Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:08,200 --> 00:01:11,070
[Pit Babe The Series]
3
00:01:12,630 --> 00:01:16,170
[Episode Sebelumnya]
4
00:01:13,000 --> 00:01:14,539
Menjadi semakin berbahaya.
5
00:01:14,590 --> 00:01:17,140
Kakak juga tahu, gambaran yang aku lihat
tidak pernah salah.
6
00:01:17,789 --> 00:01:19,250
Kita masih sempat jika berhenti sekarang.
7
00:01:19,289 --> 00:01:22,070
Tapi, aku merasa kamu
sedang bersedih saat ini.
8
00:01:22,240 --> 00:01:24,440
Mungkin ingin mencari teman bicara.
9
00:01:24,570 --> 00:01:25,600
Apakah ucapanku benar?
10
00:01:25,640 --> 00:01:27,050
Kamu jangan menangis lagi.
11
00:01:27,539 --> 00:01:28,700
Aku ada di sini.
12
00:01:29,770 --> 00:01:31,060
Asalkan aku mati,
13
00:01:31,720 --> 00:01:35,810
maka kekuatan yang aku ambil
akan kembali pada pemiliknya.
14
00:01:36,200 --> 00:01:37,259
Apakah kamu tahu?
15
00:01:37,300 --> 00:01:39,130
Aku bukan hanya menjual manusia,
16
00:01:39,170 --> 00:01:39,860
aku juga menjual
17
00:01:40,610 --> 00:01:41,840
mayat.
18
00:01:45,950 --> 00:01:47,810
Lepaskan aku.
19
00:01:55,940 --> 00:01:57,539
Benar-benar sudah salah ikut campur.
20
00:01:58,690 --> 00:02:01,670
Aku sudah memberimu kesempatan
untuk mundur.
21
00:02:02,610 --> 00:02:04,020
Mengapa masih keras kepala?
22
00:02:08,539 --> 00:02:10,400
Industri mobil balap di Thailand
23
00:02:10,830 --> 00:02:12,490
sama sekali tidak cocok untukmu, Kim.
24
00:02:13,180 --> 00:02:14,760
Pengusaha licik sepertimu
25
00:02:15,860 --> 00:02:17,680
tidak seharusnya ada di dunia ini.
26
00:02:18,070 --> 00:02:20,430
Suka menyerang diam-diam seperti anjing.
27
00:02:20,550 --> 00:02:22,220
Pengusaha licik sepertimu,
28
00:02:22,790 --> 00:02:26,380
bagaimana caramu melakukannya?
Apakah kamu manusiawi?
29
00:02:28,200 --> 00:02:29,200
Diam!
30
00:02:30,500 --> 00:02:33,130
Kamu sungguh banyak menyelidiki
tentang aku.
31
00:02:34,110 --> 00:02:36,510
Namun, kamu masih kurang memahamiku.
32
00:02:38,320 --> 00:02:39,500
Apakah kamu tahu?
33
00:02:40,660 --> 00:02:42,720
Aku bukan hanya menjual manusia hidup,
34
00:02:44,230 --> 00:02:45,530
aku juga menjual
35
00:02:46,410 --> 00:02:47,660
mayat.
36
00:02:48,420 --> 00:02:49,430
Berdiri kamu.
37
00:02:59,579 --> 00:03:04,220
Organ atlet sehat sepertimu ini,
38
00:03:05,780 --> 00:03:06,790
apakah kamu tahu?
39
00:03:07,880 --> 00:03:11,490
Punya harga yang sama bagusnya
dengan alpha yang istimewa itu.
40
00:03:23,300 --> 00:03:24,620
Jalan.
41
00:03:24,660 --> 00:03:26,860
- Jalan.
- Lepaskan aku, Tony!
42
00:03:26,960 --> 00:03:29,400
- Berengsek, tidak tahu malu!
- Diam!
43
00:03:34,130 --> 00:03:35,990
Hei, lepaskan aku!
44
00:03:36,210 --> 00:03:37,230
Jalan.
45
00:03:47,480 --> 00:03:48,490
Hei, Anak Kecil.
46
00:03:49,150 --> 00:03:51,540
Aku berniat baik memasaknya,
kamu makanlah sedikit.
47
00:03:51,610 --> 00:03:52,810
Mengapa masih pemilih?
48
00:03:55,490 --> 00:03:57,910
Jika ada yang ingin Paman katakan,
langsung katakan saja.
49
00:03:58,190 --> 00:04:01,060
Jika Paman masih berani
menyuruhku pergi kali ini,
50
00:04:01,410 --> 00:04:02,850
aku tidak akan kembali lagi.
51
00:04:03,810 --> 00:04:04,760
Tunggu.
52
00:04:05,270 --> 00:04:06,700
Siapa bilang mau menyuruhmu pergi?
53
00:04:07,990 --> 00:04:10,190
Kak Charlie sudah memberi tahu
Kak Babe dan semuanya.
54
00:04:10,430 --> 00:04:12,600
Aku juga merupakan anak adopsi Tony
yang lain.
55
00:04:13,700 --> 00:04:16,230
Wajar jika Tim X-Hunter tidak ingin
aku melanjutkan pekerjaan.
56
00:04:17,399 --> 00:04:18,740
Aku adalah anak adopsi musuh.
57
00:04:21,170 --> 00:04:22,940
Bukankah kamu tidak punya pilihan?
58
00:04:28,200 --> 00:04:29,730
Aku seperti babi di dalam kandang.
59
00:04:29,930 --> 00:04:32,300
Dibesarkan orang lain demi menunggu
hari untuk dijual.
60
00:04:34,140 --> 00:04:34,980
Lalu, memangnya kenapa?
61
00:04:35,430 --> 00:04:37,500
Kamu menunggu untuk diatur orang lain?
62
00:04:38,220 --> 00:04:40,790
Bukankah kamu sangat hebat
saat berada di bengkel?
63
00:04:40,850 --> 00:04:41,590
Bukankah begitu?
64
00:04:42,650 --> 00:04:44,909
Aku hanya sedang mengenang masa lalu.
65
00:04:45,340 --> 00:04:47,780
Aku hampir mati saat kabur dari sana,
66
00:04:48,040 --> 00:04:49,720
tidak mungkin kembali lagi.
67
00:04:51,060 --> 00:04:53,580
Aku berencana hidup sendirian
seperti Kak Babe.
68
00:04:57,630 --> 00:04:58,440
Oh iya.
69
00:04:58,480 --> 00:05:01,580
Lalu, apa kemampuan istimewamu?
70
00:05:02,520 --> 00:05:04,830
Aku tidak pernah melihatmu
melakukan hal istimewa.
71
00:05:10,110 --> 00:05:13,710
Jika aku memberi tahu Paman,
berjanji padaku jangan memberi tahu orang lain.
72
00:05:14,570 --> 00:05:15,320
Huh?
73
00:05:16,180 --> 00:05:19,980
Jika rahasia ini sangat penting
dan tidak bisa dikatakan,
74
00:05:20,020 --> 00:05:21,470
boleh tidak dikatakan.
75
00:05:21,600 --> 00:05:22,770
Aku tidak memaksamu.
76
00:05:30,690 --> 00:05:34,030
Setiap orang yang tahu kemampuan istimewaku
akan takut padaku.
77
00:05:34,970 --> 00:05:36,740
Aku tidak ingin hal seperti ini
terjadi lagi.
78
00:05:38,490 --> 00:05:40,560
Kemampuan istimewaku adalah,
79
00:05:43,510 --> 00:05:46,330
asalkan aku menyentuh tubuh seseorang,
80
00:05:47,120 --> 00:05:49,900
maka aku bisa melihat gambaran
masa depan orang itu.
81
00:05:51,580 --> 00:05:52,900
Menyentuh?
82
00:05:54,540 --> 00:05:56,010
Kamu pernah memakainya padaku tidak?
83
00:05:57,560 --> 00:06:00,510
Aku tidak pernah menyentuh Paman,
tidak pernah memakai kemampuan superku juga.
84
00:06:00,890 --> 00:06:03,220
Hanya Paman yang suka mendekatiku.
85
00:06:03,750 --> 00:06:04,550
Ya.
86
00:06:06,800 --> 00:06:07,810
Benar juga.
87
00:06:13,200 --> 00:06:16,280
Ini alasannya kamu suka
menghindari orang lain
88
00:06:16,340 --> 00:06:18,150
dan memilih untuk sendirian, bukan?
89
00:06:21,420 --> 00:06:25,030
Jelas-jelas tidak ingin memahami
masalah orang lain, namun harus tahu.
90
00:06:25,540 --> 00:06:26,740
Sungguh tidak seru.
91
00:06:28,810 --> 00:06:31,050
Aku pernah bertemu
orang yang takut padaku,
92
00:06:31,710 --> 00:06:33,670
juga orang yang menaruh harapan padaku.
93
00:06:34,720 --> 00:06:35,690
Hingga
94
00:06:36,310 --> 00:06:38,350
aku tidak ingin membahas hal ini
pada siapa pun lagi.
95
00:06:39,409 --> 00:06:41,250
Kamu memberitahuku,
96
00:06:41,450 --> 00:06:43,700
apakah kamu tidak takut
aku memanfaatkanmu?
97
00:06:45,980 --> 00:06:47,550
Aku memberitahumu,
98
00:06:48,000 --> 00:06:49,940
karena aku tidak ingin
menjadi diriku yang dulu lagi.
99
00:06:54,100 --> 00:06:55,940
Di luar sangat hangat.
100
00:06:56,580 --> 00:06:58,750
Aku tidak ingin tinggal di gua
seperti sebelumnya lagi.
101
00:06:59,930 --> 00:07:01,480
Semua ini karena Paman.
102
00:07:02,130 --> 00:07:05,310
Membuatku percaya orang seperti ini
ada di dunia ini.
103
00:07:08,720 --> 00:07:09,910
Orang
104
00:07:11,080 --> 00:07:13,330
yang tidak akan memanfaatkan orang lain
105
00:07:16,560 --> 00:07:18,560
dan orang yang selalu
memikirkan orang lain.
106
00:07:27,520 --> 00:07:29,300
Mari, makan dulu.
107
00:07:30,300 --> 00:07:31,680
Sungguh pandai bicara.
108
00:07:31,930 --> 00:07:34,330
Bagaimana? Apakah suasana hatimu
sudah membaik?
109
00:07:35,790 --> 00:07:37,159
Sudah jauh lebih baik.
110
00:07:37,500 --> 00:07:38,860
Makanlah yang banyak.
111
00:07:39,960 --> 00:07:42,140
Cepat sedikit, semuanya sudah matang.
112
00:08:07,510 --> 00:08:09,270
Masalah dua hari lalu,
sungguh terima kasih.
113
00:08:09,980 --> 00:08:11,410
Jika kamu tidak mengantarku pulang,
114
00:08:11,410 --> 00:08:12,990
mungkin aku akan berbaring
di sekitar sini.
115
00:08:14,100 --> 00:08:16,450
Lalu, apakah masih ada hal menyedihkan
hari ini?
116
00:08:18,700 --> 00:08:20,570
Sering datang minum seperti ini,
117
00:08:21,660 --> 00:08:23,050
menurutku kurang baik.
118
00:08:24,710 --> 00:08:26,760
Seharusnya aku tidak akan kembali
seperti dulu lagi.
119
00:08:28,260 --> 00:08:30,530
Manusia harus memetik pelajaran
setelah mengalami masalah, benar, 'kan?
120
00:08:33,830 --> 00:08:36,289
Masalah di masa lalu sudah melukai kita.
121
00:08:38,240 --> 00:08:40,539
Kadang kala, kita harus belajar melepaskan.
122
00:08:41,809 --> 00:08:43,870
Sungguh bisa melepaskan semudah itu?
123
00:08:48,730 --> 00:08:50,400
Hanya ada dua jalan
yang bisa dilalui.
124
00:08:51,890 --> 00:08:54,100
Jika tidak memilih untuk melepaskan,
125
00:08:55,650 --> 00:08:57,250
maka harus memikirkan cara
untuk merebutnya kembali.
126
00:08:58,860 --> 00:09:01,340
Kadang kala, menjadi orang baik
malah tidak mendapat keuntungan.
127
00:09:01,500 --> 00:09:03,630
Lebih baik menjadi orang jahat saja.
128
00:09:05,470 --> 00:09:08,330
Tapi, kamu tidak perlu kehilangan jati diri
demi siapa pun.
129
00:09:09,790 --> 00:09:11,450
Kamu sudah salah paham.
130
00:09:13,790 --> 00:09:15,860
Aku tidak kehilangan jati diri.
131
00:09:18,020 --> 00:09:21,220
Aku hanya kembali melakukan
hal yang aku lakukan di awal.
132
00:09:31,320 --> 00:09:34,330
Aku akan mentraktir minumanmu,
anggap saja ucapan terima kasih untuk hari itu.
133
00:09:35,450 --> 00:09:36,250
June.
134
00:09:48,240 --> 00:09:50,570
Semua orang sudah tahu
tentang kita sekarang.
135
00:09:50,790 --> 00:09:54,180
Ditambah lagi, Kak Alan tahu
akan kemampuan istimewaku.
136
00:09:54,860 --> 00:09:56,660
Kak, kamu ingin aku memperingatkan
Kak Babe, tidak?
137
00:09:58,800 --> 00:09:59,810
Jangan katakan dulu.
138
00:10:00,310 --> 00:10:02,880
Aku berharap apa yang kamu lihat
139
00:10:02,980 --> 00:10:04,810
bisa berpeluang membaik.
140
00:10:08,500 --> 00:10:09,890
Aku tidak berani memastikan,
141
00:10:10,820 --> 00:10:12,610
jika Kak Babe sungguh mengubah
masa depan sendiri,
142
00:10:12,970 --> 00:10:14,690
itu akan lebih baik atau lebih buruk.
143
00:10:16,120 --> 00:10:17,400
Tapi, kamu juga tahu.
144
00:10:18,300 --> 00:10:20,720
Aku tidak bisa membiarkan Kak Babe
berada dalam bahaya.
145
00:10:21,930 --> 00:10:23,360
Kakak juga tahu, bukan?
146
00:10:23,410 --> 00:10:24,570
Manusia
147
00:10:24,640 --> 00:10:27,110
tidak seharusnya mengubah
hal yang sudah ditentukan.
148
00:10:27,940 --> 00:10:29,100
Jika tidak,
149
00:10:29,660 --> 00:10:31,210
orang yang mengusik hal ini,
150
00:10:31,680 --> 00:10:34,790
harus menanggung akibat
yang tiada habisnya.
151
00:10:36,490 --> 00:10:38,200
Jika sungguh tidak bisa diubah,
152
00:10:38,670 --> 00:10:41,030
lalu apa gunanya kemampuan istimewamu, Jeff?
153
00:10:42,760 --> 00:10:43,750
Aku...
154
00:10:46,030 --> 00:10:47,320
Aku juga tidak tahu.
155
00:10:47,580 --> 00:10:49,510
Aku juga ingin kemampuan ini menghilang.
156
00:10:55,170 --> 00:10:56,180
Percaya padaku.
157
00:10:57,170 --> 00:10:59,000
Semua memiliki alasannya tersendiri.
158
00:11:00,890 --> 00:11:03,760
Termasuk kamu yang bisa
melihat masa depan.
159
00:11:04,740 --> 00:11:06,600
Menurutku, ia ada
demi mengingatkan kita,
160
00:11:06,670 --> 00:11:07,630
juga untuk memberi tahu kita,
161
00:11:07,670 --> 00:11:09,670
masih ada yang bisa diubah.
162
00:11:12,340 --> 00:11:15,310
Aku akan melakukannya meski harus
mengorbankan apa pun.
163
00:11:23,600 --> 00:11:27,790
[Tony]
164
00:11:24,680 --> 00:11:29,930
Hari ini, UAC Corp sudah berhasil melakukan penawaran
hak kepengurusan toko bebas bea di bandara.
165
00:11:30,000 --> 00:11:32,250
Mereka berhasil mengalahkan Beyond Group
dan lawan lainnya.
166
00:11:32,410 --> 00:11:35,050
Ini membuat harga saham UAC hari ini,
167
00:11:35,170 --> 00:11:38,450
mencetak volume transaksi tertinggi
sepanjang sejarah.
168
00:11:45,480 --> 00:11:46,880
Hal yang sulit dipercaya adalah,
169
00:11:47,040 --> 00:11:49,460
mereka mampu menemukan dana tepat waktu
dan melelangnya.
170
00:11:51,010 --> 00:11:52,640
Sungguh disayangkan, Tuan Pete.
171
00:11:53,240 --> 00:11:55,480
Kita hanya melakukan sedikit kesalahan.
172
00:11:56,630 --> 00:12:00,480
Mengenai lelang selanjutnya,
kita akan bersaing dengan UAC Corp.
173
00:12:00,950 --> 00:12:02,800
Apakah aku perlu menginvestasikan
lebih banyak dana?
174
00:12:03,510 --> 00:12:04,520
Tidak perlu.
175
00:12:05,020 --> 00:12:06,820
Mundur dari semua lelang.
176
00:12:07,450 --> 00:12:08,840
Mundur?
177
00:12:09,490 --> 00:12:10,410
Ya.
178
00:12:11,560 --> 00:12:13,060
Proyek seperti itu,
179
00:12:14,170 --> 00:12:15,980
berapa pun yang diinvestasikan,
tidak akan layak.
180
00:12:17,520 --> 00:12:20,300
Aku tidak berniat membiarkan Beyond Group
ikut dalam pelelangan sejak awal.
181
00:12:23,740 --> 00:12:26,550
Aku hanya ingin mengetahui
sumber dana Tony saja.
182
00:12:28,220 --> 00:12:31,850
Kita mendesak mereka menghabiskan dana besar
pada momen terakhir seperti ini,
183
00:12:32,520 --> 00:12:34,130
hanya ada beberapa orang
184
00:12:34,520 --> 00:12:36,510
yang bisa mentransfer dana sebesar itu
185
00:12:36,940 --> 00:12:38,220
dan dengan secepat itu untuk mereka.
186
00:12:39,960 --> 00:12:41,680
Menurutku, dalam waktu singkat ini,
187
00:12:42,480 --> 00:12:45,310
mereka seharusnya tidak punya waktu
untuk menghapus semua jejak transaksi.
188
00:12:46,290 --> 00:12:47,940
Carilah orang itu.
189
00:12:49,740 --> 00:12:52,320
Baik, aku bantu Anda mengurusnya.
190
00:13:03,440 --> 00:13:05,520
Apakah Tony menyewa hotel untuk Kim?
191
00:13:05,890 --> 00:13:08,670
Ya, North dan Sonic yang menyelidikinya.
192
00:13:08,050 --> 00:13:13,690
[Pintu Keluar Darurat]
193
00:13:09,200 --> 00:13:12,300
Dia bilang, Kim sudah tidak pergi
ke Tim Red Racing beberapa hari.
194
00:13:13,010 --> 00:13:14,980
Sepertinya Tony dan Kim
juga bertengkar hebat.
195
00:13:15,060 --> 00:13:16,590
Dia mau membatalkan kontrak.
196
00:14:04,850 --> 00:14:07,530
Diam di sini dulu.
197
00:14:11,520 --> 00:14:12,610
Di sini saja.
198
00:14:55,270 --> 00:14:56,420
Hei, Charlie.
199
00:14:57,650 --> 00:14:59,520
Hati-hati.
200
00:15:39,670 --> 00:15:40,500
Hei.
201
00:15:50,130 --> 00:15:51,220
Hei, lepaskan aku.
202
00:15:59,220 --> 00:16:00,690
Charlie.
203
00:16:01,500 --> 00:16:03,770
Keluar dulu.
204
00:16:06,730 --> 00:16:07,310
Eh.
205
00:16:13,310 --> 00:16:14,450
[Pintu Keluar Darurat]
206
00:16:16,150 --> 00:16:17,000
[Pintu Keluar Darurat]
207
00:16:17,030 --> 00:16:18,770
Cepat pergi.
208
00:16:18,270 --> 00:16:19,890
[Pintu Keluar Darurat]
209
00:16:22,680 --> 00:16:23,550
Ayo.
210
00:17:12,880 --> 00:17:15,040
Apakah Yayasan Chen?
211
00:17:18,210 --> 00:17:20,960
Ini adalah anak adopsi yang Anda ambil.
212
00:17:24,119 --> 00:17:25,599
Postur tubuhnya bagus.
213
00:17:26,790 --> 00:17:28,950
- Apakah kamu adalah alpha?
- Ya.
214
00:17:31,740 --> 00:17:34,800
Kediaman Tony sungguh mendidik
anak yang unggul.
215
00:17:35,990 --> 00:17:40,150
Jika Anda berminat mensponsori
anak yatim piatu lainnya,
216
00:17:40,490 --> 00:17:42,630
yayasan kami akan sangat senang.
217
00:17:43,180 --> 00:17:46,850
Tidak ada yang lebih baik
dibandingkan memberikan cinta
218
00:17:47,060 --> 00:17:49,330
dan tempat tinggal
untuk anak-anak ini.
219
00:17:51,710 --> 00:17:52,540
Ini.
220
00:17:52,850 --> 00:17:53,770
Terima kasih.
221
00:18:14,900 --> 00:18:17,820
Aku menyarankanmu menghentikan
apa yang ingin kamu lakukan.
222
00:18:18,370 --> 00:18:20,070
Jangan berhubungan dengan Tuan Tony.
223
00:18:20,500 --> 00:18:23,290
Jika tidak, aku tidak akan tinggal diam
seperti ini lain kali.
224
00:18:30,880 --> 00:18:33,420
Menurutku, kamu yang seharusnya berhenti.
225
00:18:34,060 --> 00:18:37,480
Kamu tahu apa yang kamu lakukan
pada anak-anak itu tidak benar, 'kan?
226
00:18:38,690 --> 00:18:40,910
Ditambah lagi, kamu bisa
menghentikan hal ini, Ken.
227
00:19:51,280 --> 00:19:53,280
Apakah luka Babe sudah pulih sepenuhnya?
228
00:19:54,730 --> 00:19:57,160
Kenapa indra presisi Babe berbeda
dengan sebelumnya?
229
00:19:57,470 --> 00:19:59,360
Selain itu, hal yang aku perintahkan padamu,
230
00:20:00,060 --> 00:20:01,900
kapan baru bisa diselesaikan?
231
00:20:02,690 --> 00:20:05,170
Aku sudah memberimu terlalu banyak waktu.
232
00:20:07,780 --> 00:20:09,350
Kamu adalah enigma.
233
00:20:10,840 --> 00:20:13,210
Kemampuanmu lebih unggul
daripada alpha biasa.
234
00:20:14,490 --> 00:20:16,660
Alpha istimewa seperti Babe sekali pun,
235
00:20:17,800 --> 00:20:21,560
sebenarnya dia tidak mampu
dibandingkan denganmu.
236
00:20:24,670 --> 00:20:26,390
Kecuali,
237
00:20:28,750 --> 00:20:30,470
kamu sengaja tidak serius menghadapinya.
238
00:20:38,800 --> 00:20:41,500
Aku tahu kamu tidak ingin melukai Babe.
239
00:20:42,270 --> 00:20:46,750
Sebenarnya, aku juga tidak ingin mendidik
seseorang yang tidak tahu bersyukur.
240
00:20:48,340 --> 00:20:51,290
Namun, Babe memiliki kemampuan
alpha istimewa dibandingkan siapa pun.
241
00:20:51,860 --> 00:20:54,130
Jadi, aku ingin memanfaatkannya.
242
00:20:56,580 --> 00:20:58,130
Aku memberimu sebuah pilihan.
243
00:21:00,660 --> 00:21:03,280
Asalkan kamu membawanya kembali padaku,
244
00:21:05,440 --> 00:21:07,190
aku berjanji padamu tidak akan melukainya.
245
00:21:17,270 --> 00:21:19,860
Lama tidak berjumpa, Tuan Jeff.
246
00:21:24,960 --> 00:21:26,000
Lepaskan aku.
247
00:21:32,200 --> 00:21:34,160
Mungkin kamu sudah lupa.
248
00:21:34,200 --> 00:21:36,530
Kamu seharusnya setia pada siapa
di rumah ini.
249
00:21:37,920 --> 00:21:38,960
Lepaskan aku.
250
00:21:55,150 --> 00:21:56,950
- Jeff, ya?
- Ya.
251
00:21:57,800 --> 00:21:59,790
Katanya, dia salah mengirim pesan.
252
00:22:05,360 --> 00:22:08,730
Kak, menurutmu, apakah mereka
akan mencari kemari?
253
00:22:10,290 --> 00:22:13,380
Tidak ada yang tahu,
karena mereka mampu melakukan apa pun.
254
00:22:14,630 --> 00:22:15,630
Lepas bajumu.
255
00:22:20,040 --> 00:22:21,050
Apa?
256
00:22:22,080 --> 00:22:23,230
Melepas baju?
257
00:22:24,310 --> 00:22:25,450
Kamu ini.
258
00:22:26,960 --> 00:22:29,680
Aku lihat kamu jatuh
saat menghindari peluru.
259
00:22:29,970 --> 00:22:31,650
Jadi, ingin melihat apakah kamu terluka.
260
00:22:33,110 --> 00:22:35,980
Oh, apa yang ada di pikiranmu
sehari-hari?
261
00:22:36,350 --> 00:22:37,660
Itu...
262
00:22:38,210 --> 00:22:39,460
Lukanya tidak parah.
263
00:22:40,510 --> 00:22:42,330
Tapi, jika Kak Babe mau
membantuku mengobatinya,
264
00:22:43,270 --> 00:22:44,360
aku boleh terluka.
265
00:22:47,560 --> 00:22:49,660
Charlie, aku cubit kamu.
266
00:22:49,700 --> 00:22:51,930
Hei, benar-benar sakit.
267
00:22:51,980 --> 00:22:53,190
Bisa serius sedikit, tidak?
268
00:22:53,980 --> 00:22:57,520
Sebenarnya ada terluka atau tidak?
Jika tidak, aku akan meninggalkanmu di sini.
269
00:22:59,430 --> 00:23:00,130
Kemari.
270
00:23:00,880 --> 00:23:02,390
Pelan sedikit, berputar.
271
00:23:02,480 --> 00:23:03,370
Cepat sedikit.
272
00:23:03,470 --> 00:23:05,620
- Hati-hati ponselmu.
- Huh, lenganku sakit.
273
00:23:07,200 --> 00:23:10,160
Oke, lenganmu kemari sedikit.
274
00:23:13,950 --> 00:23:16,040
Aku melepas bajumu untuk mengobatimu.
275
00:23:16,090 --> 00:23:17,460
Jangan memikirkan hal lain.
276
00:23:17,930 --> 00:23:19,040
Biar aku lihat punggungmu.
277
00:23:27,740 --> 00:23:28,900
Sangat sakit, ya?
278
00:23:29,960 --> 00:23:31,130
Sedikit sakit.
279
00:23:32,180 --> 00:23:34,790
Biar aku lihat luka ini dulu,
sedang berdarah.
280
00:23:40,550 --> 00:23:43,800
Jangan ikut pergi denganku lain kali
jika harus terluka parah seperti ini.
281
00:23:44,760 --> 00:23:48,280
Bagaimana boleh? Aku ingin ikut
ke mana pun Kakak pergi.
282
00:23:48,650 --> 00:23:50,010
Aku adalah anggota Babe.
283
00:23:52,170 --> 00:23:55,360
Charlie, kamu juga sudah melihat,
mereka sungguh menembak.
284
00:23:55,440 --> 00:23:57,920
Indra keenamku sudah tidak ada,
tidak bisa melindungimu.
285
00:23:59,630 --> 00:24:01,540
Bahkan hampir tidak bisa
melindungi diri sendiri.
286
00:24:01,990 --> 00:24:03,790
Kemampuan Kakak ada padaku.
287
00:24:07,780 --> 00:24:08,680
Aku
288
00:24:12,770 --> 00:24:14,810
akan melakukan segalanya
demi melindungi Kakak.
289
00:24:20,990 --> 00:24:25,390
Atau ingin aku mengembalikan
kemampuan ini pada Kakak?
290
00:24:29,160 --> 00:24:30,880
Maaf, Kak Babe.
291
00:24:31,480 --> 00:24:32,520
Aku bercanda.
292
00:24:32,770 --> 00:24:34,570
Ini bukan bahan candaan, Charlie.
293
00:24:34,610 --> 00:24:37,080
Kamu tahu, jika aku mendapatkan
kemampuanku kembali,
294
00:24:37,410 --> 00:24:38,860
berarti kamu harus mati.
295
00:24:38,920 --> 00:24:40,320
Aku tidak mau.
296
00:24:40,810 --> 00:24:42,440
Dasar.
297
00:24:43,190 --> 00:24:44,020
Baik.
298
00:24:44,310 --> 00:24:45,660
Tapi, aku serius.
299
00:24:45,760 --> 00:24:48,070
Aku pernah bilang, aku akan berusaha
maksimal untuk melindungimu.
300
00:24:50,400 --> 00:24:52,130
Baik, aku tahu.
301
00:24:57,670 --> 00:24:58,590
Ayo.
302
00:25:00,320 --> 00:25:01,530
Oles ini sebentar.
303
00:25:07,510 --> 00:25:08,560
Apakah terasa perih?
304
00:25:09,240 --> 00:25:10,210
Ya.
305
00:25:12,630 --> 00:25:16,010
Tapi, jika Kakak yang mengolesnya,
aku bisa menahannya.
306
00:25:20,540 --> 00:25:22,420
Aku masih kesakitan.
307
00:25:22,700 --> 00:25:23,920
Di bagian mana lagi?
308
00:25:24,290 --> 00:25:25,190
Di sini.
309
00:25:27,630 --> 00:25:29,110
Charlie.
310
00:25:29,600 --> 00:25:30,880
Apakah ini waktunya bercanda?
311
00:25:32,010 --> 00:25:33,440
Bagian ini sakit.
312
00:25:36,270 --> 00:25:37,190
Kemari.
313
00:25:40,490 --> 00:25:41,410
Apakah sudah membaik sekarang?
314
00:25:42,050 --> 00:25:43,160
Belum.
315
00:25:43,230 --> 00:25:44,220
Masih belum?
316
00:25:44,920 --> 00:25:46,060
Di mana lagi?
317
00:25:48,200 --> 00:25:50,130
Kamu jatuh di kedua sisi, ya?
318
00:25:58,880 --> 00:26:00,130
Apakah sudah membaik?
319
00:26:01,580 --> 00:26:02,810
Hampir.
320
00:26:02,890 --> 00:26:04,200
Sudah hampir membaik?
321
00:26:04,570 --> 00:26:05,630
Tapi, masih ada, bukan?
322
00:26:06,090 --> 00:26:07,180
Wah.
323
00:26:07,260 --> 00:26:08,840
Jadi, seluruh badanmu terjatuh?
324
00:26:09,980 --> 00:26:10,990
Di mana?
325
00:26:13,730 --> 00:26:15,130
Bagian ini tidak benar.
326
00:26:23,310 --> 00:26:24,530
Apakah sudah membaik?
327
00:26:24,760 --> 00:26:27,970
Apakah Dokter Babe bisa memeriksaku?
328
00:26:31,680 --> 00:26:32,920
Berbaringlah dulu.
329
00:26:37,580 --> 00:26:40,390
Dokter akan memeriksa badanmu.
330
00:26:40,490 --> 00:26:42,880
Melihat apakah masih ada
bagian yang terluka, oke?
331
00:26:44,200 --> 00:26:45,240
Oke.
332
00:27:12,880 --> 00:27:14,540
Oh, sudah bangun?
333
00:27:16,600 --> 00:27:18,090
Kamu sudah selesai memakai baju?
334
00:27:18,350 --> 00:27:19,670
Sudah selesai sejak awal.
335
00:27:19,880 --> 00:27:21,740
Cepat mandi, Kak Alan menunggu.
336
00:27:25,340 --> 00:27:27,670
Oh, bagaimana dengan lenganmu?
337
00:27:29,240 --> 00:27:30,360
Sudah jauh lebih baik.
338
00:27:31,740 --> 00:27:32,630
Masih sakit tidak?
339
00:27:32,680 --> 00:27:33,870
Sudah jauh membaik.
340
00:27:34,000 --> 00:27:35,110
Masih sakit tidak?
341
00:27:36,620 --> 00:27:38,180
Cukup hebat.
342
00:27:40,450 --> 00:27:41,330
Bagus.
343
00:27:43,220 --> 00:27:44,240
Kakak mengoles apa?
344
00:27:47,240 --> 00:27:48,540
Tabir surya.
345
00:27:48,980 --> 00:27:50,420
Tahu DD cream, tidak?
346
00:27:50,750 --> 00:27:53,250
Tidak terlihat, Kakak akan mengoles
produk ini.
347
00:27:54,580 --> 00:27:56,570
Siapa pun boleh berwajah kusam,
348
00:27:57,210 --> 00:27:58,390
tapi bukan aku.
349
00:28:01,540 --> 00:28:02,880
Cepat pergi mandi.
350
00:28:04,770 --> 00:28:06,170
Charlie.
351
00:28:06,600 --> 00:28:10,260
Sebelum mencium, cepat sikat gigi dulu.
352
00:28:11,650 --> 00:28:13,510
Charlie.
353
00:28:14,670 --> 00:28:15,800
Sikat gigimu.
354
00:28:15,840 --> 00:28:17,000
Pergi mandi juga.
355
00:28:17,280 --> 00:28:18,600
Aku biarkan mencium nanti, oke?
356
00:28:19,380 --> 00:28:20,490
Membiarkanmu mencium.
357
00:28:21,560 --> 00:28:22,410
Boleh juga.
358
00:28:22,490 --> 00:28:24,930
- Kamu sangat buru-buru.
- Pergi sana.
359
00:28:24,970 --> 00:28:27,080
Oh, kamu sedang menutupi rasa malu, ya?
360
00:28:27,210 --> 00:28:28,820
Cepat sedikit.
361
00:28:30,700 --> 00:28:31,790
Cepat sedikit.
362
00:28:32,310 --> 00:28:34,730
Kenapa tidak boleh mencium
sebelum sikat gigi?
363
00:28:35,550 --> 00:28:37,000
Mulutku juga tidak bau.
364
00:29:16,890 --> 00:29:19,630
Kamu memakai sikat gigiku diam-diam,
Charlie?
365
00:29:20,450 --> 00:29:23,060
Kamu ingin berciuman denganku
secara tidak langsung?
366
00:29:23,100 --> 00:29:25,670
Cepat sedikit, Kak Alan sedang menunggu.
367
00:29:26,810 --> 00:29:29,150
[X-Hunter]
368
00:29:31,330 --> 00:29:32,570
Hei.
369
00:29:32,990 --> 00:29:34,750
Ini sudah semakin tidak masuk akal,
Paman.
370
00:29:35,480 --> 00:29:37,610
- Situasinya menjadi kurang baik.
- Benar.
371
00:29:37,690 --> 00:29:39,300
Keterlaluan seperti ini.
372
00:29:39,480 --> 00:29:40,950
Lapor polisi saja, Paman.
373
00:29:40,990 --> 00:29:42,390
Minta bantuan polisi.
374
00:29:43,400 --> 00:29:44,670
Aku sudah melapor polisi.
375
00:29:44,820 --> 00:29:47,480
Tapi, kita tidak boleh
hanya mengandalkan polisi.
376
00:29:47,580 --> 00:29:50,520
Sebelum polisi menemukannya,
Kim pasti sudah akan menjadi mangsa.
377
00:29:50,580 --> 00:29:53,260
Paman baru saja mengatakan
polisi tidak berdaya.
378
00:29:53,300 --> 00:29:54,860
Lalu, apa yang bisa kita lakukan?
379
00:29:55,380 --> 00:29:56,790
Kita jangan ikut campur lagi, Paman.
380
00:29:57,100 --> 00:29:57,950
Hei.
381
00:29:58,420 --> 00:30:01,460
Jika kita bekerja sama,
Tony akan tidak berdaya menghadapi kita.
382
00:30:01,780 --> 00:30:04,230
Astaga, ucapanmu ini
seperti film Marvel saja.
383
00:30:06,050 --> 00:30:08,530
Paman, ini adalah darah sungguhan.
384
00:30:08,870 --> 00:30:11,970
Ini sungguh akan merasakan sakit
dan mati sungguhan, Paman.
385
00:30:12,050 --> 00:30:13,470
Tidak ada gunanya meski kita takut.
386
00:30:14,080 --> 00:30:16,010
Mereka sudah menargetkan kita sekarang.
387
00:30:16,780 --> 00:30:19,450
Bagaimanapun kita kabur,
Tony akan mencari masalah dengan kita.
388
00:30:20,570 --> 00:30:22,180
Satu-satunya cara adalah menyerang balik.
389
00:30:22,450 --> 00:30:23,880
Harus mengalahkannya juga.
390
00:30:25,080 --> 00:30:26,220
Aku juga berpikir seperti ini.
391
00:30:29,070 --> 00:30:31,060
Jika kita masih memiliki pilihan lain,
akan sangat baik.
392
00:30:31,550 --> 00:30:32,920
Tapi, tampaknya,
kita hanya bisa berjuang.
393
00:30:33,260 --> 00:30:34,470
Benar, Paman.
394
00:30:35,360 --> 00:30:36,670
Lalu, apa yang harus kita lakukan?
395
00:30:36,710 --> 00:30:38,700
Kakak langsung katakan saja
ingin kami melakukan apa.
396
00:30:39,110 --> 00:30:42,450
Aku tidak ingin diam dan menunggunya
menyerang kita.
397
00:30:50,880 --> 00:30:51,940
North, Sonic.
398
00:30:52,810 --> 00:30:53,810
Ya, Kak.
399
00:30:54,090 --> 00:30:57,640
Aku ingin kalian berdua mengawasi Winner.
400
00:30:58,580 --> 00:31:00,770
Cari tahu petunjuk
tentang ke mana Kim dibawa.
401
00:31:02,470 --> 00:31:03,660
Baik, Kak.
402
00:31:04,130 --> 00:31:04,770
Kak Babe.
403
00:31:04,770 --> 00:31:07,790
Bagaimana dengan bukti kita
untuk menjerat Tony?
404
00:31:08,060 --> 00:31:09,360
Kamu tidak perlu mencemaskan hal ini.
405
00:31:10,160 --> 00:31:11,770
Aku sudah menemukan caranya.
406
00:31:13,290 --> 00:31:15,810
Way, aku butuh bantuanmu.
407
00:31:18,120 --> 00:31:19,850
- Aku?
- Ya.
408
00:31:21,070 --> 00:31:24,420
Kita kekurangan bukti yang bisa
menjerat Tony saat ini.
409
00:31:24,490 --> 00:31:29,230
Aku membutuhkan bukti bahwa Tony sungguh
menjual anak-anak pada orang kaya.
410
00:31:29,680 --> 00:31:32,180
Tapi, masalah kita saat ini adalah,
411
00:31:32,280 --> 00:31:34,900
kita tidak mampu menghubungi
klien mereka sama sekali.
412
00:31:37,840 --> 00:31:38,990
Tapi, aku menemukan ini.
413
00:31:51,070 --> 00:31:52,840
Ini adalah klien showroom-mu bukan?
414
00:31:53,140 --> 00:31:55,690
Ya, klien kelas tinggi.
415
00:31:56,250 --> 00:31:57,550
Hanya membeli mobil model kelas atas.
416
00:31:58,410 --> 00:32:02,060
Namun, sepengetahuanku,
Tuan Dong adalah bos hotel.
417
00:32:02,250 --> 00:32:02,960
Ya.
418
00:32:03,560 --> 00:32:04,950
Aku sudah mencari tahu.
419
00:32:05,580 --> 00:32:09,670
Dia adalah anggota Klub BU
dan organisasi amal.
420
00:32:12,550 --> 00:32:13,660
Lalu, apa yang aneh dari hal ini?
421
00:32:14,550 --> 00:32:16,890
Hal yang aneh adalah, organisasi ini
422
00:32:17,160 --> 00:32:19,160
mengharuskan membayar jutaan baht
untuk menjadi anggota.
423
00:32:21,170 --> 00:32:24,450
Aku sudah memeriksa semua nama,
mereka semua berkaitan dengan Tony.
424
00:32:25,770 --> 00:32:28,600
Jika seperti ini, berarti organisasi ini
tidak bisa dipercaya.
425
00:32:29,290 --> 00:32:30,130
Ya.
426
00:32:32,730 --> 00:32:36,120
Way, aku ingin kamu mencari cara,
membawaku menemuinya.
427
00:32:37,940 --> 00:32:40,120
Baik, aku akan mengaturnya.
428
00:33:05,130 --> 00:33:08,800
Way, aku sungguh minta maaf
tidak menepati janji bertemu hari itu.
429
00:33:10,420 --> 00:33:11,930
Tapi, aku bisa menjelaskan.
430
00:33:12,450 --> 00:33:15,080
Aku dan Charlie membahas tentang Tony
yang memperdagangkan manusia.
431
00:33:15,220 --> 00:33:16,490
Jadi, tidak pergi menemuimu.
432
00:33:18,420 --> 00:33:19,330
Aku tahu.
433
00:33:20,170 --> 00:33:23,200
Tapi, kamu seharusnya memberitahuku dulu
kalau kamu sudah berbaikan dengan Charlie.
434
00:33:24,380 --> 00:33:25,740
Jadi, aku tidak perlu menunggu.
435
00:33:26,850 --> 00:33:29,420
Atau selama ini kamu melihat
aku yang selalu menunggumu,
436
00:33:29,620 --> 00:33:31,280
jadi boleh berbuat apa pun padaku?
437
00:33:31,460 --> 00:33:34,190
Ya, aku minta maaf padamu.
438
00:33:36,630 --> 00:33:38,280
Apakah maaf karena aku datang
lebih dulu, Babe?
439
00:33:38,810 --> 00:33:40,220
Kamu berjanji padaku lebih dulu, bukan?
440
00:33:40,950 --> 00:33:42,560
Apakah aku masih penting bagimu?
441
00:33:43,350 --> 00:33:45,880
Way, tentu saja penting.
442
00:33:45,950 --> 00:33:48,000
Kamu adalah satu-satunya temanku.
443
00:33:55,540 --> 00:33:58,750
Jika kamu ingin emosiku reda,
traktir aku makan.
444
00:33:59,460 --> 00:34:01,250
Tapi, aku tidak mau pergi
ke restoran Bibi yang sebelumnya.
445
00:34:03,610 --> 00:34:06,090
Ya, boleh.
446
00:34:06,710 --> 00:34:09,010
Mau pergi ke restoran mana?
Kamu pilih saja.
447
00:34:09,239 --> 00:34:11,880
Apakah mau pergi ke restoran ala Prancis
yang sangat mahal?
448
00:34:12,530 --> 00:34:13,989
Atau mau omakase?
449
00:34:14,560 --> 00:34:15,560
Bagaimana?
450
00:34:15,949 --> 00:34:17,400
Aku sama sekali tidak keberatan.
451
00:34:17,440 --> 00:34:21,520
[X-Hunter]
452
00:34:19,810 --> 00:34:21,469
Kamu hanya bisa membual saja.
453
00:34:22,270 --> 00:34:23,929
Aku akan memesan hingga kamu bangkrut.
454
00:34:23,969 --> 00:34:25,120
Oh, silakan saja.
455
00:34:25,179 --> 00:34:26,949
Hanya seorang teman,
aku mampu mentraktir.
456
00:34:27,130 --> 00:34:29,300
Bisa menjaganya selamanya.
457
00:34:29,489 --> 00:34:30,340
Ayo.
458
00:34:31,040 --> 00:34:32,820
Untuk apa berdiam di sini sendirian?
459
00:34:36,040 --> 00:34:40,159
[X-Hunter]
460
00:34:55,960 --> 00:34:56,730
Phong.
461
00:34:57,030 --> 00:34:58,480
- Ya.
- Jeff di mana?
462
00:34:59,000 --> 00:35:00,730
Tidak melihatnya sejak pagi.
463
00:35:02,070 --> 00:35:03,110
Apakah dia cuti?
464
00:35:04,520 --> 00:35:06,220
Apakah Jeff mengatakan akan cuti?
465
00:35:07,340 --> 00:35:08,940
Tidak mengatakannya.
466
00:35:09,810 --> 00:35:11,400
- Terima kasih.
- Ya.
467
00:35:14,480 --> 00:35:16,250
Dia tidak akan cuti biasanya.
468
00:35:16,160 --> 00:35:19,680
[X-Hunter]
469
00:35:23,700 --> 00:35:24,940
Kenapa tidak aktif?
470
00:36:04,160 --> 00:36:08,360
Sonic, menurutmu, kenapa kita harus
memedulikan Kim ini?
471
00:36:08,750 --> 00:36:10,700
Jelas-jelas dia adalah lawan kita.
472
00:36:11,430 --> 00:36:14,300
Kamu mau membiarkan seseorang mati
di hadapanmu?
473
00:36:14,490 --> 00:36:15,530
Huh.
474
00:36:15,940 --> 00:36:17,980
Bagaimana jika hal ini terjadi padaku?
475
00:36:18,300 --> 00:36:19,540
Apakah kamu mau membantu?
476
00:36:19,910 --> 00:36:22,800
Misalnya, Tony menangkapku seperti ini saja.
477
00:36:23,430 --> 00:36:24,810
Apakah kamu akan mencariku?
478
00:36:24,850 --> 00:36:25,850
Tidak akan.
479
00:36:26,010 --> 00:36:28,440
Itu akan lebih baik, aku akan lebih santai.
480
00:36:28,900 --> 00:36:30,540
Hei.
481
00:36:31,250 --> 00:36:32,750
Aku adalah temanmu.
482
00:36:32,980 --> 00:36:35,460
Lalu, siapa bilang aku menganggapmu teman?
483
00:36:35,890 --> 00:36:37,890
Oh?
484
00:36:37,970 --> 00:36:40,860
Lalu, kamu menganggapku apa
jika bukan teman?
485
00:36:43,400 --> 00:36:44,560
Sudah cukup.
486
00:36:45,120 --> 00:36:46,900
Winner sudah lama naik ke atas.
487
00:36:46,960 --> 00:36:48,360
Kita harus bagaimana?
488
00:36:49,350 --> 00:36:51,010
Kak Alan juga belum datang.
489
00:36:51,280 --> 00:36:52,720
Mari kita beraksi sendiri.
490
00:36:54,650 --> 00:36:56,700
Hei, North.
491
00:36:56,790 --> 00:36:57,950
Tunggu aku.
492
00:36:59,690 --> 00:37:03,720
Klub BU akan mengadakan perkumpulan
di hotel Tuan Dong setiap hari Sabtu pada akhir bulan.
493
00:37:04,190 --> 00:37:05,700
Mayoritas anggota mereka datang
494
00:37:05,800 --> 00:37:07,390
untuk memamerkan kekayaan
dan menjalin hubungan baik.
495
00:37:07,640 --> 00:37:10,820
Hanya anggota organisasi
yang boleh ikut dalam kegiatan.
496
00:37:11,260 --> 00:37:14,360
Karena setiap pintu kegiatan
akan dijaga dengan sangat ketat.
497
00:37:14,800 --> 00:37:16,390
Tapi, kalian harus cepat.
498
00:37:16,560 --> 00:37:19,970
Karena aku sudah sengaja mengajak Tuan Dong
melihat sebuah mobil baru.
499
00:37:30,260 --> 00:37:32,950
Mohon tunggu sebentar,
aku akan memberi tahu Tuan Dong.
500
00:37:39,040 --> 00:37:41,140
Aku hanya punya waktu 15 menit
untuk menyelesaikan transaksi ini.
501
00:37:41,260 --> 00:37:43,430
Jika melewati batas waktu ini,
maka akan segera diusir.
502
00:37:43,580 --> 00:37:44,800
Apakah kalian sudah siap?
503
00:37:48,880 --> 00:37:51,360
- Bagaimana menurutmu?
- Masalah seperti ini...
504
00:37:51,980 --> 00:37:53,270
- Baik.
- Sudah datang.
505
00:37:54,980 --> 00:37:56,150
Silakan masuk.
506
00:38:04,690 --> 00:38:06,130
Aku mengaku kalah saja.
507
00:38:25,520 --> 00:38:26,710
Apakah sudah lapar, Nak?
508
00:38:27,250 --> 00:38:29,870
Tunggu sebentar,
permainan akan segera selesai.
509
00:38:31,940 --> 00:38:34,100
Aku menambah 5 juta baht.
510
00:38:34,740 --> 00:38:36,890
Pasti punya kemampuan melihat isi benda.
511
00:38:40,830 --> 00:38:42,780
Tuan Dong,
kamu terlihat sangat percaya diri.
512
00:38:44,230 --> 00:38:45,500
Hanya bermain saja.
513
00:38:45,550 --> 00:38:47,150
Kita melakukannya
untuk bersenang-senang saja.
514
00:38:47,190 --> 00:38:48,350
Ini, Bos.
515
00:38:49,970 --> 00:38:52,910
- Kartu bagus.
- Kartu bagus.
516
00:38:56,400 --> 00:38:59,700
Tapi, menurutku, hari ini
bukan hari keberuntunganmu, Tuan Ton.
517
00:39:02,580 --> 00:39:03,890
Aku menang.
518
00:39:06,610 --> 00:39:08,360
Aku ingin istirahat sebentar.
519
00:39:08,460 --> 00:39:10,610
Kalian pergi makan dulu,
lalu mulai bermain lagi.
520
00:39:10,660 --> 00:39:12,050
- Baik.
- Baik.
521
00:39:13,890 --> 00:39:15,200
Tidak masalah, Bos.
522
00:39:21,770 --> 00:39:23,560
- Oh, Tuan Way.
- Halo, Tuan Dong.
523
00:39:23,600 --> 00:39:25,870
Kamu katakan saja,
aku punya lima menit untukmu.
524
00:39:25,940 --> 00:39:27,120
Lima menit, ya?
525
00:39:27,260 --> 00:39:29,160
Mungkin tidak akan cukup.
526
00:39:29,200 --> 00:39:31,220
Tidak mungkin.
527
00:39:31,270 --> 00:39:34,320
Tidak perlu bicara terlalu banyak,
biar bagaimanapun, aku akan membelinya.
528
00:39:34,360 --> 00:39:37,450
Aku hanya ingin memilih
warna mobilku saja hari ini.
529
00:39:38,910 --> 00:39:40,810
Andy, pergi makan saja dulu.
530
00:39:40,850 --> 00:39:43,260
Kembali sebelum permainan baru
dimulai lagi.
531
00:39:46,880 --> 00:39:49,420
- Aku akan mulai.
- Baik, silakan.
532
00:41:00,430 --> 00:41:01,910
Bagaimana cara kalian masuk?
533
00:41:03,330 --> 00:41:04,690
Tenang, tenang dulu.
534
00:41:04,730 --> 00:41:05,650
Tenang.
535
00:41:06,480 --> 00:41:07,870
Apakah namamu Andy?
536
00:41:08,770 --> 00:41:09,640
Tenang.
537
00:41:11,590 --> 00:41:14,000
- Ayah yang mengutus kalian kemari, bukan?
- Bukan.
538
00:41:14,040 --> 00:41:16,300
Tenang sedikit, kami adalah
anak dari yayasan juga.
539
00:41:17,550 --> 00:41:19,380
Aku hanya ingin membantumu kabur.
540
00:41:19,680 --> 00:41:21,450
Andy tidak ingin bekerja
untuk Ayah, bukan?
541
00:41:21,520 --> 00:41:22,520
Andy.
542
00:41:22,730 --> 00:41:25,260
Aku membutuhkan bukti
untuk melawan Tony.
543
00:41:25,570 --> 00:41:29,150
Aku butuh bukti bahwa dia tidak menyerahkan
anak-anak untuk diadopsi orang lain.
544
00:41:29,230 --> 00:41:31,910
Melainkan dijual pada orang kaya
untuk dimanfaatkan.
545
00:41:32,780 --> 00:41:34,290
Jika Andy bisa membantuku,
546
00:41:34,350 --> 00:41:35,860
aku jamin Andy pasti akan aman.
547
00:41:39,200 --> 00:41:40,130
Tidak.
548
00:41:41,100 --> 00:41:42,760
Kalian tidak bisa membantuku.
549
00:41:43,650 --> 00:41:45,260
Tidak ada yang bisa membantuku.
550
00:41:47,690 --> 00:41:49,370
Dia sudah memasang pelacak.
551
00:41:49,850 --> 00:41:51,390
Jika aku kabur,
552
00:41:52,450 --> 00:41:54,470
dia masih bisa menemukanku.
553
00:41:55,000 --> 00:41:56,260
Dia pasti akan membunuhku.
554
00:41:56,900 --> 00:41:58,620
Andy, tenang.
555
00:41:59,090 --> 00:42:01,040
Semua tidak seburuk yang kamu pikirkan.
556
00:42:02,110 --> 00:42:03,600
Aku pernah tinggal di rumah itu.
557
00:42:03,690 --> 00:42:05,180
Aku juga sudah kabur keluar.
558
00:42:05,340 --> 00:42:06,700
Jika aku bisa kabur keluar,
559
00:42:07,020 --> 00:42:08,620
kamu juga bisa.
560
00:42:09,100 --> 00:42:10,160
Aku akan membantumu.
561
00:42:10,870 --> 00:42:11,880
Percaya padaku.
562
00:42:12,840 --> 00:42:13,860
Aku bisa membantumu.
563
00:42:17,670 --> 00:42:19,130
Tidak masalah.
564
00:42:23,300 --> 00:42:24,580
Tidak masalah.
565
00:42:31,720 --> 00:42:38,500
[Pintu Keluar Darurat]
566
00:42:34,060 --> 00:42:35,370
Untuk apa masuk kemari?
567
00:42:35,460 --> 00:42:36,540
Kalian datang dengan siapa?
568
00:42:40,860 --> 00:42:43,250
Andy, Tuan Dong mencarimu.
569
00:42:46,470 --> 00:42:47,440
[Pintu Keluar Darurat]
570
00:42:51,080 --> 00:42:53,330
[Pintu Keluar Darurat]
571
00:43:00,070 --> 00:43:01,260
Cepat pergi.
572
00:43:02,210 --> 00:43:03,050
Cepat sedikit.
573
00:43:03,520 --> 00:43:04,620
Kak Babe, hati-hati.
574
00:43:15,100 --> 00:43:16,400
Kemari.
575
00:43:28,540 --> 00:43:29,630
Mundur.
576
00:43:42,070 --> 00:43:43,070
Duduk.
577
00:43:51,760 --> 00:43:52,780
Babe, ayo.
578
00:43:55,090 --> 00:43:56,110
Charlie, ayo.
579
00:43:57,370 --> 00:43:58,010
Ayo.
580
00:44:13,650 --> 00:44:14,350
Sonic.
581
00:44:15,100 --> 00:44:16,240
Winner ada di sana.
582
00:44:25,810 --> 00:44:26,820
Ayo.
583
00:44:33,030 --> 00:44:36,290
Untuk apa Winner datang kemari?
584
00:44:37,010 --> 00:44:37,900
Sial.
585
00:44:38,180 --> 00:44:39,330
Ada pengawal.
586
00:44:40,090 --> 00:44:42,930
Situasinya terlihat tidak sederhana.
587
00:44:43,130 --> 00:44:44,760
Berikan kunci ruang kurungan padaku.
588
00:44:49,150 --> 00:44:50,160
Cepat.
589
00:44:55,760 --> 00:44:57,060
Akan ada orang baru yang datang nanti.
590
00:44:57,640 --> 00:44:59,080
Kalian berdiam di sini saja.
591
00:44:59,480 --> 00:45:01,790
Aku akan pergi menyapa teman lama.
592
00:45:02,920 --> 00:45:04,090
Tapi...
593
00:45:06,370 --> 00:45:07,270
Ada apa?
594
00:45:07,960 --> 00:45:10,100
Aku punya hubungan yang baik
dengan bos kalian.
595
00:45:10,960 --> 00:45:12,040
Apakah kamu keberatan?
596
00:45:29,050 --> 00:45:30,560
North, ikuti dia.
597
00:45:49,150 --> 00:45:51,350
Mau makan sedikit, Kak?
Mengganjal perut.
598
00:45:52,650 --> 00:45:54,710
Terasa sakit sekali
dan kamu masih terlihat santai.
599
00:45:57,870 --> 00:46:01,060
Makan makanan enak,
rasa sakit akan menghilang.
600
00:46:03,060 --> 00:46:03,950
Cepat sedikit.
601
00:46:32,770 --> 00:46:33,880
Maaf.
602
00:46:35,090 --> 00:46:36,610
Membuatmu terluka.
603
00:46:39,280 --> 00:46:41,490
Sudah kukatakan,
tidak perlu minta maaf, Kak.
604
00:46:41,980 --> 00:46:44,120
Aku sudah bersiap melakukan apa pun
demi Kak Babe.
605
00:46:44,920 --> 00:46:47,500
Tapi, bukan berarti harus memakai hidupmu
untuk ditukar denganku.
606
00:46:50,040 --> 00:46:51,420
Aku tanya, apakah ini layak?
607
00:46:51,730 --> 00:46:52,740
Layak.
608
00:46:53,400 --> 00:46:56,690
Asalkan bisa bersama Kakak,
pengorbanan apa pun akan layak.
609
00:46:59,210 --> 00:47:00,220
Charlie.
610
00:47:00,510 --> 00:47:01,500
Ya?
611
00:47:01,900 --> 00:47:03,630
Kamu tidak mengerti
apa yang sedang kukatakan?
612
00:47:05,490 --> 00:47:07,690
Aku tidak ingin kamu terluka karena aku,
kamu mengerti?
613
00:47:08,170 --> 00:47:09,320
Aku tahu.
614
00:47:10,570 --> 00:47:14,930
Tapi, aku tidak akan membiarkan Kak Babe
menghadapi semua ini sendirian.
615
00:47:19,700 --> 00:47:20,710
Ya.
616
00:47:21,780 --> 00:47:24,050
Tapi, jika kamu terluka,
jangan mengeluh.
617
00:47:25,440 --> 00:47:26,890
Aku sangat kuat.
618
00:47:47,480 --> 00:47:48,960
Kim.
619
00:47:49,750 --> 00:47:52,120
- Kamu sungguh kasihan.
- Itu adalah Kim.
620
00:47:52,830 --> 00:47:54,160
Aku sudah pernah memberitahumu.
621
00:47:54,200 --> 00:47:56,830
Jangan ikut campur urusan Tuan Tony.
622
00:48:03,670 --> 00:48:06,090
Apakah kamu sangat ingin
menjadi kesatria?
623
00:48:06,280 --> 00:48:09,300
Mengenai pertandingan,
kamu tidak perlu cemas.
624
00:48:09,760 --> 00:48:11,360
Meski tanpa kamu,
625
00:48:11,970 --> 00:48:14,040
Red Racing tetap akan menang.
626
00:48:14,810 --> 00:48:17,610
Namun, hanya aku yang akan
menjadi juara satu.
627
00:48:19,180 --> 00:48:20,580
Semoga kamu beruntung.
628
00:48:40,660 --> 00:48:42,280
Pintunya dikunci.
629
00:48:46,210 --> 00:48:47,380
North.
630
00:48:47,420 --> 00:48:48,810
Kamu mengira dirimu adalah Khun Pan?
631
00:48:48,840 --> 00:48:51,750
Oh? Aku melihat dia bisa
melakukan hal ini di dalam film.
632
00:48:55,260 --> 00:48:56,190
Ugh.
633
00:48:56,760 --> 00:48:58,160
Mereka akan datang nanti.
634
00:48:58,380 --> 00:48:59,760
Simpan kembali.
635
00:49:00,620 --> 00:49:01,840
Sial.
636
00:49:05,880 --> 00:49:06,630
Eh?
637
00:49:17,040 --> 00:49:18,080
Tidak bisa.
638
00:49:19,710 --> 00:49:20,720
Biar aku saja.
639
00:49:25,720 --> 00:49:26,900
Minggir kamu.
640
00:49:34,730 --> 00:49:36,300
Hei, Kim.
641
00:49:41,730 --> 00:49:42,500
Kim.
642
00:49:46,610 --> 00:49:47,640
Bisa berjalan tidak?
643
00:49:50,290 --> 00:49:51,330
Bisa tidak?
644
00:49:59,920 --> 00:50:01,380
Hei.
645
00:50:01,480 --> 00:50:03,440
- Sial.
- Berhenti kalian!
646
00:50:05,670 --> 00:50:07,660
- Oh.
- Kemari.
647
00:50:13,270 --> 00:50:14,900
- Huh.
- Sial.
648
00:50:17,950 --> 00:50:19,070
Hei, Sonic.
649
00:50:22,160 --> 00:50:23,430
Lari.
650
00:50:24,470 --> 00:50:26,040
Sonic, lari.
651
00:50:26,830 --> 00:50:29,500
- North, tapi kamu...
- Aku menyuruhmu lari!
652
00:50:41,780 --> 00:50:43,200
Pergi bersama!
653
00:50:45,420 --> 00:50:47,430
Kalian sungguh suka ikut campur.
654
00:50:47,910 --> 00:50:49,370
Kalian sangat ingin membantunya, ya?
655
00:50:49,780 --> 00:50:51,550
- Ha?
- Winner.
656
00:50:51,600 --> 00:50:53,180
Orang sepertimu adalah sampah.
657
00:50:53,360 --> 00:50:55,540
Hehe, kamu bicara saja dulu.
658
00:50:56,830 --> 00:50:58,260
Oh, sial.
659
00:50:59,030 --> 00:51:00,400
- Cepat naik ke mobil.
- Paman.
660
00:51:00,490 --> 00:51:00,980
Cepat.
661
00:51:06,910 --> 00:51:08,050
Sungguh kesal.
662
00:51:22,370 --> 00:51:25,250
[Produser: Nopachai Jaynama]
663
00:51:25,300 --> 00:51:26,560
Halo, Tuan Pete.
664
00:51:25,360 --> 00:51:28,970
[Episode Selanjutnya]
665
00:51:27,220 --> 00:51:28,140
Halo.
666
00:51:28,440 --> 00:51:30,240
Apakah sangat tertarik
pada anak itu hari ini?
667
00:51:30,280 --> 00:51:32,200
Pete, dasar berengsek.
668
00:51:32,310 --> 00:51:33,860
Kamu senantiasa tahu akan hal ini?
669
00:51:33,910 --> 00:51:36,200
Kamu adalah satu-satunya enigma
yang tersisa di rumah kita.
670
00:51:36,240 --> 00:51:38,080
Magang di sini,
fasilitasnya sangat baik.
671
00:51:38,130 --> 00:51:41,250
Apakah aku sudah boleh menyebut diri
sebagai anggota Alan sekarang?
672
00:51:41,450 --> 00:51:43,970
Kak Babe tahu, apa pun yang terjadi,
673
00:51:44,010 --> 00:51:46,430
Kakak adalah satu-satunya alasanku
datang kemari.
674
00:51:46,470 --> 00:51:48,910
Pertandingan kualifikasi sudah dimulai.
675
00:51:48,950 --> 00:51:50,090
Menambah kecepatan sesungguhnya.
676
00:51:50,130 --> 00:51:52,290
Performa Winner unggul,
masuk ke lintasan lurus terakhir.
677
00:51:52,360 --> 00:51:55,990
Bagaimana jika aku punya cara
agar Charlie kembali ke rumah ini?
678
00:51:57,310 --> 00:52:00,070
Kemari.
679
00:51:57,630 --> 00:51:58,810
[Sedikit antusias]
680
00:52:01,180 --> 00:52:04,050
Ayo, pergi bersama.
681
00:52:02,060 --> 00:52:02,880
[Cuplikan di Balik Layar Seru]
682
00:52:02,880 --> 00:52:04,140
[Berbalik melihat Adik]
683
00:52:05,990 --> 00:52:07,500
[Ada yang terluka]
684
00:52:07,820 --> 00:52:08,660
Mengenai dengan tepat.
685
00:52:09,300 --> 00:52:10,560
Aku katakan, ini sungguhan.
686
00:52:10,930 --> 00:52:12,050
[Adegan perkelahian,
Tuan Pavel menyukainya]
687
00:52:14,240 --> 00:52:16,140
[Cepat lari]
688
00:52:16,720 --> 00:52:18,820
Cut.
689
00:52:16,880 --> 00:52:18,320
[Ada yang sudah terengah-engah]
690
00:52:18,710 --> 00:52:21,890
[Adik bermain dengan senang]
691
00:52:18,900 --> 00:52:22,320
Berjalan seperti Charlie.
692
00:52:22,210 --> 00:52:25,210
[Anjing kecil Kak Babe]
49006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.