Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,458 --> 00:00:08,375
[distant chirping]
2
00:00:08,458 --> 00:00:09,583
[squawks]
3
00:00:12,041 --> 00:00:13,416
[rustling]
4
00:00:14,500 --> 00:00:19,083
[chittering]
5
00:00:21,708 --> 00:00:25,666
[chiming]
6
00:00:25,750 --> 00:00:26,833
[mutters]
7
00:00:27,875 --> 00:00:30,375
[beeping]
8
00:00:30,458 --> 00:00:33,458
[Haru moaning]
9
00:00:35,208 --> 00:00:36,625
[Haru] I gotta get up.
10
00:00:36,708 --> 00:00:38,791
Oh, I gotta wake up, put makeup on,
11
00:00:38,875 --> 00:00:42,208
get into my suit, eat some breakfast,
then check my messages...
12
00:00:42,291 --> 00:00:43,625
Wait! No, I don't!
13
00:00:44,708 --> 00:00:45,708
[Psyduck groans]
14
00:00:46,375 --> 00:00:47,500
Is it really true?
15
00:00:47,583 --> 00:00:50,208
My commute from door-to-door
is only seconds!
16
00:00:50,291 --> 00:00:52,333
[Haru] Plus, I can wear whatever.
No heels necessary!
17
00:00:52,416 --> 00:00:54,500
And no email to check in the morning!
18
00:00:54,583 --> 00:00:56,125
-[groaning]
-[Haru sighs happily]
19
00:00:58,333 --> 00:00:59,875
-[water burbling]
-[boiler clicks]
20
00:00:59,958 --> 00:01:02,041
[gentle music]
21
00:01:05,750 --> 00:01:08,208
[Psyduck groaning]
22
00:01:08,291 --> 00:01:10,750
-[Haru] Time to get up, sleepyhead!
-[squawks]
23
00:01:11,750 --> 00:01:13,416
It's strange, isn't it?
24
00:01:13,500 --> 00:01:15,458
The moment you realized
you can stay in bed,
25
00:01:15,541 --> 00:01:17,041
you just want to get up early.
26
00:01:19,250 --> 00:01:21,250
[gentle music continues]
27
00:01:22,666 --> 00:01:26,083
-[both groaning]
-[Haru sighs]
28
00:01:26,166 --> 00:01:30,041
[Haru] Now, let's have
another fun day at work!
29
00:01:32,166 --> 00:01:34,583
-[Psyduck warbling]
-[engine revving]
30
00:01:35,291 --> 00:01:37,000
Ah, it's so nice outside.
31
00:01:37,666 --> 00:01:40,000
I wonder which Pokémon we'll meet today!
32
00:01:40,083 --> 00:01:41,083
[both] Huh?
33
00:01:41,833 --> 00:01:42,833
[Haru] Mudkip?
34
00:01:44,750 --> 00:01:46,041
What are you looking at?
35
00:01:46,125 --> 00:01:48,166
{\an8}-[Mudkip muttering]
-[Haru] Oh.
36
00:01:49,666 --> 00:01:50,583
Alisa?
37
00:01:50,666 --> 00:01:53,166
Just doing some morning rock climbing,
I guess?
38
00:01:53,250 --> 00:01:57,375
[Alisa grunting]
39
00:01:57,958 --> 00:01:59,166
[soft growl]
40
00:01:59,750 --> 00:02:02,166
Oh, is that Graveler?
41
00:02:02,250 --> 00:02:05,750
[grunts]
Hey! You're supposed to go home today.
42
00:02:05,833 --> 00:02:07,916
Your Trainer is waiting for you!
43
00:02:08,000 --> 00:02:11,166
[Alisa grunting, panting]
44
00:02:12,125 --> 00:02:15,666
Don't be so selfish,
you're making trouble for your Trainer.
45
00:02:16,333 --> 00:02:18,500
{\an8}[Alisa]
You can always come and see us again.
46
00:02:18,583 --> 00:02:20,666
{\an8}-We'll be here waiting for you.
-[grumbles]
47
00:02:22,083 --> 00:02:23,083
[all gasp]
48
00:02:24,750 --> 00:02:25,916
[Alisa exhales heavily]
49
00:02:27,250 --> 00:02:30,208
Hey, Mudkip,
show it the way to the harbor, 'kay?
50
00:02:31,458 --> 00:02:32,833
See ya, Graveler!
51
00:02:32,916 --> 00:02:34,166
[Pokémon chittering]
52
00:02:34,750 --> 00:02:36,416
Bye! See you soon!
53
00:02:38,000 --> 00:02:40,666
So, Alisa, you're also a rock climber?
54
00:02:40,750 --> 00:02:42,666
I did it when I was in junior high.
55
00:02:42,750 --> 00:02:45,416
But it's pretty dangerous,
so maybe don't try it.
56
00:02:46,041 --> 00:02:49,458
Fair enough, but the number of things
you can do is amazing!
57
00:02:50,083 --> 00:02:52,500
All I'm ever good at
is doing things wrong.
58
00:02:52,583 --> 00:02:53,583
[Alisa] Hmm...
59
00:02:54,166 --> 00:02:56,166
Instead of focusing on the bad,
60
00:02:56,250 --> 00:02:59,000
a better idea is to figure out
what you're good at.
61
00:02:59,583 --> 00:03:02,291
[Alisa] Pidgeot is way faster in the air
than on the ground.
62
00:03:02,375 --> 00:03:05,250
Graveler picks up more speed
rolling than walking.
63
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
People and Pokémon are the same like that.
64
00:03:07,916 --> 00:03:09,875
-Oh. Hmm?
-[Psyduck quacks]
65
00:03:10,666 --> 00:03:11,500
What's that?
66
00:03:12,000 --> 00:03:13,583
Did we have a Skiploom staying with us?
67
00:03:14,875 --> 00:03:18,083
Ah, looks like Hoppip evolved yesterday.
68
00:03:18,166 --> 00:03:20,833
[Alisa] Its Trainer mentioned
it might be happening soon.
69
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Lucky.
70
00:03:23,500 --> 00:03:25,416
I want to evolve too, right now.
71
00:03:25,500 --> 00:03:26,583
[Alisa chuckles softly]
72
00:03:27,375 --> 00:03:29,375
{\an8}[cheerful music]
73
00:03:32,458 --> 00:03:34,875
-[Haru] Hmm... okay.
-[Pokémon chittering]
74
00:03:35,500 --> 00:03:39,208
I mean, I love the water,
but I was never any good at swimming.
75
00:03:39,958 --> 00:03:43,458
{\an8}I'm a slow runner, and I never
really got the hang of cooking.
76
00:03:43,541 --> 00:03:47,208
{\an8}Ugh, is making charts
and presentation graphics even a talent?
77
00:03:47,958 --> 00:03:50,291
You're a Water type, aren't you, Psyduck?
78
00:03:50,375 --> 00:03:52,375
And that makes you good
at swimming, right?
79
00:03:54,791 --> 00:03:56,208
-[squeaks]
-[quacks]
80
00:03:58,416 --> 00:04:01,791
Oh, that Magikarp has a mark
that looks like a star!
81
00:04:01,875 --> 00:04:03,416
That's so cute!
82
00:04:04,166 --> 00:04:05,541
But a pool float?
83
00:04:05,625 --> 00:04:07,541
[Haru] Even though it's a Magikarp?
84
00:04:07,625 --> 00:04:11,541
That Magikarp is a regular
who's been coming here for, like, ever.
85
00:04:12,125 --> 00:04:14,583
[Tyler] It doesn't swim very well,
it just kind of sinks.
86
00:04:14,666 --> 00:04:17,125
-So we loan it a floatie!
-[Haru chuckles]
87
00:04:17,208 --> 00:04:19,958
[Haru] But even though it can't swim,
it's still having fun.
88
00:04:20,583 --> 00:04:22,458
{\an8}-Works for you too, right?
-Huh?
89
00:04:23,208 --> 00:04:25,500
Instead of finding something
that you're good at,
90
00:04:25,583 --> 00:04:27,541
try finding what you think is really fun!
91
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
That makes sense.
92
00:04:30,041 --> 00:04:33,333
Still, that might make you
turn out just like me.
93
00:04:33,416 --> 00:04:34,416
[laughs]
94
00:04:34,500 --> 00:04:37,416
{\an8}[Haru] You mean refreshing,
but completely free of humility?
95
00:04:38,041 --> 00:04:40,708
{\an8}-[Panpour panting, chitters]
-[playful music]
96
00:04:44,791 --> 00:04:47,541
{\an8}Psyduck? Oh...
97
00:04:48,166 --> 00:04:49,875
{\an8}[Tyler] Whoa. Psychic stuff.
98
00:04:52,083 --> 00:04:53,666
-[Wingull squawks]
-[both yelp]
99
00:04:55,875 --> 00:04:56,958
[Haru] Oh, the floatie.
100
00:04:58,375 --> 00:05:00,291
{\an8}-[Psyduck muttering]
-[yelps]
101
00:05:00,375 --> 00:05:01,750
{\an8}-[Magikarp smacking lips]
-Oh.
102
00:05:04,375 --> 00:05:07,708
{\an8}It's okay. Don't cry, Magikarp.
I'll go get the floatie back.
103
00:05:08,333 --> 00:05:09,875
-[Haru] Please take care of our guest.
-[grunts]
104
00:05:09,958 --> 00:05:11,041
Psyduck, let's go!
105
00:05:12,291 --> 00:05:14,291
-[smacking lips]
-[whimpers]
106
00:05:14,375 --> 00:05:17,291
-[Haru panting]
-[Psyduck quacking]
107
00:05:18,166 --> 00:05:19,375
I wonder where it went.
108
00:05:20,833 --> 00:05:23,041
[Haru] Aha. Dragonite!
109
00:05:23,125 --> 00:05:25,291
[thrilling music]
110
00:05:25,375 --> 00:05:29,458
-Whoo-hoo!
-[Psyduck whimpering]
111
00:05:29,541 --> 00:05:32,958
Wow! Hey, Psyduck! Isn't this cool?
112
00:05:33,041 --> 00:05:35,375
[whimpering]
113
00:05:35,458 --> 00:05:37,500
[epic music]
114
00:05:42,166 --> 00:05:43,833
Dragonite! Let's go!
115
00:05:47,875 --> 00:05:49,666
[Haru] Wingull, wait up!
116
00:05:49,750 --> 00:05:52,041
Could you land so I can get that off you?
117
00:05:54,041 --> 00:05:55,125
[frustrated groan]
118
00:05:55,958 --> 00:05:58,458
[grunting]
119
00:06:00,125 --> 00:06:01,458
[squawks]
120
00:06:04,041 --> 00:06:06,041
[Haru] Psyduck, just a little more!
121
00:06:06,541 --> 00:06:07,458
Hang in there!
122
00:06:08,208 --> 00:06:09,708
[Haru whimpers]
123
00:06:11,458 --> 00:06:12,958
[roars]
124
00:06:13,041 --> 00:06:14,125
[yelps]
125
00:06:14,208 --> 00:06:16,125
{\an8}So amazing!
126
00:06:16,208 --> 00:06:17,375
[grunts, shrieks]
127
00:06:17,458 --> 00:06:19,291
[whimpering]
128
00:06:20,166 --> 00:06:21,958
[snoring]
129
00:06:22,875 --> 00:06:26,291
[Pokémon chittering]
130
00:06:31,708 --> 00:06:32,791
[squeaks]
131
00:06:34,041 --> 00:06:37,875
[chittering]
132
00:06:39,583 --> 00:06:40,416
Over there!
133
00:06:41,083 --> 00:06:44,500
-[Snorlax groaning]
-[chittering]
134
00:06:44,583 --> 00:06:46,500
-[rumbling]
-No, Snorlax, hold on!
135
00:06:47,083 --> 00:06:48,833
{\an8}-Oh, no!
-[floatie pops]
136
00:06:48,916 --> 00:06:50,000
[sighs]
137
00:06:50,666 --> 00:06:53,791
[Snorlax groaning]
138
00:06:53,875 --> 00:06:55,750
[Haru] You've got to be kidding me.
139
00:06:55,833 --> 00:06:58,000
-[Psyduck quacks]
-[Snorlax snores]
140
00:07:10,833 --> 00:07:12,250
Thank you, Lampent.
141
00:07:13,291 --> 00:07:16,875
The concierges all take turns
staying the night in the forest area.
142
00:07:16,958 --> 00:07:21,208
Apparently, every now and then,
a wild Pokémon will get rambunctious.
143
00:07:21,291 --> 00:07:23,958
It's all right.
That doesn't seem to be happening tonight.
144
00:07:24,833 --> 00:07:27,333
-[mutters]
-Yeah.
145
00:07:27,416 --> 00:07:29,208
I don't know
what I'm gonna say to Magikarp.
146
00:07:30,333 --> 00:07:32,125
It'll be so disappointed.
147
00:07:33,000 --> 00:07:35,125
Right! I'll do what I can to fix it!
148
00:07:35,625 --> 00:07:38,166
After all, it's going to be a long night.
149
00:07:41,041 --> 00:07:42,708
-[air hisses]
-[whines]
150
00:07:42,791 --> 00:07:44,208
[sighs]
151
00:07:44,291 --> 00:07:45,958
-[Psyduck muttering]
-[annoyed grunt]
152
00:07:46,041 --> 00:07:47,208
[Haru] Hmm?
153
00:07:47,958 --> 00:07:49,208
[Psyduck mutters]
154
00:07:49,291 --> 00:07:50,625
Oh, thank you!
155
00:07:50,708 --> 00:07:52,833
-But these won't fix the holes.
-[Psyduck groans]
156
00:07:53,500 --> 00:07:56,208
Okay! Since we have these,
we'll at least make it look good!
157
00:07:56,291 --> 00:07:57,625
[Psyduck groans]
158
00:07:59,291 --> 00:08:00,625
[Haru] And done!
159
00:08:01,291 --> 00:08:04,166
I wonder if Magikarp will like
this fabulous bouquet.
160
00:08:04,250 --> 00:08:07,208
-[chiming]
-[Haru] Hmm?
161
00:08:07,291 --> 00:08:08,125
What's that?
162
00:08:10,083 --> 00:08:11,000
Huh?
163
00:08:14,541 --> 00:08:15,750
[soft gasp]
164
00:08:15,833 --> 00:08:17,958
[whimsical music]
165
00:08:18,833 --> 00:08:21,291
[warbling]
166
00:08:24,916 --> 00:08:27,708
[exclaiming]
167
00:08:27,791 --> 00:08:31,000
-[Haru and Psyduck exclaiming]
-[Gyarados growls]
168
00:08:33,458 --> 00:08:35,458
[epic music]
169
00:08:36,583 --> 00:08:37,875
It's Gyarados.
170
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
-[growls]
-[Haru gasps]
171
00:08:42,250 --> 00:08:44,125
[Haru] That star marking!
172
00:08:44,208 --> 00:08:46,291
Does that mean... Could it be the...
173
00:08:48,333 --> 00:08:50,666
Uh, anyway, here's your floatie...?
174
00:08:50,750 --> 00:08:51,791
[soft growl]
175
00:08:52,458 --> 00:08:53,750
[water splashes]
176
00:09:01,041 --> 00:09:02,916
[Haru] Looks like you don't need it.
177
00:09:03,000 --> 00:09:04,500
You evolved, after all.
178
00:09:06,833 --> 00:09:08,541
You can work real hard every day,
179
00:09:08,625 --> 00:09:11,625
and then suddenly evolve all at once.
It's cool, huh?
180
00:09:11,708 --> 00:09:12,916
[Psyduck squawks]
181
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
Time for bed!
182
00:09:14,791 --> 00:09:17,125
[Haru]
Maybe I can evolve into Gyarados too.
183
00:09:17,208 --> 00:09:19,500
Uh... metaphorically speaking.
184
00:09:19,583 --> 00:09:21,416
[soft music]
185
00:09:23,500 --> 00:09:25,916
[Pokémon chittering]
186
00:09:28,333 --> 00:09:31,250
[chuckles]
Hey. They're using it to play!
187
00:09:32,541 --> 00:09:33,458
[Haru] Wooper!
188
00:09:33,541 --> 00:09:35,625
Do you want a flower floatie
to play with too?
189
00:09:35,708 --> 00:09:37,166
[chittering]
190
00:09:37,250 --> 00:09:39,416
[Haru]
Okay, then let's make them for everybody!
191
00:09:40,541 --> 00:09:42,541
[soft music continues]
192
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
[chuckles]
193
00:09:46,000 --> 00:09:47,916
[chittering]
194
00:09:48,541 --> 00:09:50,000
It's good to see you having fun.
195
00:09:50,583 --> 00:09:51,416
{\an8}[Haru] Mm-hmm.
196
00:09:52,000 --> 00:09:53,916
I'm glad you found it. Your talent.
197
00:09:54,000 --> 00:09:56,666
[gasps, chuckles]
198
00:09:56,750 --> 00:09:58,625
-[Pokémon chittering]
-Hmm?
199
00:09:59,166 --> 00:10:01,583
{\an8}-[chittering continues]
-[soft growl]
200
00:10:02,208 --> 00:10:04,833
Looks like... I have some work to do.
201
00:10:08,250 --> 00:10:10,666
[closing theme music]
202
00:10:10,750 --> 00:10:14,750
♪ Welcome to the place ♪
203
00:10:14,833 --> 00:10:18,708
♪ Where you can be yourself ♪
204
00:10:19,208 --> 00:10:22,916
♪ Just try to have fun ♪
205
00:10:23,541 --> 00:10:27,708
♪ That's all you should do ♪
206
00:10:29,083 --> 00:10:31,083
[closing theme music
continues in Japanese]
207
00:11:45,250 --> 00:11:47,958
[Psyduck muttering]
208
00:11:48,791 --> 00:11:52,833
[muttering continues]
14438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.