All language subtitles for S01E017English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,003 Scofield: Previously on prison break. 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,069 Lincoln: Did you see the guy in the viewing room? 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,261 Scofield: No. 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,930 It was dad. 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,141 I know that guy. 6 00:00:23,440 --> 00:00:24,483 Katie: What is it? 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,443 It was fused into Michael Scofield's skin. 8 00:00:26,527 --> 00:00:30,030 - Where'd it come from? - As far as I can tell, a guard's uniform. 9 00:00:30,113 --> 00:00:31,156 Sucre: What's wrong? 10 00:00:31,240 --> 00:00:32,241 The blueprints, 11 00:00:32,324 --> 00:00:35,160 the ones we need to get from the psych ward to the infirmary, 12 00:00:35,244 --> 00:00:36,453 they're gone. 13 00:00:46,797 --> 00:00:48,632 Hey, that's looking good. 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,385 You're making some real progress. 15 00:00:51,468 --> 00:00:53,053 The plaster adds a lot of weight. 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,805 I may have to add reinforcements. 17 00:00:54,888 --> 00:00:57,849 Whatever it takes, as long as you get done in time for the anniversary. 18 00:00:57,933 --> 00:00:59,893 It'll be done. Hold this. 19 00:01:01,228 --> 00:01:03,647 You know, the shah loved his taj so much 20 00:01:03,730 --> 00:01:06,650 that he built another temple just like it on the other side of the river. 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,193 It was an absolute mirror image. 22 00:01:08,277 --> 00:01:11,154 Except it was darker, it was like a black Taj Mahal. 23 00:01:11,738 --> 00:01:13,031 Never heard of it. 24 00:01:13,115 --> 00:01:15,158 Well, that's 'cause it was never completed. 25 00:01:15,242 --> 00:01:18,745 He was overthrown by his favorite son before he could finish it. 26 00:01:20,831 --> 00:01:23,959 - Sounds like a myth. - No, it's 100% true. 27 00:01:24,251 --> 00:01:25,252 I think. 28 00:01:25,919 --> 00:01:29,172 Excuse me, warden. Dr. Tancredi is here to see you. 29 00:01:29,548 --> 00:01:30,549 Thank you. 30 00:01:33,260 --> 00:01:36,513 Pope: Adams, please escort Mr. Scofield back to his cell. 31 00:01:40,892 --> 00:01:45,022 - Doctor, what can I do for you? - Actually, it's about Scofield, sir. 32 00:01:46,356 --> 00:01:47,524 Come in. 33 00:01:53,196 --> 00:01:57,034 - What about Scofield? - The burn on his back is fairly serious. 34 00:01:57,451 --> 00:01:59,244 He seems to be recovering. 35 00:02:00,203 --> 00:02:02,748 At first, I assumed he was being assaulted by another inmate, 36 00:02:02,831 --> 00:02:04,833 but I found this embedded in the skin on his back. 37 00:02:04,916 --> 00:02:07,586 - What's this? - It's fabric. 38 00:02:08,545 --> 00:02:10,380 Came from a guard's uniform. 39 00:02:25,562 --> 00:02:27,022 What are you doing? 40 00:02:27,105 --> 00:02:29,816 I'm trying to remember those blueprints, 41 00:02:30,275 --> 00:02:32,277 what we lost to the burn. 42 00:02:33,028 --> 00:02:35,214 Without them, we'll never be able to navigate those pipes 43 00:02:35,238 --> 00:02:36,865 beneath psych ward. 44 00:02:37,407 --> 00:02:39,743 - Any luck? - No. 45 00:02:42,079 --> 00:02:45,040 I spent a lot of time studying those blueprints, 46 00:02:45,374 --> 00:02:47,834 tracing them night after night, 47 00:02:48,210 --> 00:02:51,421 considering every possible route to the infirmary, 48 00:02:52,214 --> 00:02:55,592 it's like trying to take a test you studied for 10 years ago. 49 00:03:03,058 --> 00:03:04,226 Pi! 50 00:03:15,904 --> 00:03:19,032 - How do they get like that, I got no idea. - I do. 51 00:03:19,116 --> 00:03:22,369 - Tugging on too many pockets. - She tug on your pocket? 52 00:03:22,452 --> 00:03:26,331 I may be social, but that's the boundary line even I won't cross. 53 00:03:29,084 --> 00:03:31,086 So how about it, fish? When we rolling out? 54 00:03:31,169 --> 00:03:34,214 - One hiccup left, but I'm working on it. - Yeah, and what is that? 55 00:03:34,297 --> 00:03:37,050 Our road map's a little incomplete at the moment. 56 00:03:39,469 --> 00:03:42,097 I don't get it. Why not just go down there again? 57 00:03:42,180 --> 00:03:44,474 'Cause, one, I don't have the guard's uniform anymore, 58 00:03:44,558 --> 00:03:47,269 which means I can't get across the yard or past the orderly. 59 00:03:47,352 --> 00:03:50,647 And two, even if I did, it's a mess down there. 60 00:03:51,940 --> 00:03:53,275 I need this. 61 00:03:53,358 --> 00:03:56,820 - You think you're gonna remember it? - Not with you hounding me. 62 00:04:01,658 --> 00:04:03,160 Time to wrap it up. 63 00:04:03,243 --> 00:04:04,963 We're going to have you start exterminating. 64 00:04:05,036 --> 00:04:07,098 - We're not done in here. - Well, you look done to me. 65 00:04:07,122 --> 00:04:09,583 No, co, we still got the carpet to do, man. 66 00:04:09,666 --> 00:04:12,002 No, bellick is going to bring professionals in to do that. 67 00:04:12,085 --> 00:04:14,045 Wants the job done right. 68 00:04:14,671 --> 00:04:17,048 - When's that going to happen? - Tomorrow. 69 00:04:23,555 --> 00:04:26,183 We got a real problem on our hands, don't we? 70 00:04:26,516 --> 00:04:28,894 Rug monkeys gonna come in here, tear up that carpet 71 00:04:28,977 --> 00:04:30,854 and that hole's gonna be smiling up at them. 72 00:04:30,937 --> 00:04:33,023 - We'll have to fill it in. - We just dug that bitch. 73 00:04:33,106 --> 00:04:34,566 All we need is a piece of plywood 74 00:04:34,649 --> 00:04:37,611 and a couple inches of that fast-setting concrete on top of it. 75 00:04:37,694 --> 00:04:39,964 The carpet guys will never know there's anything beneath it. 76 00:04:39,988 --> 00:04:41,406 And the night we break out, 77 00:04:41,490 --> 00:04:44,117 we'll just smash through with a sledgehammer. 78 00:04:47,037 --> 00:04:48,914 Well, okay. Let's get on it. 79 00:04:48,997 --> 00:04:51,541 We've only got a couple hours to get this thing done. 80 00:04:57,798 --> 00:05:00,050 Hey, tweener. You met avocado? 81 00:05:01,510 --> 00:05:02,844 Yo, what's up? 82 00:05:03,595 --> 00:05:06,723 Lookit. She's just a baby. 83 00:05:08,517 --> 00:05:09,851 Hit road. 84 00:05:14,689 --> 00:05:15,857 Have a seat. 85 00:05:23,198 --> 00:05:24,491 Scofield. 86 00:05:24,783 --> 00:05:26,326 What's the 911? 87 00:05:26,409 --> 00:05:30,747 It's 411, and I don't know, man. I ain't up in his car. 88 00:05:31,414 --> 00:05:33,250 You know, avocado's looking for a new cellie. 89 00:05:33,333 --> 00:05:35,645 Boss, come on, man, I'm trying to break bread with the man, 90 00:05:35,669 --> 00:05:38,421 but I can't getjack unless I can get to the table. 91 00:05:38,505 --> 00:05:40,090 You know what I'm saying? 92 00:05:40,173 --> 00:05:43,593 Scofield got his own peeps up in pl. He don't need me. 93 00:05:47,556 --> 00:05:50,767 - How long this stuff take to dry? - One, two hours. 94 00:05:51,935 --> 00:05:53,270 Fire on the line. 95 00:06:15,458 --> 00:06:17,085 This place is sweet. 96 00:06:17,168 --> 00:06:18,545 I heard we're getting satellite. 97 00:06:18,628 --> 00:06:22,299 - Yeah, all the porn you can watch, boss. - Good, good. 98 00:06:22,465 --> 00:06:24,467 You know, you girls have done such a good job, 99 00:06:24,551 --> 00:06:27,804 I thought you could use an extra pair of hands on the crew. 100 00:06:37,856 --> 00:06:39,190 What's up? 101 00:07:22,859 --> 00:07:25,862 Hey, man, look at my brush. It's all sticking together. 102 00:07:25,946 --> 00:07:28,156 Somebody needs to go clean them out. 103 00:07:29,199 --> 00:07:33,536 According to rank, that would be you. 104 00:07:35,705 --> 00:07:37,207 What do I gotta do? 105 00:07:37,290 --> 00:07:40,627 There's a hose out by the shed in the yard. You can use that. 106 00:07:45,048 --> 00:07:46,424 Clean those, too. 107 00:07:49,427 --> 00:07:50,637 All right. 108 00:07:52,055 --> 00:07:54,391 Sorry I busted up the party, yo. 109 00:08:14,202 --> 00:08:15,286 Who is he? 110 00:08:15,370 --> 00:08:16,955 For your purposes, all you need to know 111 00:08:17,038 --> 00:08:19,332 is that man in the photo used to work for the company. 112 00:08:19,416 --> 00:08:20,542 He went rogue. 113 00:08:20,625 --> 00:08:22,627 And how's he involved in this situation? 114 00:08:22,711 --> 00:08:24,337 He's Burrows' father. 115 00:08:25,005 --> 00:08:26,589 Wait, wait, wait. 116 00:08:26,673 --> 00:08:30,760 You picked the son of a company man to be our patsy? Did the company know? 117 00:08:30,844 --> 00:08:33,888 The company did know. That was the whole point. 118 00:08:34,264 --> 00:08:35,724 How about you elaborate on that? 119 00:08:35,807 --> 00:08:38,268 How about you stop with all the questions? 120 00:08:38,351 --> 00:08:41,980 You are a glorified bodyguard, that's it. 121 00:08:42,063 --> 00:08:45,775 Yourjob's to be seen, not to be heard. Is that understood? 122 00:08:53,575 --> 00:08:56,244 - How close are we? - Oh, we're good to go, baby. 123 00:08:56,661 --> 00:08:58,038 Got another badge. 124 00:08:58,246 --> 00:08:59,956 What is this, happy hour? 125 00:09:12,427 --> 00:09:14,763 Scofield? Pope wants to see you. 126 00:09:14,971 --> 00:09:17,307 The rest of you round up, you're done in here. 127 00:09:17,390 --> 00:09:20,643 Hey, co Patterson said we had till the end of the day to finish up. 128 00:09:20,727 --> 00:09:22,020 And I say you're done. 129 00:09:22,103 --> 00:09:25,899 There's a couple hours of work I want done in the yard before sundown. 130 00:09:27,150 --> 00:09:28,485 Come on, let's go. 131 00:09:31,154 --> 00:09:33,490 - We're dead. - We're not. I'll get it done. 132 00:09:33,573 --> 00:09:35,825 - It's gotta be done tonight. - I said I'll get it done. 133 00:09:35,909 --> 00:09:37,869 Scofield, pope's waiting. 134 00:09:42,957 --> 00:09:44,292 Hey, Linc. 135 00:09:48,004 --> 00:09:49,422 You going to let me out? 136 00:09:49,506 --> 00:09:52,383 No, Linc, just came to let you know they set a new date. 137 00:09:52,467 --> 00:09:54,719 Doc refiled all the papennork. 138 00:09:54,803 --> 00:09:56,805 Execution's a week from Friday at midnight. 139 00:09:56,888 --> 00:09:58,365 You going to let me out in the yard or what? 140 00:09:58,389 --> 00:10:00,868 Unless I hear it from the pope himself, I can't do it. I'm sorry. 141 00:10:00,892 --> 00:10:02,936 Come on, man, 10 minutes. That's all I'm asking. 142 00:10:03,019 --> 00:10:04,395 Ten minutes. 143 00:10:05,355 --> 00:10:06,856 I'm sorry. 144 00:10:12,070 --> 00:10:14,030 Some guy just walks into the courtroom, 145 00:10:14,114 --> 00:10:17,200 drops off some medical records, Lincoln gets a stay of execution, 146 00:10:17,283 --> 00:10:19,244 then "poof," he disappears into the cold. 147 00:10:19,327 --> 00:10:22,539 Who do you think it could be, some anti-death penalty fanatic? 148 00:10:22,622 --> 00:10:24,666 Oh, come on, in this case, I doubt it. 149 00:10:24,749 --> 00:10:27,469 But without a name or a paper trail, we got no way of getting to him. 150 00:10:27,502 --> 00:10:29,337 So once again we have nothing. 151 00:10:29,420 --> 00:10:32,215 I wouldn't exactly call a two-week stay nothing, okay? 152 00:10:32,298 --> 00:10:33,591 It's more than we had yesterday. 153 00:10:33,675 --> 00:10:35,385 Can I ask you a question? 154 00:10:35,468 --> 00:10:38,138 Do you really think that you're going to get to the bottom of this? 155 00:10:38,221 --> 00:10:40,061 That they'll let you get to the bottom of this? 156 00:10:40,098 --> 00:10:42,058 These guys don't exist. 157 00:10:42,142 --> 00:10:45,520 You go after them with the law, and they'll just use it against you. 158 00:10:45,603 --> 00:10:47,981 We're doing the best we can, okay? 159 00:10:48,064 --> 00:10:50,733 Law's the only way we're going to bring them to justice, lj. 160 00:10:50,817 --> 00:10:52,527 They gunned my mother down, man. 161 00:10:52,610 --> 00:10:54,529 You think I give a damn aboutjustice? 162 00:10:54,612 --> 00:10:57,073 I want them. I wanna do to them what they did to me. 163 00:10:57,157 --> 00:10:58,366 Come on, lj. 164 00:10:58,700 --> 00:11:00,136 It's for the courts to decide, not us. 165 00:11:00,160 --> 00:11:01,595 Look, they're going to slip up, okay? 166 00:11:01,619 --> 00:11:04,140 They're going to leave a piece of evidence that can't be refuted. 167 00:11:04,164 --> 00:11:07,250 And we're going to be waiting to nail them when they do. 168 00:11:09,377 --> 00:11:11,588 Maybe they already slipped up. 169 00:11:12,547 --> 00:11:14,424 Up at the cabin, at the well. 170 00:11:15,091 --> 00:11:16,092 Quinn. 171 00:11:18,136 --> 00:11:21,514 - Somebody covered it up. - They must have come and gotten him. 172 00:11:22,056 --> 00:11:24,142 There's only one way to find out. 173 00:11:35,695 --> 00:11:37,614 Look, there's his cell phone. 174 00:11:41,910 --> 00:11:42,994 Easy. 175 00:11:47,290 --> 00:11:49,083 Okay, a little lower! 176 00:11:49,626 --> 00:11:51,127 A little more. 177 00:11:58,009 --> 00:11:59,552 Okay, I got it. 178 00:12:08,645 --> 00:12:09,646 You okay? 179 00:12:10,313 --> 00:12:11,856 Yeah, I'm fine. 180 00:12:14,234 --> 00:12:15,360 Pull me up. 181 00:12:27,997 --> 00:12:30,041 Would you give us a minute, Gary? 182 00:12:32,585 --> 00:12:35,880 Michael, I want you to be absolutely honest with me. 183 00:12:36,631 --> 00:12:40,218 Dr. Tancredi found this 184 00:12:40,301 --> 00:12:43,346 embedded in your flesh when she was treating you. 185 00:12:43,429 --> 00:12:46,266 Apparently, it came from a guard's uniform. 186 00:12:46,349 --> 00:12:48,977 Have you been assaulted by an officer? 187 00:12:51,104 --> 00:12:53,606 Michael, Michael, 188 00:12:54,607 --> 00:12:56,109 I need an answer. 189 00:12:56,192 --> 00:12:58,903 This is not about sticking to the inmates' code anymore. 190 00:12:58,987 --> 00:13:01,739 This is about officer misconduct. That's my responsibility. 191 00:13:01,823 --> 00:13:03,968 You wouldn't want to see me lose my job now, would you? 192 00:13:03,992 --> 00:13:08,037 No, of course not. You have been very good to me and my brother. 193 00:13:08,121 --> 00:13:11,582 Then I need to know where you got that burn. Right now. 194 00:13:12,667 --> 00:13:16,212 Othennise, your ass is going to solitary. You understand? 195 00:13:16,754 --> 00:13:18,381 It's your choice. 196 00:13:20,550 --> 00:13:23,303 Don't... hey, please, listen to me. 197 00:13:23,553 --> 00:13:26,139 - Cool down! - Listen to me, don't do this! 198 00:13:26,222 --> 00:13:27,724 Don't do this! 199 00:13:30,601 --> 00:13:31,853 Michael! 200 00:13:48,995 --> 00:13:50,121 Michael? 201 00:13:52,790 --> 00:13:54,042 Michael? 202 00:13:54,876 --> 00:13:55,960 Michael? 203 00:14:01,299 --> 00:14:03,926 - Linc? - What the hell are you doing in here? 204 00:14:05,928 --> 00:14:08,890 Linc, we're in a lot of trouble now. 205 00:14:10,183 --> 00:14:11,351 What happened? 206 00:14:11,434 --> 00:14:13,603 The pope asked some questions 207 00:14:14,312 --> 00:14:15,897 that I couldn't answer. 208 00:14:15,980 --> 00:14:17,315 About what? 209 00:14:18,733 --> 00:14:22,278 He's got proof that I was where I wasn't supposed to be. 210 00:14:22,653 --> 00:14:26,616 He doesn't know it, but sooner or later he's going to put the whole thing together. 211 00:14:26,699 --> 00:14:28,409 There's no way out of this. 212 00:14:28,493 --> 00:14:29,952 Yeah, there is. 213 00:14:30,078 --> 00:14:32,538 - You just got to keep the faith. - No. 214 00:14:33,289 --> 00:14:36,584 I put my blood into this, and it's coming apart. 215 00:14:36,751 --> 00:14:37,919 Listen to me. 216 00:14:38,002 --> 00:14:40,546 The whole point of solitary is to break you, 217 00:14:40,755 --> 00:14:42,090 make you crazy. 218 00:14:42,173 --> 00:14:45,009 You got to keep strong, you hear me? 219 00:14:45,426 --> 00:14:47,136 Don't let them break you. 220 00:14:47,428 --> 00:14:49,430 I put my blood into this. 221 00:14:54,310 --> 00:14:58,231 Look, baby, I'm so sorry it took me so long to get back to you. 222 00:14:58,981 --> 00:15:03,111 Turns out that our division is not getting mobilized for a couple more days. 223 00:15:03,194 --> 00:15:05,863 When I didn't hear from you, I didn't know what to think, baby. 224 00:15:05,947 --> 00:15:09,742 I got so worried. I started watching the news, looking for casualties. 225 00:15:10,159 --> 00:15:13,162 I'm so sorry about all this. You gotta believe that. 226 00:15:14,497 --> 00:15:16,833 I started calling the rear detachment office, 227 00:15:16,916 --> 00:15:20,002 asking if there was some sort of problem with the 117th. 228 00:15:24,757 --> 00:15:26,801 There's not a problem with the 117th. 229 00:15:26,884 --> 00:15:29,011 We're coming back. It's a snafu, that's all. 230 00:15:29,095 --> 00:15:32,056 A couple more days, and we'll be on those hops, baby. 231 00:15:32,473 --> 00:15:35,184 That's not what the rear detachment officer said. 232 00:15:35,268 --> 00:15:38,813 He said the 117th wasn't coming home for another six months. 233 00:15:38,896 --> 00:15:42,817 What? No. That can't be right. 234 00:15:42,900 --> 00:15:44,360 That's what he said. 235 00:15:44,861 --> 00:15:46,904 You know what it is? 236 00:15:47,196 --> 00:15:48,906 It's because we're transpo. 237 00:15:48,990 --> 00:15:52,076 You know, technically we're on a loan-out from the 140th. 238 00:15:52,160 --> 00:15:54,162 I mean, that's why he said that. 239 00:15:54,245 --> 00:15:56,914 - The 140th? - Yeah, yeah. 240 00:15:58,207 --> 00:16:00,084 It's just a few more days. 241 00:16:00,168 --> 00:16:01,669 That's all. I mean, 242 00:16:01,752 --> 00:16:04,088 you don't need to go calling anyone. 243 00:16:04,172 --> 00:16:05,882 I'll be back, okay? 244 00:16:05,965 --> 00:16:09,594 I will call you as soon as I know the exact date. 245 00:16:10,511 --> 00:16:11,512 Okay? 246 00:16:11,929 --> 00:16:14,474 - I love you. - I love you. 247 00:16:27,570 --> 00:16:31,240 - Michael's in the shu. - Oh, god, the hits just keep coming! 248 00:16:31,657 --> 00:16:34,202 Last thing we wanna do now is panic, fellas. 249 00:16:34,285 --> 00:16:36,370 Oh, it's panic time, old head. 250 00:16:36,746 --> 00:16:39,248 We got an unfinished hole in that room over there 251 00:16:39,332 --> 00:16:41,052 that Scofield was supposed to fill tonight. 252 00:16:41,125 --> 00:16:45,254 Come tomorrow 8:00 am, they rip up that carpet, our game is over. 253 00:16:45,963 --> 00:16:47,840 Unless someone else fills it. 254 00:16:50,676 --> 00:16:51,886 That's right, papi. 255 00:16:51,969 --> 00:16:54,722 You're the only one with a toilet open to the outside world. 256 00:16:54,805 --> 00:16:56,575 You're saying I go out there by myself tonight? 257 00:16:56,599 --> 00:16:58,869 - That's exactly what we're saying. - Are you kidding? That's impossible. 258 00:16:58,893 --> 00:17:01,103 Look, I don't wanna hear impossible from you right now! 259 00:17:01,187 --> 00:17:03,814 I got people waiting on me, people that I'm gonna lose, 260 00:17:03,898 --> 00:17:05,834 unless you man up and get some cojones, comprende? 261 00:17:05,858 --> 00:17:08,337 That's easy for you to say, pendejo. It ain't your ass on the line. 262 00:17:08,361 --> 00:17:10,446 All of our asses are on the line. 263 00:17:10,696 --> 00:17:13,824 And you're the only cat that can do something about it. 264 00:17:15,409 --> 00:17:17,620 Yeah, maybe I can get out of my cell. 265 00:17:17,703 --> 00:17:19,343 And maybe I can get into the guards' room. 266 00:17:19,372 --> 00:17:23,793 But even if I do, and I fill that hole in, I'll still be in that room. 267 00:17:24,460 --> 00:17:26,420 I'll be sealed in. There's no way out. 268 00:17:26,504 --> 00:17:29,715 - Scofield must've had a way. - He did. 269 00:17:30,800 --> 00:17:32,134 The grate at the Sally port. 270 00:17:32,218 --> 00:17:34,196 Oh, that's right. The one out there in the middle of the open? 271 00:17:34,220 --> 00:17:35,805 Yeah, so you better lace up, amigo, 272 00:17:35,888 --> 00:17:38,474 'cause you're gonna have to make a run for it. 273 00:17:38,683 --> 00:17:40,601 That's 10 years on my bid if I get caught. 274 00:17:40,685 --> 00:17:43,521 Then you better figure out a way not to get caught. 275 00:17:43,604 --> 00:17:44,814 Guard: Line it up! 276 00:17:47,149 --> 00:17:49,986 Tonight, primo. It's gotta be tonight. 277 00:18:27,982 --> 00:18:30,359 Michael. You okay? 278 00:18:31,569 --> 00:18:32,862 What you doing? 279 00:18:33,529 --> 00:18:36,574 I'm trying to remember what's beneath psych ward. 280 00:18:36,657 --> 00:18:38,951 You're thinking about the wrong thing. 281 00:18:39,744 --> 00:18:42,371 You got to think about how to get out of here. 282 00:19:16,614 --> 00:19:17,865 Michael. 283 00:19:20,868 --> 00:19:23,329 Man, come on. Talk to me. 284 00:19:49,313 --> 00:19:50,314 Uh-uh. 285 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 Absolutely not. 286 00:19:52,775 --> 00:19:56,821 If I'm gonna be the one doing that running, you gotta do some lifting, too. 287 00:20:03,327 --> 00:20:05,705 I mean, you know what you're asking of me? 288 00:20:05,788 --> 00:20:07,665 You gotta do it for the team. 289 00:20:19,427 --> 00:20:22,138 Hey, sister. Your bloomers are showing. 290 00:20:22,513 --> 00:20:25,808 They aren't showing, baby, they're flying. Proudly. 291 00:20:28,728 --> 00:20:31,355 I take it you are a party girl. 292 00:20:55,671 --> 00:20:58,424 - Lj? Come on, we're leaving. - Okay. 293 00:21:02,762 --> 00:21:06,807 We get Quinn's phone powered up and it could be a gold mine of information. 294 00:21:07,558 --> 00:21:11,061 - No. Doesn't fit. - We just need to find the right adapter. 295 00:21:11,145 --> 00:21:13,898 What about Quinn? Are we just gonna leave him here? 296 00:21:13,981 --> 00:21:16,692 You mean the guy who shot me in the back? 297 00:21:17,067 --> 00:21:19,361 Yeah, we're just gonna leave him here. 298 00:21:29,914 --> 00:21:32,166 You tell anyone about this, and I... 299 00:21:36,587 --> 00:21:38,923 Capitol hill saw its first deadlock of the term 300 00:21:39,006 --> 00:21:40,382 on the senate floor this morning. 301 00:21:40,466 --> 00:21:44,136 The hotly contested energy bill ended up in a 50-50 tie. 302 00:21:44,220 --> 00:21:46,597 That means it will now be up to vice president Reynolds 303 00:21:46,680 --> 00:21:48,390 to cast the deciding vote. 304 00:21:48,724 --> 00:21:51,769 I know I sound like a broken record, but you work too hard. 305 00:21:51,852 --> 00:21:54,355 You need to get out, hang out with your friends more. 306 00:21:54,438 --> 00:21:55,731 What about men? 307 00:21:56,440 --> 00:22:00,444 If this is your expose on my social life, it's about to be a real sad one. 308 00:22:02,613 --> 00:22:04,740 I've had some bad luck when it comes to relationships. 309 00:22:04,824 --> 00:22:07,243 You had bad luck or you had bad boys? 310 00:22:08,285 --> 00:22:10,913 I think I've managed to have a little of both. 311 00:22:11,914 --> 00:22:15,084 Yeah, you know, you're right. I don't tend to go for the nice guys. 312 00:22:15,167 --> 00:22:17,711 I like the ones with the deep-seated emotional issues 313 00:22:17,795 --> 00:22:19,505 I can internalize and make my own. 314 00:22:19,588 --> 00:22:21,715 Mmm-hmm. Like Scofield? 315 00:22:22,842 --> 00:22:25,261 - Nope, not like Scofield. - Don't lie to me. 316 00:22:25,344 --> 00:22:27,513 Every time he comes in for his shot, 317 00:22:27,596 --> 00:22:30,724 you spend 20 minutes rolling up his sleeve. 318 00:22:30,808 --> 00:22:33,185 You know what? I think he's interesting. 319 00:22:33,978 --> 00:22:36,730 And I think he's attractive, but he's still an inmate. 320 00:22:36,814 --> 00:22:39,209 I can promise you one thing. And that's that you will never see 321 00:22:39,233 --> 00:22:41,610 anything happen between me and an inmate. 322 00:23:38,667 --> 00:23:39,668 Michael. 323 00:23:41,128 --> 00:23:43,172 I put my blood into this. 324 00:23:43,881 --> 00:23:46,425 What? What'd you say? 325 00:23:50,638 --> 00:23:52,389 I put my blood into this. 326 00:26:32,674 --> 00:26:35,677 Guard: Stop! Freeze right there! Get down on your knees! 327 00:26:35,761 --> 00:26:38,806 - Please don't shoot! Don't shoot! - Freeze right there! 328 00:26:50,818 --> 00:26:52,111 You know the state of Illinois 329 00:26:52,194 --> 00:26:55,364 doesn't look too kindly upon prisoners who try to escape. 330 00:27:02,621 --> 00:27:04,081 Charges are filed, 331 00:27:04,164 --> 00:27:06,667 you get sent back to county for three months. 332 00:27:06,750 --> 00:27:09,211 Come back here with 10 more years added to your bid. 333 00:27:09,294 --> 00:27:12,297 - I wasn't trying to escape. - Sure you weren't. 334 00:27:13,132 --> 00:27:16,051 You were just out there howling at the moon. 335 00:27:20,180 --> 00:27:24,059 If I were you, I'd better start talking, mano. 336 00:27:27,020 --> 00:27:29,106 I stayed out after yard today. 337 00:27:29,189 --> 00:27:32,067 I waited under the bleachers until it got dark. 338 00:27:32,151 --> 00:27:33,986 Something was gonna come over the walls. 339 00:27:34,069 --> 00:27:36,155 Drugs is almost as bad as escape. 340 00:27:36,238 --> 00:27:38,949 Last guy had heroin slingshot over the wall 341 00:27:39,032 --> 00:27:40,784 got a nickel added to his bid. 342 00:27:40,868 --> 00:27:43,537 - It wasn't drugs. - Then what the hell was it? 343 00:27:44,788 --> 00:27:45,914 Frisk him! 344 00:27:54,173 --> 00:27:55,966 What do we have here? 345 00:28:04,766 --> 00:28:06,435 A pair of grunds? 346 00:28:07,394 --> 00:28:10,314 You risked going to the shu for a pair of grunds? 347 00:28:10,397 --> 00:28:14,484 Hell, you risked adding extra time to your bid, all for a pair of panties? 348 00:28:14,568 --> 00:28:18,030 My girl just wanted me to know she was thinking about me, boss. 349 00:28:20,199 --> 00:28:22,910 You got a real beefer on your hands, dontyou? 350 00:28:23,118 --> 00:28:26,079 I know, boss. It's the dumbest thing I've ever done. 351 00:28:26,163 --> 00:28:29,666 I'm just scared that being here, I'm gonna lose her. 352 00:28:30,751 --> 00:28:33,837 - He did it for love. - Then you understand. 353 00:28:35,130 --> 00:28:39,051 Yeah, sure, Sucre. I understand. 354 00:28:47,100 --> 00:28:49,645 Don't let me catch you alone next time, okay? 355 00:28:52,814 --> 00:28:55,400 - Sucre! - Linc? 356 00:28:56,860 --> 00:28:58,028 Sucre. 357 00:29:01,198 --> 00:29:03,408 - Where's Michael? - Other side of you. 358 00:29:07,120 --> 00:29:09,206 Sucre: Michael! Michael! 359 00:29:10,374 --> 00:29:11,625 Michael! 360 00:29:12,167 --> 00:29:13,418 Michael! 361 00:29:14,253 --> 00:29:15,504 Michael! 362 00:29:16,296 --> 00:29:17,923 Michael, come on. 363 00:29:20,425 --> 00:29:21,635 Badge! 364 00:29:24,388 --> 00:29:25,514 Badge! 365 00:29:27,140 --> 00:29:28,225 Yeah? 366 00:29:28,684 --> 00:29:30,477 Check out my brother. He's not responding. 367 00:29:30,560 --> 00:29:32,688 - What? - Scofield. Check him out. 368 00:29:32,771 --> 00:29:34,856 He's not responding. Please. 369 00:29:40,445 --> 00:29:41,697 Scofield. 370 00:29:44,866 --> 00:29:46,118 Scofield. 371 00:29:51,373 --> 00:29:54,167 - I need a medic in 12 now. I repeat, now. - What? 372 00:29:57,254 --> 00:30:00,340 There's an electronics store on eighth Avenue. Grab his phone. 373 00:30:00,424 --> 00:30:03,176 We'll be back in 10 minutes. Stay on the couch. 374 00:30:46,261 --> 00:30:47,864 Kravecki: Hi, you've reached Owen kravecki. 375 00:30:47,888 --> 00:30:49,931 I can't come to the phone right now. 376 00:30:50,307 --> 00:30:53,769 You really think you're gonna get to four buttons before I get to one? 377 00:30:53,852 --> 00:30:58,106 Leave a message, and 171 return your call. Thanks. Have a great day. 378 00:31:03,403 --> 00:31:04,780 Light on 12. 379 00:31:17,793 --> 00:31:19,795 Would you wait outside, please? 380 00:31:22,506 --> 00:31:23,757 Michael? 381 00:31:29,054 --> 00:31:32,349 Okay, you're going to feel my fingers on your wrist. 382 00:31:40,607 --> 00:31:42,651 Come on, I need your eyes. 383 00:31:52,369 --> 00:31:54,996 I'm going to take a look at that hand. 384 00:32:04,589 --> 00:32:06,341 You're going to be okay. 385 00:32:07,092 --> 00:32:08,802 You're going to be okay. 386 00:32:23,233 --> 00:32:25,110 - Sucre got... - I heard. 387 00:32:25,318 --> 00:32:27,362 Papi better had did us right, man. 388 00:32:27,446 --> 00:32:29,406 Hope he had enough time. 389 00:32:29,906 --> 00:32:32,242 Looks like we're about to find out. 390 00:32:44,754 --> 00:32:45,922 Reynolds: Make it fast. 391 00:32:46,006 --> 00:32:47,966 I thought we picked Lincoln Burrows off the street 392 00:32:48,008 --> 00:32:50,111 because he was some lowlife who couldn't defend himself. 393 00:32:50,135 --> 00:32:52,387 Now I learn it's all about his father, some old spook 394 00:32:52,471 --> 00:32:54,556 that the company's trying to settle a score with? 395 00:32:54,639 --> 00:32:56,266 Well, fortunately for us, 396 00:32:56,349 --> 00:33:00,228 the company's agenda and our agenda have the same endgame. 397 00:33:00,312 --> 00:33:02,039 Caroline, I've been doing this for 15 years, 398 00:33:02,063 --> 00:33:04,858 and it's never been about anything other than you, your family, 399 00:33:04,941 --> 00:33:07,152 and most importantly, this country. 400 00:33:07,235 --> 00:33:09,362 Now, ineed to know who I'm working for here. 401 00:33:09,446 --> 00:33:11,406 You are working for me. 402 00:33:13,366 --> 00:33:14,910 Promise me that. 403 00:33:14,993 --> 00:33:18,079 I promise you, Paul. I got to go now. 404 00:33:22,918 --> 00:33:25,462 And to what do I owe this honor? 405 00:33:25,962 --> 00:33:28,757 To the vote on the senate floor this afternoon. 406 00:33:29,758 --> 00:33:31,134 Look, I get it. 407 00:33:31,218 --> 00:33:35,096 The vote comes down to me, I vote "no." It'll get done. 408 00:33:35,263 --> 00:33:39,392 Well, actually, we are going to need you to vote "yes" on this one. 409 00:33:42,229 --> 00:33:44,397 I want to make sure I heard you straight. 410 00:33:44,481 --> 00:33:47,734 You want me to vote on the environmentalists' side? 411 00:33:47,859 --> 00:33:49,611 This isn't about a vote. 412 00:33:49,694 --> 00:33:52,822 This is about you and how you look to voters. 413 00:33:52,906 --> 00:33:56,785 Now, we have a nation that is growing increasingly hungry for alternate energy. 414 00:33:56,868 --> 00:33:58,954 So if you come across as more centrist, 415 00:33:59,037 --> 00:34:01,098 you'll appeal to the broader swath of the electorate, 416 00:34:01,122 --> 00:34:04,084 the very people who will get you elected next year. 417 00:34:07,796 --> 00:34:10,549 Besides, once that bill hits the president's desk, he'll veto it. 418 00:34:10,632 --> 00:34:14,427 Then we'll get precisely what we always wanted anyway, won't we? 419 00:34:22,269 --> 00:34:25,897 You probably don't have a hair on your body, do you? 420 00:34:27,274 --> 00:34:29,150 Just back your punk ass up. 421 00:34:30,318 --> 00:34:33,113 Hey, tweener! Get over here. 422 00:34:44,165 --> 00:34:46,835 Looks like avocado has taken a shine to you. 423 00:34:46,918 --> 00:34:50,839 - I could set you up as cellies if you want. - Stop it, all right? 424 00:34:52,757 --> 00:34:54,676 I got something for you this time. 425 00:34:54,759 --> 00:34:57,345 Scofield and his boys, they're up to something. 426 00:34:57,429 --> 00:35:00,098 How about being a little more specific? 427 00:35:00,432 --> 00:35:04,352 Whatever it is, it's got to do with that room they're fixing. 428 00:35:04,436 --> 00:35:06,438 Something to do with the carpet. 429 00:35:29,419 --> 00:35:31,129 Excuse me, fellas. 430 00:35:32,797 --> 00:35:34,341 Out of the way! 431 00:36:24,641 --> 00:36:25,892 Michael! 432 00:36:27,936 --> 00:36:30,105 Michael! Michael! 433 00:37:50,852 --> 00:37:53,271 He's totally non-responsive, so start him on chlorpromazine. 434 00:37:53,354 --> 00:37:55,249 And I believe he's in danger of a psychotic break. 435 00:37:55,273 --> 00:37:57,460 I want you to notify me immediately if and when that happens. 436 00:37:57,484 --> 00:37:58,586 Guard: All right. Sara: Thank you. 437 00:37:58,610 --> 00:37:59,611 Come on. 438 00:38:01,488 --> 00:38:03,031 Come this way. Come on. Here you go. 439 00:38:04,699 --> 00:38:06,117 Watch your step. 440 00:38:13,875 --> 00:38:15,335 Clean him up. 441 00:39:13,643 --> 00:39:15,144 You scared me. 442 00:39:17,105 --> 00:39:18,523 Put it down. You're not a killer. 443 00:39:18,606 --> 00:39:21,067 You don't want to make any rash mistakes here, lj. 444 00:39:24,320 --> 00:39:26,573 - Don't move! - Go easy, go easy... 445 00:39:26,656 --> 00:39:27,866 Shut up! 446 00:39:28,366 --> 00:39:30,952 Lj, there's other ways out of this, you know, okay? 447 00:39:31,035 --> 00:39:32,287 I can help you beat this rap, 448 00:39:32,370 --> 00:39:35,123 but if you pull that trigger, you really will be a killer, 449 00:39:35,206 --> 00:39:36,791 and then I can't help you, okay? 450 00:39:36,875 --> 00:39:39,228 I'm government, lj. There's a lot of things I can do for you. 451 00:39:39,252 --> 00:39:41,754 The only thing you can do for me is die! 452 00:39:42,005 --> 00:39:43,381 Drop your weapon! 453 00:39:44,841 --> 00:39:46,593 I said drop your weapon! 454 00:39:47,886 --> 00:39:51,014 Guess you're going to have to take a rain check on that one, huh? 455 00:39:53,933 --> 00:39:55,727 Cop: Drop the gun now! 456 00:40:10,700 --> 00:40:12,660 No. I did what you said. 457 00:40:12,952 --> 00:40:15,472 Bellick: You brought me a pile of crap. There was nothing there. 458 00:40:15,496 --> 00:40:17,540 Boss, come on, man. I just need some more time. 459 00:40:17,624 --> 00:40:20,627 You had your time. You're a waste of my fries. 460 00:40:23,755 --> 00:40:25,173 Open on 88! 461 00:40:25,256 --> 00:40:26,883 Boss, come on, man! 462 00:40:28,843 --> 00:40:31,137 Dude, just give me another try. 463 00:40:35,683 --> 00:40:37,101 Close on 88! 464 00:40:41,522 --> 00:40:42,899 Have at it. 465 00:40:44,692 --> 00:40:45,777 Boss. 466 00:40:48,905 --> 00:40:50,031 Boss! 467 00:40:54,285 --> 00:40:57,747 Cop: You're lucky. Kid's got a warrant for double homicide. 468 00:40:58,373 --> 00:41:01,143 - Oh, dear. Are you serious? - Did you have any prior contact with him? 469 00:41:01,167 --> 00:41:03,252 - Any idea why he chose your house? - No, none. 470 00:41:03,336 --> 00:41:05,689 I mean, he was screaming something like, "you killed my mom," 471 00:41:05,713 --> 00:41:09,801 and going on about me being a government agent, and... 472 00:41:09,968 --> 00:41:12,929 I don't know, it just seemed like that kid was on drugs or something. 473 00:41:13,012 --> 00:41:14,973 What do you do for a living, Mr. Kravecki? 474 00:41:15,056 --> 00:41:19,102 I'm a regional sales manager for a dehydrated meat distributor. 475 00:41:19,227 --> 00:41:21,562 - What, you mean like jerky? - Yes. 476 00:41:21,646 --> 00:41:23,731 - You a fan? - What kind? 477 00:41:23,815 --> 00:41:25,024 Buffalo. 478 00:41:28,319 --> 00:41:31,656 Have some. Really. I'm swimming in the stuff. 479 00:41:44,085 --> 00:41:45,878 One hourtill lunch. 480 00:41:55,596 --> 00:41:56,931 So, what's the problem? 481 00:41:57,015 --> 00:41:58,433 You're looking at it. 482 00:41:58,516 --> 00:42:01,394 - Abruzzi: What, haywire? - Yep. He's my new cellmate. 483 00:42:01,686 --> 00:42:05,314 They think I have schizoaffective disorder with bipolar tendencies. 484 00:42:14,824 --> 00:42:15,867 Your tattoos. 485 00:42:15,950 --> 00:42:17,035 What about them? 486 00:42:17,118 --> 00:42:18,870 - What are they of? - They're just tattoos. 487 00:42:18,953 --> 00:42:20,788 The man's got a maze on his skin. 488 00:42:20,872 --> 00:42:21,914 Why would he do that? 489 00:42:21,998 --> 00:42:24,167 Why would he put a maze on his skin? 490 00:42:24,542 --> 00:42:26,044 It's a pathway. 491 00:42:26,127 --> 00:42:27,587 Where does it lead? 492 00:42:30,214 --> 00:42:31,507 Hello, roomie. 493 00:42:33,176 --> 00:42:35,511 You were right about my tattoo. 494 00:42:35,678 --> 00:42:38,222 It is a path, just like you thought. 495 00:42:38,723 --> 00:42:42,643 And I need you to remember when you saw it, haywire. 496 00:42:43,019 --> 00:42:45,188 I need you to remember what it looked like. 497 00:42:45,271 --> 00:42:47,482 Do you think you can do that for me? 498 00:42:50,359 --> 00:42:51,778 Who are you? 36882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.