 --> 00:20:37,445
You okay, doc?
193
00:21:26,535 --> 00:21:28,996
- What's going on?
- I don't know.
194
00:21:29,330 --> 00:21:31,165
What are we supposed to do, just sit here?
195
00:21:31,248 --> 00:21:33,375
No. I don't know!
196
00:21:34,418 --> 00:21:37,004
Man. This whole thing is messed up, bro.
197
00:21:37,087 --> 00:21:39,256
Feel free not to come, gordo.
198
00:22:03,489 --> 00:22:06,408
We're screwed. We're screwed!
199
00:22:06,700 --> 00:22:08,077
Come on, let's go! Let's...
200
00:22:08,160 --> 00:22:10,579
- Michael, we got to go back.
- We're moving fonnard.
201
00:22:10,663 --> 00:22:11,747
We stick with the plan.
202
00:22:11,831 --> 00:22:14,083
Look, do your ears work, fool?
Do you hear that?
203
00:22:14,166 --> 00:22:16,252
It's the fire alarm in psych ward.
204
00:22:16,335 --> 00:22:18,135
Sucre: How do you know?
Scofield: Iset it off.
205
00:22:18,170 --> 00:22:19,255
Why?
206
00:22:24,260 --> 00:22:26,595
Man on pa: Exit the building
in an orderly fashion.
207
00:22:29,723 --> 00:22:32,518
Exit the building in an orderly fashion.
208
00:23:15,102 --> 00:23:16,520
We're in the sticks.
209
00:23:16,604 --> 00:23:19,940
You know how many people
would have heard a jet like this land?
210
00:23:20,024 --> 00:23:21,609
Don't worry about it.
211
00:23:26,864 --> 00:23:30,159
False alarm.
Back to the psych ward, everyone.
212
00:23:31,327 --> 00:23:33,996
Walk in with me, now. Very good.
213
00:23:34,622 --> 00:23:38,292
- Just gonna keep on walking.
- Come on, guys, you heard him.
214
00:23:40,336 --> 00:23:42,713
Come on, let's go. It's cold out here.
215
00:23:44,548 --> 00:23:45,758
That's it.
216
00:23:48,344 --> 00:23:49,970
Come on, baby, let's go.
217
00:24:03,817 --> 00:24:04,902
Scofield: Hold up!
218
00:24:06,320 --> 00:24:08,781
- Got some stragglers.
- Cool.
219
00:24:09,698 --> 00:24:10,824
Let's go!
220
00:24:14,787 --> 00:24:17,414
Wait a minute.
That's not wack-shack-issue.
221
00:24:17,498 --> 00:24:18,540
Everybody, stop!
222
00:24:18,624 --> 00:24:21,627
Stay where you are!
I said, stay where you are.
223
00:24:22,544 --> 00:24:24,004
What's the problem?
224
00:24:27,633 --> 00:24:29,885
That's John abruzzi right there.
225
00:24:29,969 --> 00:24:33,305
Yeah, that's... that's bad news.
226
00:24:33,889 --> 00:24:36,225
Listen, you got that sedative
you were talking about?
227
00:24:36,308 --> 00:24:38,852
- Yeah.
- You got some now?
228
00:24:39,770 --> 00:24:41,438
- Yeah.
- Let's have it.
229
00:24:46,068 --> 00:24:48,612
- This will put him out, right?
- Like alight.
230
00:24:56,245 --> 00:24:58,247
Let's go. Let's go, let's go!
231
00:24:58,330 --> 00:25:01,583
- Where are we going?
- Straight down the hall. Straight down.
232
00:25:05,045 --> 00:25:07,339
Veronica: Nick, please don't do this.
233
00:25:27,609 --> 00:25:28,694
Come on.
234
00:25:30,070 --> 00:25:32,614
- What's going on?
- I'm getting you to the airport.
235
00:25:32,698 --> 00:25:35,784
Go, go, go.
You get to blackfoot, you find steadman.
236
00:25:35,868 --> 00:25:38,871
There's still time for you
to get to the bottom of this thing.
237
00:25:39,830 --> 00:25:41,373
Take this, take this.
238
00:25:41,623 --> 00:25:45,961
I'm sorry about this, okay?
You gotta believe me, I'm sorry.
239
00:25:48,297 --> 00:25:50,049
- Take her to O'Hare.
- Driver: You bet.
240
00:25:55,888 --> 00:25:58,974
Dad, you still got the key
to my apartment?
241
00:25:59,058 --> 00:26:02,728
Yeah, just meet me there.
I'll explain it later, just meet me there.
242
00:26:17,326 --> 00:26:18,702
Halfway there, yo.
243
00:26:22,623 --> 00:26:25,167
- What's up?
- I know you told bellick.
244
00:26:26,126 --> 00:26:30,506
- I don't know what you're talking about.
- But I owed you, and I pay my debts.
245
00:26:31,173 --> 00:26:35,177
But as soon as we're out of here,
you go your way, we'll go ours.
246
00:26:35,260 --> 00:26:36,637
You understand?
247
00:26:58,492 --> 00:26:59,618
Oh, Sara.
248
00:26:59,701 --> 00:27:02,955
It was a false alarm at the psych ward.
That's what all that racket was about.
249
00:27:03,038 --> 00:27:04,373
Good, thank you.
250
00:27:05,791 --> 00:27:06,917
Good night.
251
00:27:19,054 --> 00:27:22,307
Hey. Look, baby, it ain't worth it
if it's gonna kill you.
252
00:27:22,850 --> 00:27:24,601
I'm getting out of here.
253
00:27:43,370 --> 00:27:44,830
Good night, doctor.
254
00:28:08,645 --> 00:28:11,940
- You're overreacting.
- I don't mean to shock you, Paul,
255
00:28:12,482 --> 00:28:15,944
but I am privy to things that you're not.
And I am telling you,
256
00:28:16,028 --> 00:28:19,865
- the company is selling me down the river.
- It's a legend for literacy fundraiser.
257
00:28:19,948 --> 00:28:22,051
It doesn't mean anything.
It's a rubber-chicken dinner.
258
00:28:22,075 --> 00:28:24,828
Which I got uninvited to on the day of.
259
00:28:24,912 --> 00:28:26,538
You don't do that to your candidate,
260
00:28:26,622 --> 00:28:29,791
unless the candidate
is no longer your candidate.
261
00:28:30,459 --> 00:28:32,419
Caroline, you've been drinking,
you're upset.
262
00:28:32,502 --> 00:28:36,006
How can you not understand this
is so beyond me.
263
00:28:36,840 --> 00:28:40,844
I would think,
after being by my side for 15 years,
264
00:28:40,928 --> 00:28:43,805
you would have gained
at least a rudimentary understanding
265
00:28:43,889 --> 00:28:45,307
of how things work.
266
00:28:45,390 --> 00:28:47,226
Listen to me. Listen to me.
267
00:28:47,768 --> 00:28:51,605
They're doing this
to see how you will react.
268
00:28:52,105 --> 00:28:54,024
So you need to be strong.
269
00:28:54,107 --> 00:28:58,237
Be presidential, and you get through this.
270
00:28:59,529 --> 00:29:01,114
We get through this.
271
00:29:09,081 --> 00:29:10,832
I'm figuring I'll need a two-inch lift,
272
00:29:10,916 --> 00:29:13,710
if I'm gonna run with the new set
of 30-by-nine-and-a-halfs.
273
00:29:13,794 --> 00:29:15,128
Question is,
274
00:29:15,212 --> 00:29:19,383
add coil Springs
or just stay with the spacers?
275
00:29:19,466 --> 00:29:20,842
What do you think?
276
00:29:22,135 --> 00:29:23,178
Whoa, whoa, whoa!
277
00:29:23,262 --> 00:29:24,596
Easy, hey.
278
00:29:25,264 --> 00:29:28,183
I ain't a hero for $14 an hour.
You do what you will.
279
00:29:28,267 --> 00:29:30,852
- Uncuff my brother.
- You got it, boss.
280
00:29:39,695 --> 00:29:43,198
- Pretend I ain't here, boss.
- Oh, yeah. You and the radio.
281
00:29:54,042 --> 00:29:55,460
Dad, are you here?
282
00:29:56,211 --> 00:29:58,630
Dad, you gotta get ready. We gotta go.
283
00:30:02,175 --> 00:30:03,885
How's it going, savrinn?
284
00:30:23,238 --> 00:30:25,574
Man: And I get why the guy's
lighting the candle,
285
00:30:25,657 --> 00:30:28,076
but why are the other two
playing the bagpipes?
286
00:30:29,870 --> 00:30:31,830
Welcome to joke line.
Just $2.99 a minute...
287
00:30:31,913 --> 00:30:34,708
- What the hell?
- 50 cents for each additional minute.
288
00:30:34,791 --> 00:30:36,251
Where's the lawyer?
289
00:30:37,002 --> 00:30:38,920
- She's gone.
- Yeah?
290
00:30:40,922 --> 00:30:42,758
- Thensoisyourdad.
- No, no!
291
00:30:43,425 --> 00:30:44,551
Don't.
292
00:30:44,843 --> 00:30:47,304
- Have you got her or not?
- I can find her.
293
00:30:47,763 --> 00:30:50,766
And will you have her in front of me
in the next two minutes?
294
00:30:50,849 --> 00:30:52,976
It's a very simple question, Nick.
295
00:30:54,019 --> 00:30:57,481
No. Just... just give me a chance.
You just got to listen to me.
296
00:30:57,856 --> 00:31:01,485
- No!
- Hey! This is happening right now!
297
00:31:01,568 --> 00:31:05,113
You have one more chance!
Where's the lawyer?
298
00:31:14,581 --> 00:31:16,166
Where's the lawyer?
299
00:31:20,670 --> 00:31:24,758
She's about a million miles away
from here. You're never gonna find her.
300
00:31:25,425 --> 00:31:27,386
Why don't you just sock it?
301
00:31:48,198 --> 00:31:49,699
Better be open, bro.
302
00:31:58,333 --> 00:31:59,418
We're in.
303
00:32:14,933 --> 00:32:17,144
First we gotta get that window out,
304
00:32:17,686 --> 00:32:19,729
then we gotta get the bars off.
305
00:32:24,651 --> 00:32:25,944
Manche, manche.
306
00:32:32,367 --> 00:32:34,995
- Is this gonna work?
- We're about to find out.
307
00:32:41,168 --> 00:32:42,210
Becky: Warden?
308
00:32:45,755 --> 00:32:46,882
Warden?
309
00:33:04,524 --> 00:33:05,567
Ready.
310
00:33:07,819 --> 00:33:09,404
Pull that. Come on.
311
00:33:21,249 --> 00:33:22,709
What now, genius?
312
00:33:32,802 --> 00:33:37,390
Take your time.
We got 15 minutes to get over that wall.
313
00:34:17,472 --> 00:34:18,765
We're through.
314
00:34:23,979 --> 00:34:25,699
And you're sure
you didn't see him walk out?
315
00:34:25,730 --> 00:34:26,815
Positive.
316
00:34:27,816 --> 00:34:29,985
Scofield: Let's go, guys,
I need those suits.
317
00:34:32,904 --> 00:34:34,322
Good job, kiddo.
318
00:34:37,033 --> 00:34:38,952
Let's go, let's go. Come on.
319
00:34:39,494 --> 00:34:40,662
Take this.
320
00:34:46,710 --> 00:34:48,003
Haywire: I knew it.
321
00:34:48,253 --> 00:34:49,588
- Haywire.
- I knew it.
322
00:34:49,671 --> 00:34:52,507
As soon as I saw you go
into psych ward, I knew it.
323
00:34:52,674 --> 00:34:54,217
Either I come with...
324
00:34:56,011 --> 00:34:58,430
You want me to make
a little person-to-person call here?
325
00:34:58,513 --> 00:34:59,681
Haywire, just take it easy.
326
00:34:59,764 --> 00:35:02,559
The other person being
a correctional officer.
327
00:35:03,059 --> 00:35:04,144
He's in.
328
00:35:04,227 --> 00:35:05,520
- What?
- He's in.
329
00:35:06,521 --> 00:35:07,731
You're crazy!
330
00:35:09,941 --> 00:35:12,944
Okay, after Lincoln, we go alphabetically.
331
00:35:13,028 --> 00:35:16,156
- Whoa, hold on, a-bruzzi.
- You want a seat on the plane?
332
00:35:17,532 --> 00:35:19,034
Line forms after me.
333
00:35:28,126 --> 00:35:29,210
Got it?
334
00:35:31,171 --> 00:35:32,714
Yeah. Go, go, go.
335
00:35:42,265 --> 00:35:44,017
- Hey, Roy?
- Yeah?
336
00:35:44,100 --> 00:35:46,603
- Did you see pope leave?
- No.
337
00:35:46,686 --> 00:35:48,396
No way he could have walked by?
338
00:35:48,480 --> 00:35:50,940
I haven't left my post since I punched in.
339
00:36:47,080 --> 00:36:48,665
All right.
340
00:37:42,010 --> 00:37:43,845
- Hey, hey, hey.
- Charles?
341
00:37:43,928 --> 00:37:45,889
- You okay, old man?
- No.
342
00:37:46,723 --> 00:37:48,475
Let's take a look.
343
00:37:59,277 --> 00:38:02,071
It's just a few more steps.
You can make it.
344
00:38:02,155 --> 00:38:06,618
Oh, I could make it another foot,
maybe two, but why?
345
00:38:06,701 --> 00:38:10,371
I wasn't going for me.
I was going for my daughter.
346
00:38:10,455 --> 00:38:14,042
And you can do that. Will you promise me?
347
00:38:16,878 --> 00:38:18,129
Yes, I promise.
348
00:38:19,714 --> 00:38:23,802
The money is buried under a silo
349
00:38:23,885 --> 00:38:28,348
at the double k ranch
just outside of tooele, Utah.
350
00:38:30,266 --> 00:38:32,143
There's plenty to split.
351
00:38:33,978 --> 00:38:36,564
The government didn't want
any more embarrassment
352
00:38:36,648 --> 00:38:40,568
after I took off with the money,
so they lowballed it to the papers.
353
00:38:41,027 --> 00:38:42,737
The truth is, Michael,
354
00:38:43,488 --> 00:38:46,157
it's not $1 million under that silo.
355
00:38:46,825 --> 00:38:49,911
There's $5 million there.
356
00:39:08,930 --> 00:39:12,183
- You check the chow hall?
- Yeah. Nothing.
357
00:39:13,643 --> 00:39:15,728
- Anybody try his cell phone?
- Oh.
358
00:39:19,274 --> 00:39:21,901
Give Anna her papa's love.
359
00:39:23,611 --> 00:39:25,947
I will. I will.
360
00:39:36,082 --> 00:39:39,335
Here, easy, easy.
361
00:39:54,100 --> 00:39:56,019
Now, where is that coming from?
362
00:40:03,985 --> 00:40:06,321
- Oh! Oh, my god.
- Control, this is s and e 5.
363
00:40:06,404 --> 00:40:08,964
I have a code three in the warden's office.
I repeat, code three.
364
00:40:09,032 --> 00:40:11,659
- Sound the alarm.
- Patterson to base. Right now.
365
00:40:11,743 --> 00:40:13,103
- No, right now.
- Sound the alarm!
366
00:40:26,215 --> 00:40:29,093
- Yo, bro, we gotta go.
- Go, Michael.
367
00:40:29,552 --> 00:40:31,512
Go, and don't look back.
368
00:40:37,435 --> 00:40:39,020
- No, no, no.
- Go on.
369
00:40:39,103 --> 00:40:40,480
I better go last.
370
00:40:43,316 --> 00:40:46,527
Come on, Michael! Come on. Come on.
371
00:40:51,449 --> 00:40:52,825
Michael, move it!
372
00:40:53,701 --> 00:40:57,038
Man on pa: All prisoners,
prepare for immediate shakedown.
373
00:40:59,248 --> 00:41:00,416
Come on!
374
00:41:10,134 --> 00:41:12,470
Michael, come on! Come on, Michael.
375
00:41:12,553 --> 00:41:13,888
Michael, come on.
376
00:41:48,381 --> 00:41:50,341
Go, go, go.
377
00:41:51,092 --> 00:41:54,637
Come on, move it!
Michael, come on, move.
378
00:42:00,852 --> 00:42:02,228
Michael!
379
00:42:03,730 --> 00:42:05,273
Michael, grab my hand.
380
00:42:05,356 --> 00:42:07,650
Michael, give me your hand.
381
00:42:08,943 --> 00:42:11,446
Give me your hand. Come on.
382
00:42:13,322 --> 00:42:15,450
Give me your hand. Come on.
383
00:42:30,298 --> 00:42:31,883
Check out the wire. He's on the wall!
384
00:42:31,966 --> 00:42:33,009
Get down!
385
00:42:34,343 --> 00:42:37,680
- Don't shoot! Don't shoot!
- Get down!
27436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.