All language subtitles for PVC-1 (Audio Latino) 2007 DVDRIP Xvid-Mp3 (624x336) Es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,957 --> 00:00:34,225 INSPIRED BY REAL EVENTS 2 00:02:09,570 --> 00:02:11,037 Back off, motherfucker! 3 00:02:15,410 --> 00:02:18,937 Again with this bullshit, you fucks? You gonna keep fucking around? 4 00:02:20,181 --> 00:02:21,341 Stop the car. 5 00:02:22,551 --> 00:02:23,745 Stop the car. 6 00:02:24,420 --> 00:02:26,217 I said stop the fucking car! 7 00:02:26,255 --> 00:02:27,381 Be careful man! 8 00:02:30,126 --> 00:02:32,651 This faggot kid keeps fucking around with that shit! 9 00:02:34,831 --> 00:02:38,632 Uncle, calm down, I didn't fuck around. I haven't done anything. 10 00:02:39,904 --> 00:02:41,769 Kill him! Kill that motherfucker! 11 00:02:42,473 --> 00:02:45,271 - Sit still, you son of a bitch! - Okay, I won't move uncle. 12 00:02:45,309 --> 00:02:48,768 - You motherfucker! - Leave the kid alone, goddamn it! 13 00:02:55,888 --> 00:02:58,880 Uncle, don't kill me. I heard you! Calm down, it's not me. 14 00:02:58,925 --> 00:03:00,483 It's this faggot. 15 00:03:00,526 --> 00:03:04,156 - Keep your hands to your fucking self! - Kill that motherfucker! 16 00:03:04,198 --> 00:03:07,463 Sit still, you faggot! Here, smell it! 17 00:03:07,735 --> 00:03:10,203 Back up man. Back up! 18 00:03:10,237 --> 00:03:12,069 Benjamin, let's get out of here! 19 00:03:13,808 --> 00:03:14,968 And what are you looking at? 20 00:03:15,477 --> 00:03:17,342 What are you looking at, motherfucker? 21 00:03:17,679 --> 00:03:20,410 - What are you looking at, fag? - It's cool. Mr. Benjamin, it's cool! 22 00:03:20,449 --> 00:03:22,747 Let's go, now! 23 00:03:26,255 --> 00:03:27,950 Stop fucking around with the kid. 24 00:05:20,550 --> 00:05:21,608 We're here. 25 00:05:23,119 --> 00:05:24,484 You know how it's gonna go. 26 00:05:25,188 --> 00:05:27,555 You know the deal. Don't fuck this up for me. 27 00:05:29,026 --> 00:05:30,550 And you, you little fuck... 28 00:05:30,594 --> 00:05:32,858 keep fucking around, and I'll bury you. 29 00:05:34,065 --> 00:05:35,123 Got it? 30 00:05:43,943 --> 00:05:45,376 Here, Jose. 31 00:06:04,933 --> 00:06:06,423 Son of a bitch. 32 00:06:06,467 --> 00:06:08,026 Here. 33 00:06:16,379 --> 00:06:17,744 It's all good. 34 00:07:04,132 --> 00:07:07,296 That's all we need, a fucking dog. 35 00:07:07,336 --> 00:07:09,861 Jose, go take care of that piece of shit. 36 00:08:43,343 --> 00:08:44,503 Howdy! 37 00:08:44,544 --> 00:08:46,979 The wise men are here with a little gift! 38 00:09:08,371 --> 00:09:11,773 Shut up, you fuck, or you die. Shut up, motherfucker! 39 00:11:04,468 --> 00:11:06,936 Don't fucking move or you die, you bitch! 40 00:11:10,175 --> 00:11:13,167 Shut the fuck up! Let's go! Let's go! 41 00:11:13,211 --> 00:11:15,509 Move it! Don't resist! 42 00:11:15,547 --> 00:11:19,040 - No, my family! - Move it! Move it! 43 00:11:20,519 --> 00:11:21,986 Move or die! 44 00:11:26,826 --> 00:11:29,795 - Shut up! Shut up! - Faster! Faster! 45 00:11:39,240 --> 00:11:40,138 Don't resist! Move it! 46 00:11:40,741 --> 00:11:42,903 Put that fucking bitch over there! 47 00:11:50,420 --> 00:11:51,717 Silence, silence! 48 00:11:53,289 --> 00:11:54,551 Everyone, silence! 49 00:11:54,824 --> 00:11:55,791 Play dead! 50 00:11:56,059 --> 00:11:56,855 Play dead! 51 00:11:57,093 --> 00:11:58,322 Play dead, motherfuckers! 52 00:11:58,562 --> 00:11:59,529 Play dead! 53 00:12:00,564 --> 00:12:02,532 If you keep squealing, I'm gonna cut your throats! 54 00:12:02,566 --> 00:12:03,931 Cut your throats! 55 00:12:04,501 --> 00:12:07,994 And you, fucker, shut up and pay attention. 56 00:12:08,540 --> 00:12:10,235 We came for some dough. 57 00:12:10,275 --> 00:12:11,435 There's no money here. 58 00:12:11,476 --> 00:12:13,307 Yes there is, you stupid fuck. Don't act like a fucking moron! 59 00:12:13,345 --> 00:12:15,041 We don't have any money. 60 00:12:15,681 --> 00:12:17,148 That's not what they told us. 61 00:12:18,017 --> 00:12:20,713 Are you saying our people are talking shit, you fag, or what? 62 00:12:20,753 --> 00:12:22,220 I'm not saying that. 63 00:12:22,255 --> 00:12:23,587 So what are you saying then? 64 00:12:23,624 --> 00:12:26,923 All I'm saying is, this home has never seen the face of money. 65 00:12:28,228 --> 00:12:30,560 You know what? Bring me that fucking chair! 66 00:12:34,736 --> 00:12:37,000 There, you fucker. Put it there! 67 00:12:37,572 --> 00:12:39,870 Come here, you son of a bitch. 68 00:12:40,175 --> 00:12:42,370 Here, you fag. Sit there. 69 00:12:43,812 --> 00:12:47,441 Don't look at me faggot! I told you to put your head down. 70 00:13:00,197 --> 00:13:01,255 Put your head down. 71 00:13:05,604 --> 00:13:08,767 Come here, you faggot. To the ground, you fucker. 72 00:13:09,141 --> 00:13:10,438 To the ground, you fag! Do what I say! 73 00:13:10,976 --> 00:13:12,944 You come here. Stand up, you cunt! 74 00:13:12,978 --> 00:13:14,037 - Get up! - Stand up! 75 00:13:14,080 --> 00:13:15,069 Get up! 76 00:13:15,848 --> 00:13:16,974 There! 77 00:13:17,417 --> 00:13:19,180 - Take me. - Shut your hole! 78 00:13:19,218 --> 00:13:22,017 - Why don't you take me? - Shut the fuck up, motherfucker! 79 00:13:22,056 --> 00:13:23,353 Shut up, you faggot! 80 00:13:23,390 --> 00:13:25,051 Shut up, or I'll cut you open, motherfucker! 81 00:13:25,092 --> 00:13:26,423 Leave him to me. 82 00:13:30,899 --> 00:13:32,764 Shut up! 83 00:13:35,036 --> 00:13:37,368 You're not gonna tell me you won't give me the money. 84 00:13:37,405 --> 00:13:39,340 Are you, you fuck? 85 00:13:40,242 --> 00:13:42,540 My husband already told you, there's no money in this house. 86 00:13:43,512 --> 00:13:46,037 That fucking son of a bitch hasn't told me fucking shit. 87 00:13:49,086 --> 00:13:50,781 You're gonna give me fifteen million pesos. 88 00:13:50,821 --> 00:13:52,482 Fifteen million! 89 00:13:52,522 --> 00:13:54,149 What? 90 00:13:54,191 --> 00:13:58,060 Look... I want to give you something... 91 00:13:58,096 --> 00:14:00,826 so you'll leave us alone. 92 00:14:01,265 --> 00:14:04,895 But I could never give you everything you're asking for. 93 00:14:05,604 --> 00:14:07,299 So you won't? Motherfucking bitch! 94 00:14:09,875 --> 00:14:13,368 You're not gonna pay, you fucking bitch? You're not gonna pay? 95 00:14:15,715 --> 00:14:17,376 We're gonna see about that, you fuck. 96 00:14:17,684 --> 00:14:19,208 Come here. Let's go motherfucker! 97 00:14:19,252 --> 00:14:21,448 Let's see if you're not gonna pay! 98 00:14:21,489 --> 00:14:24,390 Here... let's see if you're not gonna pay me. 99 00:14:36,171 --> 00:14:39,437 Shut the fuck up! Shut up! 100 00:14:39,475 --> 00:14:42,376 Don't wanna hear you anymore! 101 00:14:44,614 --> 00:14:46,276 Mommy! 102 00:14:47,317 --> 00:14:48,978 Shhh... 103 00:15:03,269 --> 00:15:05,863 Didn't you hear me? 104 00:15:05,905 --> 00:15:08,703 Shut the fuck up... 105 00:15:08,741 --> 00:15:10,642 Shut up! 106 00:15:26,360 --> 00:15:29,626 Don't look at me. Put your head down. 107 00:16:05,238 --> 00:16:06,728 Do it right, fucker! 108 00:16:21,823 --> 00:16:23,085 Take this, quick! 109 00:16:30,232 --> 00:16:31,324 Cut. Cut. 110 00:16:40,777 --> 00:16:42,746 Shut your hole, you fucking son of a bitch! 111 00:16:42,780 --> 00:16:45,408 Shut up, you faggot! Shut up motherfucker! 112 00:16:47,885 --> 00:16:49,147 Mariano! 113 00:16:49,654 --> 00:16:50,781 Quiet. 114 00:16:51,757 --> 00:16:54,225 - Lift your head up! - Lift your face! 115 00:16:55,727 --> 00:16:57,854 You too. Shut up. Shut up! 116 00:16:59,899 --> 00:17:01,867 Shut up! 117 00:17:44,115 --> 00:17:46,276 Silence, silence. 118 00:17:47,552 --> 00:17:50,181 Put your head down, fucker. 119 00:17:52,324 --> 00:17:54,019 You too, put it down. 120 00:18:01,134 --> 00:18:04,069 You better shut your mouth... 121 00:18:04,104 --> 00:18:06,005 or I'll cut you open, fucker. 122 00:18:06,807 --> 00:18:08,434 I'll bury you, you fuck. 123 00:18:10,144 --> 00:18:11,771 Everyone put your heads down! 124 00:18:11,812 --> 00:18:15,772 If you look at me, I'll kill you all! All of you motherfuckers! 125 00:18:36,607 --> 00:18:38,074 They're gone. 126 00:18:54,927 --> 00:18:57,726 It's okay, dear, we're all fine. 127 00:18:58,598 --> 00:19:00,589 Go untie your children. 128 00:19:24,794 --> 00:19:26,284 We're all fine. 129 00:19:30,034 --> 00:19:31,433 Rosita... 130 00:19:31,469 --> 00:19:33,460 bring me the cooking oil. 131 00:19:38,643 --> 00:19:40,440 Hurry up, Rosita! 132 00:20:00,134 --> 00:20:03,593 - It's not coming off! - Be careful, Mariano. 133 00:20:04,973 --> 00:20:06,270 One at a time. 134 00:20:06,941 --> 00:20:11,276 - Be careful, for God's sake. - What did they put on you? 135 00:20:12,548 --> 00:20:14,038 It's not coming off. 136 00:20:33,437 --> 00:20:36,407 - Daddy! - What's this, sweetie? 137 00:21:04,105 --> 00:21:08,269 Baby, bring your portable tape recorder. The power's out. Run sweetie. 138 00:21:12,782 --> 00:21:13,908 Hurry. 139 00:21:16,152 --> 00:21:18,121 Be careful, Rosita. Be careful with that. 140 00:21:25,629 --> 00:21:28,258 Pay close attention, Mr. And Mrs. Valdez. 141 00:21:28,299 --> 00:21:31,496 What your father has on his neck is a collar bomb. 142 00:21:31,536 --> 00:21:36,304 Do not try to deactivate the device, because you don't have the remote control... 143 00:21:36,342 --> 00:21:40,540 Do not alert the authorities or your whole family will pay with death... 144 00:21:40,579 --> 00:21:43,014 and death will be the least you're gonna get. 145 00:21:43,049 --> 00:21:46,849 We'll contact you and let you know how and where 146 00:21:46,887 --> 00:21:49,048 to give us the amount of fifteen million pesos. 147 00:21:49,089 --> 00:21:53,254 We recommend sedatives for the victim. 148 00:21:53,294 --> 00:21:54,921 My daddy died! 149 00:21:54,962 --> 00:21:58,125 Let me see, let me see. 150 00:21:58,165 --> 00:22:04,002 Bring him a glass of water instead. Get back so he can get some air. 151 00:22:04,039 --> 00:22:06,701 Simon! Simon! 152 00:22:06,742 --> 00:22:08,039 Daddy. I love you. 153 00:22:08,077 --> 00:22:11,877 Simon. For God's sake, Simon! 154 00:22:16,185 --> 00:22:17,881 Drink, dear. Drink. 155 00:22:27,032 --> 00:22:29,000 Thank you, God. Thank you. 156 00:22:32,404 --> 00:22:33,929 Listen to me. 157 00:22:36,609 --> 00:22:38,440 We're gonna tell the police. 158 00:22:38,477 --> 00:22:41,606 But they warned us to keep quiet! 159 00:22:41,648 --> 00:22:46,085 And where are we gonna get the money to pay them, Mariano? 160 00:22:46,119 --> 00:22:47,746 Where? 161 00:22:47,788 --> 00:22:49,882 If you don't risk an egg, you won't get a chicken. 162 00:22:49,924 --> 00:22:53,223 Well, like chickens they're gonna kill us if we tell the cops. 163 00:22:53,261 --> 00:22:55,388 Nobody's getting killed here. 164 00:22:55,430 --> 00:22:57,921 What we're gonna do is go with your mother... 165 00:22:57,966 --> 00:23:01,698 to see who can take this thing off her head. Now, that's what we're gonna do. 166 00:23:02,371 --> 00:23:03,838 Mariano... 167 00:23:06,108 --> 00:23:07,576 Mariano, where are you going? 168 00:23:08,311 --> 00:23:09,744 Don't be afraid. 169 00:23:10,613 --> 00:23:11,910 Nobody be afraid. 170 00:23:12,682 --> 00:23:15,447 Maybe this is nothing but a sick joke. 171 00:23:15,486 --> 00:23:17,545 Look... 172 00:23:17,588 --> 00:23:20,352 we're the ones who are gonna kill a chicken. 173 00:23:20,891 --> 00:23:22,950 And two in one shot. 174 00:23:23,562 --> 00:23:26,395 If the afternoon doesn't do us in we're gonna be fine. 175 00:23:27,566 --> 00:23:30,330 Your father and I will look for a ride to town. 176 00:23:30,369 --> 00:23:33,362 In the meantime, you go find that stupid cell phone... 177 00:23:33,406 --> 00:23:36,933 call my sister, and tell her what happened... 178 00:23:36,976 --> 00:23:41,414 so she can call the police from a land line and find out what we should do. 179 00:23:41,849 --> 00:23:42,781 Dear... 180 00:23:42,816 --> 00:23:45,080 we'll see you on the road with the message. Okay? 181 00:23:45,119 --> 00:23:47,087 - Okay, mommy. - Go, my love. 182 00:23:54,863 --> 00:23:57,264 Angelita, put your shoes on, put your shoes on. 183 00:25:35,675 --> 00:25:37,906 There's Ramon. 184 00:25:37,945 --> 00:25:39,139 Compadre! 185 00:25:42,950 --> 00:25:44,542 Hey there, compadre. 186 00:25:47,122 --> 00:25:50,148 What's going on, Mrs. Ofelia? Is that the new fashion? 187 00:25:51,460 --> 00:25:53,018 No, Don Ramon. 188 00:25:53,061 --> 00:25:55,587 We came here to ask you for a favor. 189 00:25:55,632 --> 00:25:58,567 It's not like we're at odds. You can ask me for anything. 190 00:25:59,169 --> 00:26:03,038 Is it possible for you to give us a ride to town? 191 00:26:03,774 --> 00:26:06,106 You know you can count on me. Let me get the car ready. 192 00:26:06,143 --> 00:26:07,303 Thank you, Don Ramon. 193 00:26:19,859 --> 00:26:21,224 Let's go, compadre. 194 00:27:00,070 --> 00:27:04,132 The anti-explosive guys are waiting to meet us 195 00:27:04,175 --> 00:27:07,201 at the other side of La Bocatoma in fifteen minutes. 196 00:27:07,245 --> 00:27:08,542 Daddy, here's the cell phone. 197 00:27:08,579 --> 00:27:10,946 Thank you. Let's go. Come on. 198 00:27:12,017 --> 00:27:14,451 Come here! Come here! 199 00:27:15,721 --> 00:27:17,713 You're the little man of the house when I'm not around... 200 00:27:17,757 --> 00:27:20,055 so go take care of the house, 201 00:27:20,093 --> 00:27:22,721 take care of your sister, and we won't be long. 202 00:27:22,762 --> 00:27:24,787 Come here, little one... 203 00:27:25,431 --> 00:27:28,560 - Daddy, I want to go with you guys. - No, we won't be long. 204 00:27:28,602 --> 00:27:32,561 Go take care of your little baby chicks, and we're gonna be right back. 205 00:27:32,606 --> 00:27:34,632 Go, sweetie, go. We'll come later. 206 00:27:34,909 --> 00:27:36,536 Mommy... 207 00:27:37,178 --> 00:27:39,339 I love you very much, mommy. 208 00:27:40,148 --> 00:27:42,116 I love you so much. 209 00:27:56,166 --> 00:28:02,197 Don Ramon, don't take us to town. Please take us to the crossroad instead. 210 00:28:08,314 --> 00:28:11,442 But hurry up, Don Ramon. We're running late. 211 00:28:12,151 --> 00:28:13,550 Don't worry, dear. 212 00:28:13,585 --> 00:28:15,382 The anti-explosive people are serious 213 00:28:15,421 --> 00:28:17,515 and they'll be waiting for us. 214 00:28:18,091 --> 00:28:19,718 Anti-explosive? 215 00:28:19,759 --> 00:28:21,886 What is that? What are you talking about? 216 00:28:21,928 --> 00:28:25,490 - Don, please. - No, no! Get out of the car! 217 00:28:25,533 --> 00:28:27,023 Dear, let's go, let's go. 218 00:28:27,401 --> 00:28:28,891 I beg you, Don Ramon. 219 00:28:28,936 --> 00:28:31,131 No, ma'am. Please get out of the car! 220 00:28:33,241 --> 00:28:35,505 That's strike two, Don Ramon. 221 00:28:45,888 --> 00:28:47,856 Be careful, for God's sake. 222 00:29:53,597 --> 00:29:55,155 Guys! 223 00:29:58,303 --> 00:30:00,897 Can you take us to La Bocatoma, and I'll settle up with you later? 224 00:30:00,939 --> 00:30:05,274 - Yes, sir, of course. Come in. - Thank you, guys. Come on, dear. 225 00:30:05,311 --> 00:30:06,278 No. Don't. 226 00:30:07,180 --> 00:30:08,408 What's going on? 227 00:30:09,415 --> 00:30:12,111 Dear, you know how much I love you. 228 00:30:12,151 --> 00:30:14,211 You know... 229 00:30:14,254 --> 00:30:17,587 But right now it's better if I'm alone. It's better that way. 230 00:30:18,959 --> 00:30:20,017 Let's go, Rosita. 231 00:30:21,463 --> 00:30:23,192 Let's hurry guys! 232 00:34:19,028 --> 00:34:21,656 Right here, guys. Right here. 233 00:34:24,134 --> 00:34:25,431 Thank you. 234 00:35:12,454 --> 00:35:16,186 Be careful, dear. Dear, be careful. 235 00:35:20,463 --> 00:35:22,432 My dear, be careful. 236 00:35:24,201 --> 00:35:27,136 Please forgive me for carrying my cross... 237 00:35:27,171 --> 00:35:30,608 but this thing, one could never have imagined. 238 00:35:30,642 --> 00:35:35,272 - Only God understands it. - Don't worry, dear. Don't worry. 239 00:35:36,114 --> 00:35:39,778 Instead, help me up, because we're late. 240 00:36:21,532 --> 00:36:23,022 I'll catch up with you. 241 00:36:23,634 --> 00:36:24,931 Hello... 242 00:36:25,536 --> 00:36:26,628 Hello! 243 00:36:26,670 --> 00:36:27,830 Yes, sir. 244 00:36:28,907 --> 00:36:30,534 Okay, sir, yes. 245 00:36:31,443 --> 00:36:34,310 No, we're getting the money together. 246 00:36:35,046 --> 00:36:37,538 No, sir. Don't worry. To nobody. 247 00:36:37,583 --> 00:36:39,881 Not to the police - nobody. Don't worry. 248 00:36:40,386 --> 00:36:41,546 Yes, sir. 249 00:36:42,121 --> 00:36:44,453 Hello? Hello? 250 00:37:34,413 --> 00:37:38,350 - Where are they? - They're coming, dear, don't worry. 251 00:37:38,384 --> 00:37:40,750 Aren't they supposed to be waiting for us here? 252 00:37:40,787 --> 00:37:42,778 This is it, don't worry. 253 00:38:07,483 --> 00:38:09,952 Simon, why does it sound like that?! 254 00:38:10,620 --> 00:38:12,713 Oh, my God. 255 00:38:17,428 --> 00:38:19,623 - It's on the other side. - What do you mean? 256 00:38:19,664 --> 00:38:22,633 - We have to go across. - Which side? 257 00:38:23,935 --> 00:38:28,134 - Did you hear that? - Yes, they're gonna take it off you. 258 00:40:41,256 --> 00:40:42,917 It's this way. 259 00:41:04,982 --> 00:41:07,348 Look... What do I have there? 260 00:41:09,587 --> 00:41:13,319 Simon! Oh, my God! I can't take this any longer. 261 00:41:13,358 --> 00:41:16,452 Be careful. Don't worry. 262 00:41:16,495 --> 00:41:18,759 We're here, dear. Don't worry. 263 00:41:20,967 --> 00:41:26,371 When the obituary appeared announcing her death... 264 00:41:26,406 --> 00:41:28,966 everybody started smiling. 265 00:41:29,643 --> 00:41:32,840 When they took the coffin out of the church... 266 00:41:32,880 --> 00:41:35,849 the crowd broke into laughter. 267 00:42:42,291 --> 00:42:46,888 - Simon, I can't stand it anymore. - We're here, my dear. 268 00:42:46,929 --> 00:42:48,988 Don't worry. We're here. 269 00:42:49,432 --> 00:42:51,627 Come on, walk. We're here. 270 00:42:55,472 --> 00:42:58,600 Well, if it's here, where are they? Why is nobody here? 271 00:42:58,642 --> 00:43:01,840 Rosita, we've arrived. Don't worry, dear. 272 00:43:37,186 --> 00:43:39,950 Look, dear, there it is - at last. 273 00:43:41,090 --> 00:43:43,059 Holy Mary. 274 00:44:05,884 --> 00:44:08,820 My God... 275 00:44:10,556 --> 00:44:13,024 Why did you let this happen to me? 276 00:44:13,659 --> 00:44:14,853 Mommy... 277 00:44:14,894 --> 00:44:18,422 Mommy, don't say that. It's not His fault. 278 00:44:18,465 --> 00:44:22,401 Maybe this is just an empty pipe with an alarm inside and nothing else. 279 00:45:01,046 --> 00:45:02,308 They're here. 280 00:45:28,376 --> 00:45:31,904 Lieutenant First Class of the National Police, Hurtado, at your service. 281 00:45:33,049 --> 00:45:34,983 Ofelia Valdez. 282 00:45:35,017 --> 00:45:36,814 Simon. 283 00:45:36,853 --> 00:45:37,877 Rosita. 284 00:45:38,120 --> 00:45:42,251 Okay, please be so kind as to situate yourself at a location near the vehicle. 285 00:46:03,549 --> 00:46:07,316 Mrs. Ofelia, do you have a hacksaw or a blade with you? 286 00:46:08,488 --> 00:46:09,785 You didn't bring anything? 287 00:46:10,457 --> 00:46:11,719 How did you get here? 288 00:46:13,561 --> 00:46:16,587 Do you have a light? We can take that off of you with some fire. 289 00:46:16,631 --> 00:46:18,326 Did you bring a light? 290 00:46:22,404 --> 00:46:24,964 What else are you gonna ask me? 291 00:46:26,041 --> 00:46:27,668 You're gonna ask me if I brought a watch? 292 00:46:29,244 --> 00:46:30,872 Ah! Look, Jairo! 293 00:46:32,448 --> 00:46:34,814 Wait for me here, Mrs. Ofelia. I'll be right back. 294 00:46:34,851 --> 00:46:35,818 Don't move. 295 00:46:42,726 --> 00:46:45,251 Don Jairo, what did they put on my wife? 296 00:46:45,729 --> 00:46:46,856 Tell me. 297 00:46:48,400 --> 00:46:51,096 I'll give you a pertinent report at the precise moment. 298 00:46:51,136 --> 00:46:53,001 But for now, remain behind the car! 299 00:46:53,038 --> 00:46:54,665 But Don Jairo, tell me something. 300 00:47:09,289 --> 00:47:10,449 What's going on? 301 00:47:17,131 --> 00:47:18,257 What happened? 302 00:47:23,205 --> 00:47:24,399 What's happening? 303 00:47:26,609 --> 00:47:28,270 Answer me, Jairo! 304 00:47:33,016 --> 00:47:36,213 I need you to go... and to go far away. 305 00:47:44,862 --> 00:47:47,764 My God, Jairo, Jairo, Jairo! 306 00:47:47,799 --> 00:47:49,562 What kind of a life is this? 307 00:47:49,868 --> 00:47:53,326 Listen to me, mama. It's for your own good. 308 00:48:39,524 --> 00:48:40,957 Sit here. 309 00:50:02,450 --> 00:50:03,576 Let me borrow this. 310 00:50:04,485 --> 00:50:05,611 I'll bring it back. 311 00:50:18,034 --> 00:50:20,628 Now we're gonna take that thing off of you, Mrs. Ofelia. 312 00:51:17,667 --> 00:51:19,999 How long have you known your wife? 313 00:51:21,238 --> 00:51:24,731 I was really young. I'll tell you about it later, Mrs. Ofelia. 314 00:51:58,246 --> 00:51:59,372 Hurtado! 315 00:52:08,190 --> 00:52:10,818 - Sir, yes, sir. - What's the situation? 316 00:52:27,645 --> 00:52:30,308 - Good morning, Mrs... - Mrs. Ofelia. 317 00:52:30,349 --> 00:52:31,577 Good morning, Mrs. Ofelia. 318 00:52:31,984 --> 00:52:34,316 We apologize for the inconvenience and the misunderstanding... 319 00:52:34,353 --> 00:52:36,753 regarding the time and meeting place. 320 00:52:37,256 --> 00:52:43,924 At this moment, me and Officer Hurtado will attempt to recover the lost time... 321 00:52:43,964 --> 00:52:48,925 working efficiently, according to the stipulated procedures. 322 00:52:52,640 --> 00:52:53,766 Ramirez! 323 00:52:54,241 --> 00:52:55,368 Sir, yes, sir! 324 00:53:20,872 --> 00:53:23,204 Very good, very good. 325 00:53:24,809 --> 00:53:27,573 Okay, Ramirez, cut the crap! 326 00:53:37,024 --> 00:53:38,514 Secure the perimeter! 327 00:54:40,494 --> 00:54:43,692 Mrs. Ofelia, is there anything I could do for you? 328 00:54:45,767 --> 00:54:47,632 Is there anything you can do for me? 329 00:54:48,736 --> 00:54:50,203 Yes... 330 00:54:50,238 --> 00:54:52,833 You can take this weight off of me. 331 00:55:05,922 --> 00:55:07,617 What happened to you there? 332 00:55:10,027 --> 00:55:13,258 You asked me how long I've known my wife? 333 00:55:16,267 --> 00:55:18,828 She was thirteen years old when I met her. 334 00:55:19,705 --> 00:55:21,297 Thirteen. 335 00:56:24,578 --> 00:56:27,706 Holiest Virgin help us. 336 00:56:29,549 --> 00:56:31,882 For God's sake, Holy Virgin help us. 337 00:56:36,657 --> 00:56:39,490 Chiquinquira Virgin, help us. 338 00:57:24,544 --> 00:57:27,672 Don't worry, Mrs. Ofelia. When all this is over... 339 00:57:27,714 --> 00:57:30,206 we'll have lunch together. Okay? 340 00:57:33,054 --> 00:57:34,783 Let me continue the story. 341 00:57:37,025 --> 00:57:40,655 Her family was celebrating her birthday. 342 00:57:42,197 --> 00:57:44,961 So, when everybody went to sleep... 343 00:57:45,000 --> 00:57:46,832 Ramiro, the youngest brother... 344 00:57:46,870 --> 00:57:51,364 sneaked into the kitchen to eat the rest of the cake - the leftovers. 345 00:57:51,408 --> 00:57:53,342 And he started playing with the candles. 346 00:57:53,376 --> 00:57:54,934 Those magic candles. 347 00:57:55,346 --> 00:57:58,543 The brat didn't know that those candles come back on after you blow them out. 348 00:58:05,057 --> 00:58:07,787 So, after he blew the magic candles, 349 00:58:07,826 --> 00:58:10,954 he put them over the laundry basket and went to sleep. 350 00:58:11,998 --> 00:58:15,456 Before anyone could do anything, the house was burning like an oven. 351 00:58:15,501 --> 00:58:17,366 The screams woke me up. 352 00:58:17,403 --> 00:58:21,397 I remember I was dreaming that I scored a goal on a corner kick. 353 00:58:22,643 --> 00:58:24,804 I heard her screams above the others. 354 00:58:25,946 --> 00:58:30,179 In the time it took me to take her from the house to the fresh grass... 355 00:58:30,218 --> 00:58:31,913 she'd already fallen in love with me. 356 00:58:31,953 --> 00:58:35,912 And instead of her disliking me for this scar, she liked me even more. 357 00:58:38,494 --> 00:58:43,522 So then why didn't you become a fireman so you could have all the girls? 358 00:58:44,133 --> 00:58:47,501 Because I only wanted to be with Catalina. 359 00:58:48,472 --> 00:58:51,202 What if one day I came all burned, and she asked... 360 00:58:51,241 --> 00:58:53,733 Jairo, who have you been with? 361 00:58:55,146 --> 00:58:58,946 Besides, ma'am, with this kind of work, if something goes wrong... 362 00:58:58,983 --> 00:59:02,351 I won't have to worry about another scar different from this one. 363 00:59:04,056 --> 00:59:07,583 This scar doesn't worry me because it's a symbol of my love for her. 364 00:59:09,561 --> 00:59:11,359 Mrs. Ofelia, do you feel all right? 365 00:59:12,465 --> 00:59:14,524 I'm very thirsty, Jairo. 366 00:59:14,567 --> 00:59:17,229 Bring water, man. Fast! Water! 367 01:00:28,517 --> 01:00:30,075 What's your name? 368 01:00:30,118 --> 01:00:31,312 Silva. 369 01:00:31,353 --> 01:00:34,152 Do I look like an officer, or what? 370 01:00:34,991 --> 01:00:36,322 What's your name? 371 01:00:37,827 --> 01:00:38,953 Alfonso. 372 01:00:42,131 --> 01:00:44,327 Alfonso, be careful... 373 01:00:44,368 --> 01:00:46,734 if you don't know how to swim, 374 01:00:46,770 --> 01:00:50,137 you just might drown with those untied boots. 375 01:01:25,548 --> 01:01:27,015 My God. 376 01:01:29,051 --> 01:01:32,248 God, why did you let this happen to me? 377 01:01:37,127 --> 01:01:39,288 I've never hurt anyone. 378 01:01:52,711 --> 01:01:53,905 Jairo. 379 01:01:53,946 --> 01:01:55,072 Yes, ma'am? 380 01:01:58,484 --> 01:02:00,281 - Jairo. - Tell me. 381 01:02:03,022 --> 01:02:04,819 Where are my children? 382 01:02:05,793 --> 01:02:07,693 Your family is over there. 383 01:02:10,531 --> 01:02:11,964 Nobody's there. 384 01:02:13,834 --> 01:02:15,496 I don't see anyone. 385 01:02:21,509 --> 01:02:24,445 What if Mariano starts eating spiders... 386 01:02:27,416 --> 01:02:29,043 a chicken-eating spider? 387 01:02:30,786 --> 01:02:33,551 What if Mariano eats a chicken-eating spider? 388 01:02:39,464 --> 01:02:41,762 Have you eaten chicken-eating spiders? 389 01:02:41,799 --> 01:02:43,528 What are you talking about? 390 01:02:51,944 --> 01:02:53,878 I've never hurt anyone. 391 01:02:58,852 --> 01:03:00,581 I've never hurt anyone. 392 01:03:05,926 --> 01:03:07,917 I've never hurt anyone! 393 01:03:07,962 --> 01:03:09,623 Ow! 394 01:03:10,264 --> 01:03:12,733 Wait for me, ma'am, because this knife is angry. 395 01:03:13,135 --> 01:03:15,535 Give me a second, okay. Just a second. 396 01:03:18,407 --> 01:03:20,841 A second... 397 01:03:20,876 --> 01:03:24,040 Give me a second. 398 01:03:25,415 --> 01:03:28,213 As if I had a second to spare! 399 01:03:30,688 --> 01:03:33,020 Well, I don't have seconds, you know! 400 01:03:34,425 --> 01:03:36,916 I don't have seconds for anyone! 401 01:03:37,862 --> 01:03:42,026 Those bastards swallowed all my seconds. 402 01:03:42,534 --> 01:03:44,502 They swallowed them all! 403 01:03:44,536 --> 01:03:46,198 - I don't have seconds! - Calm down! 404 01:03:46,238 --> 01:03:47,535 Calm down! 405 01:03:47,573 --> 01:03:51,202 I don't have seconds for anyone! 406 01:03:55,215 --> 01:03:56,978 - Hurtado! - I'm coming. 407 01:04:04,058 --> 01:04:07,186 Mrs. Ofelia, calm down. 408 01:05:21,812 --> 01:05:25,612 Jairo, I'm sorry, but... 409 01:05:25,649 --> 01:05:27,618 I have to relieve myself. 410 01:05:28,519 --> 01:05:30,487 I can't leave you alone again. 411 01:05:34,358 --> 01:05:38,523 So what do you want me to do? Go in one of your buckets? 412 01:05:40,399 --> 01:05:41,832 All right then. 413 01:06:46,006 --> 01:06:47,803 Let me take you back there. 414 01:09:06,630 --> 01:09:08,723 Jairo! Oh, my God! 415 01:09:11,768 --> 01:09:13,669 I can't take it anymore. 416 01:11:21,781 --> 01:11:24,306 Holy God, help us. 417 01:11:30,891 --> 01:11:33,553 My God, help us. 418 01:11:55,919 --> 01:11:58,888 Ashes to ashes, dust to dust. 419 01:13:06,365 --> 01:13:08,196 Are you all right, Jairo? 420 01:13:09,902 --> 01:13:11,767 Yeah, sure. 421 01:13:11,804 --> 01:13:13,704 Why do you ask that? 422 01:13:30,691 --> 01:13:32,489 Mrs. Ofelia, are you okay? 423 01:14:16,576 --> 01:14:19,568 Red Cross! Come! Move it man! 424 01:14:26,988 --> 01:14:30,425 Anything you do, do it slowly, man. Be careful. 425 01:14:35,931 --> 01:14:37,421 I don't have a pulse. 426 01:14:38,134 --> 01:14:39,601 She's not breathing. 427 01:14:47,044 --> 01:14:48,477 I don't have a pulse. 428 01:14:48,813 --> 01:14:49,939 CPR. 429 01:14:51,415 --> 01:14:57,377 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 430 01:15:02,127 --> 01:15:03,186 I don't have a pulse. 431 01:15:10,636 --> 01:15:13,105 Ma'am, do you feel all right? 432 01:15:15,275 --> 01:15:17,368 Breathe, Mrs. Ofelia. Breathe. 433 01:15:38,502 --> 01:15:39,969 She's fine. She's fine. 434 01:15:43,039 --> 01:15:44,301 Help me. 435 01:15:53,485 --> 01:15:54,679 Slowly. 436 01:16:04,831 --> 01:16:06,298 Get back, get back. 437 01:18:46,878 --> 01:18:51,543 Ramirez, Silva, either of you two. Go call my colonel. 438 01:19:06,968 --> 01:19:09,027 My colonel... 439 01:19:09,070 --> 01:19:10,935 I disarmed the chemical activator. 440 01:19:11,239 --> 01:19:13,207 We're almost done. It's going well. 441 01:19:13,642 --> 01:19:16,338 Congratulations. Excellent work, Hurtado. 442 01:19:17,446 --> 01:19:20,040 Don't worry, we don't have that far to go. 443 01:19:20,549 --> 01:19:21,915 Are you hungry ma'am? 444 01:19:21,952 --> 01:19:25,479 Forgive me for not having brought you a nice big meal... 445 01:19:25,522 --> 01:19:28,218 but I personally will bring you something immediately. 446 01:19:34,432 --> 01:19:35,899 Thank you, my colonel. 447 01:19:36,334 --> 01:19:38,029 God bless you. 448 01:20:34,933 --> 01:20:37,767 Mommy, no! 449 01:21:36,535 --> 01:21:40,130 God, why? 450 01:21:42,008 --> 01:21:44,705 Why? 451 01:21:47,881 --> 01:21:51,339 No! 32417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.