All language subtitles for Proof of Innocence 2016 HDrip 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,785 --> 00:00:14,922 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:14,922 --> 00:00:17,455 Provided by miss_p1nky 3 00:00:17,455 --> 00:00:19,254 Srt2smi by Blue-Bird™ 4 00:00:29,704 --> 00:00:32,736 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 5 00:00:32,752 --> 00:00:35,780 a CONTENTK production 6 00:00:39,748 --> 00:00:42,736 EXECUTIVE PRODUCER Kim Woo-taek 7 00:00:51,704 --> 00:00:53,784 PRODUCERS Choi Gwan-Yong, Bae Seong-ung 8 00:00:55,932 --> 00:00:58,900 Dad! Hurry! We're late! 9 00:00:59,121 --> 00:01:00,900 I got it. Wait a bit! 10 00:01:00,912 --> 00:01:02,920 Such a slowpoke. 11 00:01:03,936 --> 00:01:04,944 Your sleeves! 12 00:01:05,721 --> 00:01:06,733 Oh, right. 13 00:01:10,567 --> 00:01:12,492 You left your lunch box for the picnic. 14 00:01:12,517 --> 00:01:14,513 I woke up early to make it! 15 00:01:15,384 --> 00:01:16,637 Look at them. 16 00:01:16,908 --> 00:01:18,916 Kids will know I don't have a mom. 17 00:01:19,285 --> 00:01:20,016 They look fine. 18 00:01:20,041 --> 00:01:21,582 They're ugly! 19 00:01:22,567 --> 00:01:23,674 They're prettier than you. 20 00:01:23,699 --> 00:01:25,004 Hey! 21 00:01:31,324 --> 00:01:34,247 Tastes alright though. 22 00:01:34,272 --> 00:01:35,668 It's good. Right? 23 00:01:40,287 --> 00:01:41,426 Except the carrots. 24 00:01:43,419 --> 00:01:45,387 You need to eat them. 25 00:01:48,940 --> 00:01:51,936 Oh yeah. Give me your phone tonight. 26 00:01:53,018 --> 00:01:54,895 I'll update your track list. 27 00:01:55,668 --> 00:01:57,442 Thank you! 28 00:01:59,932 --> 00:02:01,637 Mr. Kwon Soon-tae. 29 00:02:04,996 --> 00:02:06,262 Don't move! 30 00:02:07,184 --> 00:02:08,676 What's going on? 31 00:02:08,701 --> 00:02:12,701 You're arrested for murder of Yoon Ja-lim. 32 00:02:14,530 --> 00:02:16,482 - Dong-hyun! - Stay still! 33 00:02:17,120 --> 00:02:18,754 Dong-hyun! 34 00:02:19,759 --> 00:02:22,098 It's Dong-hyun's field trip today... 35 00:02:22,449 --> 00:02:26,924 The court sentenced a taxi driver Kwon to death, 36 00:02:27,238 --> 00:02:31,720 for killing Yoon Ja-lim, a DH Group family member. 37 00:02:31,769 --> 00:02:35,205 Proof of Innocence DH Group said in a statement, 38 00:02:35,439 --> 00:02:39,424 that such tragedy shouldn't be repeated... 39 00:02:42,743 --> 00:02:46,479 Yes, sir. It's a factory next to Yeonam Docks. 40 00:02:46,677 --> 00:02:48,377 They've begun. 41 00:02:49,830 --> 00:02:53,072 Yes, it's about 10 organizers 42 00:02:53,097 --> 00:02:54,643 and 50 gamblers. 43 00:02:55,510 --> 00:02:56,920 Four guards. 44 00:02:56,932 --> 00:02:58,438 None looks threatening. 45 00:02:58,463 --> 00:02:59,936 Your way to the factory, 46 00:02:59,952 --> 00:03:01,944 is pretty much clear. 47 00:03:04,560 --> 00:03:06,604 A big name just joined the game. 48 00:03:09,174 --> 00:03:10,463 About time. 49 00:03:11,276 --> 00:03:13,185 This is your all-you-can-eat night. 50 00:03:13,210 --> 00:03:14,471 Bon appetit. 51 00:03:23,928 --> 00:03:26,424 I'm coming right now. See you down there. 52 00:03:36,916 --> 00:03:39,948 WRITER & DIRECTOR Kwon Jong-Kwan 53 00:03:41,472 --> 00:03:43,237 Separate loan sharks from gamblers. 54 00:03:43,284 --> 00:03:46,627 If they get mixed up, we won't be able to tell them apart. 55 00:03:49,260 --> 00:03:51,252 Don't mix up the money! 56 00:03:51,549 --> 00:03:53,642 Put one in the table cloth and the other in a plastic bag. 57 00:03:53,666 --> 00:03:55,952 You're arrested for illegal gambling. 58 00:03:56,252 --> 00:03:57,423 You have a right to... 59 00:03:57,448 --> 00:03:59,321 You must consult an attorney, 60 00:03:59,346 --> 00:04:01,768 and you should remain silent until an attorney gets here. 61 00:04:01,793 --> 00:04:03,518 It's been a while, Mr. Park. 62 00:04:03,932 --> 00:04:05,900 Law-firm broker? 63 00:04:06,651 --> 00:04:08,073 No longer a cop? 64 00:04:08,807 --> 00:04:10,649 I'll bring you a lawyer, 65 00:04:10,674 --> 00:04:12,462 so get some sleep until then. 66 00:04:12,487 --> 00:04:13,924 You heard him, right? 67 00:04:14,394 --> 00:04:16,390 Hello, I'm Choi Pil-jae. 68 00:04:22,655 --> 00:04:24,221 That snob is here. 69 00:04:27,448 --> 00:04:28,928 Police is on duty. 70 00:04:28,940 --> 00:04:30,904 Civilians can't park here. 71 00:04:30,920 --> 00:04:32,784 If you don't like it, then ticket me. 72 00:04:32,896 --> 00:04:34,237 It'll help your career. 73 00:04:34,262 --> 00:04:35,876 What are you talking about? 74 00:04:35,901 --> 00:04:38,471 You're in our way so move your car right now. 75 00:04:38,620 --> 00:04:39,985 What's your problem? 76 00:04:40,010 --> 00:04:41,920 A civilian reporting a crime? 77 00:04:42,043 --> 00:04:44,431 Or me handing out business cards? 78 00:04:44,549 --> 00:04:46,713 Don't try to win him in an argument. 79 00:04:46,738 --> 00:04:48,252 Go prepare their paper work. 80 00:04:48,300 --> 00:04:50,166 Come on, get to it. 81 00:04:52,928 --> 00:04:54,915 Don't bring a car like this to a scene. 82 00:04:54,940 --> 00:04:57,259 You're making the boys feel inferior. 83 00:04:57,291 --> 00:04:58,666 That's why I brought it. 84 00:04:58,822 --> 00:05:01,073 I want to show off my post-cop life. 85 00:05:03,456 --> 00:05:04,983 They look tired. 86 00:05:05,092 --> 00:05:06,909 Feed them some steak. 87 00:05:09,221 --> 00:05:10,952 Warm-hearted bastard. 88 00:05:13,143 --> 00:05:14,948 Attorneys are lazy. 89 00:05:15,385 --> 00:05:18,338 Your case requires someone who will look into the background. 90 00:05:18,363 --> 00:05:20,963 But the other side only digs up paperwork. 91 00:05:22,057 --> 00:05:24,173 I guess you haven't heard about me. 92 00:05:24,198 --> 00:05:26,924 Ask the referrer and call me again. 93 00:05:26,932 --> 00:05:28,362 Thanks. Bye. 94 00:05:30,837 --> 00:05:31,841 This is Choi Pil-jae. 95 00:05:32,002 --> 00:05:32,807 Bullshit. 96 00:05:32,832 --> 00:05:35,895 I see no attorney that you were supposed to send first thing in the morning, 97 00:05:35,920 --> 00:05:38,721 and you demand $50k for consultation. 98 00:05:38,940 --> 00:05:41,299 Do you think I'm a moron? 99 00:05:41,487 --> 00:05:43,499 I'll call you back in ten minutes. 100 00:05:44,150 --> 00:05:47,317 You're not even a cop anymore so you can't do this to me. 101 00:05:47,342 --> 00:05:48,666 Mr. Choi. 102 00:05:50,549 --> 00:05:51,549 What? 103 00:05:51,750 --> 00:05:53,568 Are you returning to your old habits? 104 00:05:53,735 --> 00:05:56,615 Go ahead, beat me so I can sue you for money. 105 00:05:56,709 --> 00:06:00,342 I let you hit me when you were a cop, but now you're just a... 106 00:06:01,061 --> 00:06:02,263 Please don't hit me. 107 00:06:05,826 --> 00:06:06,952 I don't, anymore. 108 00:06:08,065 --> 00:06:10,224 You deserved it back then. 109 00:06:10,310 --> 00:06:12,232 You still do but... 110 00:06:12,826 --> 00:06:13,846 You're my client. 111 00:06:14,182 --> 00:06:15,092 Exactly. 112 00:06:15,170 --> 00:06:16,888 Why would you hit your client? 113 00:06:17,013 --> 00:06:19,944 I know you better than any other lawyers. 114 00:06:20,427 --> 00:06:22,912 Others will waste your time and money, 115 00:06:22,924 --> 00:06:24,932 which means longer detention. 116 00:06:25,568 --> 00:06:27,944 If you insist on hiring another attorney, 117 00:06:28,318 --> 00:06:30,599 I'll report rest of your secret casinos. 118 00:06:31,186 --> 00:06:32,230 What do you say? 119 00:06:32,255 --> 00:06:34,591 You want to lose them all? 120 00:06:34,795 --> 00:06:37,811 Or, get out on bail and, keep what you have left? 121 00:06:38,490 --> 00:06:40,537 I need to get out on bail. 122 00:06:41,217 --> 00:06:42,916 I know a newbie gambler, 123 00:06:42,928 --> 00:06:44,924 who knows nothing about the trial. 124 00:06:44,936 --> 00:06:46,960 Want me to hook you up? 125 00:06:50,142 --> 00:06:51,974 Your fee is now $40k. 126 00:07:01,283 --> 00:07:04,052 Expense Report (Meals) 127 00:07:08,928 --> 00:07:11,916 Want my receipts? I don't file taxes so I don't need them. 128 00:07:14,217 --> 00:07:15,988 I thought you were done with it. 129 00:07:19,451 --> 00:07:21,693 Get me one too while you're at it. 130 00:07:22,920 --> 00:07:23,944 Hey, hey. 131 00:07:28,073 --> 00:07:29,097 Take a seat. 132 00:07:31,244 --> 00:07:32,252 Here. 133 00:07:41,388 --> 00:07:44,381 You know the gambler with the last name Cho? 134 00:07:44,814 --> 00:07:45,834 How do you know? 135 00:07:46,263 --> 00:07:48,185 Tell him he's going to prison and scare him a bit. 136 00:07:48,209 --> 00:07:49,209 What? 137 00:07:50,131 --> 00:07:51,131 See you later. 138 00:07:51,396 --> 00:07:52,192 Here's your coffee. 139 00:07:52,217 --> 00:07:53,303 I'm good. Give it to Hang-ju. 140 00:07:53,327 --> 00:07:54,888 Wait. I'm going to... 141 00:07:55,935 --> 00:07:58,271 You didn't spit in it, did you? 142 00:08:01,849 --> 00:08:02,877 It wasn't spit. 143 00:08:03,928 --> 00:08:05,513 Then what was it? 144 00:08:19,388 --> 00:08:20,576 Look at you flinch. 145 00:08:20,728 --> 00:08:22,240 You asshole. 146 00:08:24,123 --> 00:08:27,435 Law brokership is illegal. 147 00:08:27,693 --> 00:08:32,373 But a Law broker is swearing to a police officer at a police station? 148 00:08:35,996 --> 00:08:37,464 This wasn't easy. 149 00:08:37,932 --> 00:08:39,944 It's the record of your broker work. 150 00:08:40,238 --> 00:08:43,525 I can even get your grandpa in trouble for violating the Attorneys-at-Law Act. 151 00:08:43,550 --> 00:08:46,191 Sure, bring a warrant next time. 152 00:08:46,507 --> 00:08:48,199 Kiss my ass. 153 00:08:50,050 --> 00:08:51,916 You're my ex-partner. 154 00:08:51,928 --> 00:08:53,948 I don't want to ruin your life twice. 155 00:08:54,257 --> 00:08:56,960 Let's make an account for you to transfer money every month. 156 00:08:57,385 --> 00:08:59,698 But I'm not cheap like Hang-ju. 157 00:09:03,399 --> 00:09:04,411 Shit. 158 00:09:06,781 --> 00:09:08,010 Hey, hey! 159 00:09:16,010 --> 00:09:17,717 Hold onto my business card. 160 00:09:17,742 --> 00:09:20,167 Don't report it as a hit-and-run again. 161 00:09:23,715 --> 00:09:24,735 Shit. 162 00:09:25,253 --> 00:09:27,050 That son of a bitch! 163 00:09:46,324 --> 00:09:47,901 Damn it. 164 00:09:52,737 --> 00:09:56,229 I don't understand prisoners these days. 165 00:09:56,565 --> 00:09:58,439 Nobody pleads innocent. 166 00:09:58,464 --> 00:10:01,245 Everyone says they admit they were wrong. 167 00:10:01,542 --> 00:10:03,096 No potential client here. 168 00:10:03,121 --> 00:10:04,940 I lowered Park's fee to $40K. 169 00:10:04,964 --> 00:10:06,675 Go see him tomorrow. 170 00:10:06,776 --> 00:10:10,635 Now you decide my schedule and fees without even calling me? 171 00:10:10,721 --> 00:10:12,939 I feel like you're my boss these days. 172 00:10:12,964 --> 00:10:14,901 While you enjoy law school alumni parties, 173 00:10:14,926 --> 00:10:17,409 I do all the dirty work. 174 00:10:17,854 --> 00:10:21,791 So I give continuously you 30% without tax! 175 00:10:22,034 --> 00:10:24,689 That's the industry custom. You don't like that either? 176 00:10:24,714 --> 00:10:27,938 Honestly, have you ever had a walk-in from seeing your ad? 177 00:10:27,963 --> 00:10:29,970 You have something to say about everything. 178 00:10:30,081 --> 00:10:32,643 All I wanted was "sorry." 179 00:10:32,690 --> 00:10:34,432 But you won't give in. 180 00:10:34,993 --> 00:10:36,407 You're so cold. 181 00:10:38,714 --> 00:10:40,304 From Kwon Soon-tae To Sergeant Choi Pil-jae 182 00:10:40,316 --> 00:10:42,380 'Criminal Police Department.' 183 00:10:43,324 --> 00:10:46,308 To Sergeant Choi Pil-jae. 184 00:10:55,386 --> 00:10:57,105 It's a murder case. 185 00:10:57,526 --> 00:11:00,636 Every word of this letter, is screaming 'I'm innocent.' 186 00:11:01,011 --> 00:11:01,870 Let me see. 187 00:11:01,972 --> 00:11:05,324 Smile. He could be our client. 188 00:11:05,480 --> 00:11:07,308 People still send letters? 189 00:11:07,441 --> 00:11:08,838 Old school, huh? 190 00:11:08,863 --> 00:11:10,074 Hey. 191 00:11:10,777 --> 00:11:14,592 He used to get up from his seat from just the sound of my footsteps. 192 00:11:14,617 --> 00:11:17,058 Look at him now. He just nods. 193 00:11:18,324 --> 00:11:21,199 This won't do. 194 00:11:21,425 --> 00:11:22,675 Tell me about it. 195 00:11:22,979 --> 00:11:23,967 The one who killed 196 00:11:24,001 --> 00:11:25,997 DH Group's daughter-in-law. 197 00:11:26,054 --> 00:11:28,456 Don't even go near this case. 198 00:11:28,519 --> 00:11:30,931 Sit! Since when did you stand up to pour me a drink? 199 00:11:30,956 --> 00:11:32,769 Did you just say DH Group case? 200 00:11:32,794 --> 00:11:33,798 Yes. 201 00:11:35,230 --> 00:11:36,533 This is after you quit police. 202 00:11:36,558 --> 00:11:38,142 What an idiot. 203 00:11:38,167 --> 00:11:40,128 He got the wrong person. 204 00:11:40,699 --> 00:11:43,972 Hey! Why are you taking that out? It was in the trashcan! 205 00:11:43,997 --> 00:11:45,332 The dinner's on me. 206 00:11:45,393 --> 00:11:46,900 Enjoy your night. 207 00:11:46,925 --> 00:11:49,316 Pil-jae, hey! 208 00:11:49,714 --> 00:11:53,440 That asshole is still an asshole. 209 00:11:53,738 --> 00:11:57,642 That asshole is still the best at what he does. 210 00:11:57,667 --> 00:11:58,642 In this industry, 211 00:11:58,667 --> 00:12:01,206 he is called a godsent broker. 212 00:12:01,465 --> 00:12:02,573 Oh, please. 213 00:12:06,799 --> 00:12:11,362 What kind of detective dresses like that? Were you at a club? 214 00:12:12,151 --> 00:12:14,799 Look at your tie. What's in your hand? 215 00:12:15,089 --> 00:12:17,151 You still got cop's eyes. 216 00:12:17,510 --> 00:12:20,299 It's only been few weeks since you received the model police award. 217 00:12:20,324 --> 00:12:23,303 One must know his place. 218 00:12:23,336 --> 00:12:24,987 What's that invitation? 219 00:12:25,753 --> 00:12:28,300 DH Group family's daughter-in-law 220 00:12:28,312 --> 00:12:29,898 invited me to her gallery. 221 00:12:29,923 --> 00:12:30,923 You? 222 00:12:31,324 --> 00:12:33,096 She is my art teacher. 223 00:12:33,285 --> 00:12:36,112 I haven't been to her class lately. 224 00:12:36,137 --> 00:12:37,485 You can't anymore. 225 00:12:37,510 --> 00:12:39,340 She died 2 years ago. 226 00:12:39,815 --> 00:12:41,510 What are you talking about? 227 00:12:41,841 --> 00:12:43,845 She taught me until just recently. 228 00:12:44,065 --> 00:12:47,065 I'm going to work. Eat your dumplings before they get cold. 229 00:12:48,985 --> 00:12:51,487 DH Group daughter-in-law murder 230 00:12:53,324 --> 00:12:56,268 Officer Yang, reports on DH Group murder case 231 00:13:07,641 --> 00:13:10,534 News on DH Group Murder Case 232 00:13:15,401 --> 00:13:16,589 Was it left or right? 233 00:13:16,644 --> 00:13:17,710 Can you not see? 234 00:13:17,769 --> 00:13:19,659 Look. Did you go left or right? 235 00:13:19,684 --> 00:13:21,096 That's your friend. 236 00:13:21,222 --> 00:13:23,589 How come hasn't come to hang out lately? 237 00:13:25,667 --> 00:13:28,385 How could you smoke in front of your grandpa? 238 00:13:28,801 --> 00:13:30,813 Put that away and eat this. 239 00:13:33,721 --> 00:13:35,909 You taught me all these. 240 00:13:36,917 --> 00:13:39,971 Which way? Was her head pointed here or there? 241 00:13:40,674 --> 00:13:45,695 You put her down, and with a knife you stabbed her left chest... 242 00:13:47,191 --> 00:13:48,215 Hey Kwon. 243 00:13:48,859 --> 00:13:52,608 You stabbed her left chest 6 times. 244 00:13:52,633 --> 00:13:56,320 What's he doing with that clueless guy? 245 00:13:56,586 --> 00:13:58,304 You think so too? 246 00:13:59,038 --> 00:14:00,118 I didn't kill her. 247 00:14:00,324 --> 00:14:02,649 - I didn't. Help me. - You come here. 248 00:14:02,805 --> 00:14:04,492 I'm innocent! 249 00:14:05,043 --> 00:14:06,313 Kwon Soon-tae! 250 00:14:07,328 --> 00:14:09,992 Get ready to resign, Yang. 251 00:14:10,167 --> 00:14:12,179 You're so busted. 252 00:14:15,524 --> 00:14:18,453 Brother, please don't refuse Christ. 253 00:14:19,352 --> 00:14:21,836 Jesus is not trying to punish you. 254 00:14:22,484 --> 00:14:24,102 He's a savior. 255 00:14:25,500 --> 00:14:30,680 Ask for forgiveness, for your daughter's sake. 256 00:14:33,055 --> 00:14:34,461 When you repent, 257 00:14:34,602 --> 00:14:38,578 Jesus will also comfort your young daughter's soul. 258 00:14:39,406 --> 00:14:41,848 Admitting that I'm a murderer... 259 00:14:43,836 --> 00:14:45,641 will comfort her? 260 00:14:47,445 --> 00:14:50,758 Father, I prayed because you told me to. 261 00:14:52,007 --> 00:14:55,838 I told God that I didn't kill her, and that I want to go back to my daughter. 262 00:14:55,863 --> 00:14:58,578 - You need a new life... - Why don't you listen! 263 00:14:58,984 --> 00:15:00,864 Nobody listens to me! 264 00:15:00,876 --> 00:15:01,880 Calm down. 265 00:15:01,888 --> 00:15:03,827 Why don't you trust me! 266 00:15:03,852 --> 00:15:05,844 - Why! Why! - Calm down. 267 00:15:05,856 --> 00:15:06,880 Please, calm down. 268 00:15:07,344 --> 00:15:09,711 Nobody listens to me! 269 00:15:09,961 --> 00:15:12,695 - I can't help you. - Nobody listens... 270 00:15:20,636 --> 00:15:22,704 Do you know why they're bent? 271 00:15:25,694 --> 00:15:29,516 An inmate hung himself to prove his innocence a few days ago. 272 00:15:30,211 --> 00:15:31,547 After struggling to live, 273 00:15:31,572 --> 00:15:33,274 he came down himself. 274 00:15:34,043 --> 00:15:36,055 Do you think he was really innocent? 275 00:15:37,301 --> 00:15:39,844 Can you kill yourself to prove you're not guilty? 276 00:15:40,668 --> 00:15:43,508 Lawyers and Human Rights Commission ignored you. 277 00:15:43,956 --> 00:15:46,960 No one replied to your letters or came to visit. 278 00:15:48,391 --> 00:15:50,328 Even your daughter. 279 00:15:51,879 --> 00:15:53,931 There's nothing you can do here. 280 00:15:54,926 --> 00:15:56,656 Live silently. 281 00:16:00,906 --> 00:16:02,961 I'm the chief prosecutor Jang. 282 00:16:03,069 --> 00:16:05,356 Put Kwon under close surveillance. 283 00:16:05,610 --> 00:16:08,141 Check his letters and don't let anyone visit him. 284 00:16:08,266 --> 00:16:10,778 Make sure he has no access to outside. 285 00:16:12,808 --> 00:16:14,125 Case Report: Murder of Yoon Ja-lim 286 00:16:14,149 --> 00:16:17,942 I spent the whole night photocopying that after I sent everyone home. 287 00:16:18,820 --> 00:16:20,520 Use this for your son's tutor fees. 288 00:16:20,669 --> 00:16:23,106 I didn't do it so I could get this from you. 289 00:16:23,356 --> 00:16:25,734 I'm helping because Yang is an asshole. 290 00:16:26,004 --> 00:16:28,364 He sold his partner for a promotion. 291 00:16:28,616 --> 00:16:29,911 What a jerk. 292 00:16:34,577 --> 00:16:37,184 Pil-jae, be careful. 293 00:16:37,534 --> 00:16:40,693 If they find out you're looking into this, you won't be able to set a foot in here again. 294 00:16:40,717 --> 00:16:42,775 I know how tight cops are. 295 00:16:42,800 --> 00:16:44,669 Even for a jerk like him. 296 00:16:45,812 --> 00:16:48,820 Case Report: Murder of Yoon Ja-lim 297 00:16:50,840 --> 00:16:52,214 Taximeter record 298 00:16:52,239 --> 00:16:54,820 Around the time of the murder... 299 00:16:54,832 --> 00:16:57,114 He didn't drive for an hour. 300 00:16:57,489 --> 00:16:58,762 I told you. 301 00:16:59,372 --> 00:17:00,964 I was waiting for Dong-hyun, 302 00:17:00,989 --> 00:17:02,645 to finish her tutoring. 303 00:17:03,262 --> 00:17:05,238 But there's no witness. 304 00:17:05,875 --> 00:17:08,786 Dozens of kids take that class. How could no one see you? 305 00:17:10,372 --> 00:17:12,840 Your daughter is the only witness! 306 00:17:15,052 --> 00:17:16,331 I'm telling you the truth. 307 00:17:16,356 --> 00:17:19,239 I was waiting for her since 10PM. 308 00:17:26,824 --> 00:17:30,411 You saw your dad waiting since 10PM? 309 00:17:32,726 --> 00:17:34,726 With your own eyes? 310 00:17:37,098 --> 00:17:40,364 You first saw him at 10:50PM, right? 311 00:17:42,411 --> 00:17:43,840 Answer me! 312 00:17:48,399 --> 00:17:49,676 Yes. 313 00:17:49,778 --> 00:17:50,778 That's right. 314 00:17:52,184 --> 00:17:53,800 Okay, next. 315 00:17:54,832 --> 00:17:57,192 The perfume found in your desk... 316 00:17:57,262 --> 00:17:59,544 Yoon Ja-lim's perfume... 317 00:18:00,215 --> 00:18:02,465 When did your dad bring it home? 318 00:18:06,333 --> 00:18:08,733 Write down when your dad brought it. 319 00:18:08,911 --> 00:18:11,715 Also, write down why you had it. 320 00:18:12,504 --> 00:18:15,808 Its serial number matches with the victim's perfume. 321 00:18:15,903 --> 00:18:19,800 And it was found in his daughter's desk. 322 00:18:20,458 --> 00:18:23,803 The lady left it to me when she asked me to wait. 323 00:18:23,828 --> 00:18:26,925 I don't have any cash on me right now. It will only take 5 minutes. 324 00:18:26,950 --> 00:18:30,145 But she never came back. I'm telling you the truth. 325 00:18:30,520 --> 00:18:31,804 I'll leave the meter on, ma'am. 326 00:18:31,829 --> 00:18:35,815 She didn't come back and I didn't know how to return it to her, so I gave it to my daughter... 327 00:18:35,840 --> 00:18:40,238 She gave a taxi driver a luxury gift from her mother-in-law? 328 00:18:40,863 --> 00:18:44,301 Counsel, would you leave it in a taxi? 329 00:18:44,973 --> 00:18:46,816 I wouldn't. 330 00:18:47,730 --> 00:18:48,856 I told him to admit, 331 00:18:48,868 --> 00:18:50,559 and avoid death row. 332 00:18:50,667 --> 00:18:53,473 That he'll be free after a decade. 333 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 It didn't work. 334 00:18:55,403 --> 00:18:57,941 But he wanted not guilty, only. 335 00:18:59,559 --> 00:19:01,432 Have you met the detective in charge? 336 00:19:01,457 --> 00:19:02,831 Detective Yang? 337 00:19:03,059 --> 00:19:04,207 I have. 338 00:19:05,168 --> 00:19:07,836 A passionate man. He was so detailed. 339 00:19:08,379 --> 00:19:10,440 I loved his meticulous paperwork. 340 00:19:10,574 --> 00:19:13,152 He's more narrow-minded, not detailed. 341 00:19:13,262 --> 00:19:15,051 He even has a copier at home. 342 00:19:15,172 --> 00:19:18,152 Although he sneaks copy paper from work. 343 00:19:19,973 --> 00:19:22,800 Did that meticulous man omit anything? 344 00:19:22,828 --> 00:19:25,799 How come no one witnessed him waiting for his daughter? 345 00:19:25,824 --> 00:19:27,812 That was critical. 346 00:19:28,176 --> 00:19:30,277 Actually, there was one witness. 347 00:19:31,527 --> 00:19:32,824 It wasn't in the report. 348 00:19:32,832 --> 00:19:35,920 It was a student, but he said he got it confused with another taxi. 349 00:19:35,945 --> 00:19:38,480 Well, taxis do look the same. 350 00:19:38,682 --> 00:19:40,410 So you've met him? 351 00:19:40,709 --> 00:19:41,848 Why would I? 352 00:19:42,316 --> 00:19:43,856 Detective Yang did. 353 00:19:47,965 --> 00:19:49,465 Nice job! 354 00:20:01,434 --> 00:20:02,691 Hey, hey, hey! 355 00:20:02,942 --> 00:20:05,857 If you lit that thing, you'll be my next corpse. 356 00:20:06,675 --> 00:20:09,215 Did Yang use all of your autopsy report? 357 00:20:10,355 --> 00:20:12,852 Yang left out something. 358 00:20:13,362 --> 00:20:14,291 What was it? 359 00:20:14,316 --> 00:20:18,918 When I saw the body, only her left chest had stab wounds. 360 00:20:19,191 --> 00:20:21,190 None of the stabs reached the heart, 361 00:20:21,215 --> 00:20:22,457 except one. 362 00:20:22,589 --> 00:20:24,449 - You know why? - Why? 363 00:20:25,152 --> 00:20:26,379 A silicone. 364 00:20:27,347 --> 00:20:28,894 Plastic surgery. 365 00:20:29,348 --> 00:20:31,284 That's why the knife kept failing. 366 00:20:31,309 --> 00:20:33,816 So what exactly did he leave out? 367 00:20:34,074 --> 00:20:35,831 The silicone! 368 00:20:36,105 --> 00:20:40,230 Yang didn't want my detailed descriptions. 369 00:20:41,270 --> 00:20:44,129 Dr. Park, you didn't check his report, huh? 370 00:20:45,801 --> 00:20:50,504 Pil-jae, I sleep less than my son who's a senior in high school. 371 00:20:50,879 --> 00:20:54,059 How many forensic doctors do you think there are in Incheon? 372 00:20:55,105 --> 00:20:57,488 I have to do everything. Even the hair! 373 00:20:57,513 --> 00:20:59,105 What am I? A barber? 374 00:20:59,707 --> 00:21:01,852 These are VIP concert tickets for 375 00:21:02,254 --> 00:21:03,808 your wife's favorite singer. 376 00:21:03,820 --> 00:21:05,370 Cho Yong-pil Tour 2015 377 00:21:05,395 --> 00:21:10,262 How come an ex-cop is so good at bribing? 378 00:21:10,804 --> 00:21:12,605 This is exciting. 379 00:21:14,074 --> 00:21:17,199 Thank you. Cho Yong-pil concert! 380 00:21:46,355 --> 00:21:48,988 Hey dickhead, throwing that away? 381 00:21:51,348 --> 00:21:52,852 We get cursed at, 382 00:21:52,864 --> 00:21:54,852 for feeding a scum like you. 383 00:21:55,324 --> 00:21:57,880 You better stuff in everything. 384 00:22:00,543 --> 00:22:02,004 Did you hear me? 385 00:22:05,348 --> 00:22:06,824 Son of a bitch! 386 00:22:07,137 --> 00:22:08,869 I don't care about your red tag. 387 00:22:08,894 --> 00:22:11,074 Eat it. Everything. 388 00:22:13,867 --> 00:22:15,257 Piss off! 389 00:22:26,179 --> 00:22:28,585 Why are they tripping all of a sudden? 390 00:22:28,984 --> 00:22:30,569 Clean it up. 391 00:22:32,709 --> 00:22:34,319 They slipped. 392 00:22:35,413 --> 00:22:38,311 Go back to your seats. 393 00:22:38,882 --> 00:22:39,882 Sit down. 394 00:22:40,694 --> 00:22:43,444 Do you know who's hated the most here? 395 00:22:44,644 --> 00:22:47,561 Prison wolves? Guards? 396 00:22:49,866 --> 00:22:53,850 Person acting like the only innocent man here. 397 00:22:55,644 --> 00:22:56,720 Yeah, that face. 398 00:23:01,772 --> 00:23:05,804 We're the only inmates with red tags here. 399 00:23:11,374 --> 00:23:14,779 So you do eat snacks. I thought you only ate prison food. 400 00:23:17,832 --> 00:23:20,218 I heard you save every penny here, 401 00:23:20,675 --> 00:23:22,218 for your daughter. 402 00:23:23,242 --> 00:23:24,997 You really don't spend any of it? 403 00:23:25,022 --> 00:23:27,257 How about undies? You only have one? 404 00:23:28,828 --> 00:23:29,892 I have two. 405 00:23:34,725 --> 00:23:37,524 I hate that these have no pockets. 406 00:23:39,231 --> 00:23:42,223 I wasn't going to give this to you, but... 407 00:23:43,772 --> 00:23:46,274 You're good at making people feel pity. 408 00:23:50,334 --> 00:23:51,354 Here. 409 00:24:04,727 --> 00:24:07,864 Is this what you were up to? 410 00:24:07,889 --> 00:24:09,493 It smelled fishy. 411 00:24:10,461 --> 00:24:11,679 Obviously. 412 00:24:11,704 --> 00:24:13,232 It was in the trash can. 413 00:24:13,375 --> 00:24:16,875 It's from a crazy man. Why do you care? That's so unlike you. 414 00:24:17,403 --> 00:24:19,172 Hey, look, look. 415 00:24:20,000 --> 00:24:22,860 DH here, DH there. 416 00:24:23,071 --> 00:24:25,571 DH is everywhere on the newspapers! 417 00:24:26,149 --> 00:24:28,125 You should know better than this. 418 00:24:31,224 --> 00:24:33,292 Even this is from DH. 419 00:24:34,236 --> 00:24:38,212 DH is plastering their ads everywhere to change their company's image. 420 00:24:38,439 --> 00:24:39,922 Let's say this random guy, 421 00:24:39,947 --> 00:24:42,231 starts poking around its worst nightmare. 422 00:24:42,540 --> 00:24:44,216 You think DH will like it? 423 00:24:44,228 --> 00:24:46,696 They'd want to dip him in the sea somewhere. 424 00:24:46,721 --> 00:24:48,954 Even fish won't like you for lunch. 425 00:24:51,399 --> 00:24:53,695 I just want Yang to pay his price. 426 00:24:54,228 --> 00:24:56,938 Yang? Yang Yong-su? 427 00:24:58,043 --> 00:25:01,207 You're risking this much just to take a revenge on him? 428 00:25:02,081 --> 00:25:05,370 It's obvious that DH will hit you back right away. 429 00:25:05,613 --> 00:25:08,082 It'll only take a fart to get Yang fired. 430 00:25:08,115 --> 00:25:11,769 You've already beat the hell out of him when you quit the force. 431 00:25:11,938 --> 00:25:13,082 He almost died! 432 00:25:13,535 --> 00:25:15,840 My grandpa had to sell his house 433 00:25:16,099 --> 00:25:18,035 to pay for the settlement. 434 00:25:19,232 --> 00:25:20,824 I can forget kindness, 435 00:25:20,879 --> 00:25:22,918 but never enemies. 436 00:25:23,686 --> 00:25:25,650 You son of a bitch! 437 00:25:26,152 --> 00:25:29,425 Yeah, Yang was a bastard. 438 00:25:30,062 --> 00:25:32,018 You were being you, 439 00:25:32,051 --> 00:25:34,034 slapping a suspect a few times. 440 00:25:34,059 --> 00:25:39,322 And Yang reported you for faster promotion! What a bastard. 441 00:25:39,347 --> 00:25:43,239 Officer Blows Whistle on Police Violence 442 00:25:43,691 --> 00:25:46,430 And I got fired without a pension. 443 00:25:46,455 --> 00:25:48,714 It still breaks my heart. 444 00:25:49,472 --> 00:25:52,925 - You were the prosecutor. - I was? 445 00:25:55,224 --> 00:25:59,644 Prosecuted Officer Commits Violence Again 446 00:26:00,248 --> 00:26:03,216 Name 5 more cops who were involved. 447 00:26:03,232 --> 00:26:06,216 No, prosecutor. I can name 10. 448 00:26:06,228 --> 00:26:09,200 In return, I want Yang in jail with me. 449 00:26:09,250 --> 00:26:11,011 Are you really going to quit the force? 450 00:26:11,200 --> 00:26:13,228 I know you worked hard for your badge. 451 00:26:13,454 --> 00:26:15,699 In order to escape from your father 452 00:26:15,724 --> 00:26:18,464 who pretty much did everything except killing. 453 00:26:18,993 --> 00:26:20,847 Isn't that why you became a cop? 454 00:26:20,872 --> 00:26:24,152 To put thugs like your father into jail. 455 00:26:27,746 --> 00:26:29,244 You son of... 456 00:26:29,791 --> 00:26:31,043 Is it still on? 457 00:26:35,783 --> 00:26:37,783 Don't look at me like that. 458 00:26:38,032 --> 00:26:39,972 Thanks to you, 459 00:26:40,099 --> 00:26:43,472 everybody knows that I'm bald. 460 00:26:46,177 --> 00:26:48,201 I also quit the prosecution. 461 00:26:48,652 --> 00:26:51,019 You can always open a law office. 462 00:26:51,224 --> 00:26:52,902 What's your problem? 463 00:26:52,992 --> 00:26:55,463 That's why I'm here. Let's work together. 464 00:26:55,488 --> 00:26:57,212 Insurance included. 465 00:26:57,236 --> 00:27:00,488 You want me to be an asswipe for lowlives? 466 00:27:01,129 --> 00:27:03,066 You know how much I disgust them. 467 00:27:03,091 --> 00:27:04,666 That's exactly why I'm asking you. 468 00:27:04,691 --> 00:27:07,457 You won't let them boss around. 469 00:27:07,636 --> 00:27:09,941 What if I beat them up again? 470 00:27:10,018 --> 00:27:13,504 You can, verbally. 471 00:27:13,699 --> 00:27:16,477 It's like stripping money off thugs. 472 00:27:16,502 --> 00:27:17,769 No worries. 473 00:27:18,028 --> 00:27:19,508 It'll be your chance, 474 00:27:19,533 --> 00:27:22,529 to return your grandpa his home. 475 00:27:26,863 --> 00:27:30,223 I'll buy you a non-slip wig with my first commission. 476 00:27:30,482 --> 00:27:33,175 Okay. Thanks. Come down now. 477 00:27:55,462 --> 00:27:57,152 Are you Dong-hyun? 478 00:27:58,228 --> 00:27:59,232 Who are you? 479 00:28:00,326 --> 00:28:03,425 I work for a law firm. 480 00:28:03,973 --> 00:28:06,573 I wanted to talk to you about your dad. 481 00:28:08,668 --> 00:28:10,683 Do you have a minute? 482 00:28:11,129 --> 00:28:12,161 I have to work. 483 00:28:12,527 --> 00:28:13,964 I'll give you today's pay. 484 00:28:13,989 --> 00:28:16,371 What if I get fired for it? 485 00:28:17,028 --> 00:28:19,060 What're you gonna do? 486 00:28:22,152 --> 00:28:23,879 When's your lunchtime? 487 00:28:39,863 --> 00:28:42,535 I can't afford a lawyer, so you can just go. 488 00:28:43,208 --> 00:28:44,863 I can tell. 489 00:28:45,699 --> 00:28:48,027 I just want you to visit him with me. 490 00:28:51,635 --> 00:28:53,619 Dear Sergeant Choi Pil-jae 491 00:28:57,071 --> 00:28:59,079 I can only meet him, 492 00:28:59,572 --> 00:29:01,402 with a family member. 493 00:29:02,903 --> 00:29:04,246 I don't want to. 494 00:29:08,496 --> 00:29:11,644 Is it me or your dad you don't like? 495 00:29:13,730 --> 00:29:15,268 You never visited him, 496 00:29:15,280 --> 00:29:16,988 or wrote to him, did you? 497 00:29:17,846 --> 00:29:19,854 - I'm not done. - Leave me alone. 498 00:29:19,958 --> 00:29:21,962 I know people like you. 499 00:29:22,228 --> 00:29:24,004 They pretend they want to help... 500 00:29:24,029 --> 00:29:26,053 And leave with what they want. 501 00:29:26,552 --> 00:29:27,824 Stop there. 502 00:29:33,300 --> 00:29:34,736 $40 per day... 503 00:29:34,761 --> 00:29:37,379 Pretty lucrative for a teenager, right? 504 00:29:38,214 --> 00:29:42,232 I could report this for illegal underage employment. 505 00:29:43,942 --> 00:29:44,970 Who are you? 506 00:29:47,040 --> 00:29:49,629 I'm a friend of her father. 507 00:29:50,584 --> 00:29:53,066 He asked me a favor. 508 00:29:55,384 --> 00:29:56,808 Is that true? 509 00:29:58,224 --> 00:29:59,240 Yes. 510 00:30:00,400 --> 00:30:01,613 'Inmate 547,' 511 00:30:01,883 --> 00:30:03,879 'Your daughter's here.' 512 00:30:17,224 --> 00:30:20,264 Relax. This isn't the principal's office. 513 00:30:24,101 --> 00:30:26,117 Put it in your dad's deposit. 514 00:30:28,428 --> 00:30:31,448 Everything's money. Even underwear. 515 00:30:39,224 --> 00:30:43,216 Inmate 547 smuggled cigarettes. 516 00:30:43,228 --> 00:30:44,726 He can't be visited for a while. 517 00:30:44,763 --> 00:30:45,696 Sorry? 518 00:30:45,721 --> 00:30:48,207 That wasn't an issue, 519 00:30:48,232 --> 00:30:50,216 when we were requesting a visit. 520 00:30:50,316 --> 00:30:52,135 Without a proper punishment process? 521 00:30:52,160 --> 00:30:53,247 How's this possible? 522 00:30:53,744 --> 00:30:55,199 That's for us to decide. 523 00:30:55,224 --> 00:30:58,228 We have to seclude the inmate in this case. 524 00:30:58,585 --> 00:31:00,625 I thought you'd know as a former officer. 525 00:31:01,276 --> 00:31:02,320 Do you know me? 526 00:31:03,136 --> 00:31:05,284 I don't remember telling you that. 527 00:31:09,628 --> 00:31:11,636 Nothing was found. 528 00:31:16,920 --> 00:31:19,200 How come Choi Pil-jae is here? 529 00:31:19,224 --> 00:31:21,204 Did you call him? 530 00:31:23,112 --> 00:31:24,216 Who came? 531 00:31:24,580 --> 00:31:27,572 Answer me. Did you call him? 532 00:31:31,220 --> 00:31:33,244 Sergeant Choi is here? 533 00:31:33,878 --> 00:31:35,858 With my daughter? 534 00:31:38,939 --> 00:31:42,510 I told you to stay silent. 535 00:31:44,757 --> 00:31:45,753 Was that a smile? 536 00:31:45,778 --> 00:31:48,726 Sergeant Choi! Please help me! 537 00:31:49,544 --> 00:31:51,771 Sergeant Choi! I'm here! 538 00:31:58,079 --> 00:31:59,079 Dong-hyun! 539 00:31:59,524 --> 00:32:01,536 Daddy is here. 540 00:32:04,505 --> 00:32:08,537 3 weeks ago 541 00:32:22,953 --> 00:32:25,953 Officer with Jailbird Father Wins Exemplary Service Medal 542 00:32:29,540 --> 00:32:32,556 Officer with Jailbird Father Wins Exemplary Service Medal 543 00:32:42,564 --> 00:32:44,524 'Officer with jailbird father' 544 00:32:45,512 --> 00:32:48,504 'wins exemplary service medal.' 545 00:32:48,536 --> 00:32:50,592 A criminal is also a citizen. 546 00:32:51,504 --> 00:32:52,552 Witnesses cheering at Choi, 547 00:32:52,564 --> 00:32:54,532 who's helping an injured suspect walk. 548 00:32:58,761 --> 00:33:07,124 'Dear Sergeant Choi Pil-jae' 549 00:33:12,043 --> 00:33:14,011 He was lying. 550 00:33:14,816 --> 00:33:17,149 - Dad doesn't smoke. - What? 551 00:33:18,316 --> 00:33:21,589 He has respiratory problems. He can't go anywhere near smoke. 552 00:33:24,468 --> 00:33:28,320 Maybe he does now because you never visit. 553 00:33:28,475 --> 00:33:30,067 Stop making things up. 554 00:33:30,092 --> 00:33:33,060 Call your friend that said who saw your dad to come out early. 555 00:33:34,120 --> 00:33:36,304 Think about it. 556 00:33:36,639 --> 00:33:40,647 Taxi drivers look the same. I can't be certain. 557 00:33:41,476 --> 00:33:43,886 Kid, it's a murder case! Can you handle this? 558 00:33:44,075 --> 00:33:46,047 Did you just call me 'kid?' 559 00:33:46,696 --> 00:33:48,720 No, that's what that detective said to me. 560 00:33:49,078 --> 00:33:52,096 So, did you see the tattoos on the arm? 561 00:33:52,312 --> 00:33:54,312 I kinda saw it. 562 00:33:54,324 --> 00:33:56,312 It was a snake or a dragon... 563 00:33:57,069 --> 00:33:59,029 Hey, what is it? 564 00:34:02,748 --> 00:34:06,780 I hope you aren't recording my voice. 565 00:34:07,773 --> 00:34:10,227 Do I look like I am? 566 00:34:10,308 --> 00:34:11,324 I'm telling you. 567 00:34:11,627 --> 00:34:13,017 I can't be his witness. 568 00:34:13,089 --> 00:34:14,343 Funny guy. 569 00:34:14,968 --> 00:34:16,119 I have to go to work. 570 00:34:16,144 --> 00:34:17,054 Wait. 571 00:34:17,079 --> 00:34:18,563 I'll drive you later. 572 00:34:18,588 --> 00:34:20,576 Refill my drink yeah? 573 00:34:33,110 --> 00:34:34,924 Did you see his tattoos? 574 00:34:34,948 --> 00:34:36,948 I kinda saw it. 575 00:34:36,956 --> 00:34:38,980 It was a snake or a dragon... 576 00:34:39,968 --> 00:34:41,681 This'll be useless, 577 00:34:41,706 --> 00:34:43,750 if he changes his words in the court. 578 00:34:44,519 --> 00:34:46,858 You might as well try persuading him. 579 00:34:47,766 --> 00:34:49,738 You didn't spit in it, did you? 580 00:34:51,498 --> 00:34:53,004 From such a young age... 581 00:34:56,134 --> 00:34:58,102 How was the concert? 582 00:34:58,749 --> 00:34:59,761 What? 583 00:35:04,759 --> 00:35:06,731 Take a bus. 584 00:35:10,429 --> 00:35:13,251 Yang is surely out of his mind. 585 00:35:13,307 --> 00:35:15,924 To eliminate Kwon's alibi, 586 00:35:15,936 --> 00:35:17,936 he changed the time of murder. 587 00:35:17,956 --> 00:35:18,980 Here's more. 588 00:35:19,367 --> 00:35:22,367 You said there were two types of wounds. 589 00:35:22,538 --> 00:35:23,618 He also left that out? 590 00:35:24,606 --> 00:35:25,654 Bastard. 591 00:35:26,964 --> 00:35:28,932 I remember! 592 00:35:29,206 --> 00:35:31,142 Come here. 593 00:35:31,503 --> 00:35:33,879 Because of the silicone inside the victim's breasts... 594 00:35:34,219 --> 00:35:37,227 the knife kept missing the heart. 595 00:35:37,559 --> 00:35:41,535 But the last one came from below, 596 00:35:42,224 --> 00:35:44,915 through the ribs, right into the heart. 597 00:35:45,852 --> 00:35:49,824 It was a different knife, too. 598 00:35:53,644 --> 00:35:54,660 Dr. Park, 599 00:35:55,426 --> 00:35:57,426 have you ever seen a killer, 600 00:35:57,758 --> 00:35:59,818 carry a collection of knives for murder? 601 00:36:08,640 --> 00:36:11,620 You wouldn't invite me for a soccer game. 602 00:36:12,141 --> 00:36:15,137 Now you want to see, 603 00:36:15,352 --> 00:36:17,380 your illegal brokership record? 604 00:36:22,613 --> 00:36:25,597 Looks heavy. How much did you put in? 605 00:36:27,372 --> 00:36:30,364 I highlighted the parts, you fabricated or omitted. 606 00:36:30,634 --> 00:36:34,352 And the voice of the witness boy you met and threatened. 607 00:36:35,892 --> 00:36:36,912 Shit. 608 00:36:37,982 --> 00:36:39,426 So you want to call it even? 609 00:36:39,945 --> 00:36:41,404 You want me to keep quiet about this? 610 00:36:41,428 --> 00:36:42,815 I don't care about that. 611 00:36:42,840 --> 00:36:43,908 What is that you want? 612 00:36:44,743 --> 00:36:48,703 - Kwon? The convicted man? - Wrong again. 613 00:36:49,344 --> 00:36:52,352 I don't care if he's guilty or not. 614 00:36:57,019 --> 00:36:58,220 So you're doing this, 615 00:36:58,245 --> 00:37:00,249 only to screw my life. 616 00:37:01,501 --> 00:37:03,525 A DH Group case at that too? 617 00:37:04,368 --> 00:37:06,150 Can you handle it? 618 00:37:06,643 --> 00:37:08,248 It'll be difficult for sure. 619 00:37:08,273 --> 00:37:09,293 - But. - But what? 620 00:37:09,496 --> 00:37:13,304 I thought about which one DH would hate more. 621 00:37:13,883 --> 00:37:15,879 Me, who reopened the case? 622 00:37:16,114 --> 00:37:19,126 Or you, who gave the reason? 623 00:37:19,462 --> 00:37:21,332 What about the prosecution? 624 00:37:21,360 --> 00:37:24,332 When the media finds out about this they'll need a scapegoat... 625 00:37:24,491 --> 00:37:27,122 A promotion-hungry detective looks perfect. 626 00:37:27,147 --> 00:37:29,300 You son of a bitch. 627 00:37:29,731 --> 00:37:32,675 Should we go ahead and see who wins? 628 00:37:44,479 --> 00:37:46,340 You want me to resign? 629 00:37:46,360 --> 00:37:48,651 I left without pension and lost grandpa's house. 630 00:37:48,777 --> 00:37:51,922 My family is living in Philippines. I need my pension. 631 00:37:51,947 --> 00:37:53,939 So you can go grow bananas or something. 632 00:38:00,352 --> 00:38:02,332 I'll give you a week. 633 00:38:03,090 --> 00:38:05,130 This is mine. You keep your pension. 634 00:38:07,340 --> 00:38:10,808 And don't even think about becoming a broker. 635 00:38:13,348 --> 00:38:15,388 I think there's a problem. 636 00:38:17,477 --> 00:38:20,685 Yes, of course I can take care of it on my end. 637 00:38:22,648 --> 00:38:26,580 But I'll have to resign. 638 00:38:26,807 --> 00:38:28,863 I have to support my family abroad. 639 00:38:31,402 --> 00:38:33,112 Thank you so much. 640 00:38:33,320 --> 00:38:35,320 I'll take care of it. 641 00:38:46,471 --> 00:38:47,866 Who's there? 642 00:38:48,945 --> 00:38:49,985 Someone there? 643 00:38:52,523 --> 00:38:54,539 I'm Director Park. 644 00:39:30,464 --> 00:39:33,484 My dad really likes that song too. 645 00:39:36,393 --> 00:39:37,413 Did you eat? 646 00:39:37,910 --> 00:39:38,942 Come here. 647 00:39:48,136 --> 00:39:49,176 Take a seat. 648 00:39:54,075 --> 00:39:55,115 Here. 649 00:39:59,506 --> 00:40:04,159 You know the boy we met last time? 650 00:40:04,718 --> 00:40:06,509 What about him? 651 00:40:06,534 --> 00:40:09,518 He agreed to be a witness. 652 00:40:14,124 --> 00:40:17,116 Is there coke in the fridge? 653 00:40:20,438 --> 00:40:22,560 That he saw dad that night... 654 00:40:23,544 --> 00:40:26,532 He promised to say it in the court. 655 00:40:27,103 --> 00:40:29,512 You guys aren't even friends. 656 00:40:29,532 --> 00:40:31,528 He really said he would? 657 00:40:32,655 --> 00:40:34,691 You told me to persuade him... 658 00:40:35,436 --> 00:40:38,448 That he will be helpful to dad. 659 00:40:43,548 --> 00:40:45,058 Well, I don't know. 660 00:40:45,083 --> 00:40:48,971 I'm too busy to help you now. 661 00:40:49,528 --> 00:40:52,548 Maybe you should try the police. 662 00:40:56,399 --> 00:40:58,403 Officer with a jailbird father 663 00:40:58,524 --> 00:41:01,532 wins an exemplary service medal. 664 00:41:02,032 --> 00:41:03,560 You searched my name? 665 00:41:04,085 --> 00:41:07,061 I can't believe your father was a criminal. 666 00:41:07,091 --> 00:41:10,087 Or that you were a good officer. 667 00:41:10,573 --> 00:41:11,774 Think about your father. 668 00:41:11,799 --> 00:41:13,449 You can't do this. 669 00:41:13,474 --> 00:41:13,939 Enough. 670 00:41:13,964 --> 00:41:17,972 You know that my dad is innocent. 671 00:41:19,320 --> 00:41:21,024 It's not my responsibility. 672 00:41:21,049 --> 00:41:23,037 Why're you asking me? 673 00:41:23,288 --> 00:41:25,571 It's none of my business. 674 00:41:54,324 --> 00:41:56,699 What gave you the will to live? You were... 675 00:41:56,726 --> 00:41:58,386 You were as good as a corpse a few days ago. 676 00:41:58,410 --> 00:42:01,165 Any good news outside? 677 00:42:03,496 --> 00:42:05,496 You're even smiling! 678 00:42:36,312 --> 00:42:38,308 There was a gas leakage accident. 679 00:42:38,324 --> 00:42:42,300 4 subcontractor employees got injured and 2 died. 680 00:42:43,291 --> 00:42:46,375 Tell the media that it was the subcontractors' mistake. 681 00:42:48,223 --> 00:42:49,659 Extend DH ads for them. 682 00:42:50,018 --> 00:42:52,026 How about the employees? 683 00:42:52,616 --> 00:42:54,596 Follow the manual. 684 00:42:55,101 --> 00:42:59,049 Tell President Ko to visit their hospital. 685 00:42:59,254 --> 00:43:01,318 I'm afraid he has other appointments. 686 00:43:02,623 --> 00:43:04,611 Reschedule. 687 00:43:09,247 --> 00:43:12,163 The reception is ready. 688 00:43:12,835 --> 00:43:19,803 Jalim Gallery is a tribute to late Yoon Ja-lim. 689 00:43:20,879 --> 00:43:26,323 I'd personally like to dedicate this gallery for the public, 690 00:43:26,756 --> 00:43:30,768 to keep my promise with my daughter-in-law. 691 00:43:31,876 --> 00:43:35,331 I wish all of you remember her 692 00:43:35,849 --> 00:43:39,793 through Jalim Gallery. 693 00:43:45,595 --> 00:43:47,279 Look at this. 694 00:43:47,304 --> 00:43:50,300 This is why nobody hates DH, 695 00:43:50,312 --> 00:43:52,743 although it rakes all the money in the city. 696 00:43:52,841 --> 00:43:56,924 DH fed and educated half of Incheon city residents. 697 00:43:56,949 --> 00:43:59,106 It'd be wrong to hate it. 698 00:43:59,131 --> 00:44:03,544 President Ko was just an employee too. 699 00:44:03,614 --> 00:44:06,526 The former president raised him 700 00:44:06,551 --> 00:44:08,336 and gave his daughter to him. 701 00:44:08,860 --> 00:44:10,840 Yoon Ja-lim was an ordinary girl, too. 702 00:44:10,852 --> 00:44:14,347 DH didn't use marriage for business like others. 703 00:44:14,372 --> 00:44:15,613 It should be applauded. 704 00:44:34,416 --> 00:44:36,290 Is he really a lawyer? 705 00:44:36,408 --> 00:44:39,436 He eats like a beggar. 706 00:44:44,477 --> 00:44:47,713 Sir, that wasn't very nice of you. 707 00:44:48,178 --> 00:44:51,198 Yes. My father begged for living. 708 00:44:51,937 --> 00:44:53,539 I didn't mean to... 709 00:44:53,660 --> 00:44:54,877 What are you talking about? 710 00:44:56,057 --> 00:44:58,025 I was kidding. 711 00:44:59,518 --> 00:45:01,462 Damn you. 712 00:45:01,487 --> 00:45:02,519 My apologies. 713 00:45:08,876 --> 00:45:10,720 I like the dumplings, 714 00:45:10,745 --> 00:45:12,773 but not the owner lady. 715 00:45:13,470 --> 00:45:14,502 Look at her. 716 00:45:15,135 --> 00:45:19,860 She's smiling at the kids but her hands... 717 00:45:20,121 --> 00:45:23,800 She's not touching those adorable girls. 718 00:45:23,812 --> 00:45:27,868 I thought you were a DH fan. 719 00:45:28,742 --> 00:45:30,770 Dementia seems really convenient. 720 00:45:31,265 --> 00:45:33,229 How rude. 721 00:45:37,308 --> 00:45:39,547 From damage compensation to your right to indemnity, 722 00:45:40,006 --> 00:45:44,312 We'll make sure you don't lose a penny. Don't worry. 723 00:45:44,865 --> 00:45:45,841 What the hell. 724 00:45:45,866 --> 00:45:48,842 Sir, I'll see you tomorrow. 725 00:45:49,164 --> 00:45:50,196 Okay, thank you. 726 00:45:51,634 --> 00:45:54,598 Are you kidding? 727 00:45:56,333 --> 00:45:58,845 Shoot, I had just fixed it. 728 00:46:06,669 --> 00:46:07,673 Who're you? 729 00:46:08,949 --> 00:46:09,969 What's that for? 730 00:46:38,308 --> 00:46:40,344 You work for Yang? 731 00:46:42,300 --> 00:46:43,328 Shut up. 732 00:46:44,316 --> 00:46:47,304 Is Yang blackmailing you? 733 00:46:48,076 --> 00:46:49,328 Shit. 734 00:46:52,147 --> 00:46:56,115 Cigarette works wonders for mouth bleeding. 735 00:46:57,424 --> 00:46:58,639 Try it. 736 00:47:07,611 --> 00:47:09,675 Yang will stab you in the back. 737 00:47:10,590 --> 00:47:13,578 You'll be better off working with me. 738 00:47:17,312 --> 00:47:18,340 Shit. 739 00:47:18,961 --> 00:47:24,949 He said there's a dog sniffing around here. 740 00:47:26,172 --> 00:47:28,320 So he asked me to... 741 00:47:28,595 --> 00:47:31,596 Okay, put it down. We should talk. 742 00:47:31,744 --> 00:47:33,996 ...cut its nose. 743 00:47:35,304 --> 00:47:37,050 You're insane. 744 00:47:37,100 --> 00:47:40,016 You son of a bitch. 745 00:47:42,598 --> 00:47:48,043 Wait, are those couple rings? 746 00:47:54,670 --> 00:47:57,320 Just when I thought you're back on track... 747 00:47:57,866 --> 00:48:00,124 I'm sorry about your nose, 748 00:48:00,149 --> 00:48:03,133 but you can't do this to me! 749 00:48:03,980 --> 00:48:06,948 Yang must be serious this time. 750 00:48:06,960 --> 00:48:08,567 Stop here. 751 00:48:08,592 --> 00:48:10,592 Or else, we're all screwed! 752 00:48:12,729 --> 00:48:14,517 Where're you going? 753 00:48:14,605 --> 00:48:16,557 Pil-jae, hey! 754 00:48:21,760 --> 00:48:24,744 Hey. What're they for? 755 00:48:25,672 --> 00:48:27,640 Hey Pil-jae. That's too much. 756 00:48:27,764 --> 00:48:29,532 Where're you going? 757 00:48:29,557 --> 00:48:30,748 To screw everyone. 758 00:48:30,764 --> 00:48:31,776 Pil-jae! 759 00:48:33,595 --> 00:48:35,732 When did that bastard sneak them in there? 760 00:48:35,764 --> 00:48:36,756 Yang, you son of a bitch. 761 00:48:36,768 --> 00:48:38,776 You'll miss your nose a lot. 762 00:48:45,756 --> 00:48:47,788 Hello? You found him? 763 00:48:48,427 --> 00:48:50,403 Where is he? 764 00:48:58,245 --> 00:49:02,241 He was a jerk, but I feel bad. 765 00:49:03,539 --> 00:49:05,298 What's his cause of death? 766 00:49:05,409 --> 00:49:06,425 As you can see, 767 00:49:06,860 --> 00:49:08,789 excessive bleeding from stabbing. 768 00:49:08,814 --> 00:49:11,762 And severe beating before that. 769 00:49:12,872 --> 00:49:15,844 Pil-jae, good thing you quit your job as a police. 770 00:49:15,872 --> 00:49:19,804 Cops have too many enemies. 771 00:49:21,017 --> 00:49:22,800 It's just too bad. 772 00:49:27,548 --> 00:49:28,813 What? 773 00:49:29,590 --> 00:49:30,857 They look the same. 774 00:49:33,876 --> 00:49:36,713 Hang-ju, I know who killed Yang. 775 00:49:36,738 --> 00:49:39,872 Mr. Choi, you're arrested as the suspect for murder of Yang Yong-su. 776 00:49:39,884 --> 00:49:42,220 - What? - You have the right... 777 00:49:42,342 --> 00:49:43,816 Out of my way. 778 00:49:43,836 --> 00:49:45,509 - What the... - What's this? 779 00:49:45,734 --> 00:49:46,746 To remain silent. 780 00:49:46,771 --> 00:49:47,665 I said get off. 781 00:49:47,690 --> 00:49:50,376 - And consult an attorney. - I said let go! 782 00:49:52,012 --> 00:49:53,968 What's going on? 783 00:49:54,438 --> 00:49:55,926 I'm asking you a question! 784 00:49:56,521 --> 00:49:57,663 Someone tipped. 785 00:49:57,996 --> 00:50:00,567 That you and Yang fought, where he was killed. 786 00:50:01,995 --> 00:50:03,995 Yang and I fought all the time. 787 00:50:04,336 --> 00:50:06,809 The entire police knows that. 788 00:50:06,834 --> 00:50:08,509 It's nothing new. 789 00:50:08,534 --> 00:50:09,856 That's the problem. 790 00:50:09,868 --> 00:50:12,880 Everybody knows you hate Yang. 791 00:50:17,868 --> 00:50:19,836 You can't smoke here. 792 00:50:20,020 --> 00:50:22,028 Why did you call him, 793 00:50:22,609 --> 00:50:24,585 the day before he died? 794 00:50:24,702 --> 00:50:26,031 I told you we met that day. 795 00:50:26,056 --> 00:50:26,884 Isn't that obvious? 796 00:50:26,892 --> 00:50:30,892 A bloody cigarette butt was found at the scene. 797 00:50:32,527 --> 00:50:33,844 Dunhill 1mg. 798 00:50:33,864 --> 00:50:36,844 Interestingly enough, it's what you smoke. 799 00:50:37,018 --> 00:50:41,002 We'll do a DNA test to find out. 800 00:50:41,208 --> 00:50:42,224 Shit. 801 00:50:43,728 --> 00:50:44,752 Shit. 802 00:50:47,014 --> 00:50:49,259 Why is he handcuffed? 803 00:50:49,752 --> 00:50:52,760 Did my client show signs of violence or self-harm? 804 00:50:53,767 --> 00:50:56,670 Using restraints during interrogation is illegal. 805 00:50:56,695 --> 00:50:58,707 Isn't this common sense? 806 00:51:01,413 --> 00:51:04,453 Did you disinfect my client's wound? 807 00:51:05,894 --> 00:51:06,688 No. 808 00:51:06,713 --> 00:51:10,677 For that many hours, you left it untreated? 809 00:51:13,756 --> 00:51:14,768 The Miranda warning? 810 00:51:14,780 --> 00:51:17,724 I was reciting it, but he... 811 00:51:17,740 --> 00:51:18,788 So you didn't finish it. 812 00:51:19,288 --> 00:51:21,296 Go discard his arrest report. 813 00:51:21,540 --> 00:51:23,528 I'll just get his DNA. 814 00:51:23,553 --> 00:51:24,565 Chief! 815 00:51:24,657 --> 00:51:26,637 I know you don't trust him. 816 00:51:26,698 --> 00:51:28,654 But just trust me. 817 00:51:28,993 --> 00:51:30,475 Get out. 818 00:51:35,780 --> 00:51:37,756 You're so dead. 819 00:51:38,491 --> 00:51:40,503 Yang's colleagues are raged, you know that. 820 00:51:40,691 --> 00:51:42,744 I sneaked him to my jurisdiction. 821 00:51:42,756 --> 00:51:43,792 Open your mouth. 822 00:51:45,864 --> 00:51:48,653 Then you should've gone easy on him. 823 00:51:48,678 --> 00:51:50,714 Handcuffs were too much. 824 00:51:51,290 --> 00:51:52,570 When will you get the DNA result? 825 00:51:53,263 --> 00:51:55,727 Tomorrow, if I mark it urgent. 826 00:51:56,036 --> 00:51:58,760 It's custodial interrogation if the DNA matches? 827 00:51:58,985 --> 00:52:00,941 - It is yours? - Is it yours? 828 00:52:03,396 --> 00:52:06,123 I need more time. 829 00:52:10,122 --> 00:52:12,106 Here, give it to me. 830 00:52:15,760 --> 00:52:19,736 Like, this. That works. 831 00:52:24,405 --> 00:52:27,413 All we need is Yang's account book. 832 00:52:28,855 --> 00:52:29,855 What happened? 833 00:52:32,056 --> 00:52:35,093 Pil-jae. I think someone's already beat us. 834 00:52:36,065 --> 00:52:40,009 They're the type I want to avoid. 835 00:52:40,886 --> 00:52:44,671 I can't believe you still act like a prosecutor. 836 00:52:44,696 --> 00:52:46,696 Uncross those arms now and get to work! 837 00:52:46,752 --> 00:52:49,732 Prosecutors uncross their arms in an eureka moment. 838 00:52:49,752 --> 00:52:51,720 Know what I mean? 839 00:52:51,736 --> 00:52:52,740 Bullshit. 840 00:52:54,407 --> 00:52:57,487 Why is it so cold in here? 841 00:52:58,383 --> 00:52:59,752 It's your age. 842 00:52:59,988 --> 00:53:02,752 I told you to go home. 843 00:53:02,768 --> 00:53:05,415 You two are the same age. 844 00:53:05,440 --> 00:53:06,440 What? 845 00:53:08,648 --> 00:53:09,914 Our lives are at stake. 846 00:53:09,939 --> 00:53:11,756 Why care about small things? 847 00:53:11,764 --> 00:53:13,736 Hey, keep looking. 848 00:53:13,748 --> 00:53:14,777 - What the... - What the what? 849 00:53:14,801 --> 00:53:18,122 You should've been transparent about your age. 850 00:53:18,476 --> 00:53:19,529 What did I do? 851 00:53:19,679 --> 00:53:22,902 It was you who was over-polite to me. 852 00:53:23,084 --> 00:53:25,540 I was being professional, 853 00:53:25,708 --> 00:53:27,528 and you weren't. 854 00:53:27,540 --> 00:53:30,087 See? You're more comfortable with being polite. 855 00:53:30,112 --> 00:53:33,528 It's best to do whatever's more comfortable at our age. 856 00:53:33,536 --> 00:53:34,560 Bullshit. 857 00:53:44,423 --> 00:53:46,664 Did Yang drive a Hyundai? 858 00:53:47,058 --> 00:53:49,140 He changed it 3 years ago. 859 00:53:49,180 --> 00:53:50,569 Why? 860 00:53:50,594 --> 00:53:53,640 Are your arms uncrossed? 861 00:53:54,656 --> 00:53:56,640 Key to the old car 3 years ago. 862 00:53:56,648 --> 00:53:58,668 Parking receipt dated this month. 863 00:53:59,410 --> 00:54:01,242 I have uncrossed my arms. 864 00:54:07,636 --> 00:54:09,600 This is a lot. 865 00:54:17,616 --> 00:54:21,664 Case number: 20130060101 Death of Yoon Ja-lim 866 00:54:25,557 --> 00:54:28,553 President Ko will be here in 30 minutes, Ma'am. 867 00:54:29,341 --> 00:54:31,189 What time is his flight? 868 00:54:31,546 --> 00:54:33,550 It's 11PM, Asiana Airlines. 869 00:54:33,970 --> 00:54:36,281 - Chefs can finish... - During business trips, 870 00:54:36,901 --> 00:54:39,270 he misses my cooking a lot. 871 00:54:39,740 --> 00:54:42,112 He'll be gone for a while. 872 00:54:42,329 --> 00:54:44,365 I should cook tonight. 873 00:54:58,635 --> 00:55:02,147 Who gave permission for that picture to be there? 874 00:55:02,579 --> 00:55:06,128 President said after the gallery opening, 875 00:55:06,707 --> 00:55:10,104 that he wants late Mrs. Yoon's work here. 876 00:55:10,124 --> 00:55:12,128 - So we... - Call him now. 877 00:55:13,326 --> 00:55:15,282 Are you ill? 878 00:55:16,290 --> 00:55:20,274 How dare you infringe my space? 879 00:55:22,719 --> 00:55:24,995 You must have misunderstood. 880 00:55:25,020 --> 00:55:28,064 Ja-lim Gallery is like her grave. 881 00:55:29,855 --> 00:55:32,871 Everything about her stays in there. 882 00:55:33,315 --> 00:55:37,828 This is your first trip abroad after changing our name to DH Group. 883 00:55:37,853 --> 00:55:40,110 You should be busier than this. 884 00:55:41,148 --> 00:55:45,136 I made you the president for a reason. 885 00:55:48,462 --> 00:55:50,454 Don't come home. 886 00:55:50,479 --> 00:55:52,463 The food is already cold. 887 00:56:00,867 --> 00:56:03,863 My mother-in-law offered, 888 00:56:04,005 --> 00:56:06,132 that she'll open a gallery for me, 889 00:56:07,622 --> 00:56:11,102 under the condition that I quit my volunteer work. 890 00:56:12,623 --> 00:56:14,916 I declined. 891 00:56:15,398 --> 00:56:18,253 I believed I should be the one to build up my dignity 892 00:56:18,662 --> 00:56:21,586 not anyone else. 893 00:56:22,574 --> 00:56:25,546 People call my marriage, 894 00:56:25,844 --> 00:56:27,888 an example of noblesse oblige. 895 00:56:28,645 --> 00:56:32,936 But I live in a strict hierarchy, ruled by my mother-in-law. 896 00:56:33,388 --> 00:56:35,396 President Ko was a commoner. 897 00:56:35,920 --> 00:56:38,928 But he was smart and obedient. 898 00:56:39,792 --> 00:56:42,828 That's why my father and I accepted him as family. 899 00:56:43,507 --> 00:56:46,473 To have him as our butler forever. 900 00:56:48,916 --> 00:56:49,972 But look at you. 901 00:56:51,028 --> 00:56:54,024 You are penniless, stupid, 902 00:56:55,111 --> 00:56:57,143 and even arrogant. 903 00:56:57,857 --> 00:56:59,975 I couldn't breathe. 904 00:57:00,916 --> 00:57:03,472 I asked her for divorce. 905 00:57:03,563 --> 00:57:07,519 I decide everything regarding the DH family. 906 00:57:08,356 --> 00:57:11,360 Your marriage, sex, divorce, everything... 907 00:57:11,912 --> 00:57:13,944 If you really want to quit, 908 00:57:14,718 --> 00:57:16,754 just ask me to kill you. 909 00:57:17,912 --> 00:57:20,960 Someone has been watching me for the last few days. 910 00:57:22,324 --> 00:57:24,344 I hear footsteps. 911 00:57:24,916 --> 00:57:27,916 I sense a stranger's gaze in bedroom. 912 00:57:28,461 --> 00:57:32,401 I was too scared to do anything. 913 00:57:33,075 --> 00:57:35,139 I begged her to let me go. 914 00:57:37,407 --> 00:57:39,564 I said I would keep silent about what happened here 915 00:57:39,864 --> 00:57:41,525 and live quietly. 916 00:57:41,565 --> 00:57:43,573 "What happened here?" 917 00:57:44,027 --> 00:57:45,087 What do you mean? 918 00:57:47,198 --> 00:57:48,936 You'll never escape DH, 919 00:57:49,600 --> 00:57:51,612 even after death. 920 00:57:52,506 --> 00:57:55,522 I'm terrified.. of this place. 921 00:58:04,546 --> 00:58:06,526 Detective Yang, was it? 922 00:58:08,900 --> 00:58:10,964 I showed him favor a few times, 923 00:58:11,912 --> 00:58:13,976 And he began nagging for more. 924 00:58:14,912 --> 00:58:16,932 He was merely a corrupted police. 925 00:58:18,406 --> 00:58:21,944 Now you can just wish him to rest in peace, ma'am. 926 00:58:22,673 --> 00:58:24,689 I'm reminded every time, 927 00:58:25,289 --> 00:58:28,289 how poor people are so good at lying. 928 00:58:30,864 --> 00:58:32,864 Tell me about the snooping man. 929 00:58:32,916 --> 00:58:33,940 He's an ex-cop, 930 00:58:34,349 --> 00:58:36,325 who's now a law broker. 931 00:58:36,350 --> 00:58:37,382 I don't need his profile. 932 00:58:38,072 --> 00:58:42,446 How is he related to the prisoner? 933 00:58:44,412 --> 00:58:47,400 They're not related at all, I believe. 934 00:58:48,500 --> 00:58:50,908 There's always a reason for kindness. 935 00:58:51,126 --> 00:58:53,102 Look into it again. 936 00:58:54,179 --> 00:58:55,189 Anyways. 937 00:58:55,444 --> 00:58:58,752 This notebook won't be enough to do anything to the DH queen. 938 00:58:59,212 --> 00:59:02,708 There's no clear evidence in it. 939 00:59:03,114 --> 00:59:07,687 Evidence for your allegation, has many holes too. 940 00:59:07,874 --> 00:59:08,583 Let's look into this. 941 00:59:08,608 --> 00:59:12,572 No, I'm in her trap already. 942 00:59:13,553 --> 00:59:16,756 If I don't act now, I'll end up like Kwon Soon-tae. 943 00:59:18,911 --> 00:59:22,384 You two don't have to tag along. You've done enough. 944 00:59:23,632 --> 00:59:24,692 Asshole. 945 00:59:25,856 --> 00:59:27,864 You two have things to protect. 946 00:59:28,181 --> 00:59:30,804 Wife, kids... 947 00:59:30,856 --> 00:59:32,888 The first home you own. 948 00:59:34,238 --> 00:59:36,976 I couldn't afford it as a prosecutor. 949 00:59:37,204 --> 00:59:39,671 It's all thanks to you. 950 00:59:39,719 --> 00:59:40,771 He bought you a house? 951 00:59:41,412 --> 00:59:43,420 I'm saying he helped. 952 00:59:44,437 --> 00:59:45,489 But Pil-jae, 953 00:59:46,239 --> 00:59:49,804 the DNA result is out in a week. 954 00:59:50,121 --> 00:59:53,141 What can we do in that time? 955 00:59:53,728 --> 00:59:56,696 Custodial interrogation is the worst. 956 00:59:56,793 --> 00:59:59,773 Do you know anyone who can prove your alibi? 957 01:00:00,743 --> 01:00:01,779 You do? 958 01:00:02,418 --> 01:00:05,022 It's none of my business. 959 01:00:05,337 --> 01:00:06,491 Dong-hyun. 960 01:00:06,570 --> 01:00:11,206 Just tell them you were with me at that time. 961 01:00:11,231 --> 01:00:12,420 The truth? 962 01:00:12,952 --> 01:00:15,940 What about my dad? Why couldn't you do it for my dad? 963 01:00:15,965 --> 01:00:16,921 Hey. 964 01:00:16,956 --> 01:00:18,088 Don't! 965 01:00:18,368 --> 01:00:21,072 Your face makes me want to puke. 966 01:00:22,086 --> 01:00:24,318 I know you hate me. 967 01:00:24,685 --> 01:00:25,948 But you have to listen to me! 968 01:00:25,960 --> 01:00:27,952 - To save your father! - Excuse me. 969 01:00:27,964 --> 01:00:29,615 You know your father is not guilty. 970 01:00:29,640 --> 01:00:31,437 You're gonna let him die in jail? 971 01:00:31,462 --> 01:00:33,469 - What are you doing? - Piss off! 972 01:00:33,494 --> 01:00:36,790 Can't you see I'm talking to her? 973 01:00:39,960 --> 01:00:41,952 Can you make sense, 974 01:00:42,329 --> 01:00:44,906 of what you're doing to me now? 975 01:00:45,752 --> 01:00:48,784 Does your conscience allow this? 976 01:00:54,191 --> 01:00:58,131 You have to save me to save your dad. 977 01:00:58,541 --> 01:01:01,573 I'm the only person who cares about your dad's case. 978 01:01:04,835 --> 01:01:06,491 If you prove my alibi, 979 01:01:06,516 --> 01:01:10,234 I'll go talk to your dad's witness. 980 01:01:12,952 --> 01:01:14,948 My dad first. 981 01:01:15,783 --> 01:01:17,815 Save my dad first. 982 01:01:19,270 --> 01:01:20,592 It won't be difficult. 983 01:01:20,617 --> 01:01:24,056 Just repeat what you told her at the court. 984 01:01:24,674 --> 01:01:27,726 Jeong-ho, let's meet and talk face-to-face. 985 01:01:29,952 --> 01:01:30,952 What? 986 01:01:31,303 --> 01:01:33,912 I recorded everything you said. 987 01:01:33,924 --> 01:01:34,976 Don't you lie to me. 988 01:01:35,473 --> 01:01:36,473 Hello? 989 01:01:36,530 --> 01:01:37,534 Hello? 990 01:01:42,968 --> 01:01:44,473 Leave him alone. 991 01:01:44,498 --> 01:01:45,947 He says he doesn't know! 992 01:01:45,972 --> 01:01:48,948 - I was talking to... - Ma'am. 993 01:01:49,149 --> 01:01:51,665 Jeong-ho said he'll be a witness. 994 01:01:51,690 --> 01:01:53,718 He promised to help my dad. 995 01:01:54,040 --> 01:01:56,094 So I bought him a watch... 996 01:01:56,119 --> 01:01:58,127 You tricked my boy with a watch. 997 01:01:58,333 --> 01:02:00,254 You learned that from your dad? 998 01:02:00,279 --> 01:02:02,275 I heard he already had criminal records. 999 01:02:02,349 --> 01:02:03,968 I don't want to talk to criminal's daughter, 1000 01:02:03,992 --> 01:02:05,556 - So get off my house. - Watch what you say! 1001 01:02:05,580 --> 01:02:08,141 They're his records, not hers! 1002 01:02:09,353 --> 01:02:10,953 Open the door! 1003 01:02:11,904 --> 01:02:12,748 Hey! 1004 01:02:12,773 --> 01:02:13,777 Stop. 1005 01:02:14,681 --> 01:02:15,793 What do you mean? 1006 01:02:15,865 --> 01:02:17,247 You want to give up like this? 1007 01:02:17,272 --> 01:02:19,256 What about your dad? 1008 01:02:19,823 --> 01:02:21,033 Jeong-ho! 1009 01:02:21,392 --> 01:02:23,012 Jeong-ho! 1010 01:02:23,439 --> 01:02:24,833 Open the door! 1011 01:02:24,858 --> 01:02:27,604 Please! Stop! 1012 01:02:56,077 --> 01:03:01,049 My dad was also a lowlife jailbird. 1013 01:03:01,751 --> 01:03:04,531 Thanks to him, my grandpa, 1014 01:03:04,744 --> 01:03:06,760 who was a cop, never got promoted. 1015 01:03:07,030 --> 01:03:10,978 And I failed police recruitment twice. 1016 01:03:11,406 --> 01:03:14,333 He was helpful for once. 1017 01:03:15,271 --> 01:03:17,141 Before my last police exam, 1018 01:03:17,166 --> 01:03:20,106 he got sick and died in the cell. 1019 01:03:23,077 --> 01:03:26,065 You see why I hate cons? 1020 01:03:30,944 --> 01:03:33,908 I know you blame your dad too. 1021 01:03:34,887 --> 01:03:35,887 I've... 1022 01:03:36,983 --> 01:03:39,144 never blamed my dad. 1023 01:03:41,964 --> 01:03:43,567 Don't lie. 1024 01:03:43,939 --> 01:03:45,943 He left you alone in this shitty world. 1025 01:03:45,968 --> 01:03:47,928 And you don't blame him? 1026 01:03:48,203 --> 01:03:51,167 Then why don't you write or visit? 1027 01:03:52,760 --> 01:03:54,760 It's because I feel sorry. 1028 01:03:56,639 --> 01:03:59,458 The dead lady's perfume in my dad's taxi... 1029 01:04:01,135 --> 01:04:04,007 I sneaked it because I wanted it. 1030 01:04:07,077 --> 01:04:10,073 Nobody saw him that night because... 1031 01:04:12,178 --> 01:04:17,964 I was embarrassed to show my dad with tattoo so I made him wait somewhere else. 1032 01:04:30,736 --> 01:04:31,931 Why? 1033 01:04:31,956 --> 01:04:33,948 Why're you doing this to me? 1034 01:04:33,984 --> 01:04:36,944 You were never a good father. 1035 01:04:37,194 --> 01:04:40,170 This is your last chance to be one. 1036 01:05:08,321 --> 01:05:10,255 Die for me. 1037 01:05:10,280 --> 01:05:13,212 Our lives are done for anyway. 1038 01:05:26,406 --> 01:05:27,904 At first, 1039 01:05:27,968 --> 01:05:30,944 I thought he'd come back soon. 1040 01:05:32,483 --> 01:05:34,479 A week passed... 1041 01:05:35,514 --> 01:05:37,346 A month passed... 1042 01:05:37,371 --> 01:05:42,393 A year passed, but he didn't. 1043 01:05:43,883 --> 01:05:46,463 He is innocent. 1044 01:05:47,803 --> 01:05:50,596 It was my fault he was arrested. 1045 01:05:53,787 --> 01:05:55,517 Die! 1046 01:06:12,333 --> 01:06:14,297 547! Stop! 1047 01:06:14,622 --> 01:06:15,958 Stop. 1048 01:06:27,423 --> 01:06:30,132 547, put it down. 1049 01:06:38,564 --> 01:06:39,974 You asked... 1050 01:06:40,948 --> 01:06:43,765 if I can die... 1051 01:06:44,045 --> 01:06:47,025 to prove my innocence. 1052 01:06:47,834 --> 01:06:51,814 What's the damn point if I'm dead? 1053 01:06:52,400 --> 01:06:54,955 What about my little girl, 1054 01:06:55,143 --> 01:06:58,377 who'll have to live in shame? 1055 01:06:59,784 --> 01:07:03,445 I don't want to be an irresponsible father. 1056 01:07:05,881 --> 01:07:09,885 I must live. Please help me. 1057 01:07:10,623 --> 01:07:13,067 I don't want to be a father like that. 1058 01:07:13,092 --> 01:07:15,399 Please, help me. 1059 01:07:18,583 --> 01:07:20,575 Call the medical office. 1060 01:07:22,968 --> 01:07:25,920 Even his own daughter treated him like that. 1061 01:07:26,089 --> 01:07:29,089 Who'd care about dad's story? 1062 01:07:32,733 --> 01:07:35,617 Don't worry about it anymore. 1063 01:07:36,431 --> 01:07:38,484 You don't have to come here 1064 01:07:38,556 --> 01:07:41,532 and pretend like you care. 1065 01:07:43,257 --> 01:07:45,233 I'll prove your alibi. 1066 01:07:45,736 --> 01:07:48,664 I'll go to the police tomorrow. 1067 01:07:49,838 --> 01:07:52,854 You were really mean to me, 1068 01:07:54,030 --> 01:07:57,042 but you shouldn't be falsely accused. 1069 01:07:59,426 --> 01:08:03,249 It's like how my dad's past mistakes 1070 01:08:05,120 --> 01:08:08,128 shouldn't label him as a killer. 1071 01:08:11,085 --> 01:08:13,783 So, you can go back now. 1072 01:08:14,057 --> 01:08:17,009 Talking to you like this 1073 01:08:17,803 --> 01:08:19,851 is hard for me, to be honest. 1074 01:08:25,690 --> 01:08:28,710 I'll save your dad. 1075 01:08:31,603 --> 01:08:36,652 You don't have to lie to me anymore. 1076 01:08:44,482 --> 01:08:46,433 I'm sorry to tell you, 1077 01:08:46,458 --> 01:08:48,522 to trust a guy like me. 1078 01:08:50,956 --> 01:08:52,980 But, just cry if you want to. 1079 01:08:53,592 --> 01:08:56,067 It hurts your head to hold back tears. 1080 01:09:03,124 --> 01:09:06,080 What scares me the most, 1081 01:09:07,384 --> 01:09:10,396 is getting used to a life without him. 1082 01:09:11,811 --> 01:09:15,807 I don't even dream about him anymore. 1083 01:10:39,174 --> 01:10:43,130 Help me. I must live. 1084 01:10:44,283 --> 01:10:46,686 I don't want to be a father like that. 1085 01:10:46,711 --> 01:10:48,703 Please help me. 1086 01:10:59,906 --> 01:11:01,566 Excuse me, sir! 1087 01:11:08,056 --> 01:11:10,115 Where do you think this is? 1088 01:11:10,874 --> 01:11:13,216 Why is the prosecutor for Kwon's trial here? 1089 01:11:13,268 --> 01:11:16,240 Right! DH gave you a scholarship. 1090 01:11:16,268 --> 01:11:18,137 Are you out of your mind? 1091 01:11:18,162 --> 01:11:20,138 May I ask who you are? 1092 01:11:24,911 --> 01:11:26,923 Your friends did this to me. 1093 01:11:27,252 --> 01:11:30,280 Mr. Jang, you can go now. 1094 01:11:32,606 --> 01:11:34,758 Shall we go to my office? 1095 01:11:39,821 --> 01:11:41,845 What can you do with this? 1096 01:11:42,592 --> 01:11:44,228 These are made-up stories. 1097 01:11:44,256 --> 01:11:48,365 Detective Yang made a fortune with it, I heard. 1098 01:11:49,087 --> 01:11:52,083 Does your law firm pay you well? 1099 01:11:52,256 --> 01:11:53,933 It's not too bad. 1100 01:11:54,229 --> 01:11:57,228 Think CEOs at DH affiliates. 1101 01:12:01,412 --> 01:12:05,344 So, you don't deny paying Detective Yang? 1102 01:12:07,712 --> 01:12:12,748 I don't want lowly stories about DH going around. 1103 01:12:14,029 --> 01:12:17,017 Isn't this why you came here? 1104 01:12:23,109 --> 01:12:24,109 Wow. 1105 01:12:26,728 --> 01:12:31,139 Investigating contract killing is very hard. 1106 01:12:31,356 --> 01:12:35,368 The hitman and the victim have no relationship. 1107 01:12:35,582 --> 01:12:39,506 And the hirer always has a good alibi. 1108 01:12:43,679 --> 01:12:45,381 But you know what. 1109 01:12:45,406 --> 01:12:50,380 Once you find the hitman, it's very easy to get them confess, 1110 01:12:50,740 --> 01:12:52,756 Because there's no motivation. 1111 01:12:53,120 --> 01:12:56,080 Why are you telling me this? 1112 01:12:56,909 --> 01:12:57,909 Ma'am. 1113 01:12:58,805 --> 01:13:01,061 I think I've found them. 1114 01:13:01,604 --> 01:13:04,166 They killed Yang and Yoon Ja-lim, 1115 01:13:04,198 --> 01:13:07,178 and made me a homicide suspect. 1116 01:13:07,360 --> 01:13:10,673 It turns out they used to be special forces members. 1117 01:13:13,065 --> 01:13:14,542 I guess... 1118 01:13:14,567 --> 01:13:16,555 Today's not the right day. 1119 01:13:16,831 --> 01:13:19,439 I'll keep this here for you. 1120 01:13:22,238 --> 01:13:23,922 You'll come back soon. 1121 01:13:24,243 --> 01:13:26,231 Of course, I'll. 1122 01:13:33,136 --> 01:13:35,140 Is this also antique? 1123 01:13:35,364 --> 01:13:37,129 I heard antique collectors 1124 01:13:37,154 --> 01:13:40,402 are often obsessed with the past. 1125 01:13:44,065 --> 01:13:46,793 Wow, this actually works! 1126 01:14:34,602 --> 01:14:35,709 Come in. 1127 01:14:36,145 --> 01:14:37,592 To the men's spa. 1128 01:14:38,289 --> 01:14:40,249 Shit. 1129 01:14:43,032 --> 01:14:46,984 How about some spa time? You came all the way here. 1130 01:14:48,091 --> 01:14:52,063 They say people are more honest when they are naked. 1131 01:14:52,440 --> 01:14:54,436 No need to worry about recording or anything. 1132 01:14:54,493 --> 01:14:55,961 You can just relax. 1133 01:14:56,386 --> 01:14:58,386 Drink it and come in. 1134 01:15:01,726 --> 01:15:03,734 You didn't spit in it, did you? 1135 01:15:11,844 --> 01:15:15,627 I don't think there's no need for me to get naked. 1136 01:15:16,891 --> 01:15:18,831 Recording? 1137 01:15:23,864 --> 01:15:25,812 This should do. 1138 01:15:30,156 --> 01:15:34,819 From the diary to the autopsy report... 1139 01:15:34,844 --> 01:15:36,884 I know what you have. 1140 01:15:37,500 --> 01:15:40,476 But no one's left to prove it. 1141 01:15:40,501 --> 01:15:44,237 What did you do to the witness boy? 1142 01:15:45,071 --> 01:15:48,877 Dr. Park is on a sabbatical abroad. 1143 01:15:50,221 --> 01:15:53,424 I can find another witness. I'll make up one if I have to. 1144 01:15:53,449 --> 01:15:55,578 Whatever you do, 1145 01:15:55,603 --> 01:15:58,579 there'll always be someone you can't influence. 1146 01:15:58,860 --> 01:16:00,515 Do you think you have time? 1147 01:16:00,540 --> 01:16:03,532 Soon, you'll end up like Kwon. 1148 01:16:07,182 --> 01:16:08,385 Recognize that? 1149 01:16:08,410 --> 01:16:09,663 It got your nose, 1150 01:16:10,110 --> 01:16:12,593 and took Yang's life. 1151 01:16:12,856 --> 01:16:14,888 Both your and his blood is on it. 1152 01:16:15,304 --> 01:16:19,140 Your fingerprint's left on the drink. 1153 01:16:20,134 --> 01:16:24,102 You think I'm as naive as Kwon? 1154 01:16:24,472 --> 01:16:26,500 You seem pretty confident. 1155 01:16:27,684 --> 01:16:31,680 Have you found a person to prove your alibi? 1156 01:16:33,409 --> 01:16:35,421 Kwon's daughter. 1157 01:16:36,246 --> 01:16:39,951 I never imagined you'd drag a little girl like her into this. 1158 01:16:42,094 --> 01:16:43,844 Don't even think about it. 1159 01:16:43,868 --> 01:16:45,832 That's what I'm saying. 1160 01:16:45,983 --> 01:16:49,637 Why didn't you see that it'd cause her trouble? 1161 01:16:54,198 --> 01:16:55,226 Sit down. 1162 01:16:59,062 --> 01:17:01,808 Calm down and listen to me. 1163 01:17:01,833 --> 01:17:03,829 I'm making an offer. 1164 01:17:04,174 --> 01:17:07,174 Discard and forget everything, 1165 01:17:07,402 --> 01:17:08,800 and stop here. 1166 01:17:09,707 --> 01:17:12,485 Then, I'll bury the knife deep. 1167 01:17:12,613 --> 01:17:15,180 We'll support Dong-hyun, 1168 01:17:15,205 --> 01:17:17,844 until she finishes school. 1169 01:17:19,864 --> 01:17:21,876 What if I don't stop? 1170 01:17:22,695 --> 01:17:24,711 Things will go the opposite way, 1171 01:17:24,836 --> 01:17:27,784 including Dong-hyun. 1172 01:17:29,358 --> 01:17:31,276 To be more exact, 1173 01:17:31,301 --> 01:17:34,925 she will get hurt because of you. 1174 01:17:36,271 --> 01:17:38,062 Mr. Choi, 1175 01:17:38,095 --> 01:17:41,680 enough with this mess. Let's get real. 1176 01:17:42,405 --> 01:17:47,875 You used to hate jailbirds to your guts. 1177 01:17:48,339 --> 01:17:51,211 I know you never cared about Kwon. 1178 01:17:51,236 --> 01:17:53,849 Am I not right? 1179 01:17:54,675 --> 01:17:55,711 Why. 1180 01:17:58,617 --> 01:18:00,585 Why're you doing this to me? 1181 01:18:00,648 --> 01:18:02,434 Don't ask why. 1182 01:18:02,872 --> 01:18:05,278 Just worry about your daughter. 1183 01:18:05,587 --> 01:18:07,567 Dong-hyun, your girl. 1184 01:18:08,605 --> 01:18:14,613 It's time to make a choice for your daughter. 1185 01:18:19,542 --> 01:18:21,857 She'll be safe. 1186 01:18:25,678 --> 01:18:28,640 Getting supported like this. 1187 01:18:28,748 --> 01:18:29,800 Bank Statement 1188 01:18:38,527 --> 01:18:40,314 The doctor said, 1189 01:18:40,445 --> 01:18:43,477 you'll be able to move soon. 1190 01:18:44,488 --> 01:18:46,072 Kill yourself. 1191 01:18:46,417 --> 01:18:48,453 That's the cleanest way. 1192 01:18:49,609 --> 01:18:51,637 You can hang yourself, 1193 01:18:52,950 --> 01:18:56,470 or cut your wrist. 1194 01:19:01,125 --> 01:19:03,077 Excuse me. 1195 01:19:06,824 --> 01:19:07,856 Please. 1196 01:19:09,609 --> 01:19:12,585 Let me see my daughter once. 1197 01:19:33,864 --> 01:19:35,463 Dong-hyun. 1198 01:19:36,872 --> 01:19:38,824 It's me. 1199 01:19:40,401 --> 01:19:41,449 Surprise! 1200 01:19:42,707 --> 01:19:46,299 Dong-hyun, did you eat? 1201 01:19:50,679 --> 01:19:52,675 Dong-hyun, I'm sorry. 1202 01:19:53,707 --> 01:19:55,711 Daddy is sorry. 1203 01:19:58,126 --> 01:20:00,122 You don't have to be sorry. 1204 01:20:00,730 --> 01:20:03,758 I know you're not guilty. 1205 01:20:06,381 --> 01:20:08,300 It's not just me. 1206 01:20:09,035 --> 01:20:12,817 Mr. Choi knows that too. 1207 01:20:13,625 --> 01:20:15,641 How nice of him, 1208 01:20:16,973 --> 01:20:18,969 to read my letter, 1209 01:20:20,260 --> 01:20:23,944 and take care of my little girl. 1210 01:20:26,009 --> 01:20:27,639 Dad. 1211 01:20:28,366 --> 01:20:32,378 I'm gonna write you letters. 1212 01:20:33,707 --> 01:20:35,707 And visit you more. 1213 01:20:36,141 --> 01:20:40,077 Yay, I'm so excited. 1214 01:20:41,117 --> 01:20:44,117 I want to see your face better. 1215 01:20:44,543 --> 01:20:47,507 But my screen is cracked. 1216 01:20:48,675 --> 01:20:50,635 Oh no. 1217 01:20:51,450 --> 01:20:55,194 I've saved some money here. 1218 01:20:55,219 --> 01:20:56,788 I'll send it to you. 1219 01:20:56,804 --> 01:20:58,709 So you can buy a new one, right? 1220 01:20:58,972 --> 01:21:00,014 No. 1221 01:21:01,128 --> 01:21:05,060 I want you to buy it for me when you come out. 1222 01:21:06,733 --> 01:21:08,268 Okay. 1223 01:21:09,802 --> 01:21:13,758 Daddy will go out and buy it for you. 1224 01:21:18,357 --> 01:21:19,932 You promise? 1225 01:21:20,544 --> 01:21:21,972 Of course. 1226 01:21:24,655 --> 01:21:25,671 Dong-hyun. 1227 01:21:26,303 --> 01:21:27,692 Yes. 1228 01:21:28,729 --> 01:21:31,709 You stay strong. Okay? 1229 01:21:35,147 --> 01:21:37,867 Okay. I'm alright. 1230 01:21:42,990 --> 01:21:47,970 Daddy's so sorry, Dong-hyun. 1231 01:21:52,493 --> 01:21:55,608 - Dong-hyun? - Turn it off. 1232 01:21:55,806 --> 01:21:57,333 I said, turn it off. 1233 01:21:57,791 --> 01:21:58,843 No, please. 1234 01:22:05,139 --> 01:22:06,167 Dad. 1235 01:22:10,619 --> 01:22:12,528 Dong-hyun... 1236 01:23:16,583 --> 01:23:19,128 Well, it's been a while. 1237 01:23:19,423 --> 01:23:22,737 Sorry I'm visiting your new office on the day it's closing. 1238 01:23:22,963 --> 01:23:25,925 I didn't even send a congratulations flowers on the opening day. 1239 01:23:26,431 --> 01:23:31,363 I heard you're living off Choi Pil-jae these days. 1240 01:23:32,775 --> 01:23:34,775 I know you are needy, 1241 01:23:34,916 --> 01:23:37,896 but you were our chief prosecutor. 1242 01:23:37,960 --> 01:23:39,956 Don't embarrass us. 1243 01:23:39,968 --> 01:23:41,980 I don't want to hear that 1244 01:23:41,992 --> 01:23:44,940 from a corporate parasite. 1245 01:23:45,956 --> 01:23:48,944 You don't understand. 1246 01:23:49,842 --> 01:23:53,834 Your attorney license is screwed. 1247 01:23:54,150 --> 01:23:57,908 And so is your life. 1248 01:24:06,846 --> 01:24:08,939 You piss off out of my face, asshole. 1249 01:24:08,964 --> 01:24:11,214 Watch it! I'm a prosecutor! 1250 01:24:11,239 --> 01:24:12,916 No you're not. 1251 01:24:12,928 --> 01:24:14,434 You're DH's dog! 1252 01:24:14,459 --> 01:24:15,973 Piss off you son of a bitch! 1253 01:24:15,998 --> 01:24:17,559 I said piss off! 1254 01:24:18,026 --> 01:24:19,571 Get out! 1255 01:24:22,810 --> 01:24:25,680 I'll save your dad. 1256 01:24:26,517 --> 01:24:29,505 You don't have to lie to me anymore. 1257 01:24:29,960 --> 01:24:34,107 She'll get hurt because of you. 1258 01:25:05,243 --> 01:25:07,841 I'll count on you for other things as well. 1259 01:25:08,505 --> 01:25:12,232 Ma'am, may I make a suggestion? 1260 01:25:13,526 --> 01:25:15,458 Be my guest. 1261 01:25:16,033 --> 01:25:18,669 Sever ties with Director Park. 1262 01:25:19,468 --> 01:25:21,424 In your father's time, 1263 01:25:21,436 --> 01:25:23,436 he might have been useful. 1264 01:25:23,464 --> 01:25:25,137 But not anymore. 1265 01:25:25,162 --> 01:25:28,154 Institutional power will be enough. 1266 01:25:31,064 --> 01:25:35,624 When you were studying with DH scholarship, 1267 01:25:36,463 --> 01:25:38,459 Director Park was working for my father, 1268 01:25:38,484 --> 01:25:40,459 like he does for me today. 1269 01:25:40,718 --> 01:25:44,132 I am aware of that. But just because he's worked for a long time... 1270 01:25:44,165 --> 01:25:45,718 What matters is not the time, 1271 01:25:45,947 --> 01:25:50,874 but that he's been tamed by DH's money 1272 01:25:51,468 --> 01:25:53,226 for that long time. 1273 01:25:53,251 --> 01:25:54,624 Just like you. 1274 01:25:56,761 --> 01:25:59,749 I'm proud of what you've become. 1275 01:26:00,056 --> 01:26:03,056 But you should know your place. 1276 01:26:04,236 --> 01:26:06,228 - I'm sorry. - By the way, 1277 01:26:06,539 --> 01:26:09,857 drive yourself next time when you come here. 1278 01:26:31,675 --> 01:26:33,615 Excuse me. 1279 01:26:37,460 --> 01:26:38,464 Who're you? 1280 01:26:38,578 --> 01:26:40,586 The gallery is closed. 1281 01:26:41,932 --> 01:26:43,648 My dad didn't do anything. 1282 01:26:43,907 --> 01:26:47,280 I took Mrs. Yoon's perfume. 1283 01:26:48,255 --> 01:26:50,425 I'm not a judge. 1284 01:26:50,605 --> 01:26:53,605 He'll be released if he's not guilty. 1285 01:26:54,107 --> 01:26:57,115 I heard there's evidence that he isn't. 1286 01:26:57,436 --> 01:27:00,071 After some time, 1287 01:27:00,101 --> 01:27:03,081 they'll find who really killed her. 1288 01:27:03,986 --> 01:27:05,586 Who said that? 1289 01:27:05,832 --> 01:27:07,327 Mr. Choi did. 1290 01:27:07,788 --> 01:27:09,319 He's a former cop. 1291 01:27:09,344 --> 01:27:11,344 He's helping my dad. 1292 01:27:11,656 --> 01:27:13,632 How kind of him. 1293 01:27:15,277 --> 01:27:17,257 You can go now. 1294 01:27:30,453 --> 01:27:31,477 No! 1295 01:27:33,792 --> 01:27:37,027 You can't come upstairs with those shoes on. 1296 01:27:47,690 --> 01:27:50,859 I know Mrs. Yoon was a great person. 1297 01:27:50,884 --> 01:27:52,631 It must be heartbreaking. 1298 01:27:52,656 --> 01:27:55,054 They'll find who really killed her. 1299 01:27:55,079 --> 01:27:56,288 So... 1300 01:28:27,046 --> 01:28:29,090 Come clean this mess. 1301 01:28:59,947 --> 01:29:02,406 Where would she be? 1302 01:29:07,270 --> 01:29:09,016 Dear Sergeant Choi, 1303 01:29:09,336 --> 01:29:11,828 I never killed anyone. 1304 01:29:12,618 --> 01:29:15,574 But nobody believes me. 1305 01:29:17,383 --> 01:29:19,367 People told me. 1306 01:29:19,689 --> 01:29:21,697 That if I admit my sin and repent, 1307 01:29:21,722 --> 01:29:24,678 I'd be released in 15 years. 1308 01:29:24,776 --> 01:29:26,728 I asked myself. 1309 01:29:26,873 --> 01:29:28,901 If I can't prove my innocence anyway, 1310 01:29:29,838 --> 01:29:33,220 shouldn't I at least avoid death sentence? 1311 01:29:34,849 --> 01:29:36,837 But I couldn't. 1312 01:29:37,536 --> 01:29:40,504 In 15 years, I'll turn 60. 1313 01:29:41,153 --> 01:29:43,873 Dong-hyun would have spent her childhood as a murderer's daughter, 1314 01:29:44,180 --> 01:29:47,196 and would have become an adult. 1315 01:29:48,235 --> 01:29:51,687 Maybe she would have gotten married and had a family of her own. 1316 01:29:52,482 --> 01:29:56,378 An old ex-con father, would only be a burden in her life. 1317 01:29:59,482 --> 01:30:01,474 I still remember vividly. 1318 01:30:01,499 --> 01:30:04,479 The day I almost lost her forever. 1319 01:30:05,642 --> 01:30:08,265 She was 5 years old. 1320 01:30:08,666 --> 01:30:10,642 On our way to an orphanage, 1321 01:30:10,667 --> 01:30:12,882 I heard her voice. 1322 01:30:13,391 --> 01:30:15,000 "Daddy." 1323 01:30:15,583 --> 01:30:17,611 That was the first word she said to me. 1324 01:30:18,664 --> 01:30:20,523 Her voice, her eyes. 1325 01:30:21,139 --> 01:30:23,711 I can never forget it. 1326 01:30:41,171 --> 01:30:44,171 Sergeant Choi, please help me. 1327 01:30:45,403 --> 01:30:49,924 I can't make her lonely again. 1328 01:32:14,414 --> 01:32:18,402 Everything's about his daughter. 1329 01:32:24,760 --> 01:32:27,104 Kwon Dong-hyun 1330 01:32:32,221 --> 01:32:34,972 Hey, Pil-jae, isn't that her? 1331 01:33:04,915 --> 01:33:09,572 This must be hers. 1332 01:33:17,927 --> 01:33:19,933 Hey, Pil-jae! 1333 01:33:20,645 --> 01:33:22,715 Let's come back with a warrant. 1334 01:33:22,740 --> 01:33:24,022 This isn't the right way! 1335 01:33:24,047 --> 01:33:26,027 - This is. - Pil-jae! 1336 01:33:26,669 --> 01:33:27,677 Hey. 1337 01:33:30,610 --> 01:33:31,610 Pil-jae. 1338 01:33:31,821 --> 01:33:32,821 Hey! 1339 01:33:35,261 --> 01:33:37,277 Hello? I'm from the police. 1340 01:33:37,856 --> 01:33:38,856 Who? 1341 01:33:39,700 --> 01:33:40,700 Um... 1342 01:33:40,943 --> 01:33:42,903 We're from the police. 1343 01:33:53,961 --> 01:33:55,359 Who the hell are you? 1344 01:33:55,384 --> 01:33:59,552 - Hey, wake up. - Pil-jae! 1345 01:34:00,900 --> 01:34:02,892 Let me ask you something. 1346 01:34:03,336 --> 01:34:05,056 Who hired you to kill? 1347 01:34:05,958 --> 01:34:08,946 I don't know what you're talking about. 1348 01:34:09,168 --> 01:34:11,176 Let me go. Let me... 1349 01:34:15,441 --> 01:34:16,671 I'm asking you again. 1350 01:34:17,124 --> 01:34:20,019 Who paid you to kill Yoon and Yang? 1351 01:34:20,598 --> 01:34:21,840 I don't know. 1352 01:34:22,336 --> 01:34:23,782 How would I know... 1353 01:34:24,802 --> 01:34:27,901 Pil-jae! You were never this violent! 1354 01:34:27,926 --> 01:34:29,902 I was, behind your back! 1355 01:34:29,927 --> 01:34:32,012 I'm asking for the last time. 1356 01:34:34,695 --> 01:34:35,771 I said! I don't know. 1357 01:34:36,831 --> 01:34:39,000 I just followed director's order. 1358 01:34:44,735 --> 01:34:46,739 Think harder. 1359 01:34:47,145 --> 01:34:49,181 I might let you live. 1360 01:34:51,048 --> 01:34:53,000 - Please I really... - No! 1361 01:34:53,989 --> 01:34:55,997 It missed him because of you! 1362 01:34:56,532 --> 01:34:57,720 Are you crazy? 1363 01:35:02,313 --> 01:35:05,000 Pil-jae, look. 1364 01:35:21,606 --> 01:35:23,485 - Look at this. - What is it? 1365 01:35:25,290 --> 01:35:27,982 He recorded everything. 1366 01:35:28,007 --> 01:35:29,983 This is crazy. 1367 01:35:30,008 --> 01:35:32,048 No need to shadow her anymore. 1368 01:35:32,728 --> 01:35:34,704 Finish her please. 1369 01:35:36,107 --> 01:35:38,123 She doesn't want divorce anymore. 1370 01:35:38,464 --> 01:35:40,460 May I ask you why...? 1371 01:35:40,827 --> 01:35:43,827 If you think it's because I can't handle her, 1372 01:35:44,823 --> 01:35:48,124 I'm disappointed. 1373 01:35:49,607 --> 01:35:50,595 I'm sorry. 1374 01:35:50,620 --> 01:35:52,668 My husband has demanded divorce. 1375 01:35:53,340 --> 01:35:57,348 She has made him delusional. 1376 01:35:58,036 --> 01:36:00,720 He even demanded shares of DH Group. 1377 01:36:00,774 --> 01:36:02,076 How dare he. 1378 01:36:03,395 --> 01:36:05,431 Do you also want him to... 1379 01:36:05,970 --> 01:36:06,970 No. 1380 01:36:07,321 --> 01:36:08,365 President Goh... 1381 01:36:09,303 --> 01:36:11,052 He's been tamed to obey the DH family, 1382 01:36:11,068 --> 01:36:13,048 for the last 30 years. 1383 01:36:15,199 --> 01:36:18,007 Without her, he'll return to his place. 1384 01:36:18,492 --> 01:36:20,512 Habits are powerful. 1385 01:36:22,395 --> 01:36:25,557 Would you like her body to go missing? 1386 01:36:26,666 --> 01:36:32,530 It'll only create dirty controversies. 1387 01:36:33,274 --> 01:36:36,266 Make it look like a common homicide. 1388 01:36:49,618 --> 01:36:51,602 He woke up, sir. 1389 01:36:58,680 --> 01:37:00,334 Shouldn't he go to the hospital? 1390 01:37:00,359 --> 01:37:02,395 He says he wants to kill them first. 1391 01:37:08,274 --> 01:37:11,242 Hey. Do you know who I am? 1392 01:37:11,267 --> 01:37:12,987 I was a prosecutor! 1393 01:37:13,347 --> 01:37:14,391 You mother... 1394 01:37:15,012 --> 01:37:18,746 You should've accepted my offer, 1395 01:37:19,008 --> 01:37:21,892 like a snob you're. 1396 01:37:23,036 --> 01:37:26,048 Would it have made a difference? 1397 01:37:33,864 --> 01:37:35,084 CALL RECORD ON 1398 01:37:37,485 --> 01:37:38,931 Director Park speaking. 1399 01:37:39,371 --> 01:37:41,999 It's very early in the morning. 1400 01:37:42,358 --> 01:37:45,974 I'm sorry, ma'am. I needed your approval. 1401 01:37:45,999 --> 01:37:47,288 Do you want me to finish Choi? 1402 01:37:47,313 --> 01:37:49,715 You know he won't stop here. 1403 01:37:50,976 --> 01:37:52,932 Finish him. 1404 01:37:53,775 --> 01:37:58,931 And about the girl who came to me... 1405 01:37:59,543 --> 01:38:01,595 You mean Kwon's daughter? 1406 01:38:03,377 --> 01:38:06,308 I apologize, ma'am. I'll deal with it. 1407 01:38:11,300 --> 01:38:14,947 Real estate people are coming here tomorrow. 1408 01:38:14,972 --> 01:38:16,924 I remember, sir. 1409 01:38:18,986 --> 01:38:20,320 Don't make it bloody. 1410 01:38:20,760 --> 01:38:22,320 It'll smell for days. 1411 01:38:22,972 --> 01:38:24,960 Do some cleaning, too. 1412 01:38:31,479 --> 01:38:36,803 I'm giving you plenty of air. I hope you like it. 1413 01:38:41,495 --> 01:38:45,503 You're getting my special attention. 1414 01:38:46,550 --> 01:38:50,546 Hang in there, don't die so soon. 1415 01:38:51,207 --> 01:38:54,199 Here we go. One. 1416 01:38:57,207 --> 01:38:58,312 Two... 1417 01:39:03,004 --> 01:39:04,455 Son of a bitch! 1418 01:39:34,800 --> 01:39:35,800 You okay? 1419 01:40:44,333 --> 01:40:46,293 Are you okay? 1420 01:40:48,834 --> 01:40:51,060 Pil-jae, you alright? 1421 01:40:53,633 --> 01:40:55,332 Your wig. 1422 01:40:57,143 --> 01:41:00,928 I really need a hair transplant. 1423 01:41:02,527 --> 01:41:04,579 Freakin' bastards... 1424 01:41:29,509 --> 01:41:31,465 Come down. 1425 01:41:36,375 --> 01:41:38,791 Once we begin their interrogation, 1426 01:41:38,816 --> 01:41:40,020 that DH Group lady... 1427 01:41:40,045 --> 01:41:42,033 They don't know her. 1428 01:41:42,058 --> 01:41:43,275 And if we give her time now, 1429 01:41:43,300 --> 01:41:45,300 she'll find a way out. 1430 01:41:46,832 --> 01:41:49,876 We have to make her admit 1431 01:41:50,423 --> 01:41:51,834 when they're all together. 1432 01:42:08,489 --> 01:42:10,481 How dare you come in here. 1433 01:42:10,506 --> 01:42:11,534 Get out! 1434 01:42:20,832 --> 01:42:25,803 You always had that thing? 1435 01:42:26,273 --> 01:42:27,273 Please excuse me. 1436 01:42:27,601 --> 01:42:29,444 I didn't know I'd ever use it. 1437 01:42:29,640 --> 01:42:31,620 I'll take him outside. 1438 01:42:42,559 --> 01:42:44,515 You can ignore it. 1439 01:42:44,673 --> 01:42:47,514 No need to send people. 1440 01:42:50,394 --> 01:42:52,386 It's your family issue. 1441 01:42:52,512 --> 01:42:55,544 Why are you hurting unrelated people? 1442 01:42:56,716 --> 01:42:58,696 An innocent man is in death row, 1443 01:42:58,721 --> 01:42:59,946 and his daughter is fatally hurt. 1444 01:42:59,970 --> 01:43:05,539 Maybe it's because they're unrelated. 1445 01:43:07,758 --> 01:43:09,303 What about you? 1446 01:43:09,328 --> 01:43:10,844 Why are you doing this, 1447 01:43:11,739 --> 01:43:13,727 for unrelated people? 1448 01:43:20,590 --> 01:43:22,566 I don't understand. 1449 01:43:23,104 --> 01:43:25,100 I already said you can ignore it! 1450 01:43:25,125 --> 01:43:26,812 This is DH Group here! 1451 01:43:27,525 --> 01:43:29,246 Sorry, we didn't know, 1452 01:43:29,271 --> 01:43:31,259 you already got the call. 1453 01:43:31,284 --> 01:43:33,256 It's our mistake... 1454 01:43:33,281 --> 01:43:35,285 She's got some temper. 1455 01:43:35,610 --> 01:43:36,869 It's connected. 1456 01:43:39,011 --> 01:43:40,091 Bring him out. 1457 01:43:43,933 --> 01:43:44,989 Don't rush. 1458 01:43:45,986 --> 01:43:47,790 Obviously, I'm not dead. 1459 01:43:47,815 --> 01:43:49,835 Then where would your boys be? 1460 01:43:50,552 --> 01:43:53,836 I bet they've confessed everything by now. 1461 01:43:54,825 --> 01:43:57,605 That she hired them to kill 1462 01:43:57,630 --> 01:43:59,844 her daughter-in-law and Yang. 1463 01:44:00,531 --> 01:44:01,989 My boys won't. 1464 01:44:02,279 --> 01:44:03,824 You trust your people? 1465 01:44:05,365 --> 01:44:06,804 Then why did you record 1466 01:44:06,820 --> 01:44:08,832 every conversation with her? 1467 01:44:09,516 --> 01:44:10,548 Record? 1468 01:44:14,906 --> 01:44:16,145 'President Goh, ' 1469 01:44:16,170 --> 01:44:18,170 'He's been tamed to obey the DH family, ' 1470 01:44:18,195 --> 01:44:20,207 'for the last 30 years.' 1471 01:44:21,078 --> 01:44:24,769 'Without her, he'll return to his place.' 1472 01:44:24,794 --> 01:44:26,798 'Habits are powerful.' 1473 01:44:27,694 --> 01:44:28,553 Remember that? 1474 01:44:28,578 --> 01:44:30,550 I burned everything. 1475 01:44:30,740 --> 01:44:32,330 There's nothing left. 1476 01:44:32,355 --> 01:44:34,327 How about your boys? 1477 01:44:34,676 --> 01:44:37,620 Do they know I hired them? 1478 01:44:37,645 --> 01:44:40,649 They don't know about you. 1479 01:44:43,901 --> 01:44:44,974 The second one, 1480 01:44:44,999 --> 01:44:46,055 wasn't a security call. 1481 01:44:48,839 --> 01:44:50,823 You heard that? 1482 01:44:51,346 --> 01:44:54,120 The queen of DH has committed contract killings. 1483 01:44:54,145 --> 01:44:55,812 What're you doing? 1484 01:44:56,827 --> 01:44:57,831 Shoot him! 1485 01:44:58,519 --> 01:45:00,515 If you pull that trigger, 1486 01:45:00,669 --> 01:45:04,641 you'll make the headline, not her. 1487 01:45:07,716 --> 01:45:10,728 Pil-jae, it was too far. 1488 01:45:11,019 --> 01:45:14,035 Their confessions didn't come in. 1489 01:45:15,479 --> 01:45:16,543 I got it. 1490 01:45:19,081 --> 01:45:21,659 He wants Mr. Jang's voice, too. 1491 01:45:21,808 --> 01:45:24,773 Well, you two are more important so... 1492 01:45:24,798 --> 01:45:26,774 Hey I know nothing...! 1493 01:45:26,799 --> 01:45:28,811 Their voices weren't recorded! 1494 01:45:29,272 --> 01:45:33,929 Can you try again near them? 1495 01:45:36,348 --> 01:45:37,824 You must have a wrong number. 1496 01:45:38,300 --> 01:45:39,332 Bye. 1497 01:45:43,218 --> 01:45:45,214 Was that Jang? 1498 01:45:45,999 --> 01:45:47,015 Shit! 1499 01:45:50,332 --> 01:45:53,800 - It wasn't recorded. - I heard it too. 1500 01:46:02,574 --> 01:46:04,550 Give me the gun, please. 1501 01:46:04,575 --> 01:46:06,583 I want to do it myself. 1502 01:46:07,206 --> 01:46:08,254 I'll finish him. 1503 01:46:08,940 --> 01:46:10,138 It's not as pleasant as you... 1504 01:46:10,162 --> 01:46:11,196 Give it to me. 1505 01:46:22,451 --> 01:46:26,803 Did you really burn everything about me? 1506 01:46:27,258 --> 01:46:29,246 Yes. I did. 1507 01:46:39,163 --> 01:46:40,191 Pil-jae! 1508 01:46:51,062 --> 01:46:53,134 How dare you record my voice? 1509 01:47:04,131 --> 01:47:06,800 Are you going to just stand there? 1510 01:47:07,529 --> 01:47:09,800 Wake up and listen to me. 1511 01:47:10,686 --> 01:47:12,816 Director Park killed my daughter-in-law. 1512 01:47:13,654 --> 01:47:16,835 He shot Choi, who knew he did. 1513 01:47:17,524 --> 01:47:19,508 Then who killed Park? 1514 01:47:19,925 --> 01:47:21,792 You figure that out. 1515 01:47:21,864 --> 01:47:25,816 Why do you think I invested in you? 1516 01:47:26,495 --> 01:47:30,824 Make sure everything ends with Park. 1517 01:47:41,872 --> 01:47:43,394 Pil-jae! 1518 01:47:43,952 --> 01:47:46,739 Hang-ju! Drop the gun. 1519 01:47:51,305 --> 01:47:52,305 Pil-jae. 1520 01:47:52,800 --> 01:47:56,749 Pil-jae! Wake up! 1521 01:47:56,774 --> 01:47:58,758 He's not dead, is he? 1522 01:47:58,783 --> 01:47:59,783 No. He's alive. 1523 01:47:59,808 --> 01:48:02,791 - Pil-jae, wake up! - There's no point! 1524 01:48:02,816 --> 01:48:05,561 I'm the witness. 1525 01:48:06,378 --> 01:48:09,812 Park had killed Yoon Ja-lim. 1526 01:48:10,351 --> 01:48:14,339 He shot Choi, who knew that. 1527 01:48:15,822 --> 01:48:17,236 And Park shot himself. 1528 01:48:17,814 --> 01:48:20,848 Jang, do you think we're idiots? 1529 01:48:22,174 --> 01:48:23,803 Think wisely. 1530 01:48:24,246 --> 01:48:27,737 What will the prosecution do? 1531 01:48:27,762 --> 01:48:29,828 Whose testimony will they believe? 1532 01:48:30,746 --> 01:48:34,998 We're in Incheon. DH's home ground. 1533 01:48:45,337 --> 01:48:46,357 Pil-jae! 1534 01:48:46,382 --> 01:48:47,410 Are you okay? 1535 01:48:53,000 --> 01:48:54,875 Hey! 1536 01:48:56,406 --> 01:48:58,769 What are you doing! 1537 01:48:58,794 --> 01:49:00,782 Where're you going? 1538 01:49:09,992 --> 01:49:12,984 Right. Habits are powerful. 1539 01:49:28,470 --> 01:49:30,816 How dare you record my voice? 1540 01:49:34,173 --> 01:49:36,746 Are you going to just stand there? 1541 01:49:37,356 --> 01:49:39,380 Wake up and listen to me. 1542 01:49:40,807 --> 01:49:43,775 Director Park killed my daughter-in-law. 1543 01:49:43,800 --> 01:49:46,824 He shot Choi, who knew he did. 1544 01:49:47,713 --> 01:49:48,836 Then who killed Park? 1545 01:49:49,438 --> 01:49:51,422 You figure that out. 1546 01:49:51,590 --> 01:49:54,598 Why do you think I invested in you? 1547 01:49:55,783 --> 01:50:00,550 Make sure everything ends with Park. 1548 01:50:05,708 --> 01:50:09,224 Why do you have to do this, 1549 01:50:09,249 --> 01:50:11,273 for irrelevant people? 1550 01:50:12,038 --> 01:50:13,102 Because I feel ashamed. 1551 01:50:13,803 --> 01:50:14,803 What? 1552 01:50:15,139 --> 01:50:19,159 Harassing Dong-hyun was a bad idea. 1553 01:50:20,422 --> 01:50:25,184 She made my lazy life shameful. 1554 01:50:26,854 --> 01:50:30,862 You'll never get it. 1555 01:50:32,465 --> 01:50:35,409 Maybe in your next life. 1556 01:50:45,538 --> 01:50:46,530 Hold on. 1557 01:50:46,555 --> 01:50:50,547 You'll see some super-riches in jail. 1558 01:50:51,195 --> 01:50:53,219 You love their asses. 1559 01:50:57,455 --> 01:50:58,467 Are you okay? 1560 01:50:58,492 --> 01:51:01,456 You can lie down here. 1561 01:51:02,826 --> 01:51:06,183 Let me help you. Are you okay, sir? 1562 01:51:06,208 --> 01:51:07,236 I'm not your sir. 1563 01:51:07,261 --> 01:51:09,229 You are, since today. 1564 01:51:09,254 --> 01:51:10,314 Do you want a cigarette? 1565 01:51:11,120 --> 01:51:13,108 Don't you see I'm hurt? 1566 01:51:13,613 --> 01:51:14,633 Give me one. 1567 01:51:24,648 --> 01:51:25,654 What? 1568 01:51:25,679 --> 01:51:28,078 Don't fake illness, by the way. 1569 01:51:28,103 --> 01:51:30,043 It won't work. 1570 01:51:30,068 --> 01:51:32,044 This is Incheon. 1571 01:51:32,069 --> 01:51:35,029 You think DH will collapse like this? 1572 01:51:35,054 --> 01:51:38,078 No way. We'll see each other again. 1573 01:51:38,751 --> 01:51:39,975 It's my hometown too. 1574 01:51:40,000 --> 01:51:42,012 It won't be as easy as you think. 1575 01:51:42,604 --> 01:51:44,644 The entire Incheon, 1576 01:51:45,356 --> 01:51:48,344 will make fun of your DH Group. 1577 01:51:50,471 --> 01:51:51,511 Close the door. 1578 01:51:56,883 --> 01:51:59,859 Call me if you need an attorney. 1579 01:52:53,778 --> 01:52:55,340 Dong-hyun wanted to come, 1580 01:52:56,526 --> 01:52:58,554 But I told her to go to school. 1581 01:53:00,426 --> 01:53:01,909 She has to make up 1582 01:53:01,934 --> 01:53:04,886 for days she was in the hospital. 1583 01:53:06,051 --> 01:53:08,005 Thank you. Thank you. 1584 01:53:08,898 --> 01:53:12,870 Dong-hyun's thanked me enough already. 1585 01:53:14,882 --> 01:53:16,898 I have a question. 1586 01:53:19,926 --> 01:53:21,942 Why me? 1587 01:53:36,070 --> 01:53:39,208 I got into that mess, because of this? 1588 01:53:46,084 --> 01:53:48,863 Next time, don't write. 1589 01:53:48,888 --> 01:53:49,876 Just call. 1590 01:53:49,901 --> 01:53:50,873 Okay. 1591 01:53:50,898 --> 01:53:52,890 It won't be free though. 1592 01:53:57,047 --> 01:53:59,059 Why don't we hug? 1593 01:54:27,948 --> 01:54:30,940 Don't forget your homework. 1594 01:54:30,965 --> 01:54:33,933 Thank you! 1595 01:54:47,663 --> 01:54:49,687 Dong-hyun, Dong-hyun! 1596 01:54:50,389 --> 01:54:53,301 Can I ask you a favor? 1597 01:54:54,372 --> 01:54:56,308 What is it? 1598 01:54:57,090 --> 01:55:00,066 When my dad is released, 1599 01:55:01,201 --> 01:55:05,312 can you give him a hug? 1600 01:55:07,467 --> 01:55:08,511 Are you crazy? 1601 01:55:16,806 --> 01:55:19,392 4 years ago 1602 01:56:22,976 --> 01:56:28,348 Officer with Jailbird Father Wins Exemplary Service Medal 1603 02:00:05,976 --> 02:00:09,455 Provided by miss_p1nky 1604 02:00:09,455 --> 02:00:11,785 Modify by Blue-Bird™ 1605 02:00:11,785 --> 02:00:13,348 Sync & corrections by Blue-Bird™ 109714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.