All language subtitles for Revolution S02E20 Tomorrowland-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,124 You're not her, are you? You're the nano. 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,162 We're very curious about all of you. 3 00:00:09,480 --> 00:00:10,925 Jason, I'm begging you, please! 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,571 Where is Jason? 5 00:00:16,640 --> 00:00:17,562 Is he dead? 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,409 - Who did it? - It was me. 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,449 Believe me, it was the last thing that I wanted to do. 8 00:00:21,600 --> 00:00:22,931 And I hate myself for it. 9 00:00:23,120 --> 00:00:25,441 So if you're going to kill me, you should just do it. 10 00:00:31,120 --> 00:00:32,884 Man: The people in town, they trust you. 11 00:00:32,960 --> 00:00:34,564 - Marion! - You and Truman. 12 00:00:34,640 --> 00:00:35,448 We're engaged. 13 00:00:35,560 --> 00:00:37,369 I always thought he and the Patriots 14 00:00:37,480 --> 00:00:38,970 were bringing it all back. 15 00:00:42,800 --> 00:00:44,040 - Rachel: Where's Miles? - He's not back? 16 00:00:44,200 --> 00:00:45,611 Miles can take care of himself. 17 00:00:47,800 --> 00:00:49,802 He wouldn't be in this mess if it weren't for you. 18 00:00:49,960 --> 00:00:51,405 Where the hell do you get off 19 00:00:51,440 --> 00:00:53,204 with this holier-than-thou crap? 20 00:00:53,360 --> 00:00:55,249 You are a hypocritical bitch 21 00:00:55,280 --> 00:00:56,850 and you are grinding him into the dirt. 22 00:01:07,320 --> 00:01:09,971 Ed, good to see you. 23 00:01:10,120 --> 00:01:13,124 How's the trip been, comfortable? 24 00:01:15,160 --> 00:01:17,162 Just fine, sir. Thank you. 25 00:01:17,320 --> 00:01:18,651 Sorry we're running a bit late. 26 00:01:18,800 --> 00:01:20,643 I just had a meeting with Roger Allenford. 27 00:01:21,920 --> 00:01:23,649 Have a seat. 28 00:01:26,160 --> 00:01:28,731 - I think I'll stand. - It's not a request. 29 00:01:34,000 --> 00:01:37,800 What do you say we have a conversation about failure, Ed? 30 00:01:37,960 --> 00:01:40,691 - I can't help but notice... - Sir, if you'll just... 31 00:01:40,840 --> 00:01:43,764 Your commander in chief is speaking! 32 00:01:47,800 --> 00:01:50,246 I can't help but notice... 33 00:01:51,200 --> 00:01:54,249 ...how one of our biggest, most important operations, 34 00:01:54,320 --> 00:01:56,482 one we've been working on for months now, 35 00:01:56,560 --> 00:01:59,166 has just gone nipples up, in Austin. 36 00:01:59,360 --> 00:02:01,089 General Carver should be dead. 37 00:02:01,160 --> 00:02:02,127 Texas and California 38 00:02:02,160 --> 00:02:04,128 should be ripping each other to shreds by now, 39 00:02:04,240 --> 00:02:06,891 clearing the way for our manifest destiny, 40 00:02:07,040 --> 00:02:08,565 but none of that is happening. 41 00:02:08,720 --> 00:02:10,688 And do you want to know why? 42 00:02:12,360 --> 00:02:13,725 Because Miles Matheson 43 00:02:13,840 --> 00:02:16,605 and Sebastian Monroe 44 00:02:16,720 --> 00:02:20,805 are both outside of Willoughby, which is supposed to be your town. 45 00:02:22,320 --> 00:02:26,086 So explain to me how every single bit of that... 46 00:02:27,840 --> 00:02:30,207 ...doesn't fall squarely on your shoulders. 47 00:02:32,080 --> 00:02:34,208 Sir, with all clue respect, that's a load of crap. 48 00:02:34,240 --> 00:02:35,924 - Sit down, Ed. - I sit down, 49 00:02:36,000 --> 00:02:38,207 you shoot me in the face, so the answer is, no, sir. 50 00:02:38,520 --> 00:02:40,170 I will not sit down 51 00:02:40,280 --> 00:02:42,089 so you can shoot in me in the face. 52 00:02:42,240 --> 00:02:43,651 I'm tired of sitting. 53 00:02:43,760 --> 00:02:45,364 That's all I've been allowed to do 54 00:02:45,480 --> 00:02:46,970 while you've sent one man after another 55 00:02:47,080 --> 00:02:48,684 into Willoughby to do my job. 56 00:02:49,080 --> 00:02:50,764 If you have to kill me for following orders, 57 00:02:50,920 --> 00:02:52,445 then so be it. 58 00:02:52,600 --> 00:02:55,968 But if all this has failed, sir, it's not because of me. 59 00:02:57,760 --> 00:03:00,127 It's because of you. 60 00:03:05,600 --> 00:03:06,726 Sir. 61 00:03:20,080 --> 00:03:21,286 Ah... 62 00:03:21,440 --> 00:03:23,169 You know... 63 00:03:24,760 --> 00:03:27,331 Hillary had a pair like yours. 64 00:03:33,120 --> 00:03:34,645 Okay. 65 00:03:36,800 --> 00:03:37,961 Okay? 66 00:03:38,120 --> 00:03:40,009 If you want a shot, you got one, 67 00:03:40,160 --> 00:03:41,924 but you don't have much time. 68 00:03:43,640 --> 00:03:46,450 Just 'cause Texas and California aren't at war, 69 00:03:46,480 --> 00:03:49,450 it doesn't mean we can't still light the fuse. 70 00:03:53,400 --> 00:03:54,845 Charlie: Miles! 71 00:03:57,720 --> 00:03:59,085 Miles! 72 00:04:17,160 --> 00:04:19,003 Miles! 73 00:04:30,760 --> 00:04:32,330 Mom! 74 00:04:32,600 --> 00:04:34,841 Okay, We got YOU- 75 00:04:35,040 --> 00:04:36,041 Mom! 76 00:04:46,720 --> 00:04:49,644 Hello, Shaw. Good to see you. 77 00:04:50,000 --> 00:04:52,287 Welcome back, sir. 78 00:04:53,000 --> 00:04:56,686 - The train yard's coming along. - Yes, sir. How was the trip? 79 00:04:57,040 --> 00:04:59,646 Honestly, better than expected. 80 00:04:59,800 --> 00:05:02,371 - Did you get my message? - I did. Where is he? 81 00:05:02,520 --> 00:05:04,966 This is Ike Corbett. Ike... 82 00:05:06,000 --> 00:05:08,162 Tell Director Truman what you told me. 83 00:05:08,320 --> 00:05:09,685 Yes, sir. 84 00:05:09,840 --> 00:05:11,808 I was checking my snares around the chemical plant. 85 00:05:12,160 --> 00:05:14,481 I saw a camp, people... 86 00:05:15,280 --> 00:05:16,964 Lots of people. 87 00:05:19,080 --> 00:05:20,570 Thank you, Ike. 88 00:05:21,160 --> 00:05:24,926 You're a true Patriot, and I appreciate your service. 89 00:05:29,760 --> 00:05:31,649 - That's got to be them. - Mm-hm. 90 00:05:32,120 --> 00:05:34,646 How quickly can you mobilize your men? 91 00:05:34,800 --> 00:05:36,325 How soon do you need us? 92 00:05:36,680 --> 00:05:38,091 Now is good. 93 00:05:38,240 --> 00:05:39,571 Yes, sir. 94 00:05:39,720 --> 00:05:41,961 We'll off-load the canisters. 95 00:05:42,920 --> 00:05:44,410 And you... 96 00:05:45,520 --> 00:05:46,965 ...find Tom Neville. 97 00:05:47,440 --> 00:05:50,171 Tell him his services are no longer required. 98 00:05:51,560 --> 00:05:53,210 Yes, sir. 99 00:06:13,640 --> 00:06:15,563 Aaron: What are you doing? 100 00:06:17,720 --> 00:06:19,768 These people look really happy. 101 00:06:23,200 --> 00:06:25,806 They're not happy. They're just clean. 102 00:06:25,960 --> 00:06:28,042 It was all a lie to sell magazines. 103 00:06:30,080 --> 00:06:33,289 - Is something bothering you? - I can't do this anymore. 104 00:06:33,600 --> 00:06:35,762 - When do I get Priscilla back? - Not yet. 105 00:06:35,920 --> 00:06:39,208 What does that mean... a day, a week, a year? 106 00:06:39,320 --> 00:06:42,881 It means when I'm finished. 107 00:06:57,040 --> 00:06:59,008 Stay in bed, you dummy. 108 00:06:59,080 --> 00:07:00,605 If I have to lay here one more minute, 109 00:07:00,640 --> 00:07:03,041 I'm going to kill myself and then kill you. 110 00:07:04,120 --> 00:07:06,122 At least he's feeling better. 111 00:07:16,640 --> 00:07:18,290 It's not as bad as it looks. 112 00:07:18,720 --> 00:07:20,882 I'm just glad you got out. 113 00:07:24,560 --> 00:07:27,006 Well, it was... 114 00:07:28,520 --> 00:07:31,364 It's because of this, you know? 115 00:07:32,880 --> 00:07:34,723 You don't remember. 116 00:07:35,880 --> 00:07:37,245 Monroe: There he is. 117 00:07:37,480 --> 00:07:39,448 I brought you some medicine. 118 00:07:40,000 --> 00:07:41,525 That's if it's okay with Mom. 119 00:07:44,600 --> 00:07:46,489 Uh, yeah, maybe later. 120 00:07:46,640 --> 00:07:49,883 Since when do you ever refuse a drink in the history of ever? 121 00:07:50,040 --> 00:07:51,485 Come on. 122 00:08:21,400 --> 00:08:23,482 Are you doing this? 123 00:08:24,240 --> 00:08:27,084 No, but you should run. 124 00:08:30,360 --> 00:08:31,407 Why? 125 00:08:31,560 --> 00:08:33,961 'Cause you're a lot slower than everyone else. 126 00:08:34,680 --> 00:08:36,409 Trust me, run. 127 00:08:40,800 --> 00:08:42,564 I think we should run. 128 00:08:44,480 --> 00:08:46,482 What got into Fatboy Slim? 129 00:08:55,280 --> 00:08:56,805 Everybody run! 130 00:09:19,240 --> 00:09:21,288 Woman: Hurry up! Hurry up! 131 00:09:28,120 --> 00:09:29,485 It's mustard gas! 132 00:09:29,640 --> 00:09:31,324 You got to get to higher ground! 133 00:09:31,480 --> 00:09:33,562 Get to higher ground! 134 00:10:00,880 --> 00:10:02,006 Move! 135 00:10:03,000 --> 00:10:04,240 Go! 136 00:10:13,360 --> 00:10:15,328 Get to the truck! 137 00:10:21,920 --> 00:10:24,002 - Come on. - Get in! Get in! 138 00:10:26,960 --> 00:10:27,882 Aaron! 139 00:10:28,680 --> 00:10:31,286 Prisilla! She's still out there! We got to get her! 140 00:10:31,320 --> 00:10:32,890 No, I'm sorry! Go! 141 00:11:08,160 --> 00:11:10,811 Screw this. I got to get out there, get to my guys. 142 00:11:10,920 --> 00:11:12,410 You do that, we're all dead. 143 00:11:13,760 --> 00:11:15,842 Now, be quiet. 144 00:12:46,840 --> 00:12:50,447 - Hey. - Hey. 145 00:12:50,800 --> 00:12:53,804 - You're home early. - Yep. 146 00:12:54,000 --> 00:12:55,650 Trip got cut short. 147 00:12:55,800 --> 00:12:57,928 I was just unpacking. 148 00:12:59,760 --> 00:13:01,728 I'll be home for dinner tonight. 149 00:13:02,040 --> 00:13:04,771 Oh, I got to see my dad. 150 00:13:05,000 --> 00:13:07,321 After that, then. Love you. 151 00:13:56,760 --> 00:13:57,761 Come on. 152 00:14:07,280 --> 00:14:08,327 Priscilla? 153 00:14:10,800 --> 00:14:11,881 Shh. Shh. 154 00:14:12,040 --> 00:14:13,371 Come on. 155 00:14:26,120 --> 00:14:27,360 Here. 156 00:14:29,320 --> 00:14:30,765 How did you get out of there? 157 00:14:31,240 --> 00:14:34,961 I found an old fridge, hid inside. 158 00:14:35,120 --> 00:14:39,489 Aaron said that you warned him about the mustard gas. 159 00:14:39,640 --> 00:14:40,846 How did you know? 160 00:14:41,240 --> 00:14:42,844 I smelled it. 161 00:14:43,000 --> 00:14:44,764 Didn't you? 162 00:14:52,160 --> 00:14:53,764 That cut you got... 163 00:14:54,360 --> 00:14:56,328 ...it's not going to open up, is it? 164 00:14:56,480 --> 00:14:57,811 Probably not. 165 00:14:59,320 --> 00:15:01,368 We only got ten rounds left. 166 00:15:02,080 --> 00:15:03,730 What are you thinking? 167 00:15:04,160 --> 00:15:06,481 If that's the way they want to play it... 168 00:15:07,400 --> 00:15:09,323 ...mustard gas, 169 00:15:09,480 --> 00:15:11,323 then we hit them back, and we hit them hard. 170 00:15:11,440 --> 00:15:12,680 Twice as hard. 171 00:15:12,840 --> 00:15:14,524 We're going to beat them at their own game. 172 00:15:17,720 --> 00:15:20,166 - You want to steal some? - One can of gas. 173 00:15:20,280 --> 00:15:21,611 You stick that in the right place, 174 00:15:21,720 --> 00:15:23,882 we take out 50 Patriots, maybe more. 175 00:15:24,240 --> 00:15:27,323 And what's the right place? 176 00:15:27,640 --> 00:15:29,324 Wherever it hurts the most... 177 00:15:30,360 --> 00:15:32,601 ...even if that's in the middle of Willoughby. 178 00:15:33,840 --> 00:15:35,444 I'm not going to hear it, not from that bitch, 179 00:15:35,644 --> 00:15:37,249 not from that old man, and certainly not from you. 180 00:15:37,400 --> 00:15:39,164 - I am done talking now, Miles... - All right, listen... 181 00:15:39,280 --> 00:15:40,202 - ...I am done talkin'. - Shut up for a second. 182 00:15:40,320 --> 00:15:41,128 No! 183 00:15:41,240 --> 00:15:44,084 Look, we sit around here, cupping our lady parts, 184 00:15:44,240 --> 00:15:45,605 arguing about right and wrong, 185 00:15:45,680 --> 00:15:47,330 meanwhile, we are losing, Miles. 186 00:15:47,400 --> 00:15:49,641 We lost 20 men today. 187 00:15:52,800 --> 00:15:56,361 The only thing that matters, Miles, is beating these guys. 188 00:15:58,280 --> 00:16:01,011 If we have to take out some nowhere town in the process, 189 00:16:01,160 --> 00:16:02,241 then so be it. 190 00:16:02,480 --> 00:16:05,450 'Cause it's war, and the guy I knew used to understand that. 191 00:16:05,520 --> 00:16:06,806 All right. Okay. 192 00:16:09,080 --> 00:16:10,366 I get it. 193 00:16:12,960 --> 00:16:14,086 I'm in. 194 00:16:29,160 --> 00:16:31,686 We're going to get you some payback. 195 00:16:38,080 --> 00:16:40,242 All right, come on, let's hear it. 196 00:16:40,400 --> 00:16:41,925 Get it out of your system. 197 00:16:42,520 --> 00:16:45,171 I'm sorry. What exactly do you want me to say? 198 00:16:45,360 --> 00:16:46,566 You know, how I'm a son of a bitch 199 00:16:46,600 --> 00:16:48,125 for stealing this gas. 200 00:16:48,760 --> 00:16:51,366 How it's going to kill a bunch of innocent people. 201 00:16:51,800 --> 00:16:54,121 Not this time. You don't care. Why should I? 202 00:16:55,000 --> 00:16:57,048 I don't have a lot of options here, Rachel. 203 00:16:57,160 --> 00:16:59,811 Please. This is about you and Bass 204 00:16:59,880 --> 00:17:02,451 and whatever the hell that is. 205 00:17:03,120 --> 00:17:07,603 I have never been able to compete, and I'm done trying. 206 00:17:09,000 --> 00:17:10,001 You and me... 207 00:17:10,880 --> 00:17:12,803 ...we're done. 208 00:17:14,240 --> 00:17:15,730 Bass wins. 209 00:17:37,480 --> 00:17:39,926 And what makes you think this plan is going to work? 210 00:17:40,240 --> 00:17:42,766 Because if they hit us that hard the first time, 211 00:17:42,880 --> 00:17:45,121 they're going to want to finish the job, okay? 212 00:17:46,160 --> 00:17:48,003 Just keep walking, genius. 213 00:17:48,320 --> 00:17:51,529 Listen, man, I am sorry about Rachel. 214 00:17:53,320 --> 00:17:57,211 She's a... sweet girl. 215 00:17:59,880 --> 00:18:01,086 So... 216 00:18:02,040 --> 00:18:05,249 - How you going to do it? - Do what? 217 00:18:05,800 --> 00:18:07,689 You got this big plan to... 218 00:18:08,320 --> 00:18:10,243 ...recapture the Monroe Republic. 219 00:18:10,480 --> 00:18:12,209 I want to know how. 220 00:18:13,760 --> 00:18:16,445 Well, we've still got troops all over the Northeast. 221 00:18:16,600 --> 00:18:19,843 We show up, it's going to be like the Second Coming. 222 00:18:20,000 --> 00:18:23,004 Take care of the Patriots, then Georgia is wide open. 223 00:18:27,880 --> 00:18:29,405 What? 224 00:18:30,640 --> 00:18:32,529 So this isn't just about the Monroe Republic. 225 00:18:32,600 --> 00:18:34,443 This is about the Eastern Seaboard. 226 00:18:34,800 --> 00:18:37,041 It's all ours for the taking, Miles. 227 00:18:38,120 --> 00:18:39,690 It's better us than the Patriots. 228 00:18:39,760 --> 00:18:42,411 At least we can restore some sanity. 229 00:18:42,480 --> 00:18:44,084 Sanity, right. 230 00:18:44,280 --> 00:18:46,362 And quit saying "we," like I'm a part of this. 231 00:18:46,600 --> 00:18:47,647 Okay. 232 00:18:48,040 --> 00:18:49,246 Come on, Bass... 233 00:18:49,600 --> 00:18:50,806 ...how is this not going to turn 234 00:18:50,920 --> 00:18:52,490 into the same nightmare it was before? 235 00:18:53,280 --> 00:18:56,204 It's going to be different this time, Miles. 236 00:18:59,120 --> 00:19:00,849 I learn from my mistakes. 237 00:19:02,880 --> 00:19:04,803 I can't do it alone. I know. 238 00:19:06,240 --> 00:19:08,129 My kid's going to help. 239 00:19:09,320 --> 00:19:11,926 Maybe... I'm not... 240 00:19:12,600 --> 00:19:15,444 I'm not pushing you, but maybe one day... 241 00:19:16,360 --> 00:19:18,328 One day you'll want to help me too. 242 00:19:21,160 --> 00:19:23,049 I really hope you do. 243 00:19:53,000 --> 00:19:55,128 - Hey, Rachel. - Rachel: Yeah? 244 00:19:55,600 --> 00:19:58,001 I'm going to go look for some food. I'll be back. 245 00:19:58,160 --> 00:20:00,128 Wait. I'll go with you. 246 00:20:07,920 --> 00:20:09,922 Aaron? 247 00:20:18,320 --> 00:20:19,970 Shaw: Tom Neville. 248 00:20:24,800 --> 00:20:26,450 You're Truman's man. 249 00:20:27,160 --> 00:20:29,481 Shaw, right? 250 00:20:29,640 --> 00:20:31,722 Been out looking for Monroe? 251 00:20:32,080 --> 00:20:33,650 I have. 252 00:20:34,160 --> 00:20:36,003 Any luck? 253 00:20:37,280 --> 00:20:40,329 - It's a process, right? - Yeah. 254 00:20:40,480 --> 00:20:43,802 I take it Truman wants a progress report. 255 00:20:46,000 --> 00:20:47,445 You know the boss. 256 00:20:47,920 --> 00:20:50,571 Hard for him to sit with that stick up his ass. 257 00:21:01,920 --> 00:21:03,888 Come on in. 258 00:21:19,560 --> 00:21:21,688 I've been all over the woods. 259 00:21:21,880 --> 00:21:24,201 Tomorrow I'm going to search the north side. 260 00:21:26,760 --> 00:21:27,602 I'll find him. 261 00:21:31,920 --> 00:21:33,365 You want a drink? 262 00:21:33,440 --> 00:21:34,282 Uh... 263 00:21:34,680 --> 00:21:36,728 I'm afraid I don't have the time. 264 00:21:37,240 --> 00:21:38,730 Come on... 265 00:21:39,560 --> 00:21:41,369 ...just one drink. 266 00:21:44,200 --> 00:21:46,282 Stay a while. 267 00:22:05,480 --> 00:22:07,084 Sorry about that. 268 00:22:09,680 --> 00:22:11,842 I put it in myself. 269 00:22:12,360 --> 00:22:16,604 I'm kind of a stickler for personal security. 270 00:22:24,920 --> 00:22:26,604 Make yourself comfortable. 271 00:22:28,600 --> 00:22:30,602 We got a lot to talk about. 272 00:22:40,040 --> 00:22:41,804 You need some help? 273 00:22:52,000 --> 00:22:54,082 If you don't let me out... 274 00:22:54,800 --> 00:22:56,245 ...you're dead. 275 00:22:57,600 --> 00:22:59,967 Is that the view from down there? 276 00:23:01,520 --> 00:23:03,602 So you're coming to kill me. 277 00:23:03,760 --> 00:23:07,003 That means, someone, 278 00:23:07,120 --> 00:23:08,326 somewhere in DC, 279 00:23:08,440 --> 00:23:10,568 is coming to kill my wife, right? 280 00:23:14,520 --> 00:23:16,727 I don't know anything about that. 281 00:23:25,760 --> 00:23:27,649 The only reason you people were keeping her alive... 282 00:23:28,440 --> 00:23:29,680 ...was leverage. 283 00:23:30,640 --> 00:23:33,644 I'm telling you, I don't know! 284 00:23:34,320 --> 00:23:39,121 She's dead... or about to be, right? 285 00:24:03,200 --> 00:24:05,567 Jason was right... 286 00:24:06,280 --> 00:24:09,250 Right as rain about you people. 287 00:24:10,560 --> 00:24:12,210 I was a fool... 288 00:24:13,080 --> 00:24:15,367 ...and now I've lost them both... 289 00:24:16,080 --> 00:24:21,211 Lost everything I ever cared about. 290 00:24:23,440 --> 00:24:26,171 I didn't listen to my son. 291 00:24:26,320 --> 00:24:28,561 He tried to tell me... 292 00:24:30,920 --> 00:24:35,687 ...and that will haunt me for the rest of my days. 293 00:24:38,280 --> 00:24:40,487 Please. Please. 294 00:24:40,840 --> 00:24:42,569 You people murdered my wife... 295 00:24:43,120 --> 00:24:44,849 ...my son. 296 00:24:48,120 --> 00:24:50,043 And the Matheson bitch may have pulled the trigger, 297 00:24:50,160 --> 00:24:52,208 but you Patriots, you loaded the gun. 298 00:24:52,520 --> 00:24:54,443 Please. Please. 299 00:24:55,040 --> 00:24:56,769 You're all guilty... 300 00:24:58,080 --> 00:24:59,525 ...and you're going to burn. 301 00:24:59,760 --> 00:25:01,046 Please. 302 00:25:27,040 --> 00:25:29,168 Porter: Bob was a good man. 303 00:25:30,120 --> 00:25:31,690 And he was lucky to have you as a daughter. 304 00:25:31,880 --> 00:25:33,086 Look at you you're... 305 00:25:33,520 --> 00:25:35,602 ...still out here every Sunday like clockwork. 306 00:25:36,480 --> 00:25:38,960 What the hell do you want? 307 00:25:39,120 --> 00:25:40,531 Just to talk. 308 00:25:41,600 --> 00:25:43,045 Come with me. 309 00:25:43,720 --> 00:25:46,849 I am not going anywhere with you. 310 00:25:50,640 --> 00:25:53,564 I'm sorry, but you don't have a choice. 311 00:26:05,920 --> 00:26:07,445 So what is this? 312 00:26:07,880 --> 00:26:10,884 - We're just bait now? - My dad knows what he's doing. 313 00:26:11,480 --> 00:26:12,322 Really? 314 00:26:12,440 --> 00:26:16,081 Twenty of my brothers choked their lungs out today. 315 00:26:19,040 --> 00:26:22,487 Your old man is leading us into nothing but our graves. 316 00:26:22,800 --> 00:26:26,407 Funny, 'cause I seem to remember you running away, 317 00:26:26,520 --> 00:26:29,046 while all those brothers of yours died. 318 00:26:31,120 --> 00:26:32,531 So don't go blaming him. 319 00:26:32,680 --> 00:26:33,841 You're Monroe's little bitch 320 00:26:33,920 --> 00:26:35,888 and you're going to talk to me like that? 321 00:26:52,800 --> 00:26:54,609 You don't know me... 322 00:26:55,560 --> 00:26:56,891 ...where I come from... 323 00:26:57,640 --> 00:26:59,642 ...or what I've done. 324 00:27:01,360 --> 00:27:03,283 You don't know anything. 325 00:27:04,720 --> 00:27:06,802 So show some respect. 326 00:27:26,160 --> 00:27:29,209 You two go around the back. You three come with me. 327 00:27:58,040 --> 00:27:59,166 Hey. 328 00:28:09,760 --> 00:28:11,410 All right. 329 00:28:11,560 --> 00:28:13,130 Strap on, ladies. 330 00:28:22,640 --> 00:28:24,768 We're going to have some fun with these. 331 00:29:15,280 --> 00:29:16,281 Oh! 332 00:29:16,560 --> 00:29:17,925 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 333 00:29:18,000 --> 00:29:19,843 I didn't... I didn't see you there. 334 00:29:35,560 --> 00:29:36,721 Aaron: Sir? 335 00:30:18,640 --> 00:30:20,483 Don't they look happy? 336 00:30:21,000 --> 00:30:23,685 It's just like the magazine, remember? 337 00:30:26,880 --> 00:30:28,291 What did you do? 338 00:30:28,600 --> 00:30:32,241 Why would people invent something like mustard gas, Aaron? 339 00:30:32,400 --> 00:30:33,845 Is killing not enough? 340 00:30:34,320 --> 00:30:35,731 I'm leaving. 341 00:30:37,080 --> 00:30:39,082 But we have so much to talk about. 342 00:30:41,240 --> 00:30:42,526 I have good news. 343 00:30:42,640 --> 00:30:44,449 There is no way any of your news is good. 344 00:30:44,600 --> 00:30:45,886 I've observed. 345 00:30:46,200 --> 00:30:46,962 Experimented. 346 00:30:47,080 --> 00:30:49,481 I have seen Miles furious. 347 00:30:49,640 --> 00:30:51,290 I've seen you frightened. 348 00:30:51,440 --> 00:30:52,327 And... 349 00:30:53,160 --> 00:30:55,322 ...I finally reached a conclusion. 350 00:30:56,720 --> 00:31:00,042 People are the problem. They're miserable. 351 00:31:01,720 --> 00:31:04,166 That's your big conclusion? I could've told you that. 352 00:31:04,320 --> 00:31:06,561 I know. I know you agree with me. 353 00:31:06,680 --> 00:31:08,808 People are violent, irrational. 354 00:31:08,880 --> 00:31:10,291 You're afraid of them. 355 00:31:10,560 --> 00:31:11,971 For good reason. 356 00:31:13,040 --> 00:31:14,724 They won't stop until they burn the world down. 357 00:31:14,880 --> 00:31:17,247 It's just in their nature. 358 00:31:18,280 --> 00:31:23,411 But... what if we could change their nature? 359 00:31:24,760 --> 00:31:26,125 How? 360 00:31:29,320 --> 00:31:31,926 I've altered their limbic systems. 361 00:31:33,840 --> 00:31:35,808 If I could make them happy... 362 00:31:36,960 --> 00:31:38,564 ...content, then... 363 00:31:40,360 --> 00:31:43,204 Everything would be all right, wouldn't it? 364 00:31:45,680 --> 00:31:46,761 Okay. 365 00:31:47,520 --> 00:31:48,521 Well... 366 00:31:49,240 --> 00:31:53,006 Good luck with that... really. 367 00:31:55,760 --> 00:31:57,125 Where are you going? 368 00:31:59,320 --> 00:32:00,765 I told you... 369 00:32:01,640 --> 00:32:02,971 ...we have... 370 00:32:04,000 --> 00:32:07,402 ...so much to talk about. 371 00:32:25,160 --> 00:32:27,242 Come on, guys, whiskey outside. 372 00:32:36,640 --> 00:32:37,641 Miles? 373 00:32:38,000 --> 00:32:39,570 What's this? Miles? 374 00:32:41,280 --> 00:32:43,726 - What are you doing? - it's a little home-ec tip. 375 00:32:44,200 --> 00:32:48,125 You mix lye and water, and it neutralizes mustard gas. 376 00:32:49,560 --> 00:32:51,722 We're going to use the gas, right? 377 00:32:53,640 --> 00:32:56,849 Yeah. Just not in the way you thought. 378 00:32:59,280 --> 00:33:00,406 Gene? 379 00:33:01,040 --> 00:33:03,486 So, what, Miles, this, uh... 380 00:33:05,120 --> 00:33:07,771 This little breakup with Rachel, that was... 381 00:33:09,160 --> 00:33:10,844 God, that was an act. 382 00:33:17,560 --> 00:33:21,485 Marion, this is military-grade mustard gas. 383 00:33:22,600 --> 00:33:25,251 The Patriots are using this stuff on us. 384 00:33:25,600 --> 00:33:27,204 God knows who else. 385 00:33:36,320 --> 00:33:38,607 Yellow cross... 386 00:33:40,200 --> 00:33:43,124 I saw an order that said they were shipping in 100 tons. 387 00:33:43,640 --> 00:33:45,802 Of something called "yellow cross." 388 00:33:46,000 --> 00:33:47,684 What would they need that much for? 389 00:33:47,840 --> 00:33:49,683 To kill us, you dumb bitch! 390 00:33:50,000 --> 00:33:51,081 God, we... 391 00:33:51,240 --> 00:33:53,129 Now we got nothing to fight them with, Miles! 392 00:33:53,960 --> 00:33:55,883 For what, huh? 393 00:33:58,000 --> 00:33:59,331 Look... 394 00:33:59,520 --> 00:34:01,443 I don't know how much more proof you need. 395 00:34:01,640 --> 00:34:04,291 They're not the squeaky clean US that you think they are. 396 00:34:05,120 --> 00:34:07,168 If they were, they wouldn't be using weapons like this. 397 00:34:07,320 --> 00:34:09,288 Well, what do you want me to do? 398 00:34:09,480 --> 00:34:11,926 Nobody has better eyes on Truman than you. 399 00:34:13,840 --> 00:34:15,365 We need you. 400 00:34:15,520 --> 00:34:17,329 Tell us what he's up to. 401 00:34:44,400 --> 00:34:46,084 You lie to me... 402 00:34:47,680 --> 00:34:49,045 con me... 403 00:34:50,840 --> 00:34:52,080 like I'm... 404 00:34:52,960 --> 00:34:54,564 ...I'm some, some chump. 405 00:34:54,920 --> 00:34:57,764 'Cause you want to get Truman's little bitch on your team? 406 00:35:00,480 --> 00:35:04,201 Well, we got a spy in Truman's house now. 407 00:35:05,200 --> 00:35:07,441 And if she convinces other people in town... 408 00:35:07,920 --> 00:35:09,684 ...we got an underground. 409 00:35:09,840 --> 00:35:11,080 Who cares? 410 00:35:11,240 --> 00:35:12,765 We could've used the gas. 411 00:35:12,880 --> 00:35:15,724 We could've taken out a truckload of Patriots. 412 00:35:16,080 --> 00:35:18,321 And anybody else who gets caught in the middle. 413 00:35:18,440 --> 00:35:20,761 You said you wanted to win! 414 00:35:24,240 --> 00:35:25,401 I do. 415 00:35:26,680 --> 00:35:28,887 And I Will. 416 00:35:31,720 --> 00:35:33,484 But we're not going to use gas. 417 00:35:34,000 --> 00:35:36,082 We're not going to kill innocent people. 418 00:35:36,240 --> 00:35:37,730 We're the good guys. 419 00:35:38,560 --> 00:35:40,642 Time we started acting like it. 420 00:35:44,840 --> 00:35:46,410 Who are you? 421 00:35:48,560 --> 00:35:52,246 God, Rachel is so far up your ass. 422 00:35:53,400 --> 00:35:54,367 Oh, no, no, no. 423 00:35:54,480 --> 00:35:57,563 This doesn't have anything to do with Rachel. 424 00:35:59,640 --> 00:36:01,961 This is about you and me. 425 00:36:04,160 --> 00:36:05,889 I tried it your way... 426 00:36:06,360 --> 00:36:07,930 ...all the way to Philly. 427 00:36:09,720 --> 00:36:11,051 Look how well that worked out. 428 00:36:11,160 --> 00:36:14,687 I told you, it's different now. 429 00:36:16,560 --> 00:36:18,483 No, it's not. 430 00:36:19,760 --> 00:36:22,331 You're going to keep making the same brutal mistakes... 431 00:36:22,840 --> 00:36:24,251 ...and keep pushing away 432 00:36:24,320 --> 00:36:27,244 or killing people who care about you. 433 00:36:27,720 --> 00:36:30,291 And you're going to... You're going to end up alone. 434 00:36:30,760 --> 00:36:32,125 You know why? 435 00:36:32,280 --> 00:36:34,328 Because you haven't changed. 436 00:36:43,400 --> 00:36:44,845 You're wrong. 437 00:36:46,120 --> 00:36:47,645 You're wrong. 438 00:36:48,080 --> 00:36:49,411 Miles: Stay. 439 00:36:49,840 --> 00:36:50,887 Go. 440 00:36:53,000 --> 00:36:54,604 I don't care. 441 00:36:54,960 --> 00:36:56,166 This time, 442 00:36:56,400 --> 00:36:58,164 we're going to do it my way. 443 00:37:26,200 --> 00:37:27,964 Hey. 444 00:37:31,040 --> 00:37:32,769 So Monroe and Connor are gone. 445 00:37:35,640 --> 00:37:36,846 Yeah, well... 446 00:37:37,200 --> 00:37:39,043 ...they'll either be back, or they won't. 447 00:37:42,600 --> 00:37:44,250 Okay, um... 448 00:37:45,080 --> 00:37:47,447 Don't get me wrong, because... 449 00:37:48,440 --> 00:37:51,330 ...it's not that I'm not happy about all this 450 00:37:51,480 --> 00:37:52,925 because I am. 451 00:37:54,520 --> 00:37:56,249 What's going on with you? 452 00:37:58,520 --> 00:38:01,046 I was trying to tell you before. 453 00:38:04,200 --> 00:38:06,202 - This... see that? - Yeah. 454 00:38:06,360 --> 00:38:08,283 I don't understand. It's a guitar pick. 455 00:38:08,440 --> 00:38:09,771 That's not just any guitar pick. 456 00:38:09,920 --> 00:38:11,365 That's... 457 00:38:11,520 --> 00:38:15,525 That is a 1960s vintage Fender celluloid. 458 00:38:16,800 --> 00:38:18,006 Pretty rare... 459 00:38:18,560 --> 00:38:20,483 ...even before the blackout. 460 00:38:22,080 --> 00:38:25,004 But I had one just like it... 461 00:38:25,800 --> 00:38:29,407 ...the night that... you and I first met. 462 00:38:30,560 --> 00:38:33,643 A barbecue in Evanston, remember? 463 00:38:36,480 --> 00:38:38,050 So I'm laying there in that basement, 464 00:38:38,200 --> 00:38:39,725 and I'm bleeding to death. 465 00:38:42,840 --> 00:38:46,128 I see that, right in front of me. 466 00:38:47,800 --> 00:38:50,167 And I... I got it. 467 00:38:51,520 --> 00:38:53,090 What? 468 00:38:57,800 --> 00:39:00,485 You're a miserable person. 469 00:39:00,640 --> 00:39:02,165 Excuse me? 470 00:39:02,800 --> 00:39:04,325 We both are. 471 00:39:05,920 --> 00:39:07,490 You ended the world. 472 00:39:07,920 --> 00:39:10,082 I put a nail in its coffin. 473 00:39:12,200 --> 00:39:15,283 - Hell of a pair. - Okay. 474 00:39:19,120 --> 00:39:20,690 But with... 475 00:39:21,160 --> 00:39:23,891 But with all the things we've done, you... 476 00:39:24,920 --> 00:39:27,002 You should be cynical. 477 00:39:28,760 --> 00:39:30,205 Hopeless. 478 00:39:34,040 --> 00:39:35,929 But you're really trying. 479 00:39:38,920 --> 00:39:40,729 Trying to be better. 480 00:39:41,120 --> 00:39:44,442 Trying to build something better for Charlie. 481 00:39:48,280 --> 00:39:50,647 And how could I check out 482 00:39:50,800 --> 00:39:53,485 without at least trying to do the same? 483 00:39:54,280 --> 00:39:56,521 I need you to know... 484 00:39:57,720 --> 00:40:01,406 ...that I didn't crawl out of that hole on my own. 485 00:40:05,320 --> 00:40:08,244 You and Charlie pulled me out. 486 00:40:17,440 --> 00:40:18,965 Thank you. 487 00:40:37,480 --> 00:40:39,084 What are we doing here? 488 00:40:56,360 --> 00:40:58,169 We don't need Miles. 489 00:41:05,240 --> 00:41:08,767 We're going to get what's rightfully yours without him. 490 00:41:13,240 --> 00:41:14,730 Tom... 491 00:41:15,920 --> 00:41:17,285 Take it easy. 492 00:41:17,440 --> 00:41:18,521 It's hard... 493 00:41:19,200 --> 00:41:22,682 ...seeing your son in danger. 494 00:41:26,600 --> 00:41:27,647 You know... 495 00:41:28,560 --> 00:41:31,530 ...you really have to appreciate the irony of it. 496 00:41:32,400 --> 00:41:33,765 This whole time... 497 00:41:34,160 --> 00:41:37,403 ...you were my ticket to everything. 498 00:41:38,480 --> 00:41:40,847 And now that I finally got you... 499 00:41:41,600 --> 00:41:43,443 ...my ticket's expired. 500 00:41:48,480 --> 00:41:51,131 You want to kill me, Tom? 501 00:41:53,320 --> 00:41:55,288 You kill me. 502 00:41:57,920 --> 00:42:00,571 But you're going to let my son go. 503 00:42:02,640 --> 00:42:04,608 I don't want to kill you. 504 00:42:06,520 --> 00:42:08,204 You and me... 505 00:42:08,960 --> 00:42:10,564 ...we've got work to do. 34350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.