All language subtitles for S01E021English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,753 Scofield: Previously on prison break: 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,506 I need you to let me get us out of here. 3 00:00:05,589 --> 00:00:08,175 If you try to screw me over again, I'll kill you. 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,093 Because if crazy steps out of line, 5 00:00:10,177 --> 00:00:14,473 all I gotta do is shoot him with 40005 of shut-your-trap, and it's beddy-bye. 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,601 Scofield and his whole pl crew, they're escaping. 7 00:00:17,893 --> 00:00:20,395 You know I can't let you leave here, boss. 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,449 I've been clean for 18 months now. 9 00:00:32,533 --> 00:00:35,494 I want to help people get from where I've been to where I am. 10 00:00:35,577 --> 00:00:39,331 I'm getting my brother out of here tonight, and I need your help. 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,600 You're asking me to break the law. 12 00:00:40,624 --> 00:00:43,293 I'm asking you to make a mistake. Forget to lock up. 13 00:00:43,377 --> 00:00:46,171 Leave the door unlocked when you leave tonight. 14 00:00:46,672 --> 00:00:50,133 - The inmates in the psych ward all wear... - White. 15 00:00:50,217 --> 00:00:53,095 - Peroxide acts as a bleach. - Camouflage. 16 00:00:53,178 --> 00:00:56,098 - Where's your girl? - She'll be at my place in about an hour. 17 00:00:56,181 --> 00:00:58,517 Pretty soon, we're going to call in our favor. 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,978 I'm getting on that plane with or without you. 19 00:01:01,061 --> 00:01:02,771 I can't let you do that. 20 00:01:04,022 --> 00:01:07,568 - There's been an acceleration. - Don't you want a bigger plane? 21 00:01:07,651 --> 00:01:09,736 Well, not everybody gonna have a ticket. 22 00:01:09,820 --> 00:01:12,114 If you can't convince a doddering old fool 23 00:01:12,197 --> 00:01:14,408 what the best thing is for this country's economy, 24 00:01:14,491 --> 00:01:17,494 perhaps you're not the kind of helper we're looking for. 25 00:01:18,495 --> 00:01:19,871 I'm breaking out, 26 00:01:20,497 --> 00:01:23,542 and you're going to make sure my brother goes with me. 27 00:01:28,839 --> 00:01:30,090 You son of a bitch. 28 00:01:30,173 --> 00:01:32,301 We're going to take this real easy, warden. 29 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 I just need you to do a couple things for me. 30 00:01:34,511 --> 00:01:37,347 - You just bought yourself 10 years. - Mack: Warden? 31 00:01:38,140 --> 00:01:41,184 Bellick's truck is here, sir. I'm staring right at it. 32 00:01:41,393 --> 00:01:43,437 Should we start looking for him? 33 00:01:43,520 --> 00:01:47,357 - Michael, if you just put that shank down... - Tell the guard you spoke with bellick, 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,484 and he said he's taking some personal time. 35 00:01:49,568 --> 00:01:51,212 You can't possibly get away with this, son. 36 00:01:51,236 --> 00:01:55,616 I don't think you want to find out how badly I want to get my brother out of here. 37 00:01:58,535 --> 00:01:59,995 - Mack: Sir? - Mack. 38 00:02:00,078 --> 00:02:01,121 Yes, sir. 39 00:02:01,580 --> 00:02:04,207 I just spoke with bellick. He's walked into town. 40 00:02:04,291 --> 00:02:07,085 - He's taking some personal time. - Ls he all right? 41 00:02:10,088 --> 00:02:12,049 - He's fine. - Copy that. 42 00:02:14,509 --> 00:02:17,346 Okay. I just need you to do one more thing. 43 00:02:18,639 --> 00:02:21,642 Have Lincoln transferred to the infirmary. 44 00:02:21,725 --> 00:02:23,894 And he needs to be there overnight. 45 00:02:24,895 --> 00:02:26,813 How long have you been planning this? 46 00:02:26,897 --> 00:02:29,941 That is a conversation for another day, warden. 47 00:02:30,025 --> 00:02:33,362 - Pope to base. - Correctional officer: Go ahead, sir. 48 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 Have Lincoln Burrows transferred to the infirmary. 49 00:02:35,530 --> 00:02:38,408 - I want him held overnight for tests. - Copy that. 50 00:02:39,826 --> 00:02:44,289 Once we're gone, you'll find bellick in a hole under the guards' break room. 51 00:02:45,916 --> 00:02:47,751 I'm sorry you got caught in the middle, 52 00:02:47,834 --> 00:02:50,796 but, one day, you'll understand why I did this. 53 00:02:51,338 --> 00:02:53,507 You'll never make it over the wall. 54 00:03:23,453 --> 00:03:24,871 I'm sorry, Henry. 55 00:03:58,447 --> 00:03:59,990 Everything all right? 56 00:04:00,240 --> 00:04:04,536 Yeah, he's getting an earful from someone over at the doc. 57 00:04:05,996 --> 00:04:08,248 Oh. Is he on with Mr. Drushal? 58 00:04:08,832 --> 00:04:12,502 I'm not sure, but it's turning into a conference call 59 00:04:12,586 --> 00:04:14,306 and he said he didn't want to be disturbed. 60 00:04:14,337 --> 00:04:17,174 - Oh, well, of course. - Have a good night. 61 00:04:18,300 --> 00:04:19,801 You know, Michael... 62 00:04:21,928 --> 00:04:24,347 You know, he can be a big old grump sometimes, 63 00:04:24,431 --> 00:04:27,142 but I hope you know how highly he thinks of you. 64 00:04:27,225 --> 00:04:30,103 There's no way he'd get that Taj Mahal done in time for his anniversary 65 00:04:30,187 --> 00:04:31,563 without your help. 66 00:04:53,043 --> 00:04:54,920 It's 6:55. 67 00:04:55,712 --> 00:04:57,589 That's five minutes till tier. 68 00:04:57,672 --> 00:04:59,883 It's one hour till the next count. 69 00:05:01,218 --> 00:05:05,305 One hour to get over that wall and as far away from this prison as possible. 70 00:06:27,304 --> 00:06:29,306 You unscrewed the toilet, right? 71 00:06:31,433 --> 00:06:33,560 That's five minutes we don't have. 72 00:06:34,311 --> 00:06:36,438 I'm sorry, I'm sorry. I'm just... 73 00:06:37,731 --> 00:06:40,942 Just... I just feel like my head is spinning a little. 74 00:06:52,162 --> 00:06:53,496 Are you okay? 75 00:06:57,375 --> 00:06:58,710 If we get caught, 76 00:07:02,839 --> 00:07:06,676 I can't do 10 more years, bro. I can't. 77 00:07:10,889 --> 00:07:12,641 Guard: Tier time, one hour! 78 00:07:16,353 --> 00:07:18,188 There's no going back now. 79 00:08:17,664 --> 00:08:21,042 If you get stuck in one of them pipes, boy... 80 00:08:22,168 --> 00:08:23,253 Bull. 81 00:08:27,340 --> 00:08:31,094 T-bag: Keep walking, bull, keep walking. 82 00:08:32,429 --> 00:08:34,597 - You okay? - Great. 83 00:08:49,320 --> 00:08:50,822 It's got blue spots. 84 00:08:51,489 --> 00:08:54,743 - No, I got a late start. - Only one thing you needed to do. 85 00:08:54,826 --> 00:08:57,287 Block the gate. I got to finish this off. 86 00:09:04,127 --> 00:09:06,629 Said a prayer for you, Theodore. 87 00:09:07,422 --> 00:09:09,424 Said a prayer for us all. 88 00:09:30,612 --> 00:09:35,116 I want him dead. Anybody gets in the way, gets run over. 89 00:09:46,961 --> 00:09:48,963 Mack: Hey, do you want some coffee? 90 00:09:49,839 --> 00:09:53,635 Just a half cup, mack. If I have more than that, I'll be up all night. 91 00:09:53,968 --> 00:09:55,261 Thank you, bro. 92 00:10:14,322 --> 00:10:15,865 How many more screws? 93 00:10:29,546 --> 00:10:31,089 Get c-note out here. 94 00:10:31,172 --> 00:10:33,550 Huh? Haven't seen him, man. 95 00:10:34,175 --> 00:10:37,053 That's real touching and all, you sticking up for a brother, 96 00:10:37,137 --> 00:10:40,056 but y'all need to step aside, right now. 97 00:10:51,776 --> 00:10:53,236 Something you need? 98 00:10:58,074 --> 00:11:00,618 - Where is he? - Told you, we haven't seen him. 99 00:11:16,259 --> 00:11:18,428 Guard: Wilson, medical eval, five minutes. 100 00:11:18,553 --> 00:11:20,388 Ramirez, report to the... 101 00:11:25,101 --> 00:11:27,312 This whole time, everything you said was a lie? 102 00:11:27,395 --> 00:11:30,940 No. No, I never stopped fighting for Lincoln's innocence, never. 103 00:11:31,441 --> 00:11:33,651 They approached me after I took this case. 104 00:11:33,735 --> 00:11:34,819 Who's they? 105 00:11:35,737 --> 00:11:36,821 John abruzzi. 106 00:11:36,905 --> 00:11:39,324 - John abruzzi, the mob boss? - Yes, yes. 107 00:11:39,782 --> 00:11:41,492 How much did he pay you? 108 00:11:42,160 --> 00:11:43,620 My father's freedom. 109 00:11:43,703 --> 00:11:46,623 - You said your father was exonerated. - I lied, okay? 110 00:11:46,706 --> 00:11:49,250 I agreed to keep tabs on you. In exchange, abruzzi had some guy 111 00:11:49,334 --> 00:11:50,603 who was already doing a life sentence 112 00:11:50,627 --> 00:11:52,503 cop to the murder that my father didn't commit. 113 00:11:52,587 --> 00:11:54,797 And that's how I got him out of jail. 114 00:11:55,715 --> 00:11:59,052 - Your dad's life for mine. - No one needs to get hurt here, Veronica. 115 00:11:59,135 --> 00:12:01,030 Oh, you think abruzzi wants legal advice from me? 116 00:12:01,054 --> 00:12:03,681 All you have to do is make sure Michael gives this abruzzi guy 117 00:12:03,765 --> 00:12:05,850 what he needs to know, that's it. 118 00:12:07,435 --> 00:12:10,855 Nick, you don't think they're gonna let me live, do you? 119 00:12:15,485 --> 00:12:17,111 I gotta believe that. 120 00:12:24,327 --> 00:12:26,704 Yeah. Okay. 121 00:12:27,830 --> 00:12:28,915 Right. 122 00:12:30,083 --> 00:12:32,543 Stand up. We have to go. 123 00:12:34,462 --> 00:12:35,797 Get up. 124 00:12:37,882 --> 00:12:39,008 Charles. 125 00:12:48,226 --> 00:12:49,394 Here you go. 126 00:12:51,354 --> 00:12:53,189 Sucre, drop the sheet. 127 00:12:56,526 --> 00:12:58,486 Manche, you're next. 128 00:12:59,988 --> 00:13:01,239 Let's move it. 129 00:13:05,159 --> 00:13:06,619 That one's for you. 130 00:13:07,036 --> 00:13:08,413 Move your fat ass. 131 00:13:17,380 --> 00:13:18,715 That's for you. 132 00:13:19,340 --> 00:13:21,092 Age before beauty. 133 00:13:28,808 --> 00:13:29,892 All right. 134 00:13:42,071 --> 00:13:44,240 So, you got a key to the infirmary? 135 00:13:44,782 --> 00:13:46,409 Not exactly. 136 00:14:19,442 --> 00:14:21,611 - All right. How are we doing, baby? - Not good. 137 00:14:21,694 --> 00:14:23,534 We're already 10 minutes behind. Let's move it. 138 00:14:23,571 --> 00:14:24,781 Give me that. 139 00:15:14,664 --> 00:15:18,501 Help! 140 00:15:19,335 --> 00:15:23,256 Help! 141 00:15:28,344 --> 00:15:30,012 Help! 142 00:15:30,680 --> 00:15:31,848 Help! 143 00:15:35,518 --> 00:15:38,020 - Did you hear that? - Hear what? 144 00:15:41,315 --> 00:15:42,692 Help! 145 00:15:58,124 --> 00:15:59,375 Mack: Hear anything? 146 00:16:01,544 --> 00:16:03,212 There's nobody here, man. 147 00:16:04,338 --> 00:16:06,132 I swear, I heard something. 148 00:16:09,302 --> 00:16:10,720 Come on, let's go. 149 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 You scream 150 00:16:14,765 --> 00:16:18,144 and I'll cut out your windpipe, got me? 151 00:16:18,227 --> 00:16:20,354 I need his jacket and his hat. 152 00:16:59,602 --> 00:17:00,853 Evening, doc. 153 00:17:05,274 --> 00:17:07,527 Brains of the outfit, huh, Scofield? 154 00:17:08,861 --> 00:17:10,988 He's leading you off a cliff, boys. 155 00:17:11,072 --> 00:17:13,699 Now, you're acting like you still in charge. 156 00:17:14,283 --> 00:17:16,035 Shut your mouth, bitch. 157 00:17:20,540 --> 00:17:21,624 Let's go. 158 00:17:26,128 --> 00:17:29,090 You. You know, he's... 159 00:17:58,077 --> 00:18:00,162 Nick, please don't do this. 160 00:18:00,246 --> 00:18:03,082 Tell Michael to give abruzzi what he wants. 161 00:18:03,165 --> 00:18:06,168 Please, Nick, come on, they're going to kill me. Nick! 162 00:18:07,044 --> 00:18:09,171 Nick! Please, no! 163 00:18:09,797 --> 00:18:11,007 No, Nick. 164 00:18:12,675 --> 00:18:15,970 Everyone put your coveralls on. I'll be back in a minute. 165 00:18:16,053 --> 00:18:17,763 Yo, where you going, man? 166 00:18:20,391 --> 00:18:22,268 You heard him. Come on. 167 00:18:24,186 --> 00:18:26,147 This is ridiculous, man. 168 00:18:49,879 --> 00:18:51,714 One, three, five, eight. 169 00:18:54,967 --> 00:18:56,886 Three, five, eight, one. Enter. 170 00:18:59,639 --> 00:19:01,515 Eight, one, three, five. Enter. 171 00:19:17,573 --> 00:19:21,077 The scope of this, which we're all aware of, can cloud judgment. 172 00:19:21,494 --> 00:19:24,205 I suggest we look at this in very simple terms. 173 00:19:24,413 --> 00:19:28,417 We have an employee, she's not working out. We fire her. 174 00:19:28,751 --> 00:19:29,835 It needs to be that simple. 175 00:19:29,919 --> 00:19:32,380 She's the vice president of the United States. 176 00:19:32,463 --> 00:19:35,800 And that's all she'll ever be. She's plummeting in the polls. 177 00:19:35,925 --> 00:19:40,346 If we keep her as our candidate, we're handing the presidency to her opponent, 178 00:19:40,596 --> 00:19:44,517 and then everything we hope to gain with Caroline in office, it's all gone. 179 00:19:44,600 --> 00:19:47,311 Fine. We ask her to drop out. 180 00:19:47,728 --> 00:19:51,315 How do we know she'll keep her mouth shut on everything she knows? 181 00:19:51,774 --> 00:19:52,858 Samantha? 182 00:19:57,071 --> 00:19:58,114 Yes, sir. 183 00:19:58,197 --> 00:20:00,491 I need a very frank assessment from you, right now. 184 00:20:00,574 --> 00:20:04,245 Based on your contact with her, will the vice president go quietly? 185 00:20:06,163 --> 00:20:08,708 No. Absolutely not. 186 00:20:08,791 --> 00:20:11,377 Becoming president is the most important thing to her. 187 00:20:11,460 --> 00:20:14,755 If we take that away, she has absolutely nothing to lose. 188 00:20:14,839 --> 00:20:17,425 And I guarantee you, she will do everything she can 189 00:20:17,508 --> 00:20:19,844 to take everyone she can down with her. 190 00:20:21,804 --> 00:20:24,724 We need to make a move on her. Now. 191 00:20:28,894 --> 00:20:30,855 Okay, here we go. Go. 192 00:20:36,152 --> 00:20:37,445 You okay, doc? 193 00:21:26,535 --> 00:21:28,996 - What's going on? - I don't know. 194 00:21:29,330 --> 00:21:31,165 What are we supposed to do, just sit here? 195 00:21:31,248 --> 00:21:33,375 No. I don't know! 196 00:21:34,418 --> 00:21:37,004 Man. This whole thing is messed up, bro. 197 00:21:37,087 --> 00:21:39,256 Feel free not to come, gordo. 198 00:22:03,489 --> 00:22:06,408 We're screwed. We're screwed! 199 00:22:06,700 --> 00:22:08,077 Come on, let's go! Let's... 200 00:22:08,160 --> 00:22:10,579 - Michael, we got to go back. - We're moving fonnard. 201 00:22:10,663 --> 00:22:11,747 We stick with the plan. 202 00:22:11,831 --> 00:22:14,083 Look, do your ears work, fool? Do you hear that? 203 00:22:14,166 --> 00:22:16,252 It's the fire alarm in psych ward. 204 00:22:16,335 --> 00:22:18,135 Sucre: How do you know? Scofield: Iset it off. 205 00:22:18,170 --> 00:22:19,255 Why? 206 00:22:24,260 --> 00:22:26,595 Man on pa: Exit the building in an orderly fashion. 207 00:22:29,723 --> 00:22:32,518 Exit the building in an orderly fashion. 208 00:23:15,102 --> 00:23:16,520 We're in the sticks. 209 00:23:16,604 --> 00:23:19,940 You know how many people would have heard a jet like this land? 210 00:23:20,024 --> 00:23:21,609 Don't worry about it. 211 00:23:26,864 --> 00:23:30,159 False alarm. Back to the psych ward, everyone. 212 00:23:31,327 --> 00:23:33,996 Walk in with me, now. Very good. 213 00:23:34,622 --> 00:23:38,292 - Just gonna keep on walking. - Come on, guys, you heard him. 214 00:23:40,336 --> 00:23:42,713 Come on, let's go. It's cold out here. 215 00:23:44,548 --> 00:23:45,758 That's it. 216 00:23:48,344 --> 00:23:49,970 Come on, baby, let's go. 217 00:24:03,817 --> 00:24:04,902 Scofield: Hold up! 218 00:24:06,320 --> 00:24:08,781 - Got some stragglers. - Cool. 219 00:24:09,698 --> 00:24:10,824 Let's go! 220 00:24:14,787 --> 00:24:17,414 Wait a minute. That's not wack-shack-issue. 221 00:24:17,498 --> 00:24:18,540 Everybody, stop! 222 00:24:18,624 --> 00:24:21,627 Stay where you are! I said, stay where you are. 223 00:24:22,544 --> 00:24:24,004 What's the problem? 224 00:24:27,633 --> 00:24:29,885 That's John abruzzi right there. 225 00:24:29,969 --> 00:24:33,305 Yeah, that's... that's bad news. 226 00:24:33,889 --> 00:24:36,225 Listen, you got that sedative you were talking about? 227 00:24:36,308 --> 00:24:38,852 - Yeah. - You got some now? 228 00:24:39,770 --> 00:24:41,438 - Yeah. - Let's have it. 229 00:24:46,068 --> 00:24:48,612 - This will put him out, right? - Like alight. 230 00:24:56,245 --> 00:24:58,247 Let's go. Let's go, let's go! 231 00:24:58,330 --> 00:25:01,583 - Where are we going? - Straight down the hall. Straight down. 232 00:25:05,045 --> 00:25:07,339 Veronica: Nick, please don't do this. 233 00:25:27,609 --> 00:25:28,694 Come on. 234 00:25:30,070 --> 00:25:32,614 - What's going on? - I'm getting you to the airport. 235 00:25:32,698 --> 00:25:35,784 Go, go, go. You get to blackfoot, you find steadman. 236 00:25:35,868 --> 00:25:38,871 There's still time for you to get to the bottom of this thing. 237 00:25:39,830 --> 00:25:41,373 Take this, take this. 238 00:25:41,623 --> 00:25:45,961 I'm sorry about this, okay? You gotta believe me, I'm sorry. 239 00:25:48,297 --> 00:25:50,049 - Take her to O'Hare. - Driver: You bet. 240 00:25:55,888 --> 00:25:58,974 Dad, you still got the key to my apartment? 241 00:25:59,058 --> 00:26:02,728 Yeah, just meet me there. I'll explain it later, just meet me there. 242 00:26:17,326 --> 00:26:18,702 Halfway there, yo. 243 00:26:22,623 --> 00:26:25,167 - What's up? - I know you told bellick. 244 00:26:26,126 --> 00:26:30,506 - I don't know what you're talking about. - But I owed you, and I pay my debts. 245 00:26:31,173 --> 00:26:35,177 But as soon as we're out of here, you go your way, we'll go ours. 246 00:26:35,260 --> 00:26:36,637 You understand? 247 00:26:58,492 --> 00:26:59,618 Oh, Sara. 248 00:26:59,701 --> 00:27:02,955 It was a false alarm at the psych ward. That's what all that racket was about. 249 00:27:03,038 --> 00:27:04,373 Good, thank you. 250 00:27:05,791 --> 00:27:06,917 Good night. 251 00:27:19,054 --> 00:27:22,307 Hey. Look, baby, it ain't worth it if it's gonna kill you. 252 00:27:22,850 --> 00:27:24,601 I'm getting out of here. 253 00:27:43,370 --> 00:27:44,830 Good night, doctor. 254 00:28:08,645 --> 00:28:11,940 - You're overreacting. - I don't mean to shock you, Paul, 255 00:28:12,482 --> 00:28:15,944 but I am privy to things that you're not. And I am telling you, 256 00:28:16,028 --> 00:28:19,865 - the company is selling me down the river. - It's a legend for literacy fundraiser. 257 00:28:19,948 --> 00:28:22,051 It doesn't mean anything. It's a rubber-chicken dinner. 258 00:28:22,075 --> 00:28:24,828 Which I got uninvited to on the day of. 259 00:28:24,912 --> 00:28:26,538 You don't do that to your candidate, 260 00:28:26,622 --> 00:28:29,791 unless the candidate is no longer your candidate. 261 00:28:30,459 --> 00:28:32,419 Caroline, you've been drinking, you're upset. 262 00:28:32,502 --> 00:28:36,006 How can you not understand this is so beyond me. 263 00:28:36,840 --> 00:28:40,844 I would think, after being by my side for 15 years, 264 00:28:40,928 --> 00:28:43,805 you would have gained at least a rudimentary understanding 265 00:28:43,889 --> 00:28:45,307 of how things work. 266 00:28:45,390 --> 00:28:47,226 Listen to me. Listen to me. 267 00:28:47,768 --> 00:28:51,605 They're doing this to see how you will react. 268 00:28:52,105 --> 00:28:54,024 So you need to be strong. 269 00:28:54,107 --> 00:28:58,237 Be presidential, and you get through this. 270 00:28:59,529 --> 00:29:01,114 We get through this. 271 00:29:09,081 --> 00:29:10,832 I'm figuring I'll need a two-inch lift, 272 00:29:10,916 --> 00:29:13,710 if I'm gonna run with the new set of 30-by-nine-and-a-halfs. 273 00:29:13,794 --> 00:29:15,128 Question is, 274 00:29:15,212 --> 00:29:19,383 add coil Springs or just stay with the spacers? 275 00:29:19,466 --> 00:29:20,842 What do you think? 276 00:29:22,135 --> 00:29:23,178 Whoa, whoa, whoa! 277 00:29:23,262 --> 00:29:24,596 Easy, hey. 278 00:29:25,264 --> 00:29:28,183 I ain't a hero for $14 an hour. You do what you will. 279 00:29:28,267 --> 00:29:30,852 - Uncuff my brother. - You got it, boss. 280 00:29:39,695 --> 00:29:43,198 - Pretend I ain't here, boss. - Oh, yeah. You and the radio. 281 00:29:54,042 --> 00:29:55,460 Dad, are you here? 282 00:29:56,211 --> 00:29:58,630 Dad, you gotta get ready. We gotta go. 283 00:30:02,175 --> 00:30:03,885 How's it going, savrinn? 284 00:30:23,238 --> 00:30:25,574 Man: And I get why the guy's lighting the candle, 285 00:30:25,657 --> 00:30:28,076 but why are the other two playing the bagpipes? 286 00:30:29,870 --> 00:30:31,830 Welcome to joke line. Just $2.99 a minute... 287 00:30:31,913 --> 00:30:34,708 - What the hell? - 50 cents for each additional minute. 288 00:30:34,791 --> 00:30:36,251 Where's the lawyer? 289 00:30:37,002 --> 00:30:38,920 - She's gone. - Yeah? 290 00:30:40,922 --> 00:30:42,758 - Thensoisyourdad. - No, no! 291 00:30:43,425 --> 00:30:44,551 Don't. 292 00:30:44,843 --> 00:30:47,304 - Have you got her or not? - I can find her. 293 00:30:47,763 --> 00:30:50,766 And will you have her in front of me in the next two minutes? 294 00:30:50,849 --> 00:30:52,976 It's a very simple question, Nick. 295 00:30:54,019 --> 00:30:57,481 No. Just... just give me a chance. You just got to listen to me. 296 00:30:57,856 --> 00:31:01,485 - No! - Hey! This is happening right now! 297 00:31:01,568 --> 00:31:05,113 You have one more chance! Where's the lawyer? 298 00:31:14,581 --> 00:31:16,166 Where's the lawyer? 299 00:31:20,670 --> 00:31:24,758 She's about a million miles away from here. You're never gonna find her. 300 00:31:25,425 --> 00:31:27,386 Why don't you just sock it? 301 00:31:48,198 --> 00:31:49,699 Better be open, bro. 302 00:31:58,333 --> 00:31:59,418 We're in. 303 00:32:14,933 --> 00:32:17,144 First we gotta get that window out, 304 00:32:17,686 --> 00:32:19,729 then we gotta get the bars off. 305 00:32:24,651 --> 00:32:25,944 Manche, manche. 306 00:32:32,367 --> 00:32:34,995 - Is this gonna work? - We're about to find out. 307 00:32:41,168 --> 00:32:42,210 Becky: Warden? 308 00:32:45,755 --> 00:32:46,882 Warden? 309 00:33:04,524 --> 00:33:05,567 Ready. 310 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Pull that. Come on. 311 00:33:21,249 --> 00:33:22,709 What now, genius? 312 00:33:32,802 --> 00:33:37,390 Take your time. We got 15 minutes to get over that wall. 313 00:34:17,472 --> 00:34:18,765 We're through. 314 00:34:23,979 --> 00:34:25,699 And you're sure you didn't see him walk out? 315 00:34:25,730 --> 00:34:26,815 Positive. 316 00:34:27,816 --> 00:34:29,985 Scofield: Let's go, guys, I need those suits. 317 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Good job, kiddo. 318 00:34:37,033 --> 00:34:38,952 Let's go, let's go. Come on. 319 00:34:39,494 --> 00:34:40,662 Take this. 320 00:34:46,710 --> 00:34:48,003 Haywire: I knew it. 321 00:34:48,253 --> 00:34:49,588 - Haywire. - I knew it. 322 00:34:49,671 --> 00:34:52,507 As soon as I saw you go into psych ward, I knew it. 323 00:34:52,674 --> 00:34:54,217 Either I come with... 324 00:34:56,011 --> 00:34:58,430 You want me to make a little person-to-person call here? 325 00:34:58,513 --> 00:34:59,681 Haywire, just take it easy. 326 00:34:59,764 --> 00:35:02,559 The other person being a correctional officer. 327 00:35:03,059 --> 00:35:04,144 He's in. 328 00:35:04,227 --> 00:35:05,520 - What? - He's in. 329 00:35:06,521 --> 00:35:07,731 You're crazy! 330 00:35:09,941 --> 00:35:12,944 Okay, after Lincoln, we go alphabetically. 331 00:35:13,028 --> 00:35:16,156 - Whoa, hold on, a-bruzzi. - You want a seat on the plane? 332 00:35:17,532 --> 00:35:19,034 Line forms after me. 333 00:35:28,126 --> 00:35:29,210 Got it? 334 00:35:31,171 --> 00:35:32,714 Yeah. Go, go, go. 335 00:35:42,265 --> 00:35:44,017 - Hey, Roy? - Yeah? 336 00:35:44,100 --> 00:35:46,603 - Did you see pope leave? - No. 337 00:35:46,686 --> 00:35:48,396 No way he could have walked by? 338 00:35:48,480 --> 00:35:50,940 I haven't left my post since I punched in. 339 00:36:47,080 --> 00:36:48,665 All right. 340 00:37:42,010 --> 00:37:43,845 - Hey, hey, hey. - Charles? 341 00:37:43,928 --> 00:37:45,889 - You okay, old man? - No. 342 00:37:46,723 --> 00:37:48,475 Let's take a look. 343 00:37:59,277 --> 00:38:02,071 It's just a few more steps. You can make it. 344 00:38:02,155 --> 00:38:06,618 Oh, I could make it another foot, maybe two, but why? 345 00:38:06,701 --> 00:38:10,371 I wasn't going for me. I was going for my daughter. 346 00:38:10,455 --> 00:38:14,042 And you can do that. Will you promise me? 347 00:38:16,878 --> 00:38:18,129 Yes, I promise. 348 00:38:19,714 --> 00:38:23,802 The money is buried under a silo 349 00:38:23,885 --> 00:38:28,348 at the double k ranch just outside of tooele, Utah. 350 00:38:30,266 --> 00:38:32,143 There's plenty to split. 351 00:38:33,978 --> 00:38:36,564 The government didn't want any more embarrassment 352 00:38:36,648 --> 00:38:40,568 after I took off with the money, so they lowballed it to the papers. 353 00:38:41,027 --> 00:38:42,737 The truth is, Michael, 354 00:38:43,488 --> 00:38:46,157 it's not $1 million under that silo. 355 00:38:46,825 --> 00:38:49,911 There's $5 million there. 356 00:39:08,930 --> 00:39:12,183 - You check the chow hall? - Yeah. Nothing. 357 00:39:13,643 --> 00:39:15,728 - Anybody try his cell phone? - Oh. 358 00:39:19,274 --> 00:39:21,901 Give Anna her papa's love. 359 00:39:23,611 --> 00:39:25,947 I will. I will. 360 00:39:36,082 --> 00:39:39,335 Here, easy, easy. 361 00:39:54,100 --> 00:39:56,019 Now, where is that coming from? 362 00:40:03,985 --> 00:40:06,321 - Oh! Oh, my god. - Control, this is s and e 5. 363 00:40:06,404 --> 00:40:08,964 I have a code three in the warden's office. I repeat, code three. 364 00:40:09,032 --> 00:40:11,659 - Sound the alarm. - Patterson to base. Right now. 365 00:40:11,743 --> 00:40:13,103 - No, right now. - Sound the alarm! 366 00:40:26,215 --> 00:40:29,093 - Yo, bro, we gotta go. - Go, Michael. 367 00:40:29,552 --> 00:40:31,512 Go, and don't look back. 368 00:40:37,435 --> 00:40:39,020 - No, no, no. - Go on. 369 00:40:39,103 --> 00:40:40,480 I better go last. 370 00:40:43,316 --> 00:40:46,527 Come on, Michael! Come on. Come on. 371 00:40:51,449 --> 00:40:52,825 Michael, move it! 372 00:40:53,701 --> 00:40:57,038 Man on pa: All prisoners, prepare for immediate shakedown. 373 00:40:59,248 --> 00:41:00,416 Come on! 374 00:41:10,134 --> 00:41:12,470 Michael, come on! Come on, Michael. 375 00:41:12,553 --> 00:41:13,888 Michael, come on. 376 00:41:48,381 --> 00:41:50,341 Go, go, go. 377 00:41:51,092 --> 00:41:54,637 Come on, move it! Michael, come on, move. 378 00:42:00,852 --> 00:42:02,228 Michael! 379 00:42:03,730 --> 00:42:05,273 Michael, grab my hand. 380 00:42:05,356 --> 00:42:07,650 Michael, give me your hand. 381 00:42:08,943 --> 00:42:11,446 Give me your hand. Come on. 382 00:42:13,322 --> 00:42:15,450 Give me your hand. Come on. 383 00:42:30,298 --> 00:42:31,883 Check out the wire. He's on the wall! 384 00:42:31,966 --> 00:42:33,009 Get down! 385 00:42:34,343 --> 00:42:37,680 - Don't shoot! Don't shoot! - Get down! 27436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.