All language subtitles for Nanny.2022.1720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,834 --> 00:02:08,836 Aunty, do you need anything? 2 00:02:08,919 --> 00:02:09,962 No, no. 3 00:02:10,046 --> 00:02:12,673 -Just your share for the month. -Yeah, soon I'll have it. 4 00:02:12,757 --> 00:02:14,300 How is it? 5 00:02:14,383 --> 00:02:16,093 I start tomorrow, uh 6 00:02:16,177 --> 00:02:18,387 Um, uh, the mother, Amy, she's nice. 7 00:02:18,471 --> 00:02:20,514 I'll pray for you, eh? 8 00:02:20,598 --> 00:02:22,558 Just work hard to keep it. 9 00:02:22,642 --> 00:02:24,727 Jobs like this, they don't fall from the sky. 10 00:02:24,810 --> 00:02:25,686 Yes. 11 00:02:27,229 --> 00:02:29,440 -Have a good night. 12 00:02:30,232 --> 00:02:31,734 Bonsoir, cherie. 13 00:03:00,137 --> 00:03:01,263 Aisha. 14 00:03:02,264 --> 00:03:03,265 Mm-hmm. 15 00:03:03,349 --> 00:03:06,143 -New nanny for the Havs, right? -Yes. 16 00:03:08,688 --> 00:03:10,106 First elevator on the right. 17 00:03:28,708 --> 00:03:30,251 -Aisha. -Hello, Amy. 18 00:03:31,502 --> 00:03:33,421 -Welcome. -Thank you. 19 00:03:41,887 --> 00:03:43,806 -How was the commute? -Yes, good. 20 00:03:43,889 --> 00:03:46,517 -Not too bad. It was okay. -Yeah? Great. 21 00:04:01,907 --> 00:04:04,744 -Thank you. 22 00:04:04,827 --> 00:04:07,913 -How are you? -I'm... I'm well. 23 00:04:07,997 --> 00:04:10,374 But I think Rose is a little better. She's very excited. 24 00:04:10,458 --> 00:04:13,502 -Oh, I am too. I'm very excited. 25 00:04:14,795 --> 00:04:18,007 -Well, um, these are for you. 26 00:04:18,090 --> 00:04:19,049 Oh. Okay. 27 00:04:19,133 --> 00:04:22,344 And I guess, now that it's official, I'll give you the full tour? 28 00:04:22,970 --> 00:04:25,347 -Yes. -Excellent. Okay. Follow me. 29 00:04:25,973 --> 00:04:27,683 First up is Adam's office. 30 00:04:28,476 --> 00:04:30,311 We civilians aren't allowed. 31 00:04:30,394 --> 00:04:31,979 -[Aisha] Oh. 32 00:04:35,649 --> 00:04:36,776 And this 33 00:04:38,277 --> 00:04:39,820 is yours. 34 00:04:39,904 --> 00:04:41,947 I mean, it's nothing fancy. 35 00:04:42,782 --> 00:04:44,033 Uh, for overnights. 36 00:04:44,116 --> 00:04:46,535 And please, uh, make this space yours. 37 00:04:46,619 --> 00:04:50,873 Bring whatever you need to feel at home. Pictures, books, favorite pillow. 38 00:04:50,956 --> 00:04:52,833 Just one small request. 39 00:04:52,917 --> 00:04:54,585 Uh, no candles or incense. 40 00:04:54,668 --> 00:04:57,087 Rose is hypersensitive to certain smells. 41 00:04:57,171 --> 00:04:58,506 Okay. 42 00:04:58,589 --> 00:05:01,050 -[Amy] Rose, we're coming in. 43 00:05:01,133 --> 00:05:02,468 -Honey. 44 00:05:02,551 --> 00:05:04,512 -Aisha's here. -[Aisha] Mmm. 45 00:05:05,971 --> 00:05:07,348 Hi, Aisha. 46 00:05:09,016 --> 00:05:11,310 I want you to be a good girl for Mommy. 47 00:05:11,393 --> 00:05:13,270 -Okay. -Mmm. 48 00:05:13,354 --> 00:05:17,525 So, uh, please, I don't want you to feel overwhelmed. 49 00:05:18,901 --> 00:05:20,194 Think of it as a loose guide. 50 00:05:20,277 --> 00:05:23,155 A basic schedule, list of where things are. 51 00:05:23,239 --> 00:05:25,115 -Okay. -Any number you could possibly need. 52 00:05:25,199 --> 00:05:26,659 Including her therapist. 53 00:05:28,244 --> 00:05:32,122 And, um, some blank pages for you at the end to make your own. 54 00:05:33,457 --> 00:05:34,500 Okay. 55 00:05:34,583 --> 00:05:36,627 Is this, uh... Is this weird? 56 00:05:36,710 --> 00:05:38,963 -No. -Okay. 57 00:05:39,046 --> 00:05:40,130 Um... 58 00:05:40,923 --> 00:05:44,552 I mean, it might be a little bumpy at the beginning, but we will... 59 00:05:45,386 --> 00:05:47,346 -We'll catch our stride. -Yes, I'm sure. 60 00:05:50,224 --> 00:05:51,308 May l... 61 00:05:53,227 --> 00:05:55,813 - Oh, of course. Of course. - Okay. 62 00:05:55,896 --> 00:05:58,315 Thank you. 63 00:05:58,399 --> 00:05:59,817 -[Aisha] Mm-hmm. - Thank you. 64 00:05:59,900 --> 00:06:00,985 Thank you. 65 00:06:19,587 --> 00:06:21,088 All right. 66 00:06:29,555 --> 00:06:30,806 Okay. 67 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 Can I clean your hands? 68 00:06:34,393 --> 00:06:35,728 -Are you hungry? -Yeah. 69 00:06:35,811 --> 00:06:37,980 Yes. Good. Okay. 70 00:06:38,063 --> 00:06:40,149 This is for you. 71 00:06:40,232 --> 00:06:41,567 You have your spoon. 72 00:06:46,238 --> 00:06:47,573 Ban appétit. 73 00:06:58,125 --> 00:07:00,252 Why are you looking at my food? 74 00:07:00,336 --> 00:07:01,712 You want to try it? 75 00:07:03,923 --> 00:07:05,007 Okay. 76 00:07:05,883 --> 00:07:07,092 Take your spoon. 77 00:07:10,721 --> 00:07:12,723 Try just a little bit. 78 00:07:17,269 --> 00:07:18,687 You like it? 79 00:07:19,313 --> 00:07:20,856 - C'est bon ? - C'est bon. 80 00:07:20,940 --> 00:07:23,192 -C'est delicieux? - C'est delicieux. 81 00:07:23,275 --> 00:07:24,443 Good job, Rose. 82 00:07:24,526 --> 00:07:26,862 Your French is so good. 83 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 Is he near? 84 00:07:37,873 --> 00:07:38,958 [in English] Hi, Mama. 85 00:07:45,172 --> 00:07:46,340 [in English] She's lying. 86 00:07:55,766 --> 00:07:57,810 [Lamine] They had so much food. 87 00:07:57,893 --> 00:07:59,895 I ate too much. 88 00:08:07,027 --> 00:08:08,487 [in English] He took my toy. 89 00:08:13,492 --> 00:08:14,618 [Lamine, in English] Okay. 90 00:08:34,638 --> 00:08:35,723 Hello? 91 00:08:49,069 --> 00:08:50,571 ["The Best" playing] 92 00:08:55,367 --> 00:08:57,453 Aisha! 93 00:08:57,536 --> 00:08:59,621 - Sallay! 94 00:09:00,497 --> 00:09:01,832 You look beautiful. 95 00:09:01,915 --> 00:09:03,333 -Wow. -Look at you. 96 00:09:05,627 --> 00:09:07,546 As late as I am, they are still setting up? 97 00:09:07,629 --> 00:09:10,257 My dear, you know our people, now. African time. 98 00:09:12,468 --> 00:09:14,219 -Wow. -No stress today. 99 00:09:14,303 --> 00:09:15,304 Hmm. 100 00:09:15,387 --> 00:09:19,183 -Let loose. Have fun for once. -Yeah. I know. 101 00:09:20,350 --> 00:09:22,603 -Yes, it's a bracelet. 102 00:09:22,686 --> 00:09:24,438 Aw. 103 00:09:24,521 --> 00:09:26,231 So pretty. You look so nice. 104 00:09:27,399 --> 00:09:28,984 -Are you ready now? -Yes. 105 00:09:29,068 --> 00:09:31,528 -The Salone people know how to party. 106 00:09:32,321 --> 00:09:34,656 -You know? You know? -Let's go. 107 00:10:18,367 --> 00:10:20,994 "I am five years old." 108 00:10:21,078 --> 00:10:23,455 "I am five years old." 109 00:10:25,165 --> 00:10:27,042 -"Jai cinq ans." 110 00:10:35,676 --> 00:10:37,803 -Hi. -[Aisha] Hello. 111 00:10:37,886 --> 00:10:39,388 Hi. What are you girls up to? 112 00:10:39,471 --> 00:10:41,807 We are doing French lessons. 113 00:10:41,890 --> 00:10:44,017 Did Rose finish her food? 114 00:10:44,101 --> 00:10:45,644 Every last drop, yes. 115 00:10:45,727 --> 00:10:47,104 Thank God. 116 00:10:47,187 --> 00:10:51,275 "Picky" doesn't even begin to describe your eating habits, Rose. 117 00:10:51,358 --> 00:10:54,486 So, listen, Adam is coming home earlier than expected, 118 00:10:54,570 --> 00:10:58,323 so I'm gonna need all of your help tomorrow getting everything together. 119 00:10:58,949 --> 00:11:02,119 -[Aisha] Okay. -I'm very excited for you to meet him. 120 00:11:02,202 --> 00:11:03,829 Okay, yes. Looking forward. 121 00:11:03,912 --> 00:11:06,206 -All right. I'll see you ladies soon. -[Aisha] Okay. 122 00:11:06,290 --> 00:11:07,291 Bye. Bye-bye. 123 00:11:32,149 --> 00:11:33,567 Hey. 124 00:11:34,568 --> 00:11:36,069 Sorry. I am late. 125 00:11:36,153 --> 00:11:37,779 Things got crazy. 126 00:11:37,863 --> 00:11:39,781 I promise to text next time. 127 00:11:39,865 --> 00:11:40,949 [Aisha] Rose is in bed. 128 00:11:41,033 --> 00:11:43,368 Great. Uh, everything went smooth? No tantrums? 129 00:11:43,452 --> 00:11:45,537 No, no, none at all. 130 00:11:45,621 --> 00:11:47,456 She is so relaxed with you. 131 00:11:48,415 --> 00:11:50,500 -You kept all the receipts? -Yes. 132 00:11:50,584 --> 00:11:52,502 They are all here. 133 00:11:52,586 --> 00:11:55,464 You are amazing. 134 00:11:55,547 --> 00:11:56,673 Uh, one small thing. 135 00:11:56,757 --> 00:12:00,344 I was wondering if you could do an overnight tomorrow. 136 00:12:00,427 --> 00:12:01,929 I know we didn't discuss Friday nights, 137 00:12:02,012 --> 00:12:03,931 but I have a feeling things might go a little late, 138 00:12:04,014 --> 00:12:06,141 and I'd like you to keep an eye on Rose. 139 00:12:06,225 --> 00:12:09,269 We agreed on, uh, 100 for the overnight rate, right? 140 00:12:09,353 --> 00:12:12,147 No, it was, um... it was 150. 141 00:12:12,773 --> 00:12:15,025 Oh. Okay. One-fifty. 142 00:12:16,109 --> 00:12:16,944 Okay. 143 00:12:17,819 --> 00:12:19,363 Okay. Good night, Amy. 144 00:12:19,446 --> 00:12:21,073 All right, have a good night. 145 00:12:21,156 --> 00:12:22,449 -You, too. Thank you. -All right. 146 00:12:22,532 --> 00:12:24,952 Hey. No, Lamine. 147 00:12:26,370 --> 00:12:27,371 [in English] Hi, Mommy. 148 00:12:29,539 --> 00:12:31,792 Mama is in the computer. 149 00:12:33,627 --> 00:12:37,214 Okay, okay, okay, okay, wait, wait. Come on. Say bye-bye. Say bye-bye. 150 00:12:37,297 --> 00:12:38,298 Bye. 151 00:12:45,639 --> 00:12:48,642 [singing "Ayo Nene" in Senegalese] 152 00:13:20,966 --> 00:13:22,926 Sir, you can put the wine here. 153 00:13:23,010 --> 00:13:25,971 And, um, you can leave that there. 154 00:13:26,054 --> 00:13:27,264 Thank you. 155 00:13:40,652 --> 00:13:41,945 Rose? 156 00:13:46,074 --> 00:13:47,367 Rose? 157 00:13:56,460 --> 00:13:58,503 I'm coming to get you. 158 00:14:02,299 --> 00:14:04,134 Rose. 159 00:14:10,015 --> 00:14:13,018 I wonder where she is. 160 00:14:19,816 --> 00:14:23,278 -You found me! -I did. I found you. 161 00:14:23,362 --> 00:14:24,863 You were under the bed. 162 00:14:24,946 --> 00:14:27,074 Oh, so smart. 163 00:14:27,157 --> 00:14:29,284 Okay, ladies and gentlemen. 164 00:14:29,368 --> 00:14:31,495 -In our left corner, we have Rose. -Here. 165 00:14:31,578 --> 00:14:34,581 And in our right corner, we have the reigning champion, 166 00:14:34,664 --> 00:14:36,583 Madame Rainbow. 167 00:14:36,666 --> 00:14:39,878 One and two and three! 168 00:14:39,961 --> 00:14:42,964 Let's go! 169 00:14:44,091 --> 00:14:46,009 -Whoo! 170 00:14:46,093 --> 00:14:48,595 Oh, Rose is down for the count. 171 00:14:48,678 --> 00:14:51,973 You beat me. I have lost my title. 172 00:14:53,934 --> 00:14:55,519 You two are having fun. 173 00:14:55,602 --> 00:14:58,188 Go to Mommy. 174 00:14:59,398 --> 00:15:00,399 I'm tired. 175 00:15:00,482 --> 00:15:02,359 Oh. Too much play. 176 00:15:02,442 --> 00:15:05,445 - I can see that. 177 00:15:06,696 --> 00:15:07,906 You're tired, huh? 178 00:15:10,283 --> 00:15:12,494 Hmm? Don't go far. 179 00:15:38,478 --> 00:15:40,939 [Amy] Thank you for picking up the dry cleaning. 180 00:15:41,022 --> 00:15:42,899 I didn't think to bring anything fancy. 181 00:15:42,983 --> 00:15:45,110 Oh, gosh. It's my fault. 182 00:15:45,193 --> 00:15:46,445 I should've told you. 183 00:15:47,904 --> 00:15:51,533 It's just that my head is in a million different places 184 00:15:51,616 --> 00:15:53,910 with work and... You know. 185 00:15:55,745 --> 00:15:56,913 But it's fine. 186 00:15:58,206 --> 00:16:00,292 -Oh, wait. You know what? 187 00:16:06,381 --> 00:16:07,382 Oh, my' 188 00:16:08,425 --> 00:16:11,887 I swear this dress was made for your skin. 189 00:16:11,970 --> 00:16:14,181 I mean, jeez. 190 00:16:14,264 --> 00:16:16,433 Mahogany red. Yeah. 191 00:16:16,516 --> 00:16:18,435 Imperial red. Wine red. 192 00:16:18,518 --> 00:16:20,687 The whole family. 193 00:16:27,194 --> 00:16:28,820 Okay. 194 00:16:39,122 --> 00:16:40,332 Wow. 195 00:16:40,957 --> 00:16:42,125 Oh. 196 00:16:43,627 --> 00:16:44,794 It's very tight. 197 00:16:44,878 --> 00:16:47,464 Oh, it's... perfect. 198 00:16:50,258 --> 00:16:51,259 Okay. 199 00:16:55,222 --> 00:16:57,349 Exactly. 200 00:17:00,769 --> 00:17:02,354 At least he thought it. 201 00:17:02,437 --> 00:17:04,981 -In the very least, yes. Thank you. 202 00:17:07,317 --> 00:17:08,485 Hmm. 203 00:17:16,326 --> 00:17:19,496 Well, hello there. 204 00:17:19,579 --> 00:17:20,997 -Mmm. Mmm. -Good to see you. 205 00:17:21,081 --> 00:17:22,791 -Nice to see you. -Hey, hold on. 206 00:17:22,874 --> 00:17:25,335 Hold on. Hey, hey, hold on. Stop, stop, stop. 207 00:17:26,419 --> 00:17:27,879 Just let me put my shit down. 208 00:17:31,216 --> 00:17:33,218 [Adam] Why are you dressed like that? 209 00:17:33,885 --> 00:17:35,512 I'm sorry, but we haven't even... 210 00:17:37,556 --> 00:17:38,974 Surprise! 211 00:17:39,057 --> 00:17:41,017 -[Amy] Surprise. 212 00:17:41,101 --> 00:17:42,352 Daddy! 213 00:17:42,435 --> 00:17:44,521 Hi. 214 00:17:44,604 --> 00:17:46,064 Hey, I got something for you. 215 00:17:55,198 --> 00:17:56,491 Wow. 216 00:17:56,575 --> 00:17:58,076 Anansi the Spider. 217 00:17:58,159 --> 00:17:59,786 [guest] Welcome back, Adam. 218 00:17:59,869 --> 00:18:01,496 -Bonjour! 219 00:18:39,784 --> 00:18:42,829 [guest 1] Except that that kind of sounds like PC bullshit. 220 00:18:42,912 --> 00:18:44,539 Seriously, just tell me, 221 00:18:44,623 --> 00:18:48,126 how does burning shit down help the cause? 222 00:18:48,209 --> 00:18:50,378 [guest 2] Are you cool waxing philosophical 223 00:18:50,462 --> 00:18:52,047 and being the devil's advocate? 224 00:18:52,130 --> 00:18:53,965 Listen, the devil's got enough help. 225 00:18:54,049 --> 00:18:55,925 You didn't care about the message in the first place. 226 00:18:56,009 --> 00:18:58,511 -[guest 1] How does burning shit down... -[guest 3] Richard, it's fine. 227 00:18:58,595 --> 00:19:03,350 ...and... and looting stores in your own fucking neighborhood help the cause? 228 00:19:03,433 --> 00:19:05,226 This is not a rhetorical question, people. 229 00:19:05,310 --> 00:19:06,353 [guest 3] Okay. 230 00:19:06,436 --> 00:19:09,898 [Adam] Uh, I'm sorry. You're gonna have to bear with me a little bit. Um... 231 00:19:12,692 --> 00:19:15,987 Amy and I had talked about hiring someone, but I didn't know that she had. 232 00:19:17,197 --> 00:19:20,158 It's lovely to meet you, but it's a little bit of a surprise. 233 00:19:21,451 --> 00:19:23,662 She asked me to pay you for tonight. 234 00:19:23,745 --> 00:19:26,581 Anyway, I think from here on out, she'll keep track, but... 235 00:19:26,665 --> 00:19:28,500 -Thank you. -Yeah. 236 00:19:32,754 --> 00:19:34,381 -Yeah, okay. 237 00:19:34,464 --> 00:19:35,840 -You can laugh. -It's not bad. 238 00:19:36,508 --> 00:19:38,843 I was just in, uh... in Lille, France. 239 00:19:38,927 --> 00:19:41,721 They had an uprising there around police violence. 240 00:19:41,805 --> 00:19:43,473 -Oh. Mm-hmm. -Yeah. 241 00:19:47,727 --> 00:19:51,356 Yeah, that kid, he had a real fire in him. 242 00:19:51,439 --> 00:19:53,566 He was maybe the best public speaker I've ever seen. 243 00:19:53,650 --> 00:19:56,528 He was like Malcolm X. They hung on his every word. 244 00:19:59,030 --> 00:20:00,115 He's dead now. 245 00:20:00,782 --> 00:20:02,617 What happened? 246 00:20:02,701 --> 00:20:05,995 Police said it was gang-related. 247 00:20:19,509 --> 00:20:22,303 -I'm going to go to bed now. -Please, go to sleep. 248 00:20:22,387 --> 00:20:24,764 -Okay. -I wish I could. 249 00:20:24,848 --> 00:20:26,850 -Bonne nuit. -Bonne nuit. 250 00:20:32,731 --> 00:20:35,483 [Mariatou] Lamine. Lamine. 251 00:20:35,567 --> 00:20:37,527 You know it's a different time in America? 252 00:20:37,610 --> 00:20:38,987 Now it's night there. 253 00:20:39,070 --> 00:20:40,780 Before we leave the beach... 254 00:20:40,864 --> 00:20:43,283 Lamine, tell Mommy bye-bye. 255 00:20:44,033 --> 00:20:45,577 [Lamine] Bye. 256 00:23:17,520 --> 00:23:18,813 [Aisha] Thank you. 257 00:23:22,525 --> 00:23:24,736 Dakar, Senegal, right? 258 00:23:24,819 --> 00:23:27,739 Yes. When will they get it? 259 00:23:27,822 --> 00:23:30,491 About two business days. That's cool? 260 00:23:31,075 --> 00:23:32,493 Yes. Thanks, Nikki. 261 00:23:33,453 --> 00:23:34,996 How's your little chocolate drop? 262 00:23:35,079 --> 00:23:36,706 He's good. 263 00:23:36,789 --> 00:23:39,459 He's coming to America, finally. 264 00:23:39,542 --> 00:23:42,545 Yes. I want him to celebrate his birthday with me. 265 00:23:42,629 --> 00:23:45,840 -He coming to live or visit? -To live, thank God. 266 00:23:45,924 --> 00:23:49,677 Word! African boy coming to the Big Apple. Okay! 267 00:23:49,761 --> 00:23:52,597 -[customer] Let's go. -[Nikki] All right. Relax, y'all. 268 00:23:52,680 --> 00:23:54,682 Y'all ain't got no job to go to. 269 00:23:55,475 --> 00:23:58,269 Aisha, you all set. Kiss those cheeks for me, all right? 270 00:23:59,062 --> 00:24:00,063 [Aisha] Bye. 271 00:24:01,022 --> 00:24:02,190 Mm-hmm. 272 00:24:04,859 --> 00:24:07,528 I was like, "This girl has forgotten about me now." 273 00:24:07,612 --> 00:24:10,114 -No call, no text, no visit. -[Aisha] No, no, no. 274 00:24:10,198 --> 00:24:11,324 They own me, Sallay. 275 00:24:12,116 --> 00:24:14,494 -I have no life. -My dear, who are you telling? 276 00:24:14,577 --> 00:24:16,079 I've been braiding since last night. 277 00:24:16,162 --> 00:24:19,624 This is my only customer today, and then I'm going to sleep. 278 00:24:19,707 --> 00:24:22,085 Mmm. Work until you die. 279 00:24:22,168 --> 00:24:24,253 The American dream, right? 280 00:24:24,337 --> 00:24:26,756 Sallay, I told you about pulling on my edges. 281 00:24:26,839 --> 00:24:28,508 Sorry, sorry. 282 00:24:28,591 --> 00:24:30,218 Have you thought about going back? 283 00:24:31,302 --> 00:24:33,012 -You know, to live. -[Aisha] To live? 284 00:24:33,096 --> 00:24:35,223 Where? With what money? 285 00:24:35,306 --> 00:24:38,142 What are you talking about? 286 00:24:38,226 --> 00:24:39,477 I know. 287 00:24:40,436 --> 00:24:42,939 Nigeria has definitely seen the last of me. 288 00:24:43,856 --> 00:24:47,110 I'd rather be asleep in America than asleep in Africa. 289 00:24:47,193 --> 00:24:49,737 At least here, when you work, you see the money. 290 00:24:49,821 --> 00:24:51,030 -[Aisha] Mmm. 291 00:24:51,114 --> 00:24:52,573 Mmm. Do we? 292 00:24:53,616 --> 00:24:56,995 I think maybe if you apologized to Lamine's father and his wife, 293 00:24:57,704 --> 00:24:59,247 maybe they can help you. 294 00:24:59,330 --> 00:25:01,457 You know, send you money or something. 295 00:25:01,541 --> 00:25:03,668 Apologize? For what? 296 00:25:04,252 --> 00:25:06,212 It is him who should apologize. 297 00:25:06,295 --> 00:25:08,965 For impregnating every teen girl on her way to school. 298 00:25:10,925 --> 00:25:14,429 He knew he was married when he paid for my school fees. 299 00:25:15,638 --> 00:25:20,018 When he gave me money for food, clothes, my sick mother. 300 00:25:20,101 --> 00:25:21,811 Trust me, I know how it is. 301 00:25:23,104 --> 00:25:25,398 All these big men that play with little girls, 302 00:25:25,481 --> 00:25:27,775 and it's always the little girls who are punished. 303 00:25:28,943 --> 00:25:31,404 He doesn't care whether his own son lives or dies. 304 00:25:33,614 --> 00:25:35,533 He has not met him. You know that? 305 00:25:35,616 --> 00:25:37,118 Can you imagine? 306 00:25:38,119 --> 00:25:39,704 Cut me off when I was pregnant. 307 00:25:46,878 --> 00:25:49,672 I remember the night I found out. 308 00:25:50,298 --> 00:25:52,133 I went to the beach. 309 00:25:52,216 --> 00:25:53,718 The moon was so big. 310 00:25:53,801 --> 00:25:56,679 The water was so cold at my feet. 311 00:26:00,349 --> 00:26:02,351 This one I would keep. 312 00:26:05,855 --> 00:26:08,399 Lamine is the best thing to happen to me, Sallay. 313 00:26:09,317 --> 00:26:10,735 He is my greatest work. 314 00:26:12,820 --> 00:26:14,322 He's a beautiful boy. 315 00:26:16,282 --> 00:26:18,409 I can't wait for him to meet you, huh? 316 00:26:18,493 --> 00:26:21,120 -His new girlfriend. 317 00:26:21,204 --> 00:26:23,122 He will love you. I know. 318 00:26:23,206 --> 00:26:24,916 Yeah, he's a ladies' man. 319 00:26:34,258 --> 00:26:35,676 I've missed you. 320 00:26:37,303 --> 00:26:39,680 I just want you to be happy, Aisha. 321 00:26:40,473 --> 00:26:42,266 You can't just work from morning till night, 322 00:26:42,350 --> 00:26:43,643 night till morning. 323 00:26:43,726 --> 00:26:45,353 You need to get out. 324 00:26:46,771 --> 00:26:49,232 [Aisha] I'm okay, Sallay. I'm fine. 325 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 I am. 326 00:26:52,318 --> 00:26:53,820 -I love you. -I love you. 327 00:27:10,128 --> 00:27:11,129 Hmm. 328 00:27:21,973 --> 00:27:23,266 What are you drawing? 329 00:27:23,349 --> 00:27:25,434 -A unicorn. -A unicorn? 330 00:27:40,241 --> 00:27:41,325 Rose? 331 00:27:41,951 --> 00:27:43,077 Rose. 332 00:27:48,040 --> 00:27:49,208 Rose? 333 00:28:08,686 --> 00:28:10,897 Mommy's resting. 334 00:28:11,522 --> 00:28:12,940 Rose, come. Come on. 335 00:28:17,945 --> 00:28:20,573 Okay, it's time to eat now, Rose. 336 00:28:20,656 --> 00:28:21,991 -Hi. -[Rose] Daddy! 337 00:28:22,074 --> 00:28:23,951 Hi, piglet. How are you? 338 00:28:24,035 --> 00:28:24,994 You ready to go? 339 00:28:25,077 --> 00:28:26,037 -Yeah. -Yeah? 340 00:28:26,120 --> 00:28:27,163 -Hi, Aisha. 341 00:28:27,246 --> 00:28:31,083 -What time do you get off today? -Um, I'm not sure. I was going to ask. 342 00:28:31,167 --> 00:28:34,629 Amy's here, but she's, um... resting. 343 00:28:34,712 --> 00:28:38,341 You, uh... You want to come to dinner with us? 344 00:28:39,175 --> 00:28:41,052 Um, are... are you sure? 345 00:28:41,135 --> 00:28:43,137 -Yeah. 346 00:28:43,221 --> 00:28:44,764 -You want me to come, Rose? -Good? 347 00:28:44,847 --> 00:28:46,766 -Okay. -[Adam] Let's get some shoes on you. 348 00:28:47,391 --> 00:28:49,560 I don't know what you did to her, 349 00:28:49,644 --> 00:28:53,105 but she hasn't eaten this much in months. 350 00:28:53,189 --> 00:28:55,024 -Really? -It's nice. 351 00:28:55,107 --> 00:28:56,692 She loves to eat. 352 00:28:56,776 --> 00:28:58,444 Whose child are you talking about? 353 00:28:58,527 --> 00:28:59,779 -I mean... 354 00:28:59,862 --> 00:29:03,741 I... I make her some Senegalese food, and she loves it. 355 00:29:04,283 --> 00:29:06,410 Rose, you like the chebujén, yes? C'est ban? 356 00:29:06,494 --> 00:29:08,037 - C'est bon. -[Aisha] C'est bon? 357 00:29:08,120 --> 00:29:10,414 What did you do before you came here? 358 00:29:10,498 --> 00:29:13,209 -I was a teacher in Senegal. -Right. Of course you were. 359 00:29:13,292 --> 00:29:16,754 I, um... I... I studied English and French in school. 360 00:29:16,837 --> 00:29:19,131 You're a wonderful teacher. 361 00:29:19,215 --> 00:29:21,509 And you're clearly very smart, Aisha. I know... 362 00:29:21,592 --> 00:29:24,345 I can tell you're not gonna be with us for very long. 363 00:29:24,428 --> 00:29:26,055 Much as I'd like to keep you. 364 00:29:29,892 --> 00:29:31,686 Can I ask you something? 365 00:29:31,769 --> 00:29:33,020 Sure. 366 00:29:33,104 --> 00:29:36,941 I am having a difficult time with the hours. 367 00:29:37,566 --> 00:29:38,567 Thank you. 368 00:29:39,568 --> 00:29:41,195 I don't mind working the hours, 369 00:29:41,279 --> 00:29:44,991 but I think Amy forgets sometimes, um, to pay me, 370 00:29:45,574 --> 00:29:47,994 and there are many hours I have not been paid. 371 00:29:48,077 --> 00:29:50,246 About a week's worth of pay. 372 00:29:52,498 --> 00:29:53,624 I'm sorry. 373 00:29:53,708 --> 00:29:55,084 I'll talk to her. 374 00:29:55,167 --> 00:29:57,878 I won't say you brought it up. I'll talk to her. 375 00:29:57,962 --> 00:29:59,547 Well, I was wondering if... 376 00:30:00,089 --> 00:30:02,675 İf it's possible if you could be in charge of my pay 377 00:30:02,758 --> 00:30:05,261 since your hours seem more flexible. 378 00:30:05,344 --> 00:30:08,389 Uh, I would like to, but... 379 00:30:09,140 --> 00:30:11,100 Adam? Is that you? 380 00:30:12,226 --> 00:30:14,812 -Oh, my God. Hi. -Oh, my God. How are you? 381 00:30:14,895 --> 00:30:16,022 [Adam] Hey. 382 00:30:16,105 --> 00:30:17,565 You look amazing. 383 00:30:17,648 --> 00:30:19,442 -It's nice to see you. -Nice to see you. 384 00:30:19,525 --> 00:30:21,610 - Hi. - Remember Rose? 385 00:30:21,694 --> 00:30:24,447 Last time I saw you, you were just a teeny, tiny thing. 386 00:30:24,530 --> 00:30:27,325 -Bonjour. -Oh, my gosh. How cute! 387 00:30:27,408 --> 00:30:28,326 [Adam] This is Aisha. 388 00:30:28,409 --> 00:30:29,660 Aisha, this is Christie. 389 00:30:29,744 --> 00:30:30,745 Hi. 390 00:30:32,079 --> 00:30:35,166 I'm gonna pay the bill, but, uh, you guys should go on ahead. 391 00:30:35,249 --> 00:30:38,377 -I will talk to her about that at home. -Okay. Thank you. 392 00:30:40,921 --> 00:30:43,382 Okay, Rose. On y va. 393 00:31:08,407 --> 00:31:09,992 -Hello. 394 00:31:11,994 --> 00:31:13,704 So you following me or what? 395 00:31:13,788 --> 00:31:16,415 -Do you want me to be following you? 396 00:31:16,499 --> 00:31:18,042 I like how you said that. 397 00:31:20,503 --> 00:31:22,421 Uh, so you gonna tell me where you from? 398 00:31:23,089 --> 00:31:25,007 Or do you think I'm like every other dumb American 399 00:31:25,091 --> 00:31:27,343 who thinks that Africa is just one big-ass country? 400 00:31:29,553 --> 00:31:32,098 Mmm. It starts with an 401 00:31:32,181 --> 00:31:34,809 Starts with an Okay, starts with an 402 00:31:36,310 --> 00:31:39,271 �(Trademark) Sierra Leone I' 403 00:31:39,355 --> 00:31:40,689 - No. - No? 404 00:31:42,900 --> 00:31:45,361 -South Africa. 405 00:31:45,444 --> 00:31:47,988 Mmm. Okay. Okay. 406 00:31:49,198 --> 00:31:50,199 Senegal 407 00:31:51,700 --> 00:31:54,787 -Okay! -Wow. 408 00:31:57,748 --> 00:31:59,542 We got a winner. 409 00:32:03,170 --> 00:32:04,255 Yo. 410 00:32:04,338 --> 00:32:06,090 You didn't think I knew that, huh? 411 00:32:07,007 --> 00:32:08,759 Yo, but let me ask you this, though. 412 00:32:09,510 --> 00:32:12,179 Who has the best jollof rice? 413 00:32:12,263 --> 00:32:14,181 -'Cause let Nigerians tell it, I mean... -Mmm. 414 00:32:14,265 --> 00:32:16,517 Let Nigerians tell it, they have the best of everything. 415 00:32:16,600 --> 00:32:19,270 Oh, "Let Nigerians tell it, they have the best of..." Okay. 416 00:32:19,353 --> 00:32:20,729 What do you know about jollof rice? 417 00:32:20,813 --> 00:32:23,983 What don't I know about jollof rice? Jollof rice over here, over there. 418 00:32:24,066 --> 00:32:25,985 -Jollof rice in that bag. 419 00:32:26,068 --> 00:32:27,987 Yeah, I know you snuck it in there. 420 00:32:36,370 --> 00:32:37,371 Okay. 421 00:32:42,293 --> 00:32:43,377 Good to see you. 422 00:32:44,211 --> 00:32:45,880 Good night, Miss Aisha. 423 00:35:38,260 --> 00:35:39,470 Bishop. 424 00:35:40,095 --> 00:35:42,514 What did I say are the rules when you come with Daddy to work? 425 00:35:42,598 --> 00:35:46,226 "Don't wander the hallway because then Daddy will get fired." 426 00:35:46,310 --> 00:35:48,937 All right, now, we almost out of here, okay? 427 00:35:51,315 --> 00:35:52,316 Hey. 428 00:35:54,026 --> 00:35:55,986 You all right? You look like you saw a ghost. 429 00:35:56,070 --> 00:35:57,529 No, no. Just tired. 430 00:35:59,156 --> 00:36:01,575 They let you bring him here? 431 00:36:01,659 --> 00:36:02,701 Let me? No. 432 00:36:02,785 --> 00:36:04,703 Shit happens. I brought him. 433 00:36:05,788 --> 00:36:08,624 -My dad has a crush on you. -Okay. 434 00:36:12,419 --> 00:36:13,962 I mean, he ain't lying, though. 435 00:36:15,923 --> 00:36:18,050 So, what, you think I can see you? 436 00:36:18,133 --> 00:36:20,219 I mean outside of here. 437 00:36:22,304 --> 00:36:23,847 I think you could. 438 00:36:35,984 --> 00:36:37,277 Goodbye, Bishop. 439 00:36:38,862 --> 00:36:40,447 Hello. You've reached Aisha. 440 00:36:40,531 --> 00:36:42,783 I can't come to the phone, but leave a message 441 00:36:42,866 --> 00:36:44,702 and I will call you back as soon as possible. 442 00:36:44,785 --> 00:36:46,161 Thank you. 443 00:36:46,245 --> 00:36:47,871 -[friend] Wow. 444 00:36:47,955 --> 00:36:51,417 See, I can't believe you got me leaving voice mails. 445 00:36:51,500 --> 00:36:53,502 When you gonna let me take you out finally? 446 00:36:53,585 --> 00:36:54,628 Come through. 447 00:36:55,254 --> 00:36:57,172 We'll have a good time. 448 00:36:57,256 --> 00:36:59,508 And my grandmother won't take no for an answer. 449 00:37:30,539 --> 00:37:32,249 Tea? 450 00:37:32,332 --> 00:37:35,878 I've got hibiscus, ginger, turmeric. 451 00:37:37,504 --> 00:37:38,839 [Aisha] Thank you. 452 00:37:44,803 --> 00:37:46,054 Enjoy. 453 00:37:51,727 --> 00:37:53,937 I feel like I've met you before. 454 00:37:56,064 --> 00:37:58,108 Very possibly. 455 00:37:58,192 --> 00:38:02,279 I lived all over West Africa for ten years. 456 00:38:03,739 --> 00:38:05,866 Fell in love with that continent. 457 00:38:06,784 --> 00:38:08,452 I miss my country. 458 00:38:08,535 --> 00:38:09,578 Every day...- 459 00:38:10,287 --> 00:38:11,538 The good parts. 460 00:38:14,082 --> 00:38:16,168 Do tell me about the bad parts. 461 00:38:19,254 --> 00:38:20,756 Hmm. 462 00:38:23,091 --> 00:38:24,259 Ah. 463 00:38:24,927 --> 00:38:27,346 That's one of my favorites. 464 00:38:27,429 --> 00:38:30,516 It's an interpretation of Mami Wata. 465 00:38:30,599 --> 00:38:35,813 Some believe that the mermaid lures sexuality, 466 00:38:35,896 --> 00:38:39,441 money and promises of fertility, 467 00:38:40,275 --> 00:38:43,195 but they're very dangerous, 468 00:38:43,904 --> 00:38:46,865 unpredictable and impermanent. 469 00:38:49,159 --> 00:38:51,411 I feel like I saw her. 470 00:38:52,955 --> 00:38:54,498 Them. 471 00:38:57,751 --> 00:39:00,087 My grandmother believed in magic. 472 00:39:00,796 --> 00:39:04,174 But me, I never did. 473 00:39:05,259 --> 00:39:06,885 Whether you do or not, 474 00:39:08,220 --> 00:39:10,514 you are magic. 475 00:39:13,892 --> 00:39:15,352 What's your boy's name? 476 00:39:16,270 --> 00:39:18,605 -How do you know? 477 00:39:18,689 --> 00:39:19,982 All right. 478 00:39:21,567 --> 00:39:23,819 Sorry. Sometimes Grandma like to ask a lot of questions. 479 00:39:23,902 --> 00:39:26,363 Does she ask them of all the women that come through here? 480 00:39:26,446 --> 00:39:28,740 Only the ones that pique my interest. 481 00:39:29,324 --> 00:39:31,994 -But there haven't been many. -That pique your interest? 482 00:39:32,077 --> 00:39:34,413 Or it's time to go. 483 00:39:34,496 --> 00:39:36,957 I love you, Grams. Stay out of trouble, all right? 484 00:39:37,040 --> 00:39:38,375 -Mmm, maybe. -Okay. Okay. 485 00:39:38,458 --> 00:39:40,711 It was really nice to meet you. 486 00:39:46,383 --> 00:39:47,509 Lamine. 487 00:40:01,940 --> 00:40:03,942 ["Summertime with You" playing] 488 00:40:06,069 --> 00:40:07,613 'Mmm? 489 00:40:07,696 --> 00:40:08,822 Have you done soul food before? 490 00:40:08,906 --> 00:40:10,365 -Is this soul food? -This is soul food. 491 00:40:10,449 --> 00:40:12,868 -Wow. No, I haven't. -No. Okay. 492 00:40:12,951 --> 00:40:16,079 -Uh, so there is one rule. One rule only. -Okay. What's that? 493 00:40:16,163 --> 00:40:18,165 -Eat everything. -Okay. 494 00:40:18,248 --> 00:40:19,458 Thank you. 495 00:40:20,459 --> 00:40:22,252 -That was very good. -Mm-hmm. 496 00:40:27,299 --> 00:40:30,594 It means, uh, "It was delicious." "It was wonderful." 497 00:40:30,677 --> 00:40:32,679 -Thank you. -[Aisha] Yes. 498 00:40:35,265 --> 00:40:37,559 -No. -Yes. Okay, look. You have to try this. 499 00:40:37,643 --> 00:40:38,810 I'm so full. 500 00:40:38,894 --> 00:40:42,230 Oh, but this is the best cheesecake on the East Coast. 501 00:40:43,231 --> 00:40:45,275 -So you have to. Please. -Okay. 502 00:40:45,359 --> 00:40:46,985 Come on, just one bite. 503 00:40:50,948 --> 00:40:52,908 -Mm-hmm. Mmm. -Mmm. 504 00:40:52,991 --> 00:40:54,618 -We got a winner. 505 00:40:55,619 --> 00:40:56,954 Can I ask you something? 506 00:40:57,704 --> 00:40:59,331 Of course. Ask me anything. 507 00:40:59,414 --> 00:41:00,958 Your grandmother... 508 00:41:02,960 --> 00:41:05,462 Ah... um... 509 00:41:05,545 --> 00:41:06,546 Well, 510 00:41:08,256 --> 00:41:11,426 most people are born with the ability to see. 511 00:41:12,135 --> 00:41:15,681 -Oh, she's a witch. -A witch? 512 00:41:15,764 --> 00:41:18,558 Nah. A priestess. 513 00:41:18,642 --> 00:41:20,268 -Like a psychic? -Like a psychic. 514 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 In Senegal, we call, um... we call this "marabout." 515 00:41:23,188 --> 00:41:25,357 That's Grams. Marabout. Marabouts. 516 00:41:25,440 --> 00:41:28,235 |'ma call her, |'ma tell her today, change her business card 517 00:41:28,318 --> 00:41:31,238 from "intuitive consultant" and put "marabout." 518 00:41:33,240 --> 00:41:34,658 She's lovely. 519 00:41:34,741 --> 00:41:35,575 -Yeah. -Mmm. 520 00:41:35,659 --> 00:41:37,160 Forget the marabout. 521 00:41:38,787 --> 00:41:40,288 You have a son? 522 00:41:40,372 --> 00:41:42,541 Yes, I do. 523 00:41:42,624 --> 00:41:44,876 Do you want to see a picture of him? 524 00:41:44,960 --> 00:41:45,794 I do. 525 00:41:45,877 --> 00:41:48,046 -Yes. Yes. -All right. 526 00:41:48,130 --> 00:41:49,798 What's his name? 527 00:41:49,881 --> 00:41:51,341 His name is Lamine. 528 00:41:53,719 --> 00:41:55,262 And what's that mean? 529 00:41:55,345 --> 00:41:57,305 It means "chosen one." 530 00:41:57,389 --> 00:41:58,849 "Chosen one." 531 00:41:58,932 --> 00:42:01,226 Ooh, the chosen... Okay. 532 00:42:01,309 --> 00:42:03,937 -I get it now. Yes. 533 00:42:04,021 --> 00:42:05,439 Look at this brother. 534 00:42:05,522 --> 00:42:07,774 -And that smile. What? 535 00:42:07,858 --> 00:42:09,651 He's beautiful. You know that? 536 00:42:10,652 --> 00:42:12,279 Thank you. 537 00:42:12,362 --> 00:42:14,698 -He's coming soon for his birthday. -Mmm. 538 00:42:16,491 --> 00:42:19,119 -I haven't seen him in almost a year. -Wow. That is... 539 00:42:21,038 --> 00:42:23,707 like a lifetime for a child. 540 00:42:25,125 --> 00:42:26,710 Yes, I know. 541 00:42:28,128 --> 00:42:30,005 And you? 542 00:42:30,088 --> 00:42:31,423 -And me? -Yes. 543 00:42:31,506 --> 00:42:33,091 You have how many kids? 544 00:42:37,179 --> 00:42:38,180 Five. 545 00:42:41,600 --> 00:42:42,601 Five? 546 00:42:43,727 --> 00:42:46,021 -Four plus Bishop? -Four plus Bishop. 547 00:42:46,104 --> 00:42:48,315 -And how many mothers? -Ooh. 548 00:42:49,441 --> 00:42:50,275 Five. 549 00:42:51,985 --> 00:42:55,572 I don't like to double-dip, you know? I like to spread it around New York. 550 00:42:56,156 --> 00:42:58,366 One in Brooklyn, one in Harlem, one in Queens. 551 00:42:58,450 --> 00:43:00,786 -Oh, gosh. 552 00:43:01,661 --> 00:43:03,371 I had you, though. I got you. 553 00:43:03,455 --> 00:43:04,414 -You believed me. -No. No. 554 00:43:04,498 --> 00:43:05,999 -You did. I saw that face. -I knew you were lying. 555 00:43:06,083 --> 00:43:09,294 -You were like, "Let me get my purse." 556 00:43:09,377 --> 00:43:11,505 Nah, man, just my little Knucklehead Bishop. 557 00:43:11,588 --> 00:43:13,924 -Just Bishop? -Just Bishop. I promise. 558 00:43:16,551 --> 00:43:18,512 Well, I try not to judge. 559 00:43:18,595 --> 00:43:20,472 Don't want people judging me. 560 00:43:20,555 --> 00:43:21,640 -That's real. -Mmm. 561 00:43:22,516 --> 00:43:23,642 I respect it. 562 00:43:25,811 --> 00:43:29,523 Was the woman in the pictures in your house, is that your mother? 563 00:43:31,274 --> 00:43:32,859 Yeah. Yeah. 564 00:43:34,736 --> 00:43:36,446 -Uh... -I'm sorry. 565 00:43:36,530 --> 00:43:37,614 No. 566 00:43:37,697 --> 00:43:39,324 My mom has been talking to herself, 567 00:43:39,991 --> 00:43:42,619 laughing at the jokes inside her head since I can remember. 568 00:43:45,789 --> 00:43:47,999 I used to hate when she would come pick me up from school. 569 00:43:48,083 --> 00:43:49,501 Folks used to see her before I did. 570 00:43:49,584 --> 00:43:53,171 Pacing back and forth, banging on the lockers, 571 00:43:53,255 --> 00:43:55,132 making up people in the hallway. 572 00:43:55,215 --> 00:43:57,050 So I started pumping weights. 573 00:43:58,301 --> 00:43:59,386 You know? 574 00:44:00,846 --> 00:44:02,389 Dressing fly. 575 00:44:03,473 --> 00:44:06,601 No one would talk shit to me about my schizophrenic ma. 576 00:44:10,105 --> 00:44:11,648 -Is she... -Dead. 577 00:44:14,109 --> 00:44:15,277 Mm-hmm. 578 00:44:18,864 --> 00:44:21,032 My mother died when I was 12. 579 00:44:22,826 --> 00:44:24,244 What happened? 580 00:44:25,829 --> 00:44:27,289 It was cancer. 581 00:44:31,918 --> 00:44:34,421 They say that when you love someone, 582 00:44:35,463 --> 00:44:37,299 they live forever. 583 00:46:26,616 --> 00:46:30,036 -[child] Three, two, one. Hide! 584 00:46:35,458 --> 00:46:36,710 All right. 585 00:46:39,170 --> 00:46:41,298 You ready? Yes. 586 00:46:43,591 --> 00:46:44,592 Good. 587 00:46:46,428 --> 00:46:48,930 -What do you want to do today? -Um... 588 00:46:49,014 --> 00:46:50,724 -Maybe the swings? -Hi. 589 00:46:50,807 --> 00:46:51,808 -Hi. -Hi, Ella. 590 00:46:52,892 --> 00:46:54,686 You want to go? Okay. 591 00:47:08,325 --> 00:47:10,744 -Mari? -[in English] Ah, I am just playing. 592 00:47:12,537 --> 00:47:14,456 -Leave a message. 593 00:47:34,434 --> 00:47:35,810 -Hi. -Hi, dear. 594 00:47:35,894 --> 00:47:37,312 -[Aisha] Hello. -Cynthia. 595 00:47:37,395 --> 00:47:38,396 Florence. 596 00:47:38,480 --> 00:47:41,399 -Aisha. Yeah, it's nice to meet you. -[Florence] Nice to meet you, Aisha. 597 00:47:45,653 --> 00:47:47,739 [parent] Chloe! Come on, baby. 598 00:47:47,822 --> 00:47:49,115 Time to go. We got to go. 599 00:47:52,410 --> 00:47:55,455 -Shit, Cynthia! -You watch your mouth, David. 600 00:47:55,538 --> 00:47:57,290 Go on and play now. 601 00:47:58,917 --> 00:48:00,627 You can use the exercise. 602 00:48:00,710 --> 00:48:01,711 No manners. 603 00:48:01,795 --> 00:48:04,547 Parents too busy letting him eat junk. 604 00:48:04,631 --> 00:48:07,342 I try to cook real food, but everything too spicy. 605 00:48:07,425 --> 00:48:11,179 Curry too spicy, salt too spicy, air too spicy. 606 00:48:13,014 --> 00:48:15,392 So, why you make the boy call you by your first name? 607 00:48:17,811 --> 00:48:20,814 Well, my baby Elizabeth, she know better. 608 00:48:20,897 --> 00:48:23,274 She not gonna know a thing when she burn up. 609 00:48:23,358 --> 00:48:25,860 You better put sunscreen 'pon dear Lizzie. 610 00:48:25,944 --> 00:48:29,072 Police will lock you up quick fast if you make them people children sick. 611 00:48:29,155 --> 00:48:31,616 -You know them quick to say "abuse." 612 00:48:31,699 --> 00:48:36,704 [Florence] Speaking of abuse, remember that Dominican nanny Sonia? Hmm? 613 00:48:36,788 --> 00:48:38,373 [Cynthia] You heard what happened to Sonia? 614 00:48:39,207 --> 00:48:42,419 Sonia was sick. The kind you can't see. 615 00:48:42,502 --> 00:48:46,047 Slit her employers' child throat from ear to ear... 616 00:49:33,511 --> 00:49:35,805 How could you let her out of the park? 617 00:49:35,889 --> 00:49:37,682 Someone will report you. 618 00:49:38,349 --> 00:49:39,517 You Okay? 619 00:50:05,376 --> 00:50:07,504 [Aisha] "'Hold on, son, 620 00:50:08,129 --> 00:50:12,467 for if you fall, Death is going to get you,' 621 00:50:12,550 --> 00:50:15,178 Anansi the spider said to his child. 622 00:50:15,261 --> 00:50:20,308 However, the boy could not hold on any longer. 623 00:50:20,391 --> 00:50:22,018 Therefore, he fell. 624 00:50:25,688 --> 00:50:27,273 Death caught the boy 625 00:50:28,149 --> 00:50:30,652 and opened the burlap bag. 626 00:50:30,735 --> 00:50:34,531 'It is your father I want, not you.' 627 00:50:35,448 --> 00:50:40,036 Then he placed the child into the burlap bag. 628 00:50:42,914 --> 00:50:46,960 Another of Anansi's daughters cried out to her father. 629 00:50:47,043 --> 00:50:51,464 'Papa, please, my hands are tired. 630 00:50:51,548 --> 00:50:53,508 I am going to fall."' 631 00:50:54,259 --> 00:50:58,012 -ls Anansi bad, Aisha? -Hmm. 632 00:51:00,682 --> 00:51:03,059 Do you know the word "filou"? 633 00:51:03,142 --> 00:51:04,769 Filou? 634 00:51:04,852 --> 00:51:07,105 -Trickster. -Trickster. 635 00:51:08,815 --> 00:51:10,900 Anansi is this big. 636 00:51:12,193 --> 00:51:13,486 Mm-hmm. 637 00:51:13,570 --> 00:51:17,949 And most of the people who bother Anansi are as big as you 638 00:51:18,032 --> 00:51:20,243 or as big as me or bigger. 639 00:51:21,452 --> 00:51:24,539 Therefore, he uses his intelligence to survive. 640 00:51:25,999 --> 00:51:27,542 Sometimes he is good. 641 00:51:28,668 --> 00:51:30,753 Sometimes he is very bad. 642 00:51:32,797 --> 00:51:34,549 But he is a survivor. 643 00:51:36,009 --> 00:51:37,760 Survivant. 644 00:51:37,844 --> 00:51:40,513 Survivant. Survivor. 645 00:51:40,597 --> 00:51:41,723 Yes. 646 00:51:44,934 --> 00:51:48,313 Are you ready to tell me why you left the park, Rose? 647 00:51:51,065 --> 00:51:53,192 Anansi told me to. 648 00:51:58,740 --> 00:52:00,450 [Aisha] Sony it is late. 649 00:52:01,993 --> 00:52:04,370 I just wanted to hear your voice. 650 00:52:04,454 --> 00:52:06,205 I miss you. 651 00:52:06,289 --> 00:52:07,624 Very soon. 652 00:52:07,707 --> 00:52:10,627 [Lamine] Very soon. Always very soon. 653 00:52:10,710 --> 00:52:12,253 [Aisha] It's true, Lamine. 654 00:52:12,337 --> 00:52:13,630 I love you. 655 00:52:13,713 --> 00:52:15,340 [Lamine] Love you too, Mommy. 656 00:52:34,275 --> 00:52:36,611 Aisha. Why are you still here? 657 00:52:36,694 --> 00:52:38,696 I told Adam to let you go. Where is he? 658 00:52:38,780 --> 00:52:40,948 I don't know where Adam is. 659 00:52:41,032 --> 00:52:42,408 I haven't seen him. 660 00:52:44,285 --> 00:52:45,286 Right. 661 00:52:48,331 --> 00:52:49,332 Um... 662 00:52:50,875 --> 00:52:52,377 I got a promotion. 663 00:52:54,420 --> 00:52:56,673 I mean, not a raise yet, 664 00:52:56,756 --> 00:52:59,467 but, uh, um... 665 00:53:00,134 --> 00:53:01,511 You happy for me? 666 00:53:09,435 --> 00:53:11,521 I mean, you know what it's like, right? 667 00:53:12,730 --> 00:53:13,940 Being a woman. 668 00:53:16,109 --> 00:53:17,568 Overseeing everything. 669 00:53:17,652 --> 00:53:20,363 Expected to go and get drinks with the guys every Friday night 670 00:53:20,446 --> 00:53:22,448 just to, like, pretend you're one of them. 671 00:53:24,492 --> 00:53:26,452 But we'll never be one of the guys, will we? 672 00:53:28,871 --> 00:53:30,957 'Cause it's a fucking boys' club. 673 00:53:36,671 --> 00:53:37,672 Right. 674 00:53:42,218 --> 00:53:43,302 Okay. 675 00:53:51,269 --> 00:53:52,812 Do me a favor. Watch Adam. 676 00:53:53,938 --> 00:53:55,690 Good night. 677 00:54:12,498 --> 00:54:14,417 - Aisha. 678 00:54:19,881 --> 00:54:21,132 Aunty? 679 00:54:45,740 --> 00:54:46,949 Rose? 680 00:54:48,951 --> 00:54:50,661 Come here. 681 00:54:50,745 --> 00:54:52,121 -What have you been doing? -Daddy. 682 00:54:52,205 --> 00:54:54,707 It's her bedtime. I was just going to put you to bed. 683 00:54:54,791 --> 00:54:57,502 You ready for bed, piglet? Come on. Go with Aisha. 684 00:54:59,295 --> 00:55:00,421 Oh. Hey. 685 00:55:01,297 --> 00:55:03,591 Before I forget, um, 686 00:55:03,674 --> 00:55:06,219 Amy's working late, but I know today's supposed to be payday, right? 687 00:55:06,302 --> 00:55:08,679 -Yes. Thank you. -You're welcome. 688 00:55:08,763 --> 00:55:11,057 -Say, "Bonne nuit, papa." -Bonne nuit, papa. 689 00:55:11,140 --> 00:55:12,809 [Adam] Bonne nuit, Rosie. 690 00:55:20,024 --> 00:55:21,234 Okay. 691 00:55:29,534 --> 00:55:32,286 [singing "Ayo Nene" in Senegalese] 692 00:56:30,303 --> 00:56:31,929 -Hi. -Hi. 693 00:56:32,013 --> 00:56:34,223 I was just gonna come find you. You hungry? 694 00:56:34,307 --> 00:56:36,058 Um, yes. 695 00:56:36,142 --> 00:56:37,435 Good. 696 00:56:39,896 --> 00:56:41,397 How was she today? 697 00:56:42,064 --> 00:56:44,775 -She was fine. -Good. 698 00:56:45,651 --> 00:56:47,486 I got this extra spicy. 699 00:56:48,988 --> 00:56:50,323 Amy hates hot food. 700 00:56:51,240 --> 00:56:52,533 Says it dulls the taste buds. 701 00:57:05,463 --> 00:57:06,589 Adam. 702 00:57:09,425 --> 00:57:10,843 Mm-hmm? 703 00:57:16,223 --> 00:57:18,976 She has not paid me what I am owed. 704 00:57:27,944 --> 00:57:29,570 The thing is, 705 00:57:30,780 --> 00:57:32,490 I need to bring my son here. 706 00:57:33,532 --> 00:57:34,784 -Your son? -Yes. 707 00:57:42,416 --> 00:57:43,417 How old is he? 708 00:57:45,294 --> 00:57:47,630 He will be seven in a few days. 709 00:57:51,258 --> 00:57:53,552 All right, Well, I'll tell you what. 710 00:57:53,636 --> 00:57:54,804 I will, uh... 711 00:57:56,138 --> 00:57:58,724 I'll advance you some of the money till we can figure this out. 712 00:58:00,017 --> 00:58:01,602 I'm sorry. Things have been... 713 00:58:03,604 --> 00:58:06,107 a little tight around here for everyone. 714 00:58:07,775 --> 00:58:09,402 It is not an advance. 715 00:58:11,862 --> 00:58:13,739 It is what I am owed. 716 00:58:16,200 --> 00:58:17,326 Okay. 717 00:58:30,798 --> 00:58:33,926 I, uh... I could go to the ATM, but, um, 718 00:58:35,386 --> 00:58:36,554 it's a start. 719 00:58:41,142 --> 00:58:42,852 -Thank you. -Mmm. 720 00:58:52,194 --> 00:58:53,362 Mmm. Fuck. 721 00:59:00,286 --> 00:59:01,829 I guess I deserved that. 722 00:59:04,874 --> 00:59:05,875 Hey. 723 00:59:07,168 --> 00:59:08,669 I'm sorry. I shouldn't have done that. 724 00:59:09,587 --> 00:59:10,713 I'm sorry. 725 00:59:14,467 --> 00:59:18,387 Don't tell Amy about... that. 726 00:59:20,514 --> 00:59:23,476 She's a little, uh... 727 00:59:23,559 --> 00:59:25,394 She's a little by the book sometimes. 728 00:59:27,396 --> 00:59:29,148 Might complicate things for you. 729 00:59:52,546 --> 00:59:54,340 [Mariatou] Hello. Assalamu alaikum. 730 00:59:54,423 --> 00:59:56,801 -[Aisha] Hello. Mari? -[in English] Ah, I am just playing. 731 00:59:56,884 --> 00:59:59,762 [in English] Leave a message. 732 01:00:01,013 --> 01:00:02,765 [instructor] Head up, head up. Come on. Kick. 733 01:00:02,848 --> 01:00:03,682 Aisha, look. 734 01:00:03,766 --> 01:00:07,269 -[instructor] Five, four, three, two, one. 735 01:00:07,353 --> 01:00:09,146 Yeah, good job! 736 01:00:14,944 --> 01:00:16,570 -[Rose] I got it! -[instructor] Let's go. 737 01:00:18,823 --> 01:00:20,032 Ready to go? 738 01:00:20,116 --> 01:00:23,160 -Everybody ready? Ready? -[child] Three, two, one! 739 01:00:23,244 --> 01:00:26,038 [instructor] Let's go, guys! Let's go. Keep kicking. 740 01:00:31,544 --> 01:00:33,003 -[child] Got you! -[instructor] Let's go. 741 01:00:33,087 --> 01:00:34,296 Keep kicking. Keep kicking. 742 01:02:17,733 --> 01:02:20,778 -[instructor] Are you okay? -I'm fi�ne. 743 01:02:22,529 --> 01:02:28,327 [grandmother] Anansi and Mami Wata are figures of survival and resistance 744 01:02:29,245 --> 01:02:30,371 for oppressed people. 745 01:02:33,499 --> 01:02:36,794 They challenge the dominant order. 746 01:02:37,962 --> 01:02:40,506 Subverting it through chaos, 747 01:02:40,589 --> 01:02:44,218 anarchy, creative energy. 748 01:02:46,387 --> 01:02:48,514 They refuse to be ruled 749 01:02:49,723 --> 01:02:52,685 by the human or the divine. 750 01:02:53,894 --> 01:02:56,563 I wish I knew what they wanted from me. 751 01:02:57,273 --> 01:02:59,858 You should be asking what they want for you. 752 01:03:01,318 --> 01:03:03,237 I had to learn the hard way. 753 01:03:04,280 --> 01:03:05,614 They tried to warn me. 754 01:03:07,366 --> 01:03:09,576 But I ignored the signs. 755 01:03:11,161 --> 01:03:14,039 That grief, that guilt... 756 01:03:14,915 --> 01:03:16,375 lingers with you. 757 01:03:17,918 --> 01:03:19,628 She was beautiful. 758 01:03:21,046 --> 01:03:24,717 Losing her... almost broke me. 759 01:03:26,552 --> 01:03:30,681 But... I had to forgive myself. 760 01:03:32,224 --> 01:03:33,809 I didn't fail her. 761 01:03:35,144 --> 01:03:36,520 The system did. 762 01:03:39,565 --> 01:03:42,860 She wasn't meant to be held down here. 763 01:03:45,654 --> 01:03:47,239 She was meant to fly. 764 01:03:56,123 --> 01:03:58,959 She started threatening to hurt others. 765 01:04:00,294 --> 01:04:01,462 Herself. 766 01:04:03,213 --> 01:04:07,426 A manic episode like I had never seen. 767 01:04:09,386 --> 01:04:14,141 I wasn't so much scared for myself. 768 01:04:14,224 --> 01:04:16,060 I was scared for Malik. 769 01:04:16,143 --> 01:04:18,562 He was just a small boy then. 770 01:04:19,855 --> 01:04:21,357 I called the police. 771 01:04:23,984 --> 01:04:26,653 Cops didn't ask any questions. 772 01:04:26,737 --> 01:04:28,572 Didn't care. 773 01:04:29,239 --> 01:04:34,244 Stormed in with their preconceived notions, 774 01:04:34,953 --> 01:04:36,789 ready for rage. 775 01:04:36,872 --> 01:04:40,876 Slammed Gloria down like a rabid animal. 776 01:04:42,961 --> 01:04:44,463 Exposed her body. 777 01:04:45,422 --> 01:04:46,757 Handcuffed her. 778 01:04:47,341 --> 01:04:51,470 Started to tase her, so I threw myself between them. 779 01:04:52,971 --> 01:04:55,516 When they took her away in that car, 780 01:04:56,141 --> 01:04:59,061 in her eyes... 781 01:04:59,144 --> 01:05:00,938 ...I saw something 782 01:05:02,439 --> 01:05:05,317 that had shifted. 783 01:05:06,151 --> 01:05:09,780 The spirits equipped us with resilience. 784 01:05:10,531 --> 01:05:15,160 But the spirits' tools aren't always kind. 785 01:05:17,496 --> 01:05:20,874 Some want blood. An eye for an eye. 786 01:05:23,168 --> 01:05:27,297 Some just want you rebirthed so you can persist. 787 01:05:27,881 --> 01:05:30,884 One can never really define good and evil. 788 01:05:30,968 --> 01:05:33,220 My question for you, Aisha: 789 01:05:34,221 --> 01:05:37,224 How do you use your rage? 790 01:05:37,307 --> 01:05:38,976 Is it your superpower, 791 01:05:40,018 --> 01:05:41,770 or is it your kryptonite? 792 01:06:05,043 --> 01:06:07,463 Manger. Chebujén. 793 01:06:09,173 --> 01:06:10,174 Yes. 794 01:06:24,771 --> 01:06:25,981 Okay. 795 01:06:32,070 --> 01:06:33,363 It's good? 796 01:06:33,447 --> 01:06:34,698 Mm-hmm. 797 01:06:55,719 --> 01:06:58,597 -[Amy] What are you feeding her? -I didn't know you were here. 798 01:06:58,680 --> 01:07:00,474 That's not what I asked you. 799 01:07:10,442 --> 01:07:11,693 I work. 800 01:07:12,694 --> 01:07:16,406 I work so hard. So hard. 801 01:07:16,490 --> 01:07:19,368 And the one time I come home sick, 802 01:07:20,202 --> 01:07:24,540 I find you feeding my daughter food that is way too spicy for her tummy! 803 01:07:25,499 --> 01:07:26,708 What is even in this? 804 01:07:26,792 --> 01:07:29,461 -What if she's allergic? 805 01:07:32,673 --> 01:07:34,466 Should I feed her this? 806 01:07:35,551 --> 01:07:36,552 Hmm? 807 01:07:39,596 --> 01:07:41,431 Or this? Or this? 808 01:07:42,683 --> 01:07:44,351 Since I have started, 809 01:07:45,310 --> 01:07:49,022 I have been buying her food or making some of my own. 810 01:07:49,106 --> 01:07:52,317 Did you ever wonder how your child was eating, 811 01:07:53,485 --> 01:07:55,070 or are you too busy to care? 812 01:07:57,864 --> 01:07:58,907 Honey. 813 01:07:59,950 --> 01:08:03,120 I want you to go pick out a book for Mommy to read to you, okay? 814 01:08:03,954 --> 01:08:05,414 Any country you want. 815 01:08:08,542 --> 01:08:10,252 [in English] Let Mommy and I talk. 816 01:08:10,335 --> 01:08:11,628 It's okay. 817 01:08:20,095 --> 01:08:22,014 Now that I have your attention... 818 01:08:31,440 --> 01:08:33,191 My overtime hours. 819 01:08:35,485 --> 01:08:38,655 Did you subtract the hours you spent losing track of my daughter? 820 01:08:38,739 --> 01:08:40,073 My time is not free. 821 01:08:40,157 --> 01:08:42,701 This is a small community, and nannies talk. 822 01:08:42,784 --> 01:08:44,119 So do mothers. 823 01:08:46,038 --> 01:08:47,539 I am a mother too. 824 01:08:49,833 --> 01:08:51,001 I thought so. 825 01:08:54,755 --> 01:08:56,882 I knew that from the moment I met you. 826 01:09:03,889 --> 01:09:06,516 -It can't happen again. -It won't. 827 01:09:08,477 --> 01:09:10,395 I need an overnight from you tomorrow. 828 01:09:10,479 --> 01:09:11,897 -No. No. -I need to get out of here. 829 01:09:11,980 --> 01:09:15,192 I need to get away. I can't fucking think in this overpriced shoebox. 830 01:09:15,275 --> 01:09:18,487 So, 7:00 to 7:00. One-fifty flat rate is very reasonable. 831 01:09:18,570 --> 01:09:19,613 Two-fifty. 832 01:09:21,531 --> 01:09:24,159 -You drive a very hard bargain. -In advance. 833 01:09:25,243 --> 01:09:27,287 You think cash is just laying around? 834 01:09:27,871 --> 01:09:30,290 Plus unpaid overtime. 835 01:09:31,958 --> 01:09:36,088 All right. I'll get money from the ATM. Adam will pay you in the morning. 836 01:09:37,089 --> 01:09:39,132 It all comes from me anyway. 837 01:09:47,265 --> 01:09:49,559 Aisha, no. Don't leave. Don't leave me. 838 01:09:49,643 --> 01:09:51,770 Rose, I'll be back, okay? 839 01:09:51,853 --> 01:09:53,105 -[Rose] Aisha, no! -[Aisha] It's okay. 840 01:09:53,188 --> 01:09:54,022 -[Rose] Don't leave! -That's enough. 841 01:09:54,106 --> 01:09:56,400 -I'll be back. -[Amy] Come to Mommy. 842 01:09:56,483 --> 01:09:58,276 -Okay? I'll be back. -Hey. Come to me, all right? 843 01:09:58,360 --> 01:09:59,486 You want to go to the dollhouse? 844 01:09:59,569 --> 01:10:00,987 -[Rose] No. -[Amy] Huh? Come on! 845 01:10:01,071 --> 01:10:02,614 -[Rose] No! Get off me! -[Amy] Rose! 846 01:10:02,698 --> 01:10:04,199 -[Rose] I don't want to go. -[Amy] Settle down. 847 01:11:53,350 --> 01:11:55,352 Breathe. Breathe. 848 01:11:55,435 --> 01:11:57,145 I'm with you, okay? 849 01:12:01,775 --> 01:12:03,527 Ten toes on the floor, okay? 850 01:12:03,610 --> 01:12:05,237 Say it with me. "Ten toes on the floor." 851 01:12:05,320 --> 01:12:08,031 -"Ten toes on the floor." -"Ten toes on the floor." You're okay. 852 01:12:08,114 --> 01:12:09,825 Okay. Breathe. 853 01:12:09,908 --> 01:12:12,285 Okay, you're okay. You're okay. 854 01:14:08,860 --> 01:14:11,613 -[Adam] Hey. That's enough. 855 01:14:11,696 --> 01:14:12,989 Come here, Rosie. 856 01:14:14,449 --> 01:14:15,492 Ah, man. 857 01:14:15,575 --> 01:14:17,494 That's gotten pretty bad. 858 01:14:20,121 --> 01:14:21,289 You see it, right? 859 01:14:21,373 --> 01:14:24,709 The mold. Yeah. I didn't realize it was so out of control. 860 01:14:24,793 --> 01:14:27,504 Um, I'll make up the sofa for you tonight. 861 01:14:27,587 --> 01:14:29,798 It's actually much more comfortable than that bed, to be honest. 862 01:14:30,548 --> 01:14:34,010 Did, uh... Did Amy happen to mention where she was going? 863 01:14:34,094 --> 01:14:36,012 No. She didn't say. 864 01:14:37,263 --> 01:14:38,807 All right. I'm gonna go. 865 01:14:38,890 --> 01:14:40,934 -I'll see you tomorrow, okay? -Okay. 866 01:14:44,521 --> 01:14:46,189 -Bye, Aisha. -Bye. 867 01:14:52,112 --> 01:14:53,279 Yeah. 868 01:16:32,545 --> 01:16:35,131 -Eat. -But I want your food. 869 01:16:36,216 --> 01:16:39,594 No. This is the food your mommy wants you to eat. 870 01:16:43,807 --> 01:16:44,808 Rose. 871 01:16:45,683 --> 01:16:47,602 Please, eat. 872 01:16:47,685 --> 01:16:49,562 -No! 873 01:16:51,981 --> 01:16:53,358 Pick it up! 874 01:16:54,192 --> 01:16:56,069 Pick... it up. 875 01:17:52,792 --> 01:17:54,085 Rose! 876 01:17:59,883 --> 01:18:01,009 Rose? 877 01:18:07,765 --> 01:18:09,058 Rose? 878 01:18:14,564 --> 01:18:15,857 Rose! 879 01:18:15,940 --> 01:18:16,941 Please! 880 01:18:17,734 --> 01:18:19,444 We are not playing right now! 881 01:18:37,629 --> 01:18:38,755 Rose! 882 01:18:42,091 --> 01:18:44,510 [grandmother] He was just a small boy then. 883 01:18:47,639 --> 01:18:49,390 Help me! 884 01:20:51,637 --> 01:20:53,473 - Aisha. 885 01:20:54,974 --> 01:20:56,642 - Aisha. 886 01:20:58,603 --> 01:20:59,979 -[Rose] What is it? 887 01:21:02,190 --> 01:21:03,816 Rose! Rose! 888 01:21:06,235 --> 01:21:07,320 Are you okay? 889 01:21:18,581 --> 01:21:20,166 Are you okay, Rose? 890 01:21:21,751 --> 01:21:23,795 I was confused. 891 01:21:23,878 --> 01:21:25,671 He made you do it. 892 01:21:27,757 --> 01:21:29,300 He's jealous. 893 01:21:30,426 --> 01:21:31,761 Who is jealous? 894 01:21:31,844 --> 01:21:33,262 Lamine. 895 01:21:37,100 --> 01:21:38,935 What do you know about Lamine? 896 01:21:40,603 --> 01:21:42,480 Why would you say that? 897 01:21:54,158 --> 01:21:55,326 Rose. 898 01:21:57,954 --> 01:22:00,164 What do you know about Lamine? 899 01:22:05,336 --> 01:22:06,796 Why did you say that? 900 01:22:07,338 --> 01:22:09,382 Anansi told me. 901 01:22:11,717 --> 01:22:13,553 He said it's my fault. 902 01:22:25,398 --> 01:22:26,524 [Mariatou, in English] Aisha. 903 01:22:27,442 --> 01:22:31,446 Sorry we keep, uh, missing your call. 904 01:22:32,655 --> 01:22:33,739 Uh... 905 01:22:34,449 --> 01:22:39,162 My cell, I had to... 906 01:22:40,413 --> 01:22:43,332 You know, you never ask about me. 907 01:22:44,542 --> 01:22:46,586 My mother isn't doing well. 908 01:22:46,669 --> 01:22:48,129 She's getting worse. 909 01:22:49,714 --> 01:22:52,175 But, anyway, uh... 910 01:22:53,217 --> 01:22:54,385 I'll call you back. 911 01:22:55,595 --> 01:22:56,762 Talk soon. 912 01:23:29,003 --> 01:23:32,089 [Adam] Took Rosie to breakfast, and I didn't want to wake you. 913 01:23:32,173 --> 01:23:35,760 Pay is on the table. Get that hand checked out. 914 01:24:02,828 --> 01:24:06,207 ["Demba" playing] 915 01:24:12,547 --> 01:24:14,215 Okay. You good, girl. 916 01:24:19,679 --> 01:24:21,389 [Aisha] ls there anything else you need? 917 01:24:21,472 --> 01:24:24,141 [Mariatou] No. Tickets are booked. 918 01:24:24,225 --> 01:24:25,685 Lamine is napping. 919 01:24:25,768 --> 01:24:28,479 [Aisha] Oh, don't wake him. Call before you take off. 920 01:24:28,563 --> 01:24:30,147 And how's your mother? 921 01:24:30,231 --> 01:24:32,233 [Mariatou] She will be okay. 922 01:24:33,484 --> 01:24:35,319 -Aisha. -[Aisha] Yes? 923 01:24:36,028 --> 01:24:37,113 [Mariatou] Nothing. 924 01:24:37,989 --> 01:24:39,323 See you soon. 925 01:25:25,828 --> 01:25:28,831 Some of the luggage was delayed, so there might be some stragglers, 926 01:25:28,914 --> 01:25:31,459 but the flight arrived early. 927 01:25:32,168 --> 01:25:33,127 Okay. 928 01:25:33,753 --> 01:25:36,964 But I can't find my son or my cousin. 929 01:25:37,048 --> 01:25:38,883 Miss, there's not much else I can do. 930 01:25:39,967 --> 01:25:41,886 Is there any other family... 931 01:26:20,633 --> 01:26:21,801 Mari? 932 01:26:23,386 --> 01:26:24,553 Aisha. 933 01:28:15,623 --> 01:28:17,750 [Aisha] Going to get some air. 934 01:28:17,833 --> 01:28:20,419 -You gonna be okay? -Mmm. 935 01:28:39,730 --> 01:28:42,316 ["Fully Lost, Fully Found" playing] 936 01:28:51,534 --> 01:28:54,787 �(Trademark) Falling slowly to the ground 937 01:28:57,873 --> 01:29:02,169 �(Trademark) Fully lost and fully found 938 01:29:04,255 --> 01:29:08,342 �(Trademark) Running late but almost there 939 01:29:10,719 --> 01:29:14,765 �(Trademark) Only stop to check the mirror 940 01:29:17,184 --> 01:29:21,021 �(Trademark) Backpack full of things 941 01:29:23,440 --> 01:29:27,862 �(Trademark) No one told me what to bring 942 01:29:29,947 --> 01:29:33,784 �(Trademark) Teach me how to swim 943 01:29:36,328 --> 01:29:40,666 �(Trademark) Make me born again 944 01:30:44,271 --> 01:30:46,023 -[Malik] Aisha. 945 01:30:46,732 --> 01:30:48,317 Okay. It's okay. 946 01:30:50,194 --> 01:30:53,447 -[grandmother] She's pregnant. Be careful. -[Malik] It's okay. 947 01:30:53,530 --> 01:30:54,990 It's okay. 948 01:31:04,291 --> 01:31:06,293 ["Tunkara" playing] 65238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.