All language subtitles for Pokemon.Concierge.S01E03.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,458 --> 00:00:08,375 [distant chirping] 2 00:00:08,458 --> 00:00:09,583 [squawks] 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,416 [rustling] 4 00:00:14,500 --> 00:00:19,083 [chittering] 5 00:00:21,708 --> 00:00:25,666 [chiming] 6 00:00:25,750 --> 00:00:26,833 [mutters] 7 00:00:27,875 --> 00:00:30,375 [beeping] 8 00:00:30,458 --> 00:00:33,458 [Haru moaning] 9 00:00:35,208 --> 00:00:36,625 [Haru] I gotta get up. 10 00:00:36,708 --> 00:00:38,791 Oh, I gotta wake up, put makeup on, 11 00:00:38,875 --> 00:00:42,208 get into my suit, eat some breakfast, then check my messages... 12 00:00:42,291 --> 00:00:43,625 Wait! No, I don't! 13 00:00:44,708 --> 00:00:45,708 [Psyduck groans] 14 00:00:46,375 --> 00:00:47,500 Is it really true? 15 00:00:47,583 --> 00:00:50,208 My commute from door-to-door is only seconds! 16 00:00:50,291 --> 00:00:52,333 [Haru] Plus, I can wear whatever. No heels necessary! 17 00:00:52,416 --> 00:00:54,500 And no email to check in the morning! 18 00:00:54,583 --> 00:00:56,125 -[groaning] -[Haru sighs happily] 19 00:00:58,333 --> 00:00:59,875 -[water burbling] -[boiler clicks] 20 00:00:59,958 --> 00:01:02,041 [gentle music] 21 00:01:05,750 --> 00:01:08,208 [Psyduck groaning] 22 00:01:08,291 --> 00:01:10,750 -[Haru] Time to get up, sleepyhead! -[squawks] 23 00:01:11,750 --> 00:01:13,416 It's strange, isn't it? 24 00:01:13,500 --> 00:01:15,458 The moment you realized you can stay in bed, 25 00:01:15,541 --> 00:01:17,041 you just want to get up early. 26 00:01:19,250 --> 00:01:21,250 [gentle music continues] 27 00:01:22,666 --> 00:01:26,083 -[both groaning] -[Haru sighs] 28 00:01:26,166 --> 00:01:30,041 [Haru] Now, let's have another fun day at work! 29 00:01:32,166 --> 00:01:34,583 -[Psyduck warbling] -[engine revving] 30 00:01:35,291 --> 00:01:37,000 Ah, it's so nice outside. 31 00:01:37,666 --> 00:01:40,000 I wonder which Pokémon we'll meet today! 32 00:01:40,083 --> 00:01:41,083 [both] Huh? 33 00:01:41,833 --> 00:01:42,833 [Haru] Mudkip? 34 00:01:44,750 --> 00:01:46,041 What are you looking at? 35 00:01:46,125 --> 00:01:48,166 {\an8}-[Mudkip muttering] -[Haru] Oh. 36 00:01:49,666 --> 00:01:50,583 Alisa? 37 00:01:50,666 --> 00:01:53,166 Just doing some morning rock climbing, I guess? 38 00:01:53,250 --> 00:01:57,375 [Alisa grunting] 39 00:01:57,958 --> 00:01:59,166 [soft growl] 40 00:01:59,750 --> 00:02:02,166 Oh, is that Graveler? 41 00:02:02,250 --> 00:02:05,750 [grunts] Hey! You're supposed to go home today. 42 00:02:05,833 --> 00:02:07,916 Your Trainer is waiting for you! 43 00:02:08,000 --> 00:02:11,166 [Alisa grunting, panting] 44 00:02:12,125 --> 00:02:15,666 Don't be so selfish, you're making trouble for your Trainer. 45 00:02:16,333 --> 00:02:18,500 {\an8}[Alisa] You can always come and see us again. 46 00:02:18,583 --> 00:02:20,666 {\an8}-We'll be here waiting for you. -[grumbles] 47 00:02:22,083 --> 00:02:23,083 [all gasp] 48 00:02:24,750 --> 00:02:25,916 [Alisa exhales heavily] 49 00:02:27,250 --> 00:02:30,208 Hey, Mudkip, show it the way to the harbor, 'kay? 50 00:02:31,458 --> 00:02:32,833 See ya, Graveler! 51 00:02:32,916 --> 00:02:34,166 [Pokémon chittering] 52 00:02:34,750 --> 00:02:36,416 Bye! See you soon! 53 00:02:38,000 --> 00:02:40,666 So, Alisa, you're also a rock climber? 54 00:02:40,750 --> 00:02:42,666 I did it when I was in junior high. 55 00:02:42,750 --> 00:02:45,416 But it's pretty dangerous, so maybe don't try it. 56 00:02:46,041 --> 00:02:49,458 Fair enough, but the number of things you can do is amazing! 57 00:02:50,083 --> 00:02:52,500 All I'm ever good at is doing things wrong. 58 00:02:52,583 --> 00:02:53,583 [Alisa] Hmm... 59 00:02:54,166 --> 00:02:56,166 Instead of focusing on the bad, 60 00:02:56,250 --> 00:02:59,000 a better idea is to figure out what you're good at. 61 00:02:59,583 --> 00:03:02,291 [Alisa] Pidgeot is way faster in the air than on the ground. 62 00:03:02,375 --> 00:03:05,250 Graveler picks up more speed rolling than walking. 63 00:03:05,333 --> 00:03:07,833 People and Pokémon are the same like that. 64 00:03:07,916 --> 00:03:09,875 -Oh. Hmm? -[Psyduck quacks] 65 00:03:10,666 --> 00:03:11,500 What's that? 66 00:03:12,000 --> 00:03:13,583 Did we have a Skiploom staying with us? 67 00:03:14,875 --> 00:03:18,083 Ah, looks like Hoppip evolved yesterday. 68 00:03:18,166 --> 00:03:20,833 [Alisa] Its Trainer mentioned it might be happening soon. 69 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Lucky. 70 00:03:23,500 --> 00:03:25,416 I want to evolve too, right now. 71 00:03:25,500 --> 00:03:26,583 [Alisa chuckles softly] 72 00:03:27,375 --> 00:03:29,375 {\an8}[cheerful music] 73 00:03:32,458 --> 00:03:34,875 -[Haru] Hmm... okay. -[Pokémon chittering] 74 00:03:35,500 --> 00:03:39,208 I mean, I love the water, but I was never any good at swimming. 75 00:03:39,958 --> 00:03:43,458 {\an8}I'm a slow runner, and I never really got the hang of cooking. 76 00:03:43,541 --> 00:03:47,208 {\an8}Ugh, is making charts and presentation graphics even a talent? 77 00:03:47,958 --> 00:03:50,291 You're a Water type, aren't you, Psyduck? 78 00:03:50,375 --> 00:03:52,375 And that makes you good at swimming, right? 79 00:03:54,791 --> 00:03:56,208 -[squeaks] -[quacks] 80 00:03:58,416 --> 00:04:01,791 Oh, that Magikarp has a mark that looks like a star! 81 00:04:01,875 --> 00:04:03,416 That's so cute! 82 00:04:04,166 --> 00:04:05,541 But a pool float? 83 00:04:05,625 --> 00:04:07,541 [Haru] Even though it's a Magikarp? 84 00:04:07,625 --> 00:04:11,541 That Magikarp is a regular who's been coming here for, like, ever. 85 00:04:12,125 --> 00:04:14,583 [Tyler] It doesn't swim very well, it just kind of sinks. 86 00:04:14,666 --> 00:04:17,125 -So we loan it a floatie! -[Haru chuckles] 87 00:04:17,208 --> 00:04:19,958 [Haru] But even though it can't swim, it's still having fun. 88 00:04:20,583 --> 00:04:22,458 {\an8}-Works for you too, right? -Huh? 89 00:04:23,208 --> 00:04:25,500 Instead of finding something that you're good at, 90 00:04:25,583 --> 00:04:27,541 try finding what you think is really fun! 91 00:04:28,666 --> 00:04:29,541 That makes sense. 92 00:04:30,041 --> 00:04:33,333 Still, that might make you turn out just like me. 93 00:04:33,416 --> 00:04:34,416 [laughs] 94 00:04:34,500 --> 00:04:37,416 {\an8}[Haru] You mean refreshing, but completely free of humility? 95 00:04:38,041 --> 00:04:40,708 {\an8}-[Panpour panting, chitters] -[playful music] 96 00:04:44,791 --> 00:04:47,541 {\an8}Psyduck? Oh... 97 00:04:48,166 --> 00:04:49,875 {\an8}[Tyler] Whoa. Psychic stuff. 98 00:04:52,083 --> 00:04:53,666 -[Wingull squawks] -[both yelp] 99 00:04:55,875 --> 00:04:56,958 [Haru] Oh, the floatie. 100 00:04:58,375 --> 00:05:00,291 {\an8}-[Psyduck muttering] -[yelps] 101 00:05:00,375 --> 00:05:01,750 {\an8}-[Magikarp smacking lips] -Oh. 102 00:05:04,375 --> 00:05:07,708 {\an8}It's okay. Don't cry, Magikarp. I'll go get the floatie back. 103 00:05:08,333 --> 00:05:09,875 -[Haru] Please take care of our guest. -[grunts] 104 00:05:09,958 --> 00:05:11,041 Psyduck, let's go! 105 00:05:12,291 --> 00:05:14,291 -[smacking lips] -[whimpers] 106 00:05:14,375 --> 00:05:17,291 -[Haru panting] -[Psyduck quacking] 107 00:05:18,166 --> 00:05:19,375 I wonder where it went. 108 00:05:20,833 --> 00:05:23,041 [Haru] Aha. Dragonite! 109 00:05:23,125 --> 00:05:25,291 [thrilling music] 110 00:05:25,375 --> 00:05:29,458 -Whoo-hoo! -[Psyduck whimpering] 111 00:05:29,541 --> 00:05:32,958 Wow! Hey, Psyduck! Isn't this cool? 112 00:05:33,041 --> 00:05:35,375 [whimpering] 113 00:05:35,458 --> 00:05:37,500 [epic music] 114 00:05:42,166 --> 00:05:43,833 Dragonite! Let's go! 115 00:05:47,875 --> 00:05:49,666 [Haru] Wingull, wait up! 116 00:05:49,750 --> 00:05:52,041 Could you land so I can get that off you? 117 00:05:54,041 --> 00:05:55,125 [frustrated groan] 118 00:05:55,958 --> 00:05:58,458 [grunting] 119 00:06:00,125 --> 00:06:01,458 [squawks] 120 00:06:04,041 --> 00:06:06,041 [Haru] Psyduck, just a little more! 121 00:06:06,541 --> 00:06:07,458 Hang in there! 122 00:06:08,208 --> 00:06:09,708 [Haru whimpers] 123 00:06:11,458 --> 00:06:12,958 [roars] 124 00:06:13,041 --> 00:06:14,125 [yelps] 125 00:06:14,208 --> 00:06:16,125 {\an8}So amazing! 126 00:06:16,208 --> 00:06:17,375 [grunts, shrieks] 127 00:06:17,458 --> 00:06:19,291 [whimpering] 128 00:06:20,166 --> 00:06:21,958 [snoring] 129 00:06:22,875 --> 00:06:26,291 [Pokémon chittering] 130 00:06:31,708 --> 00:06:32,791 [squeaks] 131 00:06:34,041 --> 00:06:37,875 [chittering] 132 00:06:39,583 --> 00:06:40,416 Over there! 133 00:06:41,083 --> 00:06:44,500 -[Snorlax groaning] -[chittering] 134 00:06:44,583 --> 00:06:46,500 -[rumbling] -No, Snorlax, hold on! 135 00:06:47,083 --> 00:06:48,833 {\an8}-Oh, no! -[floatie pops] 136 00:06:48,916 --> 00:06:50,000 [sighs] 137 00:06:50,666 --> 00:06:53,791 [Snorlax groaning] 138 00:06:53,875 --> 00:06:55,750 [Haru] You've got to be kidding me. 139 00:06:55,833 --> 00:06:58,000 -[Psyduck quacks] -[Snorlax snores] 140 00:07:10,833 --> 00:07:12,250 Thank you, Lampent. 141 00:07:13,291 --> 00:07:16,875 The concierges all take turns staying the night in the forest area. 142 00:07:16,958 --> 00:07:21,208 Apparently, every now and then, a wild Pokémon will get rambunctious. 143 00:07:21,291 --> 00:07:23,958 It's all right. That doesn't seem to be happening tonight. 144 00:07:24,833 --> 00:07:27,333 -[mutters] -Yeah. 145 00:07:27,416 --> 00:07:29,208 I don't know what I'm gonna say to Magikarp. 146 00:07:30,333 --> 00:07:32,125 It'll be so disappointed. 147 00:07:33,000 --> 00:07:35,125 Right! I'll do what I can to fix it! 148 00:07:35,625 --> 00:07:38,166 After all, it's going to be a long night. 149 00:07:41,041 --> 00:07:42,708 -[air hisses] -[whines] 150 00:07:42,791 --> 00:07:44,208 [sighs] 151 00:07:44,291 --> 00:07:45,958 -[Psyduck muttering] -[annoyed grunt] 152 00:07:46,041 --> 00:07:47,208 [Haru] Hmm? 153 00:07:47,958 --> 00:07:49,208 [Psyduck mutters] 154 00:07:49,291 --> 00:07:50,625 Oh, thank you! 155 00:07:50,708 --> 00:07:52,833 -But these won't fix the holes. -[Psyduck groans] 156 00:07:53,500 --> 00:07:56,208 Okay! Since we have these, we'll at least make it look good! 157 00:07:56,291 --> 00:07:57,625 [Psyduck groans] 158 00:07:59,291 --> 00:08:00,625 [Haru] And done! 159 00:08:01,291 --> 00:08:04,166 I wonder if Magikarp will like this fabulous bouquet. 160 00:08:04,250 --> 00:08:07,208 -[chiming] -[Haru] Hmm? 161 00:08:07,291 --> 00:08:08,125 What's that? 162 00:08:10,083 --> 00:08:11,000 Huh? 163 00:08:14,541 --> 00:08:15,750 [soft gasp] 164 00:08:15,833 --> 00:08:17,958 [whimsical music] 165 00:08:18,833 --> 00:08:21,291 [warbling] 166 00:08:24,916 --> 00:08:27,708 [exclaiming] 167 00:08:27,791 --> 00:08:31,000 -[Haru and Psyduck exclaiming] -[Gyarados growls] 168 00:08:33,458 --> 00:08:35,458 [epic music] 169 00:08:36,583 --> 00:08:37,875 It's Gyarados. 170 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 -[growls] -[Haru gasps] 171 00:08:42,250 --> 00:08:44,125 [Haru] That star marking! 172 00:08:44,208 --> 00:08:46,291 Does that mean... Could it be the... 173 00:08:48,333 --> 00:08:50,666 Uh, anyway, here's your floatie...? 174 00:08:50,750 --> 00:08:51,791 [soft growl] 175 00:08:52,458 --> 00:08:53,750 [water splashes] 176 00:09:01,041 --> 00:09:02,916 [Haru] Looks like you don't need it. 177 00:09:03,000 --> 00:09:04,500 You evolved, after all. 178 00:09:06,833 --> 00:09:08,541 You can work real hard every day, 179 00:09:08,625 --> 00:09:11,625 and then suddenly evolve all at once. It's cool, huh? 180 00:09:11,708 --> 00:09:12,916 [Psyduck squawks] 181 00:09:13,000 --> 00:09:13,916 Time for bed! 182 00:09:14,791 --> 00:09:17,125 [Haru] Maybe I can evolve into Gyarados too. 183 00:09:17,208 --> 00:09:19,500 Uh... metaphorically speaking. 184 00:09:19,583 --> 00:09:21,416 [soft music] 185 00:09:23,500 --> 00:09:25,916 [Pokémon chittering] 186 00:09:28,333 --> 00:09:31,250 [chuckles] Hey. They're using it to play! 187 00:09:32,541 --> 00:09:33,458 [Haru] Wooper! 188 00:09:33,541 --> 00:09:35,625 Do you want a flower floatie to play with too? 189 00:09:35,708 --> 00:09:37,166 [chittering] 190 00:09:37,250 --> 00:09:39,416 [Haru] Okay, then let's make them for everybody! 191 00:09:40,541 --> 00:09:42,541 [soft music continues] 192 00:09:43,666 --> 00:09:44,958 [chuckles] 193 00:09:46,000 --> 00:09:47,916 [chittering] 194 00:09:48,541 --> 00:09:50,000 It's good to see you having fun. 195 00:09:50,583 --> 00:09:51,416 {\an8}[Haru] Mm-hmm. 196 00:09:52,000 --> 00:09:53,916 I'm glad you found it. Your talent. 197 00:09:54,000 --> 00:09:56,666 [gasps, chuckles] 198 00:09:56,750 --> 00:09:58,625 -[Pokémon chittering] -Hmm? 199 00:09:59,166 --> 00:10:01,583 {\an8}-[chittering continues] -[soft growl] 200 00:10:02,208 --> 00:10:04,833 Looks like... I have some work to do. 201 00:10:08,250 --> 00:10:10,666 [closing theme music] 202 00:10:10,750 --> 00:10:14,750 ♪ Welcome to the place ♪ 203 00:10:14,833 --> 00:10:18,708 ♪ Where you can be yourself ♪ 204 00:10:19,208 --> 00:10:22,916 ♪ Just try to have fun ♪ 205 00:10:23,541 --> 00:10:27,708 ♪ That's all you should do ♪ 206 00:10:29,083 --> 00:10:31,083 [closing theme music continues in Japanese] 207 00:11:45,250 --> 00:11:47,958 [Psyduck muttering] 208 00:11:48,791 --> 00:11:52,833 [muttering continues] 14438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.