All language subtitles for Pit Babe The Series Episode 8 kisskh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:08,200 --> 00:01:11,070 [Pit Babe The Series] 3 00:01:12,630 --> 00:01:16,170 [Episode Sebelumnya] 4 00:01:13,000 --> 00:01:14,539 Menjadi semakin berbahaya. 5 00:01:14,590 --> 00:01:17,140 Kakak juga tahu, gambaran yang aku lihat tidak pernah salah. 6 00:01:17,789 --> 00:01:19,250 Kita masih sempat jika berhenti sekarang. 7 00:01:19,289 --> 00:01:22,070 Tapi, aku merasa kamu sedang bersedih saat ini. 8 00:01:22,240 --> 00:01:24,440 Mungkin ingin mencari teman bicara. 9 00:01:24,570 --> 00:01:25,600 Apakah ucapanku benar? 10 00:01:25,640 --> 00:01:27,050 Kamu jangan menangis lagi. 11 00:01:27,539 --> 00:01:28,700 Aku ada di sini. 12 00:01:29,770 --> 00:01:31,060 Asalkan aku mati, 13 00:01:31,720 --> 00:01:35,810 maka kekuatan yang aku ambil akan kembali pada pemiliknya. 14 00:01:36,200 --> 00:01:37,259 Apakah kamu tahu? 15 00:01:37,300 --> 00:01:39,130 Aku bukan hanya menjual manusia, 16 00:01:39,170 --> 00:01:39,860 aku juga menjual 17 00:01:40,610 --> 00:01:41,840 mayat. 18 00:01:45,950 --> 00:01:47,810 Lepaskan aku. 19 00:01:55,940 --> 00:01:57,539 Benar-benar sudah salah ikut campur. 20 00:01:58,690 --> 00:02:01,670 Aku sudah memberimu kesempatan untuk mundur. 21 00:02:02,610 --> 00:02:04,020 Mengapa masih keras kepala? 22 00:02:08,539 --> 00:02:10,400 Industri mobil balap di Thailand 23 00:02:10,830 --> 00:02:12,490 sama sekali tidak cocok untukmu, Kim. 24 00:02:13,180 --> 00:02:14,760 Pengusaha licik sepertimu 25 00:02:15,860 --> 00:02:17,680 tidak seharusnya ada di dunia ini. 26 00:02:18,070 --> 00:02:20,430 Suka menyerang diam-diam seperti anjing. 27 00:02:20,550 --> 00:02:22,220 Pengusaha licik sepertimu, 28 00:02:22,790 --> 00:02:26,380 bagaimana caramu melakukannya? Apakah kamu manusiawi? 29 00:02:28,200 --> 00:02:29,200 Diam! 30 00:02:30,500 --> 00:02:33,130 Kamu sungguh banyak menyelidiki tentang aku. 31 00:02:34,110 --> 00:02:36,510 Namun, kamu masih kurang memahamiku. 32 00:02:38,320 --> 00:02:39,500 Apakah kamu tahu? 33 00:02:40,660 --> 00:02:42,720 Aku bukan hanya menjual manusia hidup, 34 00:02:44,230 --> 00:02:45,530 aku juga menjual 35 00:02:46,410 --> 00:02:47,660 mayat. 36 00:02:48,420 --> 00:02:49,430 Berdiri kamu. 37 00:02:59,579 --> 00:03:04,220 Organ atlet sehat sepertimu ini, 38 00:03:05,780 --> 00:03:06,790 apakah kamu tahu? 39 00:03:07,880 --> 00:03:11,490 Punya harga yang sama bagusnya dengan alpha yang istimewa itu. 40 00:03:23,300 --> 00:03:24,620 Jalan. 41 00:03:24,660 --> 00:03:26,860 - Jalan. - Lepaskan aku, Tony! 42 00:03:26,960 --> 00:03:29,400 - Berengsek, tidak tahu malu! - Diam! 43 00:03:34,130 --> 00:03:35,990 Hei, lepaskan aku! 44 00:03:36,210 --> 00:03:37,230 Jalan. 45 00:03:47,480 --> 00:03:48,490 Hei, Anak Kecil. 46 00:03:49,150 --> 00:03:51,540 Aku berniat baik memasaknya, kamu makanlah sedikit. 47 00:03:51,610 --> 00:03:52,810 Mengapa masih pemilih? 48 00:03:55,490 --> 00:03:57,910 Jika ada yang ingin Paman katakan, langsung katakan saja. 49 00:03:58,190 --> 00:04:01,060 Jika Paman masih berani menyuruhku pergi kali ini, 50 00:04:01,410 --> 00:04:02,850 aku tidak akan kembali lagi. 51 00:04:03,810 --> 00:04:04,760 Tunggu. 52 00:04:05,270 --> 00:04:06,700 Siapa bilang mau menyuruhmu pergi? 53 00:04:07,990 --> 00:04:10,190 Kak Charlie sudah memberi tahu Kak Babe dan semuanya. 54 00:04:10,430 --> 00:04:12,600 Aku juga merupakan anak adopsi Tony yang lain. 55 00:04:13,700 --> 00:04:16,230 Wajar jika Tim X-Hunter tidak ingin aku melanjutkan pekerjaan. 56 00:04:17,399 --> 00:04:18,740 Aku adalah anak adopsi musuh. 57 00:04:21,170 --> 00:04:22,940 Bukankah kamu tidak punya pilihan? 58 00:04:28,200 --> 00:04:29,730 Aku seperti babi di dalam kandang. 59 00:04:29,930 --> 00:04:32,300 Dibesarkan orang lain demi menunggu hari untuk dijual. 60 00:04:34,140 --> 00:04:34,980 Lalu, memangnya kenapa? 61 00:04:35,430 --> 00:04:37,500 Kamu menunggu untuk diatur orang lain? 62 00:04:38,220 --> 00:04:40,790 Bukankah kamu sangat hebat saat berada di bengkel? 63 00:04:40,850 --> 00:04:41,590 Bukankah begitu? 64 00:04:42,650 --> 00:04:44,909 Aku hanya sedang mengenang masa lalu. 65 00:04:45,340 --> 00:04:47,780 Aku hampir mati saat kabur dari sana, 66 00:04:48,040 --> 00:04:49,720 tidak mungkin kembali lagi. 67 00:04:51,060 --> 00:04:53,580 Aku berencana hidup sendirian seperti Kak Babe. 68 00:04:57,630 --> 00:04:58,440 Oh iya. 69 00:04:58,480 --> 00:05:01,580 Lalu, apa kemampuan istimewamu? 70 00:05:02,520 --> 00:05:04,830 Aku tidak pernah melihatmu melakukan hal istimewa. 71 00:05:10,110 --> 00:05:13,710 Jika aku memberi tahu Paman, berjanji padaku jangan memberi tahu orang lain. 72 00:05:14,570 --> 00:05:15,320 Huh? 73 00:05:16,180 --> 00:05:19,980 Jika rahasia ini sangat penting dan tidak bisa dikatakan, 74 00:05:20,020 --> 00:05:21,470 boleh tidak dikatakan. 75 00:05:21,600 --> 00:05:22,770 Aku tidak memaksamu. 76 00:05:30,690 --> 00:05:34,030 Setiap orang yang tahu kemampuan istimewaku akan takut padaku. 77 00:05:34,970 --> 00:05:36,740 Aku tidak ingin hal seperti ini terjadi lagi. 78 00:05:38,490 --> 00:05:40,560 Kemampuan istimewaku adalah, 79 00:05:43,510 --> 00:05:46,330 asalkan aku menyentuh tubuh seseorang, 80 00:05:47,120 --> 00:05:49,900 maka aku bisa melihat gambaran masa depan orang itu. 81 00:05:51,580 --> 00:05:52,900 Menyentuh? 82 00:05:54,540 --> 00:05:56,010 Kamu pernah memakainya padaku tidak? 83 00:05:57,560 --> 00:06:00,510 Aku tidak pernah menyentuh Paman, tidak pernah memakai kemampuan superku juga. 84 00:06:00,890 --> 00:06:03,220 Hanya Paman yang suka mendekatiku. 85 00:06:03,750 --> 00:06:04,550 Ya. 86 00:06:06,800 --> 00:06:07,810 Benar juga. 87 00:06:13,200 --> 00:06:16,280 Ini alasannya kamu suka menghindari orang lain 88 00:06:16,340 --> 00:06:18,150 dan memilih untuk sendirian, bukan? 89 00:06:21,420 --> 00:06:25,030 Jelas-jelas tidak ingin memahami masalah orang lain, namun harus tahu. 90 00:06:25,540 --> 00:06:26,740 Sungguh tidak seru. 91 00:06:28,810 --> 00:06:31,050 Aku pernah bertemu orang yang takut padaku, 92 00:06:31,710 --> 00:06:33,670 juga orang yang menaruh harapan padaku. 93 00:06:34,720 --> 00:06:35,690 Hingga 94 00:06:36,310 --> 00:06:38,350 aku tidak ingin membahas hal ini pada siapa pun lagi. 95 00:06:39,409 --> 00:06:41,250 Kamu memberitahuku, 96 00:06:41,450 --> 00:06:43,700 apakah kamu tidak takut aku memanfaatkanmu? 97 00:06:45,980 --> 00:06:47,550 Aku memberitahumu, 98 00:06:48,000 --> 00:06:49,940 karena aku tidak ingin menjadi diriku yang dulu lagi. 99 00:06:54,100 --> 00:06:55,940 Di luar sangat hangat. 100 00:06:56,580 --> 00:06:58,750 Aku tidak ingin tinggal di gua seperti sebelumnya lagi. 101 00:06:59,930 --> 00:07:01,480 Semua ini karena Paman. 102 00:07:02,130 --> 00:07:05,310 Membuatku percaya orang seperti ini ada di dunia ini. 103 00:07:08,720 --> 00:07:09,910 Orang 104 00:07:11,080 --> 00:07:13,330 yang tidak akan memanfaatkan orang lain 105 00:07:16,560 --> 00:07:18,560 dan orang yang selalu memikirkan orang lain. 106 00:07:27,520 --> 00:07:29,300 Mari, makan dulu. 107 00:07:30,300 --> 00:07:31,680 Sungguh pandai bicara. 108 00:07:31,930 --> 00:07:34,330 Bagaimana? Apakah suasana hatimu sudah membaik? 109 00:07:35,790 --> 00:07:37,159 Sudah jauh lebih baik. 110 00:07:37,500 --> 00:07:38,860 Makanlah yang banyak. 111 00:07:39,960 --> 00:07:42,140 Cepat sedikit, semuanya sudah matang. 112 00:08:07,510 --> 00:08:09,270 Masalah dua hari lalu, sungguh terima kasih. 113 00:08:09,980 --> 00:08:11,410 Jika kamu tidak mengantarku pulang, 114 00:08:11,410 --> 00:08:12,990 mungkin aku akan berbaring di sekitar sini. 115 00:08:14,100 --> 00:08:16,450 Lalu, apakah masih ada hal menyedihkan hari ini? 116 00:08:18,700 --> 00:08:20,570 Sering datang minum seperti ini, 117 00:08:21,660 --> 00:08:23,050 menurutku kurang baik. 118 00:08:24,710 --> 00:08:26,760 Seharusnya aku tidak akan kembali seperti dulu lagi. 119 00:08:28,260 --> 00:08:30,530 Manusia harus memetik pelajaran setelah mengalami masalah, benar, 'kan? 120 00:08:33,830 --> 00:08:36,289 Masalah di masa lalu sudah melukai kita. 121 00:08:38,240 --> 00:08:40,539 Kadang kala, kita harus belajar melepaskan. 122 00:08:41,809 --> 00:08:43,870 Sungguh bisa melepaskan semudah itu? 123 00:08:48,730 --> 00:08:50,400 Hanya ada dua jalan yang bisa dilalui. 124 00:08:51,890 --> 00:08:54,100 Jika tidak memilih untuk melepaskan, 125 00:08:55,650 --> 00:08:57,250 maka harus memikirkan cara untuk merebutnya kembali. 126 00:08:58,860 --> 00:09:01,340 Kadang kala, menjadi orang baik malah tidak mendapat keuntungan. 127 00:09:01,500 --> 00:09:03,630 Lebih baik menjadi orang jahat saja. 128 00:09:05,470 --> 00:09:08,330 Tapi, kamu tidak perlu kehilangan jati diri demi siapa pun. 129 00:09:09,790 --> 00:09:11,450 Kamu sudah salah paham. 130 00:09:13,790 --> 00:09:15,860 Aku tidak kehilangan jati diri. 131 00:09:18,020 --> 00:09:21,220 Aku hanya kembali melakukan hal yang aku lakukan di awal. 132 00:09:31,320 --> 00:09:34,330 Aku akan mentraktir minumanmu, anggap saja ucapan terima kasih untuk hari itu. 133 00:09:35,450 --> 00:09:36,250 June. 134 00:09:48,240 --> 00:09:50,570 Semua orang sudah tahu tentang kita sekarang. 135 00:09:50,790 --> 00:09:54,180 Ditambah lagi, Kak Alan tahu akan kemampuan istimewaku. 136 00:09:54,860 --> 00:09:56,660 Kak, kamu ingin aku memperingatkan Kak Babe, tidak? 137 00:09:58,800 --> 00:09:59,810 Jangan katakan dulu. 138 00:10:00,310 --> 00:10:02,880 Aku berharap apa yang kamu lihat 139 00:10:02,980 --> 00:10:04,810 bisa berpeluang membaik. 140 00:10:08,500 --> 00:10:09,890 Aku tidak berani memastikan, 141 00:10:10,820 --> 00:10:12,610 jika Kak Babe sungguh mengubah masa depan sendiri, 142 00:10:12,970 --> 00:10:14,690 itu akan lebih baik atau lebih buruk. 143 00:10:16,120 --> 00:10:17,400 Tapi, kamu juga tahu. 144 00:10:18,300 --> 00:10:20,720 Aku tidak bisa membiarkan Kak Babe berada dalam bahaya. 145 00:10:21,930 --> 00:10:23,360 Kakak juga tahu, bukan? 146 00:10:23,410 --> 00:10:24,570 Manusia 147 00:10:24,640 --> 00:10:27,110 tidak seharusnya mengubah hal yang sudah ditentukan. 148 00:10:27,940 --> 00:10:29,100 Jika tidak, 149 00:10:29,660 --> 00:10:31,210 orang yang mengusik hal ini, 150 00:10:31,680 --> 00:10:34,790 harus menanggung akibat yang tiada habisnya. 151 00:10:36,490 --> 00:10:38,200 Jika sungguh tidak bisa diubah, 152 00:10:38,670 --> 00:10:41,030 lalu apa gunanya kemampuan istimewamu, Jeff? 153 00:10:42,760 --> 00:10:43,750 Aku... 154 00:10:46,030 --> 00:10:47,320 Aku juga tidak tahu. 155 00:10:47,580 --> 00:10:49,510 Aku juga ingin kemampuan ini menghilang. 156 00:10:55,170 --> 00:10:56,180 Percaya padaku. 157 00:10:57,170 --> 00:10:59,000 Semua memiliki alasannya tersendiri. 158 00:11:00,890 --> 00:11:03,760 Termasuk kamu yang bisa melihat masa depan. 159 00:11:04,740 --> 00:11:06,600 Menurutku, ia ada demi mengingatkan kita, 160 00:11:06,670 --> 00:11:07,630 juga untuk memberi tahu kita, 161 00:11:07,670 --> 00:11:09,670 masih ada yang bisa diubah. 162 00:11:12,340 --> 00:11:15,310 Aku akan melakukannya meski harus mengorbankan apa pun. 163 00:11:23,600 --> 00:11:27,790 [Tony] 164 00:11:24,680 --> 00:11:29,930 Hari ini, UAC Corp sudah berhasil melakukan penawaran hak kepengurusan toko bebas bea di bandara. 165 00:11:30,000 --> 00:11:32,250 Mereka berhasil mengalahkan Beyond Group dan lawan lainnya. 166 00:11:32,410 --> 00:11:35,050 Ini membuat harga saham UAC hari ini, 167 00:11:35,170 --> 00:11:38,450 mencetak volume transaksi tertinggi sepanjang sejarah. 168 00:11:45,480 --> 00:11:46,880 Hal yang sulit dipercaya adalah, 169 00:11:47,040 --> 00:11:49,460 mereka mampu menemukan dana tepat waktu dan melelangnya. 170 00:11:51,010 --> 00:11:52,640 Sungguh disayangkan, Tuan Pete. 171 00:11:53,240 --> 00:11:55,480 Kita hanya melakukan sedikit kesalahan. 172 00:11:56,630 --> 00:12:00,480 Mengenai lelang selanjutnya, kita akan bersaing dengan UAC Corp. 173 00:12:00,950 --> 00:12:02,800 Apakah aku perlu menginvestasikan lebih banyak dana? 174 00:12:03,510 --> 00:12:04,520 Tidak perlu. 175 00:12:05,020 --> 00:12:06,820 Mundur dari semua lelang. 176 00:12:07,450 --> 00:12:08,840 Mundur? 177 00:12:09,490 --> 00:12:10,410 Ya. 178 00:12:11,560 --> 00:12:13,060 Proyek seperti itu, 179 00:12:14,170 --> 00:12:15,980 berapa pun yang diinvestasikan, tidak akan layak. 180 00:12:17,520 --> 00:12:20,300 Aku tidak berniat membiarkan Beyond Group ikut dalam pelelangan sejak awal. 181 00:12:23,740 --> 00:12:26,550 Aku hanya ingin mengetahui sumber dana Tony saja. 182 00:12:28,220 --> 00:12:31,850 Kita mendesak mereka menghabiskan dana besar pada momen terakhir seperti ini, 183 00:12:32,520 --> 00:12:34,130 hanya ada beberapa orang 184 00:12:34,520 --> 00:12:36,510 yang bisa mentransfer dana sebesar itu 185 00:12:36,940 --> 00:12:38,220 dan dengan secepat itu untuk mereka. 186 00:12:39,960 --> 00:12:41,680 Menurutku, dalam waktu singkat ini, 187 00:12:42,480 --> 00:12:45,310 mereka seharusnya tidak punya waktu untuk menghapus semua jejak transaksi. 188 00:12:46,290 --> 00:12:47,940 Carilah orang itu. 189 00:12:49,740 --> 00:12:52,320 Baik, aku bantu Anda mengurusnya. 190 00:13:03,440 --> 00:13:05,520 Apakah Tony menyewa hotel untuk Kim? 191 00:13:05,890 --> 00:13:08,670 Ya, North dan Sonic yang menyelidikinya. 192 00:13:08,050 --> 00:13:13,690 [Pintu Keluar Darurat] 193 00:13:09,200 --> 00:13:12,300 Dia bilang, Kim sudah tidak pergi ke Tim Red Racing beberapa hari. 194 00:13:13,010 --> 00:13:14,980 Sepertinya Tony dan Kim juga bertengkar hebat. 195 00:13:15,060 --> 00:13:16,590 Dia mau membatalkan kontrak. 196 00:14:04,850 --> 00:14:07,530 Diam di sini dulu. 197 00:14:11,520 --> 00:14:12,610 Di sini saja. 198 00:14:55,270 --> 00:14:56,420 Hei, Charlie. 199 00:14:57,650 --> 00:14:59,520 Hati-hati. 200 00:15:39,670 --> 00:15:40,500 Hei. 201 00:15:50,130 --> 00:15:51,220 Hei, lepaskan aku. 202 00:15:59,220 --> 00:16:00,690 Charlie. 203 00:16:01,500 --> 00:16:03,770 Keluar dulu. 204 00:16:06,730 --> 00:16:07,310 Eh. 205 00:16:13,310 --> 00:16:14,450 [Pintu Keluar Darurat] 206 00:16:16,150 --> 00:16:17,000 [Pintu Keluar Darurat] 207 00:16:17,030 --> 00:16:18,770 Cepat pergi. 208 00:16:18,270 --> 00:16:19,890 [Pintu Keluar Darurat] 209 00:16:22,680 --> 00:16:23,550 Ayo. 210 00:17:12,880 --> 00:17:15,040 Apakah Yayasan Chen? 211 00:17:18,210 --> 00:17:20,960 Ini adalah anak adopsi yang Anda ambil. 212 00:17:24,119 --> 00:17:25,599 Postur tubuhnya bagus. 213 00:17:26,790 --> 00:17:28,950 - Apakah kamu adalah alpha? - Ya. 214 00:17:31,740 --> 00:17:34,800 Kediaman Tony sungguh mendidik anak yang unggul. 215 00:17:35,990 --> 00:17:40,150 Jika Anda berminat mensponsori anak yatim piatu lainnya, 216 00:17:40,490 --> 00:17:42,630 yayasan kami akan sangat senang. 217 00:17:43,180 --> 00:17:46,850 Tidak ada yang lebih baik dibandingkan memberikan cinta 218 00:17:47,060 --> 00:17:49,330 dan tempat tinggal untuk anak-anak ini. 219 00:17:51,710 --> 00:17:52,540 Ini. 220 00:17:52,850 --> 00:17:53,770 Terima kasih. 221 00:18:14,900 --> 00:18:17,820 Aku menyarankanmu menghentikan apa yang ingin kamu lakukan. 222 00:18:18,370 --> 00:18:20,070 Jangan berhubungan dengan Tuan Tony. 223 00:18:20,500 --> 00:18:23,290 Jika tidak, aku tidak akan tinggal diam seperti ini lain kali. 224 00:18:30,880 --> 00:18:33,420 Menurutku, kamu yang seharusnya berhenti. 225 00:18:34,060 --> 00:18:37,480 Kamu tahu apa yang kamu lakukan pada anak-anak itu tidak benar, 'kan? 226 00:18:38,690 --> 00:18:40,910 Ditambah lagi, kamu bisa menghentikan hal ini, Ken. 227 00:19:51,280 --> 00:19:53,280 Apakah luka Babe sudah pulih sepenuhnya? 228 00:19:54,730 --> 00:19:57,160 Kenapa indra presisi Babe berbeda dengan sebelumnya? 229 00:19:57,470 --> 00:19:59,360 Selain itu, hal yang aku perintahkan padamu, 230 00:20:00,060 --> 00:20:01,900 kapan baru bisa diselesaikan? 231 00:20:02,690 --> 00:20:05,170 Aku sudah memberimu terlalu banyak waktu. 232 00:20:07,780 --> 00:20:09,350 Kamu adalah enigma. 233 00:20:10,840 --> 00:20:13,210 Kemampuanmu lebih unggul daripada alpha biasa. 234 00:20:14,490 --> 00:20:16,660 Alpha istimewa seperti Babe sekali pun, 235 00:20:17,800 --> 00:20:21,560 sebenarnya dia tidak mampu dibandingkan denganmu. 236 00:20:24,670 --> 00:20:26,390 Kecuali, 237 00:20:28,750 --> 00:20:30,470 kamu sengaja tidak serius menghadapinya. 238 00:20:38,800 --> 00:20:41,500 Aku tahu kamu tidak ingin melukai Babe. 239 00:20:42,270 --> 00:20:46,750 Sebenarnya, aku juga tidak ingin mendidik seseorang yang tidak tahu bersyukur. 240 00:20:48,340 --> 00:20:51,290 Namun, Babe memiliki kemampuan alpha istimewa dibandingkan siapa pun. 241 00:20:51,860 --> 00:20:54,130 Jadi, aku ingin memanfaatkannya. 242 00:20:56,580 --> 00:20:58,130 Aku memberimu sebuah pilihan. 243 00:21:00,660 --> 00:21:03,280 Asalkan kamu membawanya kembali padaku, 244 00:21:05,440 --> 00:21:07,190 aku berjanji padamu tidak akan melukainya. 245 00:21:17,270 --> 00:21:19,860 Lama tidak berjumpa, Tuan Jeff. 246 00:21:24,960 --> 00:21:26,000 Lepaskan aku. 247 00:21:32,200 --> 00:21:34,160 Mungkin kamu sudah lupa. 248 00:21:34,200 --> 00:21:36,530 Kamu seharusnya setia pada siapa di rumah ini. 249 00:21:37,920 --> 00:21:38,960 Lepaskan aku. 250 00:21:55,150 --> 00:21:56,950 - Jeff, ya? - Ya. 251 00:21:57,800 --> 00:21:59,790 Katanya, dia salah mengirim pesan. 252 00:22:05,360 --> 00:22:08,730 Kak, menurutmu, apakah mereka akan mencari kemari? 253 00:22:10,290 --> 00:22:13,380 Tidak ada yang tahu, karena mereka mampu melakukan apa pun. 254 00:22:14,630 --> 00:22:15,630 Lepas bajumu. 255 00:22:20,040 --> 00:22:21,050 Apa? 256 00:22:22,080 --> 00:22:23,230 Melepas baju? 257 00:22:24,310 --> 00:22:25,450 Kamu ini. 258 00:22:26,960 --> 00:22:29,680 Aku lihat kamu jatuh saat menghindari peluru. 259 00:22:29,970 --> 00:22:31,650 Jadi, ingin melihat apakah kamu terluka. 260 00:22:33,110 --> 00:22:35,980 Oh, apa yang ada di pikiranmu sehari-hari? 261 00:22:36,350 --> 00:22:37,660 Itu... 262 00:22:38,210 --> 00:22:39,460 Lukanya tidak parah. 263 00:22:40,510 --> 00:22:42,330 Tapi, jika Kak Babe mau membantuku mengobatinya, 264 00:22:43,270 --> 00:22:44,360 aku boleh terluka. 265 00:22:47,560 --> 00:22:49,660 Charlie, aku cubit kamu. 266 00:22:49,700 --> 00:22:51,930 Hei, benar-benar sakit. 267 00:22:51,980 --> 00:22:53,190 Bisa serius sedikit, tidak? 268 00:22:53,980 --> 00:22:57,520 Sebenarnya ada terluka atau tidak? Jika tidak, aku akan meninggalkanmu di sini. 269 00:22:59,430 --> 00:23:00,130 Kemari. 270 00:23:00,880 --> 00:23:02,390 Pelan sedikit, berputar. 271 00:23:02,480 --> 00:23:03,370 Cepat sedikit. 272 00:23:03,470 --> 00:23:05,620 - Hati-hati ponselmu. - Huh, lenganku sakit. 273 00:23:07,200 --> 00:23:10,160 Oke, lenganmu kemari sedikit. 274 00:23:13,950 --> 00:23:16,040 Aku melepas bajumu untuk mengobatimu. 275 00:23:16,090 --> 00:23:17,460 Jangan memikirkan hal lain. 276 00:23:17,930 --> 00:23:19,040 Biar aku lihat punggungmu. 277 00:23:27,740 --> 00:23:28,900 Sangat sakit, ya? 278 00:23:29,960 --> 00:23:31,130 Sedikit sakit. 279 00:23:32,180 --> 00:23:34,790 Biar aku lihat luka ini dulu, sedang berdarah. 280 00:23:40,550 --> 00:23:43,800 Jangan ikut pergi denganku lain kali jika harus terluka parah seperti ini. 281 00:23:44,760 --> 00:23:48,280 Bagaimana boleh? Aku ingin ikut ke mana pun Kakak pergi. 282 00:23:48,650 --> 00:23:50,010 Aku adalah anggota Babe. 283 00:23:52,170 --> 00:23:55,360 Charlie, kamu juga sudah melihat, mereka sungguh menembak. 284 00:23:55,440 --> 00:23:57,920 Indra keenamku sudah tidak ada, tidak bisa melindungimu. 285 00:23:59,630 --> 00:24:01,540 Bahkan hampir tidak bisa melindungi diri sendiri. 286 00:24:01,990 --> 00:24:03,790 Kemampuan Kakak ada padaku. 287 00:24:07,780 --> 00:24:08,680 Aku 288 00:24:12,770 --> 00:24:14,810 akan melakukan segalanya demi melindungi Kakak. 289 00:24:20,990 --> 00:24:25,390 Atau ingin aku mengembalikan kemampuan ini pada Kakak? 290 00:24:29,160 --> 00:24:30,880 Maaf, Kak Babe. 291 00:24:31,480 --> 00:24:32,520 Aku bercanda. 292 00:24:32,770 --> 00:24:34,570 Ini bukan bahan candaan, Charlie. 293 00:24:34,610 --> 00:24:37,080 Kamu tahu, jika aku mendapatkan kemampuanku kembali, 294 00:24:37,410 --> 00:24:38,860 berarti kamu harus mati. 295 00:24:38,920 --> 00:24:40,320 Aku tidak mau. 296 00:24:40,810 --> 00:24:42,440 Dasar. 297 00:24:43,190 --> 00:24:44,020 Baik. 298 00:24:44,310 --> 00:24:45,660 Tapi, aku serius. 299 00:24:45,760 --> 00:24:48,070 Aku pernah bilang, aku akan berusaha maksimal untuk melindungimu. 300 00:24:50,400 --> 00:24:52,130 Baik, aku tahu. 301 00:24:57,670 --> 00:24:58,590 Ayo. 302 00:25:00,320 --> 00:25:01,530 Oles ini sebentar. 303 00:25:07,510 --> 00:25:08,560 Apakah terasa perih? 304 00:25:09,240 --> 00:25:10,210 Ya. 305 00:25:12,630 --> 00:25:16,010 Tapi, jika Kakak yang mengolesnya, aku bisa menahannya. 306 00:25:20,540 --> 00:25:22,420 Aku masih kesakitan. 307 00:25:22,700 --> 00:25:23,920 Di bagian mana lagi? 308 00:25:24,290 --> 00:25:25,190 Di sini. 309 00:25:27,630 --> 00:25:29,110 Charlie. 310 00:25:29,600 --> 00:25:30,880 Apakah ini waktunya bercanda? 311 00:25:32,010 --> 00:25:33,440 Bagian ini sakit. 312 00:25:36,270 --> 00:25:37,190 Kemari. 313 00:25:40,490 --> 00:25:41,410 Apakah sudah membaik sekarang? 314 00:25:42,050 --> 00:25:43,160 Belum. 315 00:25:43,230 --> 00:25:44,220 Masih belum? 316 00:25:44,920 --> 00:25:46,060 Di mana lagi? 317 00:25:48,200 --> 00:25:50,130 Kamu jatuh di kedua sisi, ya? 318 00:25:58,880 --> 00:26:00,130 Apakah sudah membaik? 319 00:26:01,580 --> 00:26:02,810 Hampir. 320 00:26:02,890 --> 00:26:04,200 Sudah hampir membaik? 321 00:26:04,570 --> 00:26:05,630 Tapi, masih ada, bukan? 322 00:26:06,090 --> 00:26:07,180 Wah. 323 00:26:07,260 --> 00:26:08,840 Jadi, seluruh badanmu terjatuh? 324 00:26:09,980 --> 00:26:10,990 Di mana? 325 00:26:13,730 --> 00:26:15,130 Bagian ini tidak benar. 326 00:26:23,310 --> 00:26:24,530 Apakah sudah membaik? 327 00:26:24,760 --> 00:26:27,970 Apakah Dokter Babe bisa memeriksaku? 328 00:26:31,680 --> 00:26:32,920 Berbaringlah dulu. 329 00:26:37,580 --> 00:26:40,390 Dokter akan memeriksa badanmu. 330 00:26:40,490 --> 00:26:42,880 Melihat apakah masih ada bagian yang terluka, oke? 331 00:26:44,200 --> 00:26:45,240 Oke. 332 00:27:12,880 --> 00:27:14,540 Oh, sudah bangun? 333 00:27:16,600 --> 00:27:18,090 Kamu sudah selesai memakai baju? 334 00:27:18,350 --> 00:27:19,670 Sudah selesai sejak awal. 335 00:27:19,880 --> 00:27:21,740 Cepat mandi, Kak Alan menunggu. 336 00:27:25,340 --> 00:27:27,670 Oh, bagaimana dengan lenganmu? 337 00:27:29,240 --> 00:27:30,360 Sudah jauh lebih baik. 338 00:27:31,740 --> 00:27:32,630 Masih sakit tidak? 339 00:27:32,680 --> 00:27:33,870 Sudah jauh membaik. 340 00:27:34,000 --> 00:27:35,110 Masih sakit tidak? 341 00:27:36,620 --> 00:27:38,180 Cukup hebat. 342 00:27:40,450 --> 00:27:41,330 Bagus. 343 00:27:43,220 --> 00:27:44,240 Kakak mengoles apa? 344 00:27:47,240 --> 00:27:48,540 Tabir surya. 345 00:27:48,980 --> 00:27:50,420 Tahu DD cream, tidak? 346 00:27:50,750 --> 00:27:53,250 Tidak terlihat, Kakak akan mengoles produk ini. 347 00:27:54,580 --> 00:27:56,570 Siapa pun boleh berwajah kusam, 348 00:27:57,210 --> 00:27:58,390 tapi bukan aku. 349 00:28:01,540 --> 00:28:02,880 Cepat pergi mandi. 350 00:28:04,770 --> 00:28:06,170 Charlie. 351 00:28:06,600 --> 00:28:10,260 Sebelum mencium, cepat sikat gigi dulu. 352 00:28:11,650 --> 00:28:13,510 Charlie. 353 00:28:14,670 --> 00:28:15,800 Sikat gigimu. 354 00:28:15,840 --> 00:28:17,000 Pergi mandi juga. 355 00:28:17,280 --> 00:28:18,600 Aku biarkan mencium nanti, oke? 356 00:28:19,380 --> 00:28:20,490 Membiarkanmu mencium. 357 00:28:21,560 --> 00:28:22,410 Boleh juga. 358 00:28:22,490 --> 00:28:24,930 - Kamu sangat buru-buru. - Pergi sana. 359 00:28:24,970 --> 00:28:27,080 Oh, kamu sedang menutupi rasa malu, ya? 360 00:28:27,210 --> 00:28:28,820 Cepat sedikit. 361 00:28:30,700 --> 00:28:31,790 Cepat sedikit. 362 00:28:32,310 --> 00:28:34,730 Kenapa tidak boleh mencium sebelum sikat gigi? 363 00:28:35,550 --> 00:28:37,000 Mulutku juga tidak bau. 364 00:29:16,890 --> 00:29:19,630 Kamu memakai sikat gigiku diam-diam, Charlie? 365 00:29:20,450 --> 00:29:23,060 Kamu ingin berciuman denganku secara tidak langsung? 366 00:29:23,100 --> 00:29:25,670 Cepat sedikit, Kak Alan sedang menunggu. 367 00:29:26,810 --> 00:29:29,150 [X-Hunter] 368 00:29:31,330 --> 00:29:32,570 Hei. 369 00:29:32,990 --> 00:29:34,750 Ini sudah semakin tidak masuk akal, Paman. 370 00:29:35,480 --> 00:29:37,610 - Situasinya menjadi kurang baik. - Benar. 371 00:29:37,690 --> 00:29:39,300 Keterlaluan seperti ini. 372 00:29:39,480 --> 00:29:40,950 Lapor polisi saja, Paman. 373 00:29:40,990 --> 00:29:42,390 Minta bantuan polisi. 374 00:29:43,400 --> 00:29:44,670 Aku sudah melapor polisi. 375 00:29:44,820 --> 00:29:47,480 Tapi, kita tidak boleh hanya mengandalkan polisi. 376 00:29:47,580 --> 00:29:50,520 Sebelum polisi menemukannya, Kim pasti sudah akan menjadi mangsa. 377 00:29:50,580 --> 00:29:53,260 Paman baru saja mengatakan polisi tidak berdaya. 378 00:29:53,300 --> 00:29:54,860 Lalu, apa yang bisa kita lakukan? 379 00:29:55,380 --> 00:29:56,790 Kita jangan ikut campur lagi, Paman. 380 00:29:57,100 --> 00:29:57,950 Hei. 381 00:29:58,420 --> 00:30:01,460 Jika kita bekerja sama, Tony akan tidak berdaya menghadapi kita. 382 00:30:01,780 --> 00:30:04,230 Astaga, ucapanmu ini seperti film Marvel saja. 383 00:30:06,050 --> 00:30:08,530 Paman, ini adalah darah sungguhan. 384 00:30:08,870 --> 00:30:11,970 Ini sungguh akan merasakan sakit dan mati sungguhan, Paman. 385 00:30:12,050 --> 00:30:13,470 Tidak ada gunanya meski kita takut. 386 00:30:14,080 --> 00:30:16,010 Mereka sudah menargetkan kita sekarang. 387 00:30:16,780 --> 00:30:19,450 Bagaimanapun kita kabur, Tony akan mencari masalah dengan kita. 388 00:30:20,570 --> 00:30:22,180 Satu-satunya cara adalah menyerang balik. 389 00:30:22,450 --> 00:30:23,880 Harus mengalahkannya juga. 390 00:30:25,080 --> 00:30:26,220 Aku juga berpikir seperti ini. 391 00:30:29,070 --> 00:30:31,060 Jika kita masih memiliki pilihan lain, akan sangat baik. 392 00:30:31,550 --> 00:30:32,920 Tapi, tampaknya, kita hanya bisa berjuang. 393 00:30:33,260 --> 00:30:34,470 Benar, Paman. 394 00:30:35,360 --> 00:30:36,670 Lalu, apa yang harus kita lakukan? 395 00:30:36,710 --> 00:30:38,700 Kakak langsung katakan saja ingin kami melakukan apa. 396 00:30:39,110 --> 00:30:42,450 Aku tidak ingin diam dan menunggunya menyerang kita. 397 00:30:50,880 --> 00:30:51,940 North, Sonic. 398 00:30:52,810 --> 00:30:53,810 Ya, Kak. 399 00:30:54,090 --> 00:30:57,640 Aku ingin kalian berdua mengawasi Winner. 400 00:30:58,580 --> 00:31:00,770 Cari tahu petunjuk tentang ke mana Kim dibawa. 401 00:31:02,470 --> 00:31:03,660 Baik, Kak. 402 00:31:04,130 --> 00:31:04,770 Kak Babe. 403 00:31:04,770 --> 00:31:07,790 Bagaimana dengan bukti kita untuk menjerat Tony? 404 00:31:08,060 --> 00:31:09,360 Kamu tidak perlu mencemaskan hal ini. 405 00:31:10,160 --> 00:31:11,770 Aku sudah menemukan caranya. 406 00:31:13,290 --> 00:31:15,810 Way, aku butuh bantuanmu. 407 00:31:18,120 --> 00:31:19,850 - Aku? - Ya. 408 00:31:21,070 --> 00:31:24,420 Kita kekurangan bukti yang bisa menjerat Tony saat ini. 409 00:31:24,490 --> 00:31:29,230 Aku membutuhkan bukti bahwa Tony sungguh menjual anak-anak pada orang kaya. 410 00:31:29,680 --> 00:31:32,180 Tapi, masalah kita saat ini adalah, 411 00:31:32,280 --> 00:31:34,900 kita tidak mampu menghubungi klien mereka sama sekali. 412 00:31:37,840 --> 00:31:38,990 Tapi, aku menemukan ini. 413 00:31:51,070 --> 00:31:52,840 Ini adalah klien showroom-mu bukan? 414 00:31:53,140 --> 00:31:55,690 Ya, klien kelas tinggi. 415 00:31:56,250 --> 00:31:57,550 Hanya membeli mobil model kelas atas. 416 00:31:58,410 --> 00:32:02,060 Namun, sepengetahuanku, Tuan Dong adalah bos hotel. 417 00:32:02,250 --> 00:32:02,960 Ya. 418 00:32:03,560 --> 00:32:04,950 Aku sudah mencari tahu. 419 00:32:05,580 --> 00:32:09,670 Dia adalah anggota Klub BU dan organisasi amal. 420 00:32:12,550 --> 00:32:13,660 Lalu, apa yang aneh dari hal ini? 421 00:32:14,550 --> 00:32:16,890 Hal yang aneh adalah, organisasi ini 422 00:32:17,160 --> 00:32:19,160 mengharuskan membayar jutaan baht untuk menjadi anggota. 423 00:32:21,170 --> 00:32:24,450 Aku sudah memeriksa semua nama, mereka semua berkaitan dengan Tony. 424 00:32:25,770 --> 00:32:28,600 Jika seperti ini, berarti organisasi ini tidak bisa dipercaya. 425 00:32:29,290 --> 00:32:30,130 Ya. 426 00:32:32,730 --> 00:32:36,120 Way, aku ingin kamu mencari cara, membawaku menemuinya. 427 00:32:37,940 --> 00:32:40,120 Baik, aku akan mengaturnya. 428 00:33:05,130 --> 00:33:08,800 Way, aku sungguh minta maaf tidak menepati janji bertemu hari itu. 429 00:33:10,420 --> 00:33:11,930 Tapi, aku bisa menjelaskan. 430 00:33:12,450 --> 00:33:15,080 Aku dan Charlie membahas tentang Tony yang memperdagangkan manusia. 431 00:33:15,220 --> 00:33:16,490 Jadi, tidak pergi menemuimu. 432 00:33:18,420 --> 00:33:19,330 Aku tahu. 433 00:33:20,170 --> 00:33:23,200 Tapi, kamu seharusnya memberitahuku dulu kalau kamu sudah berbaikan dengan Charlie. 434 00:33:24,380 --> 00:33:25,740 Jadi, aku tidak perlu menunggu. 435 00:33:26,850 --> 00:33:29,420 Atau selama ini kamu melihat aku yang selalu menunggumu, 436 00:33:29,620 --> 00:33:31,280 jadi boleh berbuat apa pun padaku? 437 00:33:31,460 --> 00:33:34,190 Ya, aku minta maaf padamu. 438 00:33:36,630 --> 00:33:38,280 Apakah maaf karena aku datang lebih dulu, Babe? 439 00:33:38,810 --> 00:33:40,220 Kamu berjanji padaku lebih dulu, bukan? 440 00:33:40,950 --> 00:33:42,560 Apakah aku masih penting bagimu? 441 00:33:43,350 --> 00:33:45,880 Way, tentu saja penting. 442 00:33:45,950 --> 00:33:48,000 Kamu adalah satu-satunya temanku. 443 00:33:55,540 --> 00:33:58,750 Jika kamu ingin emosiku reda, traktir aku makan. 444 00:33:59,460 --> 00:34:01,250 Tapi, aku tidak mau pergi ke restoran Bibi yang sebelumnya. 445 00:34:03,610 --> 00:34:06,090 Ya, boleh. 446 00:34:06,710 --> 00:34:09,010 Mau pergi ke restoran mana? Kamu pilih saja. 447 00:34:09,239 --> 00:34:11,880 Apakah mau pergi ke restoran ala Prancis yang sangat mahal? 448 00:34:12,530 --> 00:34:13,989 Atau mau omakase? 449 00:34:14,560 --> 00:34:15,560 Bagaimana? 450 00:34:15,949 --> 00:34:17,400 Aku sama sekali tidak keberatan. 451 00:34:17,440 --> 00:34:21,520 [X-Hunter] 452 00:34:19,810 --> 00:34:21,469 Kamu hanya bisa membual saja. 453 00:34:22,270 --> 00:34:23,929 Aku akan memesan hingga kamu bangkrut. 454 00:34:23,969 --> 00:34:25,120 Oh, silakan saja. 455 00:34:25,179 --> 00:34:26,949 Hanya seorang teman, aku mampu mentraktir. 456 00:34:27,130 --> 00:34:29,300 Bisa menjaganya selamanya. 457 00:34:29,489 --> 00:34:30,340 Ayo. 458 00:34:31,040 --> 00:34:32,820 Untuk apa berdiam di sini sendirian? 459 00:34:36,040 --> 00:34:40,159 [X-Hunter] 460 00:34:55,960 --> 00:34:56,730 Phong. 461 00:34:57,030 --> 00:34:58,480 - Ya. - Jeff di mana? 462 00:34:59,000 --> 00:35:00,730 Tidak melihatnya sejak pagi. 463 00:35:02,070 --> 00:35:03,110 Apakah dia cuti? 464 00:35:04,520 --> 00:35:06,220 Apakah Jeff mengatakan akan cuti? 465 00:35:07,340 --> 00:35:08,940 Tidak mengatakannya. 466 00:35:09,810 --> 00:35:11,400 - Terima kasih. - Ya. 467 00:35:14,480 --> 00:35:16,250 Dia tidak akan cuti biasanya. 468 00:35:16,160 --> 00:35:19,680 [X-Hunter] 469 00:35:23,700 --> 00:35:24,940 Kenapa tidak aktif? 470 00:36:04,160 --> 00:36:08,360 Sonic, menurutmu, kenapa kita harus memedulikan Kim ini? 471 00:36:08,750 --> 00:36:10,700 Jelas-jelas dia adalah lawan kita. 472 00:36:11,430 --> 00:36:14,300 Kamu mau membiarkan seseorang mati di hadapanmu? 473 00:36:14,490 --> 00:36:15,530 Huh. 474 00:36:15,940 --> 00:36:17,980 Bagaimana jika hal ini terjadi padaku? 475 00:36:18,300 --> 00:36:19,540 Apakah kamu mau membantu? 476 00:36:19,910 --> 00:36:22,800 Misalnya, Tony menangkapku seperti ini saja. 477 00:36:23,430 --> 00:36:24,810 Apakah kamu akan mencariku? 478 00:36:24,850 --> 00:36:25,850 Tidak akan. 479 00:36:26,010 --> 00:36:28,440 Itu akan lebih baik, aku akan lebih santai. 480 00:36:28,900 --> 00:36:30,540 Hei. 481 00:36:31,250 --> 00:36:32,750 Aku adalah temanmu. 482 00:36:32,980 --> 00:36:35,460 Lalu, siapa bilang aku menganggapmu teman? 483 00:36:35,890 --> 00:36:37,890 Oh? 484 00:36:37,970 --> 00:36:40,860 Lalu, kamu menganggapku apa jika bukan teman? 485 00:36:43,400 --> 00:36:44,560 Sudah cukup. 486 00:36:45,120 --> 00:36:46,900 Winner sudah lama naik ke atas. 487 00:36:46,960 --> 00:36:48,360 Kita harus bagaimana? 488 00:36:49,350 --> 00:36:51,010 Kak Alan juga belum datang. 489 00:36:51,280 --> 00:36:52,720 Mari kita beraksi sendiri. 490 00:36:54,650 --> 00:36:56,700 Hei, North. 491 00:36:56,790 --> 00:36:57,950 Tunggu aku. 492 00:36:59,690 --> 00:37:03,720 Klub BU akan mengadakan perkumpulan di hotel Tuan Dong setiap hari Sabtu pada akhir bulan. 493 00:37:04,190 --> 00:37:05,700 Mayoritas anggota mereka datang 494 00:37:05,800 --> 00:37:07,390 untuk memamerkan kekayaan dan menjalin hubungan baik. 495 00:37:07,640 --> 00:37:10,820 Hanya anggota organisasi yang boleh ikut dalam kegiatan. 496 00:37:11,260 --> 00:37:14,360 Karena setiap pintu kegiatan akan dijaga dengan sangat ketat. 497 00:37:14,800 --> 00:37:16,390 Tapi, kalian harus cepat. 498 00:37:16,560 --> 00:37:19,970 Karena aku sudah sengaja mengajak Tuan Dong melihat sebuah mobil baru. 499 00:37:30,260 --> 00:37:32,950 Mohon tunggu sebentar, aku akan memberi tahu Tuan Dong. 500 00:37:39,040 --> 00:37:41,140 Aku hanya punya waktu 15 menit untuk menyelesaikan transaksi ini. 501 00:37:41,260 --> 00:37:43,430 Jika melewati batas waktu ini, maka akan segera diusir. 502 00:37:43,580 --> 00:37:44,800 Apakah kalian sudah siap? 503 00:37:48,880 --> 00:37:51,360 - Bagaimana menurutmu? - Masalah seperti ini... 504 00:37:51,980 --> 00:37:53,270 - Baik. - Sudah datang. 505 00:37:54,980 --> 00:37:56,150 Silakan masuk. 506 00:38:04,690 --> 00:38:06,130 Aku mengaku kalah saja. 507 00:38:25,520 --> 00:38:26,710 Apakah sudah lapar, Nak? 508 00:38:27,250 --> 00:38:29,870 Tunggu sebentar, permainan akan segera selesai. 509 00:38:31,940 --> 00:38:34,100 Aku menambah 5 juta baht. 510 00:38:34,740 --> 00:38:36,890 Pasti punya kemampuan melihat isi benda. 511 00:38:40,830 --> 00:38:42,780 Tuan Dong, kamu terlihat sangat percaya diri. 512 00:38:44,230 --> 00:38:45,500 Hanya bermain saja. 513 00:38:45,550 --> 00:38:47,150 Kita melakukannya untuk bersenang-senang saja. 514 00:38:47,190 --> 00:38:48,350 Ini, Bos. 515 00:38:49,970 --> 00:38:52,910 - Kartu bagus. - Kartu bagus. 516 00:38:56,400 --> 00:38:59,700 Tapi, menurutku, hari ini bukan hari keberuntunganmu, Tuan Ton. 517 00:39:02,580 --> 00:39:03,890 Aku menang. 518 00:39:06,610 --> 00:39:08,360 Aku ingin istirahat sebentar. 519 00:39:08,460 --> 00:39:10,610 Kalian pergi makan dulu, lalu mulai bermain lagi. 520 00:39:10,660 --> 00:39:12,050 - Baik. - Baik. 521 00:39:13,890 --> 00:39:15,200 Tidak masalah, Bos. 522 00:39:21,770 --> 00:39:23,560 - Oh, Tuan Way. - Halo, Tuan Dong. 523 00:39:23,600 --> 00:39:25,870 Kamu katakan saja, aku punya lima menit untukmu. 524 00:39:25,940 --> 00:39:27,120 Lima menit, ya? 525 00:39:27,260 --> 00:39:29,160 Mungkin tidak akan cukup. 526 00:39:29,200 --> 00:39:31,220 Tidak mungkin. 527 00:39:31,270 --> 00:39:34,320 Tidak perlu bicara terlalu banyak, biar bagaimanapun, aku akan membelinya. 528 00:39:34,360 --> 00:39:37,450 Aku hanya ingin memilih warna mobilku saja hari ini. 529 00:39:38,910 --> 00:39:40,810 Andy, pergi makan saja dulu. 530 00:39:40,850 --> 00:39:43,260 Kembali sebelum permainan baru dimulai lagi. 531 00:39:46,880 --> 00:39:49,420 - Aku akan mulai. - Baik, silakan. 532 00:41:00,430 --> 00:41:01,910 Bagaimana cara kalian masuk? 533 00:41:03,330 --> 00:41:04,690 Tenang, tenang dulu. 534 00:41:04,730 --> 00:41:05,650 Tenang. 535 00:41:06,480 --> 00:41:07,870 Apakah namamu Andy? 536 00:41:08,770 --> 00:41:09,640 Tenang. 537 00:41:11,590 --> 00:41:14,000 - Ayah yang mengutus kalian kemari, bukan? - Bukan. 538 00:41:14,040 --> 00:41:16,300 Tenang sedikit, kami adalah anak dari yayasan juga. 539 00:41:17,550 --> 00:41:19,380 Aku hanya ingin membantumu kabur. 540 00:41:19,680 --> 00:41:21,450 Andy tidak ingin bekerja untuk Ayah, bukan? 541 00:41:21,520 --> 00:41:22,520 Andy. 542 00:41:22,730 --> 00:41:25,260 Aku membutuhkan bukti untuk melawan Tony. 543 00:41:25,570 --> 00:41:29,150 Aku butuh bukti bahwa dia tidak menyerahkan anak-anak untuk diadopsi orang lain. 544 00:41:29,230 --> 00:41:31,910 Melainkan dijual pada orang kaya untuk dimanfaatkan. 545 00:41:32,780 --> 00:41:34,290 Jika Andy bisa membantuku, 546 00:41:34,350 --> 00:41:35,860 aku jamin Andy pasti akan aman. 547 00:41:39,200 --> 00:41:40,130 Tidak. 548 00:41:41,100 --> 00:41:42,760 Kalian tidak bisa membantuku. 549 00:41:43,650 --> 00:41:45,260 Tidak ada yang bisa membantuku. 550 00:41:47,690 --> 00:41:49,370 Dia sudah memasang pelacak. 551 00:41:49,850 --> 00:41:51,390 Jika aku kabur, 552 00:41:52,450 --> 00:41:54,470 dia masih bisa menemukanku. 553 00:41:55,000 --> 00:41:56,260 Dia pasti akan membunuhku. 554 00:41:56,900 --> 00:41:58,620 Andy, tenang. 555 00:41:59,090 --> 00:42:01,040 Semua tidak seburuk yang kamu pikirkan. 556 00:42:02,110 --> 00:42:03,600 Aku pernah tinggal di rumah itu. 557 00:42:03,690 --> 00:42:05,180 Aku juga sudah kabur keluar. 558 00:42:05,340 --> 00:42:06,700 Jika aku bisa kabur keluar, 559 00:42:07,020 --> 00:42:08,620 kamu juga bisa. 560 00:42:09,100 --> 00:42:10,160 Aku akan membantumu. 561 00:42:10,870 --> 00:42:11,880 Percaya padaku. 562 00:42:12,840 --> 00:42:13,860 Aku bisa membantumu. 563 00:42:17,670 --> 00:42:19,130 Tidak masalah. 564 00:42:23,300 --> 00:42:24,580 Tidak masalah. 565 00:42:31,720 --> 00:42:38,500 [Pintu Keluar Darurat] 566 00:42:34,060 --> 00:42:35,370 Untuk apa masuk kemari? 567 00:42:35,460 --> 00:42:36,540 Kalian datang dengan siapa? 568 00:42:40,860 --> 00:42:43,250 Andy, Tuan Dong mencarimu. 569 00:42:46,470 --> 00:42:47,440 [Pintu Keluar Darurat] 570 00:42:51,080 --> 00:42:53,330 [Pintu Keluar Darurat] 571 00:43:00,070 --> 00:43:01,260 Cepat pergi. 572 00:43:02,210 --> 00:43:03,050 Cepat sedikit. 573 00:43:03,520 --> 00:43:04,620 Kak Babe, hati-hati. 574 00:43:15,100 --> 00:43:16,400 Kemari. 575 00:43:28,540 --> 00:43:29,630 Mundur. 576 00:43:42,070 --> 00:43:43,070 Duduk. 577 00:43:51,760 --> 00:43:52,780 Babe, ayo. 578 00:43:55,090 --> 00:43:56,110 Charlie, ayo. 579 00:43:57,370 --> 00:43:58,010 Ayo. 580 00:44:13,650 --> 00:44:14,350 Sonic. 581 00:44:15,100 --> 00:44:16,240 Winner ada di sana. 582 00:44:25,810 --> 00:44:26,820 Ayo. 583 00:44:33,030 --> 00:44:36,290 Untuk apa Winner datang kemari? 584 00:44:37,010 --> 00:44:37,900 Sial. 585 00:44:38,180 --> 00:44:39,330 Ada pengawal. 586 00:44:40,090 --> 00:44:42,930 Situasinya terlihat tidak sederhana. 587 00:44:43,130 --> 00:44:44,760 Berikan kunci ruang kurungan padaku. 588 00:44:49,150 --> 00:44:50,160 Cepat. 589 00:44:55,760 --> 00:44:57,060 Akan ada orang baru yang datang nanti. 590 00:44:57,640 --> 00:44:59,080 Kalian berdiam di sini saja. 591 00:44:59,480 --> 00:45:01,790 Aku akan pergi menyapa teman lama. 592 00:45:02,920 --> 00:45:04,090 Tapi... 593 00:45:06,370 --> 00:45:07,270 Ada apa? 594 00:45:07,960 --> 00:45:10,100 Aku punya hubungan yang baik dengan bos kalian. 595 00:45:10,960 --> 00:45:12,040 Apakah kamu keberatan? 596 00:45:29,050 --> 00:45:30,560 North, ikuti dia. 597 00:45:49,150 --> 00:45:51,350 Mau makan sedikit, Kak? Mengganjal perut. 598 00:45:52,650 --> 00:45:54,710 Terasa sakit sekali dan kamu masih terlihat santai. 599 00:45:57,870 --> 00:46:01,060 Makan makanan enak, rasa sakit akan menghilang. 600 00:46:03,060 --> 00:46:03,950 Cepat sedikit. 601 00:46:32,770 --> 00:46:33,880 Maaf. 602 00:46:35,090 --> 00:46:36,610 Membuatmu terluka. 603 00:46:39,280 --> 00:46:41,490 Sudah kukatakan, tidak perlu minta maaf, Kak. 604 00:46:41,980 --> 00:46:44,120 Aku sudah bersiap melakukan apa pun demi Kak Babe. 605 00:46:44,920 --> 00:46:47,500 Tapi, bukan berarti harus memakai hidupmu untuk ditukar denganku. 606 00:46:50,040 --> 00:46:51,420 Aku tanya, apakah ini layak? 607 00:46:51,730 --> 00:46:52,740 Layak. 608 00:46:53,400 --> 00:46:56,690 Asalkan bisa bersama Kakak, pengorbanan apa pun akan layak. 609 00:46:59,210 --> 00:47:00,220 Charlie. 610 00:47:00,510 --> 00:47:01,500 Ya? 611 00:47:01,900 --> 00:47:03,630 Kamu tidak mengerti apa yang sedang kukatakan? 612 00:47:05,490 --> 00:47:07,690 Aku tidak ingin kamu terluka karena aku, kamu mengerti? 613 00:47:08,170 --> 00:47:09,320 Aku tahu. 614 00:47:10,570 --> 00:47:14,930 Tapi, aku tidak akan membiarkan Kak Babe menghadapi semua ini sendirian. 615 00:47:19,700 --> 00:47:20,710 Ya. 616 00:47:21,780 --> 00:47:24,050 Tapi, jika kamu terluka, jangan mengeluh. 617 00:47:25,440 --> 00:47:26,890 Aku sangat kuat. 618 00:47:47,480 --> 00:47:48,960 Kim. 619 00:47:49,750 --> 00:47:52,120 - Kamu sungguh kasihan. - Itu adalah Kim. 620 00:47:52,830 --> 00:47:54,160 Aku sudah pernah memberitahumu. 621 00:47:54,200 --> 00:47:56,830 Jangan ikut campur urusan Tuan Tony. 622 00:48:03,670 --> 00:48:06,090 Apakah kamu sangat ingin menjadi kesatria? 623 00:48:06,280 --> 00:48:09,300 Mengenai pertandingan, kamu tidak perlu cemas. 624 00:48:09,760 --> 00:48:11,360 Meski tanpa kamu, 625 00:48:11,970 --> 00:48:14,040 Red Racing tetap akan menang. 626 00:48:14,810 --> 00:48:17,610 Namun, hanya aku yang akan menjadi juara satu. 627 00:48:19,180 --> 00:48:20,580 Semoga kamu beruntung. 628 00:48:40,660 --> 00:48:42,280 Pintunya dikunci. 629 00:48:46,210 --> 00:48:47,380 North. 630 00:48:47,420 --> 00:48:48,810 Kamu mengira dirimu adalah Khun Pan? 631 00:48:48,840 --> 00:48:51,750 Oh? Aku melihat dia bisa melakukan hal ini di dalam film. 632 00:48:55,260 --> 00:48:56,190 Ugh. 633 00:48:56,760 --> 00:48:58,160 Mereka akan datang nanti. 634 00:48:58,380 --> 00:48:59,760 Simpan kembali. 635 00:49:00,620 --> 00:49:01,840 Sial. 636 00:49:05,880 --> 00:49:06,630 Eh? 637 00:49:17,040 --> 00:49:18,080 Tidak bisa. 638 00:49:19,710 --> 00:49:20,720 Biar aku saja. 639 00:49:25,720 --> 00:49:26,900 Minggir kamu. 640 00:49:34,730 --> 00:49:36,300 Hei, Kim. 641 00:49:41,730 --> 00:49:42,500 Kim. 642 00:49:46,610 --> 00:49:47,640 Bisa berjalan tidak? 643 00:49:50,290 --> 00:49:51,330 Bisa tidak? 644 00:49:59,920 --> 00:50:01,380 Hei. 645 00:50:01,480 --> 00:50:03,440 - Sial. - Berhenti kalian! 646 00:50:05,670 --> 00:50:07,660 - Oh. - Kemari. 647 00:50:13,270 --> 00:50:14,900 - Huh. - Sial. 648 00:50:17,950 --> 00:50:19,070 Hei, Sonic. 649 00:50:22,160 --> 00:50:23,430 Lari. 650 00:50:24,470 --> 00:50:26,040 Sonic, lari. 651 00:50:26,830 --> 00:50:29,500 - North, tapi kamu... - Aku menyuruhmu lari! 652 00:50:41,780 --> 00:50:43,200 Pergi bersama! 653 00:50:45,420 --> 00:50:47,430 Kalian sungguh suka ikut campur. 654 00:50:47,910 --> 00:50:49,370 Kalian sangat ingin membantunya, ya? 655 00:50:49,780 --> 00:50:51,550 - Ha? - Winner. 656 00:50:51,600 --> 00:50:53,180 Orang sepertimu adalah sampah. 657 00:50:53,360 --> 00:50:55,540 Hehe, kamu bicara saja dulu. 658 00:50:56,830 --> 00:50:58,260 Oh, sial. 659 00:50:59,030 --> 00:51:00,400 - Cepat naik ke mobil. - Paman. 660 00:51:00,490 --> 00:51:00,980 Cepat. 661 00:51:06,910 --> 00:51:08,050 Sungguh kesal. 662 00:51:22,370 --> 00:51:25,250 [Produser: Nopachai Jaynama] 663 00:51:25,300 --> 00:51:26,560 Halo, Tuan Pete. 664 00:51:25,360 --> 00:51:28,970 [Episode Selanjutnya] 665 00:51:27,220 --> 00:51:28,140 Halo. 666 00:51:28,440 --> 00:51:30,240 Apakah sangat tertarik pada anak itu hari ini? 667 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 Pete, dasar berengsek. 668 00:51:32,310 --> 00:51:33,860 Kamu senantiasa tahu akan hal ini? 669 00:51:33,910 --> 00:51:36,200 Kamu adalah satu-satunya enigma yang tersisa di rumah kita. 670 00:51:36,240 --> 00:51:38,080 Magang di sini, fasilitasnya sangat baik. 671 00:51:38,130 --> 00:51:41,250 Apakah aku sudah boleh menyebut diri sebagai anggota Alan sekarang? 672 00:51:41,450 --> 00:51:43,970 Kak Babe tahu, apa pun yang terjadi, 673 00:51:44,010 --> 00:51:46,430 Kakak adalah satu-satunya alasanku datang kemari. 674 00:51:46,470 --> 00:51:48,910 Pertandingan kualifikasi sudah dimulai. 675 00:51:48,950 --> 00:51:50,090 Menambah kecepatan sesungguhnya. 676 00:51:50,130 --> 00:51:52,290 Performa Winner unggul, masuk ke lintasan lurus terakhir. 677 00:51:52,360 --> 00:51:55,990 Bagaimana jika aku punya cara agar Charlie kembali ke rumah ini? 678 00:51:57,310 --> 00:52:00,070 Kemari. 679 00:51:57,630 --> 00:51:58,810 [Sedikit antusias] 680 00:52:01,180 --> 00:52:04,050 Ayo, pergi bersama. 681 00:52:02,060 --> 00:52:02,880 [Cuplikan di Balik Layar Seru] 682 00:52:02,880 --> 00:52:04,140 [Berbalik melihat Adik] 683 00:52:05,990 --> 00:52:07,500 [Ada yang terluka] 684 00:52:07,820 --> 00:52:08,660 Mengenai dengan tepat. 685 00:52:09,300 --> 00:52:10,560 Aku katakan, ini sungguhan. 686 00:52:10,930 --> 00:52:12,050 [Adegan perkelahian, Tuan Pavel menyukainya] 687 00:52:14,240 --> 00:52:16,140 [Cepat lari] 688 00:52:16,720 --> 00:52:18,820 Cut. 689 00:52:16,880 --> 00:52:18,320 [Ada yang sudah terengah-engah] 690 00:52:18,710 --> 00:52:21,890 [Adik bermain dengan senang] 691 00:52:18,900 --> 00:52:22,320 Berjalan seperti Charlie. 692 00:52:22,210 --> 00:52:25,210 [Anjing kecil Kak Babe] 49006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.