Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,834 --> 00:02:08,836
Aunty, do you need anything?
2
00:02:08,919 --> 00:02:09,962
No, no.
3
00:02:10,046 --> 00:02:12,673
-Just your share for the month.
-Yeah, soon I'll have it.
4
00:02:12,757 --> 00:02:14,300
How is it?
5
00:02:14,383 --> 00:02:16,093
I start tomorrow, uh
6
00:02:16,177 --> 00:02:18,387
Um, uh, the mother, Amy, she's nice.
7
00:02:18,471 --> 00:02:20,514
I'll pray for you, eh?
8
00:02:20,598 --> 00:02:22,558
Just work hard to keep it.
9
00:02:22,642 --> 00:02:24,727
Jobs like this,
they don't fall from the sky.
10
00:02:24,810 --> 00:02:25,686
Yes.
11
00:02:27,229 --> 00:02:29,440
-Have a good night.
12
00:02:30,232 --> 00:02:31,734
Bonsoir, cherie.
13
00:03:00,137 --> 00:03:01,263
Aisha.
14
00:03:02,264 --> 00:03:03,265
Mm-hmm.
15
00:03:03,349 --> 00:03:06,143
-New nanny for the Havs, right?
-Yes.
16
00:03:08,688 --> 00:03:10,106
First elevator on the right.
17
00:03:28,708 --> 00:03:30,251
-Aisha.
-Hello, Amy.
18
00:03:31,502 --> 00:03:33,421
-Welcome.
-Thank you.
19
00:03:41,887 --> 00:03:43,806
-How was the commute?
-Yes, good.
20
00:03:43,889 --> 00:03:46,517
-Not too bad. It was okay.
-Yeah? Great.
21
00:04:01,907 --> 00:04:04,744
-Thank you.
22
00:04:04,827 --> 00:04:07,913
-How are you?
-I'm... I'm well.
23
00:04:07,997 --> 00:04:10,374
But I think Rose is a little better.
She's very excited.
24
00:04:10,458 --> 00:04:13,502
-Oh, I am too. I'm very excited.
25
00:04:14,795 --> 00:04:18,007
-Well, um, these are for you.
26
00:04:18,090 --> 00:04:19,049
Oh. Okay.
27
00:04:19,133 --> 00:04:22,344
And I guess, now that it's official,
I'll give you the full tour?
28
00:04:22,970 --> 00:04:25,347
-Yes.
-Excellent. Okay. Follow me.
29
00:04:25,973 --> 00:04:27,683
First up is Adam's office.
30
00:04:28,476 --> 00:04:30,311
We civilians aren't allowed.
31
00:04:30,394 --> 00:04:31,979
-[Aisha] Oh.
32
00:04:35,649 --> 00:04:36,776
And this
33
00:04:38,277 --> 00:04:39,820
is yours.
34
00:04:39,904 --> 00:04:41,947
I mean, it's nothing fancy.
35
00:04:42,782 --> 00:04:44,033
Uh, for overnights.
36
00:04:44,116 --> 00:04:46,535
And please, uh, make this space yours.
37
00:04:46,619 --> 00:04:50,873
Bring whatever you need to feel at home.
Pictures, books, favorite pillow.
38
00:04:50,956 --> 00:04:52,833
Just one small request.
39
00:04:52,917 --> 00:04:54,585
Uh, no candles or incense.
40
00:04:54,668 --> 00:04:57,087
Rose is hypersensitive to certain smells.
41
00:04:57,171 --> 00:04:58,506
Okay.
42
00:04:58,589 --> 00:05:01,050
-[Amy] Rose, we're coming in.
43
00:05:01,133 --> 00:05:02,468
-Honey.
44
00:05:02,551 --> 00:05:04,512
-Aisha's here.
-[Aisha] Mmm.
45
00:05:05,971 --> 00:05:07,348
Hi, Aisha.
46
00:05:09,016 --> 00:05:11,310
I want you to be a good girl for Mommy.
47
00:05:11,393 --> 00:05:13,270
-Okay.
-Mmm.
48
00:05:13,354 --> 00:05:17,525
So, uh, please,
I don't want you to feel overwhelmed.
49
00:05:18,901 --> 00:05:20,194
Think of it as a loose guide.
50
00:05:20,277 --> 00:05:23,155
A basic schedule,
list of where things are.
51
00:05:23,239 --> 00:05:25,115
-Okay.
-Any number you could possibly need.
52
00:05:25,199 --> 00:05:26,659
Including her therapist.
53
00:05:28,244 --> 00:05:32,122
And, um, some blank pages for you
at the end to make your own.
54
00:05:33,457 --> 00:05:34,500
Okay.
55
00:05:34,583 --> 00:05:36,627
Is this, uh... Is this weird?
56
00:05:36,710 --> 00:05:38,963
-No.
-Okay.
57
00:05:39,046 --> 00:05:40,130
Um...
58
00:05:40,923 --> 00:05:44,552
I mean, it might be a little bumpy
at the beginning, but we will...
59
00:05:45,386 --> 00:05:47,346
-We'll catch our stride.
-Yes, I'm sure.
60
00:05:50,224 --> 00:05:51,308
May l...
61
00:05:53,227 --> 00:05:55,813
- Oh, of course. Of course.
- Okay.
62
00:05:55,896 --> 00:05:58,315
Thank you.
63
00:05:58,399 --> 00:05:59,817
-[Aisha] Mm-hmm.
- Thank you.
64
00:05:59,900 --> 00:06:00,985
Thank you.
65
00:06:19,587 --> 00:06:21,088
All right.
66
00:06:29,555 --> 00:06:30,806
Okay.
67
00:06:30,890 --> 00:06:32,141
Can I clean your hands?
68
00:06:34,393 --> 00:06:35,728
-Are you hungry?
-Yeah.
69
00:06:35,811 --> 00:06:37,980
Yes. Good. Okay.
70
00:06:38,063 --> 00:06:40,149
This is for you.
71
00:06:40,232 --> 00:06:41,567
You have your spoon.
72
00:06:46,238 --> 00:06:47,573
Ban appétit.
73
00:06:58,125 --> 00:07:00,252
Why are you looking at my food?
74
00:07:00,336 --> 00:07:01,712
You want to try it?
75
00:07:03,923 --> 00:07:05,007
Okay.
76
00:07:05,883 --> 00:07:07,092
Take your spoon.
77
00:07:10,721 --> 00:07:12,723
Try just a little bit.
78
00:07:17,269 --> 00:07:18,687
You like it?
79
00:07:19,313 --> 00:07:20,856
- C'est bon ?
- C'est bon.
80
00:07:20,940 --> 00:07:23,192
-C'est delicieux?
- C'est delicieux.
81
00:07:23,275 --> 00:07:24,443
Good job, Rose.
82
00:07:24,526 --> 00:07:26,862
Your French is so good.
83
00:07:29,907 --> 00:07:30,908
Is he near?
84
00:07:37,873 --> 00:07:38,958
[in English] Hi, Mama.
85
00:07:45,172 --> 00:07:46,340
[in English] She's lying.
86
00:07:55,766 --> 00:07:57,810
[Lamine] They had so much food.
87
00:07:57,893 --> 00:07:59,895
I ate too much.
88
00:08:07,027 --> 00:08:08,487
[in English] He took my toy.
89
00:08:13,492 --> 00:08:14,618
[Lamine, in English] Okay.
90
00:08:34,638 --> 00:08:35,723
Hello?
91
00:08:49,069 --> 00:08:50,571
["The Best" playing]
92
00:08:55,367 --> 00:08:57,453
Aisha!
93
00:08:57,536 --> 00:08:59,621
- Sallay!
94
00:09:00,497 --> 00:09:01,832
You look beautiful.
95
00:09:01,915 --> 00:09:03,333
-Wow.
-Look at you.
96
00:09:05,627 --> 00:09:07,546
As late as I am,
they are still setting up?
97
00:09:07,629 --> 00:09:10,257
My dear, you know our people, now.
African time.
98
00:09:12,468 --> 00:09:14,219
-Wow.
-No stress today.
99
00:09:14,303 --> 00:09:15,304
Hmm.
100
00:09:15,387 --> 00:09:19,183
-Let loose. Have fun for once.
-Yeah. I know.
101
00:09:20,350 --> 00:09:22,603
-Yes, it's a bracelet.
102
00:09:22,686 --> 00:09:24,438
Aw.
103
00:09:24,521 --> 00:09:26,231
So pretty. You look so nice.
104
00:09:27,399 --> 00:09:28,984
-Are you ready now?
-Yes.
105
00:09:29,068 --> 00:09:31,528
-The Salone people know how to party.
106
00:09:32,321 --> 00:09:34,656
-You know? You know?
-Let's go.
107
00:10:18,367 --> 00:10:20,994
"I am five years old."
108
00:10:21,078 --> 00:10:23,455
"I am five years old."
109
00:10:25,165 --> 00:10:27,042
-"Jai cinq ans."
110
00:10:35,676 --> 00:10:37,803
-Hi.
-[Aisha] Hello.
111
00:10:37,886 --> 00:10:39,388
Hi. What are you girls up to?
112
00:10:39,471 --> 00:10:41,807
We are doing French lessons.
113
00:10:41,890 --> 00:10:44,017
Did Rose finish her food?
114
00:10:44,101 --> 00:10:45,644
Every last drop, yes.
115
00:10:45,727 --> 00:10:47,104
Thank God.
116
00:10:47,187 --> 00:10:51,275
"Picky" doesn't even begin
to describe your eating habits, Rose.
117
00:10:51,358 --> 00:10:54,486
So, listen, Adam is coming home
earlier than expected,
118
00:10:54,570 --> 00:10:58,323
so I'm gonna need all of your help
tomorrow getting everything together.
119
00:10:58,949 --> 00:11:02,119
-[Aisha] Okay.
-I'm very excited for you to meet him.
120
00:11:02,202 --> 00:11:03,829
Okay, yes. Looking forward.
121
00:11:03,912 --> 00:11:06,206
-All right. I'll see you ladies soon.
-[Aisha] Okay.
122
00:11:06,290 --> 00:11:07,291
Bye.
Bye-bye.
123
00:11:32,149 --> 00:11:33,567
Hey.
124
00:11:34,568 --> 00:11:36,069
Sorry. I am late.
125
00:11:36,153 --> 00:11:37,779
Things got crazy.
126
00:11:37,863 --> 00:11:39,781
I promise to text next time.
127
00:11:39,865 --> 00:11:40,949
[Aisha] Rose is in bed.
128
00:11:41,033 --> 00:11:43,368
Great. Uh, everything went smooth?
No tantrums?
129
00:11:43,452 --> 00:11:45,537
No, no, none at all.
130
00:11:45,621 --> 00:11:47,456
She is so relaxed with you.
131
00:11:48,415 --> 00:11:50,500
-You kept all the receipts?
-Yes.
132
00:11:50,584 --> 00:11:52,502
They are all here.
133
00:11:52,586 --> 00:11:55,464
You are amazing.
134
00:11:55,547 --> 00:11:56,673
Uh, one small thing.
135
00:11:56,757 --> 00:12:00,344
I was wondering if you could do
an overnight tomorrow.
136
00:12:00,427 --> 00:12:01,929
I know we didn't discuss Friday nights,
137
00:12:02,012 --> 00:12:03,931
but I have a feeling
things might go a little late,
138
00:12:04,014 --> 00:12:06,141
and I'd like you to keep an eye on Rose.
139
00:12:06,225 --> 00:12:09,269
We agreed on, uh, 100
for the overnight rate, right?
140
00:12:09,353 --> 00:12:12,147
No, it was, um... it was 150.
141
00:12:12,773 --> 00:12:15,025
Oh. Okay. One-fifty.
142
00:12:16,109 --> 00:12:16,944
Okay.
143
00:12:17,819 --> 00:12:19,363
Okay. Good night, Amy.
144
00:12:19,446 --> 00:12:21,073
All right, have a good night.
145
00:12:21,156 --> 00:12:22,449
-You, too. Thank you.
-All right.
146
00:12:22,532 --> 00:12:24,952
Hey. No, Lamine.
147
00:12:26,370 --> 00:12:27,371
[in English] Hi, Mommy.
148
00:12:29,539 --> 00:12:31,792
Mama is in the computer.
149
00:12:33,627 --> 00:12:37,214
Okay, okay, okay, okay, wait, wait.
Come on. Say bye-bye. Say bye-bye.
150
00:12:37,297 --> 00:12:38,298
Bye.
151
00:12:45,639 --> 00:12:48,642
[singing "Ayo Nene" in Senegalese]
152
00:13:20,966 --> 00:13:22,926
Sir, you can put the wine here.
153
00:13:23,010 --> 00:13:25,971
And, um, you can leave that there.
154
00:13:26,054 --> 00:13:27,264
Thank you.
155
00:13:40,652 --> 00:13:41,945
Rose?
156
00:13:46,074 --> 00:13:47,367
Rose?
157
00:13:56,460 --> 00:13:58,503
I'm coming to get you.
158
00:14:02,299 --> 00:14:04,134
Rose.
159
00:14:10,015 --> 00:14:13,018
I wonder where she is.
160
00:14:19,816 --> 00:14:23,278
-You found me!
-I did. I found you.
161
00:14:23,362 --> 00:14:24,863
You were under the bed.
162
00:14:24,946 --> 00:14:27,074
Oh, so smart.
163
00:14:27,157 --> 00:14:29,284
Okay, ladies and gentlemen.
164
00:14:29,368 --> 00:14:31,495
-In our left corner, we have Rose.
-Here.
165
00:14:31,578 --> 00:14:34,581
And in our right corner,
we have the reigning champion,
166
00:14:34,664 --> 00:14:36,583
Madame Rainbow.
167
00:14:36,666 --> 00:14:39,878
One and two and three!
168
00:14:39,961 --> 00:14:42,964
Let's go!
169
00:14:44,091 --> 00:14:46,009
-Whoo!
170
00:14:46,093 --> 00:14:48,595
Oh, Rose is down for the count.
171
00:14:48,678 --> 00:14:51,973
You beat me. I have lost my title.
172
00:14:53,934 --> 00:14:55,519
You two are having fun.
173
00:14:55,602 --> 00:14:58,188
Go to Mommy.
174
00:14:59,398 --> 00:15:00,399
I'm tired.
175
00:15:00,482 --> 00:15:02,359
Oh. Too much play.
176
00:15:02,442 --> 00:15:05,445
- I can see that.
177
00:15:06,696 --> 00:15:07,906
You're tired, huh?
178
00:15:10,283 --> 00:15:12,494
Hmm? Don't go far.
179
00:15:38,478 --> 00:15:40,939
[Amy]
Thank you for picking up the dry cleaning.
180
00:15:41,022 --> 00:15:42,899
I didn't think to bring anything fancy.
181
00:15:42,983 --> 00:15:45,110
Oh, gosh. It's my fault.
182
00:15:45,193 --> 00:15:46,445
I should've told you.
183
00:15:47,904 --> 00:15:51,533
It's just that my head is
in a million different places
184
00:15:51,616 --> 00:15:53,910
with work and... You know.
185
00:15:55,745 --> 00:15:56,913
But it's fine.
186
00:15:58,206 --> 00:16:00,292
-Oh, wait. You know what?
187
00:16:06,381 --> 00:16:07,382
Oh, my'
188
00:16:08,425 --> 00:16:11,887
I swear this dress was made for your skin.
189
00:16:11,970 --> 00:16:14,181
I mean, jeez.
190
00:16:14,264 --> 00:16:16,433
Mahogany red. Yeah.
191
00:16:16,516 --> 00:16:18,435
Imperial red. Wine red.
192
00:16:18,518 --> 00:16:20,687
The whole family.
193
00:16:27,194 --> 00:16:28,820
Okay.
194
00:16:39,122 --> 00:16:40,332
Wow.
195
00:16:40,957 --> 00:16:42,125
Oh.
196
00:16:43,627 --> 00:16:44,794
It's very tight.
197
00:16:44,878 --> 00:16:47,464
Oh, it's... perfect.
198
00:16:50,258 --> 00:16:51,259
Okay.
199
00:16:55,222 --> 00:16:57,349
Exactly.
200
00:17:00,769 --> 00:17:02,354
At least he thought it.
201
00:17:02,437 --> 00:17:04,981
-In the very least, yes. Thank you.
202
00:17:07,317 --> 00:17:08,485
Hmm.
203
00:17:16,326 --> 00:17:19,496
Well, hello there.
204
00:17:19,579 --> 00:17:20,997
-Mmm. Mmm.
-Good to see you.
205
00:17:21,081 --> 00:17:22,791
-Nice to see you.
-Hey, hold on.
206
00:17:22,874 --> 00:17:25,335
Hold on. Hey, hey, hold on.
Stop, stop, stop.
207
00:17:26,419 --> 00:17:27,879
Just let me put my shit down.
208
00:17:31,216 --> 00:17:33,218
[Adam] Why are you dressed like that?
209
00:17:33,885 --> 00:17:35,512
I'm sorry, but we haven't even...
210
00:17:37,556 --> 00:17:38,974
Surprise!
211
00:17:39,057 --> 00:17:41,017
-[Amy] Surprise.
212
00:17:41,101 --> 00:17:42,352
Daddy!
213
00:17:42,435 --> 00:17:44,521
Hi.
214
00:17:44,604 --> 00:17:46,064
Hey, I got something for you.
215
00:17:55,198 --> 00:17:56,491
Wow.
216
00:17:56,575 --> 00:17:58,076
Anansi the Spider.
217
00:17:58,159 --> 00:17:59,786
[guest] Welcome back, Adam.
218
00:17:59,869 --> 00:18:01,496
-Bonjour!
219
00:18:39,784 --> 00:18:42,829
[guest 1] Except that
that kind of sounds like PC bullshit.
220
00:18:42,912 --> 00:18:44,539
Seriously, just tell me,
221
00:18:44,623 --> 00:18:48,126
how does burning shit down help the cause?
222
00:18:48,209 --> 00:18:50,378
[guest 2]
Are you cool waxing philosophical
223
00:18:50,462 --> 00:18:52,047
and being the devil's advocate?
224
00:18:52,130 --> 00:18:53,965
Listen, the devil's got enough help.
225
00:18:54,049 --> 00:18:55,925
You didn't care about the message
in the first place.
226
00:18:56,009 --> 00:18:58,511
-[guest 1] How does burning shit down...
-[guest 3] Richard, it's fine.
227
00:18:58,595 --> 00:19:03,350
...and... and looting stores in your own
fucking neighborhood help the cause?
228
00:19:03,433 --> 00:19:05,226
This is not a rhetorical question, people.
229
00:19:05,310 --> 00:19:06,353
[guest 3] Okay.
230
00:19:06,436 --> 00:19:09,898
[Adam] Uh, I'm sorry. You're gonna have to
bear with me a little bit. Um...
231
00:19:12,692 --> 00:19:15,987
Amy and I had talked about hiring someone,
but I didn't know that she had.
232
00:19:17,197 --> 00:19:20,158
It's lovely to meet you,
but it's a little bit of a surprise.
233
00:19:21,451 --> 00:19:23,662
She asked me to pay you for tonight.
234
00:19:23,745 --> 00:19:26,581
Anyway, I think from here on out,
she'll keep track, but...
235
00:19:26,665 --> 00:19:28,500
-Thank you.
-Yeah.
236
00:19:32,754 --> 00:19:34,381
-Yeah, okay.
237
00:19:34,464 --> 00:19:35,840
-You can laugh.
-It's not bad.
238
00:19:36,508 --> 00:19:38,843
I was just in, uh... in Lille, France.
239
00:19:38,927 --> 00:19:41,721
They had an uprising there
around police violence.
240
00:19:41,805 --> 00:19:43,473
-Oh. Mm-hmm.
-Yeah.
241
00:19:47,727 --> 00:19:51,356
Yeah, that kid, he had a real fire in him.
242
00:19:51,439 --> 00:19:53,566
He was maybe the best public speaker
I've ever seen.
243
00:19:53,650 --> 00:19:56,528
He was like Malcolm X.
They hung on his every word.
244
00:19:59,030 --> 00:20:00,115
He's dead now.
245
00:20:00,782 --> 00:20:02,617
What happened?
246
00:20:02,701 --> 00:20:05,995
Police said it was gang-related.
247
00:20:19,509 --> 00:20:22,303
-I'm going to go to bed now.
-Please, go to sleep.
248
00:20:22,387 --> 00:20:24,764
-Okay.
-I wish I could.
249
00:20:24,848 --> 00:20:26,850
-Bonne nuit.
-Bonne nuit.
250
00:20:32,731 --> 00:20:35,483
[Mariatou] Lamine. Lamine.
251
00:20:35,567 --> 00:20:37,527
You know it's a different time in America?
252
00:20:37,610 --> 00:20:38,987
Now it's night there.
253
00:20:39,070 --> 00:20:40,780
Before we leave the beach...
254
00:20:40,864 --> 00:20:43,283
Lamine, tell Mommy bye-bye.
255
00:20:44,033 --> 00:20:45,577
[Lamine] Bye.
256
00:23:17,520 --> 00:23:18,813
[Aisha] Thank you.
257
00:23:22,525 --> 00:23:24,736
Dakar, Senegal, right?
258
00:23:24,819 --> 00:23:27,739
Yes. When will they get it?
259
00:23:27,822 --> 00:23:30,491
About two business days. That's cool?
260
00:23:31,075 --> 00:23:32,493
Yes. Thanks, Nikki.
261
00:23:33,453 --> 00:23:34,996
How's your little chocolate drop?
262
00:23:35,079 --> 00:23:36,706
He's good.
263
00:23:36,789 --> 00:23:39,459
He's coming to America, finally.
264
00:23:39,542 --> 00:23:42,545
Yes. I want him
to celebrate his birthday with me.
265
00:23:42,629 --> 00:23:45,840
-He coming to live or visit?
-To live, thank God.
266
00:23:45,924 --> 00:23:49,677
Word! African boy coming
to the Big Apple. Okay!
267
00:23:49,761 --> 00:23:52,597
-[customer] Let's go.
-[Nikki] All right. Relax, y'all.
268
00:23:52,680 --> 00:23:54,682
Y'all ain't got no job to go to.
269
00:23:55,475 --> 00:23:58,269
Aisha, you all set.
Kiss those cheeks for me, all right?
270
00:23:59,062 --> 00:24:00,063
[Aisha] Bye.
271
00:24:01,022 --> 00:24:02,190
Mm-hmm.
272
00:24:04,859 --> 00:24:07,528
I was like,
"This girl has forgotten about me now."
273
00:24:07,612 --> 00:24:10,114
-No call, no text, no visit.
-[Aisha] No, no, no.
274
00:24:10,198 --> 00:24:11,324
They own me, Sallay.
275
00:24:12,116 --> 00:24:14,494
-I have no life.
-My dear, who are you telling?
276
00:24:14,577 --> 00:24:16,079
I've been braiding since last night.
277
00:24:16,162 --> 00:24:19,624
This is my only customer today,
and then I'm going to sleep.
278
00:24:19,707 --> 00:24:22,085
Mmm. Work until you die.
279
00:24:22,168 --> 00:24:24,253
The American dream, right?
280
00:24:24,337 --> 00:24:26,756
Sallay, I told you
about pulling on my edges.
281
00:24:26,839 --> 00:24:28,508
Sorry, sorry.
282
00:24:28,591 --> 00:24:30,218
Have you thought about going back?
283
00:24:31,302 --> 00:24:33,012
-You know, to live.
-[Aisha] To live?
284
00:24:33,096 --> 00:24:35,223
Where? With what money?
285
00:24:35,306 --> 00:24:38,142
What are you talking about?
286
00:24:38,226 --> 00:24:39,477
I know.
287
00:24:40,436 --> 00:24:42,939
Nigeria has definitely seen
the last of me.
288
00:24:43,856 --> 00:24:47,110
I'd rather be asleep in America
than asleep in Africa.
289
00:24:47,193 --> 00:24:49,737
At least here, when you work,
you see the money.
290
00:24:49,821 --> 00:24:51,030
-[Aisha] Mmm.
291
00:24:51,114 --> 00:24:52,573
Mmm. Do we?
292
00:24:53,616 --> 00:24:56,995
I think maybe if you apologized
to Lamine's father and his wife,
293
00:24:57,704 --> 00:24:59,247
maybe they can help you.
294
00:24:59,330 --> 00:25:01,457
You know, send you money or something.
295
00:25:01,541 --> 00:25:03,668
Apologize? For what?
296
00:25:04,252 --> 00:25:06,212
It is him who should apologize.
297
00:25:06,295 --> 00:25:08,965
For impregnating every teen girl
on her way to school.
298
00:25:10,925 --> 00:25:14,429
He knew he was married
when he paid for my school fees.
299
00:25:15,638 --> 00:25:20,018
When he gave me money for food,
clothes, my sick mother.
300
00:25:20,101 --> 00:25:21,811
Trust me, I know how it is.
301
00:25:23,104 --> 00:25:25,398
All these big men
that play with little girls,
302
00:25:25,481 --> 00:25:27,775
and it's always the little girls
who are punished.
303
00:25:28,943 --> 00:25:31,404
He doesn't care
whether his own son lives or dies.
304
00:25:33,614 --> 00:25:35,533
He has not met him. You know that?
305
00:25:35,616 --> 00:25:37,118
Can you imagine?
306
00:25:38,119 --> 00:25:39,704
Cut me off when I was pregnant.
307
00:25:46,878 --> 00:25:49,672
I remember the night I found out.
308
00:25:50,298 --> 00:25:52,133
I went to the beach.
309
00:25:52,216 --> 00:25:53,718
The moon was so big.
310
00:25:53,801 --> 00:25:56,679
The water was so cold at my feet.
311
00:26:00,349 --> 00:26:02,351
This one I would keep.
312
00:26:05,855 --> 00:26:08,399
Lamine is the best thing
to happen to me, Sallay.
313
00:26:09,317 --> 00:26:10,735
He is my greatest work.
314
00:26:12,820 --> 00:26:14,322
He's a beautiful boy.
315
00:26:16,282 --> 00:26:18,409
I can't wait for him to meet you, huh?
316
00:26:18,493 --> 00:26:21,120
-His new girlfriend.
317
00:26:21,204 --> 00:26:23,122
He will love you. I know.
318
00:26:23,206 --> 00:26:24,916
Yeah, he's a ladies' man.
319
00:26:34,258 --> 00:26:35,676
I've missed you.
320
00:26:37,303 --> 00:26:39,680
I just want you to be happy, Aisha.
321
00:26:40,473 --> 00:26:42,266
You can't just work
from morning till night,
322
00:26:42,350 --> 00:26:43,643
night till morning.
323
00:26:43,726 --> 00:26:45,353
You need to get out.
324
00:26:46,771 --> 00:26:49,232
[Aisha] I'm okay, Sallay. I'm fine.
325
00:26:50,108 --> 00:26:51,109
I am.
326
00:26:52,318 --> 00:26:53,820
-I love you.
-I love you.
327
00:27:10,128 --> 00:27:11,129
Hmm.
328
00:27:21,973 --> 00:27:23,266
What are you drawing?
329
00:27:23,349 --> 00:27:25,434
-A unicorn.
-A unicorn?
330
00:27:40,241 --> 00:27:41,325
Rose?
331
00:27:41,951 --> 00:27:43,077
Rose.
332
00:27:48,040 --> 00:27:49,208
Rose?
333
00:28:08,686 --> 00:28:10,897
Mommy's resting.
334
00:28:11,522 --> 00:28:12,940
Rose, come. Come on.
335
00:28:17,945 --> 00:28:20,573
Okay, it's time to eat now, Rose.
336
00:28:20,656 --> 00:28:21,991
-Hi.
-[Rose] Daddy!
337
00:28:22,074 --> 00:28:23,951
Hi, piglet. How are you?
338
00:28:24,035 --> 00:28:24,994
You ready to go?
339
00:28:25,077 --> 00:28:26,037
-Yeah.
-Yeah?
340
00:28:26,120 --> 00:28:27,163
-Hi, Aisha.
341
00:28:27,246 --> 00:28:31,083
-What time do you get off today?
-Um, I'm not sure. I was going to ask.
342
00:28:31,167 --> 00:28:34,629
Amy's here, but she's, um... resting.
343
00:28:34,712 --> 00:28:38,341
You, uh...
You want to come to dinner with us?
344
00:28:39,175 --> 00:28:41,052
Um, are... are you sure?
345
00:28:41,135 --> 00:28:43,137
-Yeah.
346
00:28:43,221 --> 00:28:44,764
-You want me to come, Rose?
-Good?
347
00:28:44,847 --> 00:28:46,766
-Okay.
-[Adam] Let's get some shoes on you.
348
00:28:47,391 --> 00:28:49,560
I don't know what you did to her,
349
00:28:49,644 --> 00:28:53,105
but she hasn't eaten this much in months.
350
00:28:53,189 --> 00:28:55,024
-Really?
-It's nice.
351
00:28:55,107 --> 00:28:56,692
She loves to eat.
352
00:28:56,776 --> 00:28:58,444
Whose child are you talking about?
353
00:28:58,527 --> 00:28:59,779
-I mean...
354
00:28:59,862 --> 00:29:03,741
I... I make her some Senegalese food,
and she loves it.
355
00:29:04,283 --> 00:29:06,410
Rose, you like the chebujén, yes?
C'est ban?
356
00:29:06,494 --> 00:29:08,037
- C'est bon.
-[Aisha] C'est bon?
357
00:29:08,120 --> 00:29:10,414
What did you do before you came here?
358
00:29:10,498 --> 00:29:13,209
-I was a teacher in Senegal.
-Right. Of course you were.
359
00:29:13,292 --> 00:29:16,754
I, um... I...
I studied English and French in school.
360
00:29:16,837 --> 00:29:19,131
You're a wonderful teacher.
361
00:29:19,215 --> 00:29:21,509
And you're clearly very smart, Aisha.
I know...
362
00:29:21,592 --> 00:29:24,345
I can tell you're not gonna be with us
for very long.
363
00:29:24,428 --> 00:29:26,055
Much as I'd like to keep you.
364
00:29:29,892 --> 00:29:31,686
Can I ask you something?
365
00:29:31,769 --> 00:29:33,020
Sure.
366
00:29:33,104 --> 00:29:36,941
I am having a difficult time
with the hours.
367
00:29:37,566 --> 00:29:38,567
Thank you.
368
00:29:39,568 --> 00:29:41,195
I don't mind working the hours,
369
00:29:41,279 --> 00:29:44,991
but I think Amy forgets sometimes,
um, to pay me,
370
00:29:45,574 --> 00:29:47,994
and there are many hours
I have not been paid.
371
00:29:48,077 --> 00:29:50,246
About a week's worth of pay.
372
00:29:52,498 --> 00:29:53,624
I'm sorry.
373
00:29:53,708 --> 00:29:55,084
I'll talk to her.
374
00:29:55,167 --> 00:29:57,878
I won't say you brought it up.
I'll talk to her.
375
00:29:57,962 --> 00:29:59,547
Well, I was wondering if...
376
00:30:00,089 --> 00:30:02,675
İf it's possible
if you could be in charge of my pay
377
00:30:02,758 --> 00:30:05,261
since your hours seem more flexible.
378
00:30:05,344 --> 00:30:08,389
Uh, I would like to, but...
379
00:30:09,140 --> 00:30:11,100
Adam? Is that you?
380
00:30:12,226 --> 00:30:14,812
-Oh, my God. Hi.
-Oh, my God. How are you?
381
00:30:14,895 --> 00:30:16,022
[Adam] Hey.
382
00:30:16,105 --> 00:30:17,565
You look amazing.
383
00:30:17,648 --> 00:30:19,442
-It's nice to see you.
-Nice to see you.
384
00:30:19,525 --> 00:30:21,610
- Hi.
- Remember Rose?
385
00:30:21,694 --> 00:30:24,447
Last time I saw you,
you were just a teeny, tiny thing.
386
00:30:24,530 --> 00:30:27,325
-Bonjour.
-Oh, my gosh. How cute!
387
00:30:27,408 --> 00:30:28,326
[Adam] This is Aisha.
388
00:30:28,409 --> 00:30:29,660
Aisha, this is Christie.
389
00:30:29,744 --> 00:30:30,745
Hi.
390
00:30:32,079 --> 00:30:35,166
I'm gonna pay the bill, but, uh,
you guys should go on ahead.
391
00:30:35,249 --> 00:30:38,377
-I will talk to her about that at home.
-Okay. Thank you.
392
00:30:40,921 --> 00:30:43,382
Okay, Rose. On y va.
393
00:31:08,407 --> 00:31:09,992
-Hello.
394
00:31:11,994 --> 00:31:13,704
So you following me or what?
395
00:31:13,788 --> 00:31:16,415
-Do you want me to be following you?
396
00:31:16,499 --> 00:31:18,042
I like how you said that.
397
00:31:20,503 --> 00:31:22,421
Uh, so you gonna tell me where you from?
398
00:31:23,089 --> 00:31:25,007
Or do you think I'm like
every other dumb American
399
00:31:25,091 --> 00:31:27,343
who thinks that Africa
is just one big-ass country?
400
00:31:29,553 --> 00:31:32,098
Mmm. It starts with an
401
00:31:32,181 --> 00:31:34,809
Starts with an
Okay, starts with an
402
00:31:36,310 --> 00:31:39,271
�(Trademark) Sierra Leone I'
403
00:31:39,355 --> 00:31:40,689
- No.
- No?
404
00:31:42,900 --> 00:31:45,361
-South Africa.
405
00:31:45,444 --> 00:31:47,988
Mmm. Okay. Okay.
406
00:31:49,198 --> 00:31:50,199
Senegal
407
00:31:51,700 --> 00:31:54,787
-Okay!
-Wow.
408
00:31:57,748 --> 00:31:59,542
We got a winner.
409
00:32:03,170 --> 00:32:04,255
Yo.
410
00:32:04,338 --> 00:32:06,090
You didn't think I knew that, huh?
411
00:32:07,007 --> 00:32:08,759
Yo, but let me ask you this, though.
412
00:32:09,510 --> 00:32:12,179
Who has the best jollof rice?
413
00:32:12,263 --> 00:32:14,181
-'Cause let Nigerians tell it, I mean...
-Mmm.
414
00:32:14,265 --> 00:32:16,517
Let Nigerians tell it,
they have the best of everything.
415
00:32:16,600 --> 00:32:19,270
Oh, "Let Nigerians tell it,
they have the best of..." Okay.
416
00:32:19,353 --> 00:32:20,729
What do you know about jollof rice?
417
00:32:20,813 --> 00:32:23,983
What don't I know about jollof rice?
Jollof rice over here, over there.
418
00:32:24,066 --> 00:32:25,985
-Jollof rice in that bag.
419
00:32:26,068 --> 00:32:27,987
Yeah, I know you snuck it in there.
420
00:32:36,370 --> 00:32:37,371
Okay.
421
00:32:42,293 --> 00:32:43,377
Good to see you.
422
00:32:44,211 --> 00:32:45,880
Good night, Miss Aisha.
423
00:35:38,260 --> 00:35:39,470
Bishop.
424
00:35:40,095 --> 00:35:42,514
What did I say are the rules
when you come with Daddy to work?
425
00:35:42,598 --> 00:35:46,226
"Don't wander the hallway
because then Daddy will get fired."
426
00:35:46,310 --> 00:35:48,937
All right, now,
we almost out of here, okay?
427
00:35:51,315 --> 00:35:52,316
Hey.
428
00:35:54,026 --> 00:35:55,986
You all right?
You look like you saw a ghost.
429
00:35:56,070 --> 00:35:57,529
No, no. Just tired.
430
00:35:59,156 --> 00:36:01,575
They let you bring him here?
431
00:36:01,659 --> 00:36:02,701
Let me? No.
432
00:36:02,785 --> 00:36:04,703
Shit happens. I brought him.
433
00:36:05,788 --> 00:36:08,624
-My dad has a crush on you.
-Okay.
434
00:36:12,419 --> 00:36:13,962
I mean, he ain't lying, though.
435
00:36:15,923 --> 00:36:18,050
So, what, you think I can see you?
436
00:36:18,133 --> 00:36:20,219
I mean outside of here.
437
00:36:22,304 --> 00:36:23,847
I think you could.
438
00:36:35,984 --> 00:36:37,277
Goodbye, Bishop.
439
00:36:38,862 --> 00:36:40,447
Hello. You've reached Aisha.
440
00:36:40,531 --> 00:36:42,783
I can't come to the phone,
but leave a message
441
00:36:42,866 --> 00:36:44,702
and I will call you back
as soon as possible.
442
00:36:44,785 --> 00:36:46,161
Thank you.
443
00:36:46,245 --> 00:36:47,871
-[friend] Wow.
444
00:36:47,955 --> 00:36:51,417
See, I can't believe you got me
leaving voice mails.
445
00:36:51,500 --> 00:36:53,502
When you gonna let me
take you out finally?
446
00:36:53,585 --> 00:36:54,628
Come through.
447
00:36:55,254 --> 00:36:57,172
We'll have a good time.
448
00:36:57,256 --> 00:36:59,508
And my grandmother won't take no
for an answer.
449
00:37:30,539 --> 00:37:32,249
Tea?
450
00:37:32,332 --> 00:37:35,878
I've got hibiscus, ginger, turmeric.
451
00:37:37,504 --> 00:37:38,839
[Aisha] Thank you.
452
00:37:44,803 --> 00:37:46,054
Enjoy.
453
00:37:51,727 --> 00:37:53,937
I feel like I've met you before.
454
00:37:56,064 --> 00:37:58,108
Very possibly.
455
00:37:58,192 --> 00:38:02,279
I lived all over West Africa
for ten years.
456
00:38:03,739 --> 00:38:05,866
Fell in love with that continent.
457
00:38:06,784 --> 00:38:08,452
I miss my country.
458
00:38:08,535 --> 00:38:09,578
Every day...-
459
00:38:10,287 --> 00:38:11,538
The good parts.
460
00:38:14,082 --> 00:38:16,168
Do tell me about the bad parts.
461
00:38:19,254 --> 00:38:20,756
Hmm.
462
00:38:23,091 --> 00:38:24,259
Ah.
463
00:38:24,927 --> 00:38:27,346
That's one of my favorites.
464
00:38:27,429 --> 00:38:30,516
It's an interpretation of Mami Wata.
465
00:38:30,599 --> 00:38:35,813
Some believe that the mermaid
lures sexuality,
466
00:38:35,896 --> 00:38:39,441
money and promises of fertility,
467
00:38:40,275 --> 00:38:43,195
but they're very dangerous,
468
00:38:43,904 --> 00:38:46,865
unpredictable and impermanent.
469
00:38:49,159 --> 00:38:51,411
I feel like I saw her.
470
00:38:52,955 --> 00:38:54,498
Them.
471
00:38:57,751 --> 00:39:00,087
My grandmother believed in magic.
472
00:39:00,796 --> 00:39:04,174
But me, I never did.
473
00:39:05,259 --> 00:39:06,885
Whether you do or not,
474
00:39:08,220 --> 00:39:10,514
you are magic.
475
00:39:13,892 --> 00:39:15,352
What's your boy's name?
476
00:39:16,270 --> 00:39:18,605
-How do you know?
477
00:39:18,689 --> 00:39:19,982
All right.
478
00:39:21,567 --> 00:39:23,819
Sorry. Sometimes Grandma like
to ask a lot of questions.
479
00:39:23,902 --> 00:39:26,363
Does she ask them of all the women
that come through here?
480
00:39:26,446 --> 00:39:28,740
Only the ones that pique my interest.
481
00:39:29,324 --> 00:39:31,994
-But there haven't been many.
-That pique your interest?
482
00:39:32,077 --> 00:39:34,413
Or it's time to go.
483
00:39:34,496 --> 00:39:36,957
I love you, Grams.
Stay out of trouble, all right?
484
00:39:37,040 --> 00:39:38,375
-Mmm, maybe.
-Okay. Okay.
485
00:39:38,458 --> 00:39:40,711
It was really nice to meet you.
486
00:39:46,383 --> 00:39:47,509
Lamine.
487
00:40:01,940 --> 00:40:03,942
["Summertime with You" playing]
488
00:40:06,069 --> 00:40:07,613
'Mmm?
489
00:40:07,696 --> 00:40:08,822
Have you done soul food before?
490
00:40:08,906 --> 00:40:10,365
-Is this soul food?
-This is soul food.
491
00:40:10,449 --> 00:40:12,868
-Wow. No, I haven't.
-No. Okay.
492
00:40:12,951 --> 00:40:16,079
-Uh, so there is one rule. One rule only.
-Okay. What's that?
493
00:40:16,163 --> 00:40:18,165
-Eat everything.
-Okay.
494
00:40:18,248 --> 00:40:19,458
Thank you.
495
00:40:20,459 --> 00:40:22,252
-That was very good.
-Mm-hmm.
496
00:40:27,299 --> 00:40:30,594
It means, uh, "It was delicious."
"It was wonderful."
497
00:40:30,677 --> 00:40:32,679
-Thank you.
-[Aisha] Yes.
498
00:40:35,265 --> 00:40:37,559
-No.
-Yes. Okay, look. You have to try this.
499
00:40:37,643 --> 00:40:38,810
I'm so full.
500
00:40:38,894 --> 00:40:42,230
Oh, but this is the best cheesecake
on the East Coast.
501
00:40:43,231 --> 00:40:45,275
-So you have to. Please.
-Okay.
502
00:40:45,359 --> 00:40:46,985
Come on, just one bite.
503
00:40:50,948 --> 00:40:52,908
-Mm-hmm. Mmm.
-Mmm.
504
00:40:52,991 --> 00:40:54,618
-We got a winner.
505
00:40:55,619 --> 00:40:56,954
Can I ask you something?
506
00:40:57,704 --> 00:40:59,331
Of course. Ask me anything.
507
00:40:59,414 --> 00:41:00,958
Your grandmother...
508
00:41:02,960 --> 00:41:05,462
Ah... um...
509
00:41:05,545 --> 00:41:06,546
Well,
510
00:41:08,256 --> 00:41:11,426
most people are born
with the ability to see.
511
00:41:12,135 --> 00:41:15,681
-Oh, she's a witch.
-A witch?
512
00:41:15,764 --> 00:41:18,558
Nah. A priestess.
513
00:41:18,642 --> 00:41:20,268
-Like a psychic?
-Like a psychic.
514
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
In Senegal, we call, um...
we call this "marabout."
515
00:41:23,188 --> 00:41:25,357
That's Grams. Marabout. Marabouts.
516
00:41:25,440 --> 00:41:28,235
|'ma call her, |'ma tell her today,
change her business card
517
00:41:28,318 --> 00:41:31,238
from "intuitive consultant"
and put "marabout."
518
00:41:33,240 --> 00:41:34,658
She's lovely.
519
00:41:34,741 --> 00:41:35,575
-Yeah.
-Mmm.
520
00:41:35,659 --> 00:41:37,160
Forget the marabout.
521
00:41:38,787 --> 00:41:40,288
You have a son?
522
00:41:40,372 --> 00:41:42,541
Yes, I do.
523
00:41:42,624 --> 00:41:44,876
Do you want to see a picture of him?
524
00:41:44,960 --> 00:41:45,794
I do.
525
00:41:45,877 --> 00:41:48,046
-Yes. Yes.
-All right.
526
00:41:48,130 --> 00:41:49,798
What's his name?
527
00:41:49,881 --> 00:41:51,341
His name is Lamine.
528
00:41:53,719 --> 00:41:55,262
And what's that mean?
529
00:41:55,345 --> 00:41:57,305
It means "chosen one."
530
00:41:57,389 --> 00:41:58,849
"Chosen one."
531
00:41:58,932 --> 00:42:01,226
Ooh, the chosen... Okay.
532
00:42:01,309 --> 00:42:03,937
-I get it now. Yes.
533
00:42:04,021 --> 00:42:05,439
Look at this brother.
534
00:42:05,522 --> 00:42:07,774
-And that smile. What?
535
00:42:07,858 --> 00:42:09,651
He's beautiful. You know that?
536
00:42:10,652 --> 00:42:12,279
Thank you.
537
00:42:12,362 --> 00:42:14,698
-He's coming soon for his birthday.
-Mmm.
538
00:42:16,491 --> 00:42:19,119
-I haven't seen him in almost a year.
-Wow. That is...
539
00:42:21,038 --> 00:42:23,707
like a lifetime for a child.
540
00:42:25,125 --> 00:42:26,710
Yes, I know.
541
00:42:28,128 --> 00:42:30,005
And you?
542
00:42:30,088 --> 00:42:31,423
-And me?
-Yes.
543
00:42:31,506 --> 00:42:33,091
You have how many kids?
544
00:42:37,179 --> 00:42:38,180
Five.
545
00:42:41,600 --> 00:42:42,601
Five?
546
00:42:43,727 --> 00:42:46,021
-Four plus Bishop?
-Four plus Bishop.
547
00:42:46,104 --> 00:42:48,315
-And how many mothers?
-Ooh.
548
00:42:49,441 --> 00:42:50,275
Five.
549
00:42:51,985 --> 00:42:55,572
I don't like to double-dip, you know?
I like to spread it around New York.
550
00:42:56,156 --> 00:42:58,366
One in Brooklyn, one in Harlem,
one in Queens.
551
00:42:58,450 --> 00:43:00,786
-Oh, gosh.
552
00:43:01,661 --> 00:43:03,371
I had you, though. I got you.
553
00:43:03,455 --> 00:43:04,414
-You believed me.
-No. No.
554
00:43:04,498 --> 00:43:05,999
-You did. I saw that face.
-I knew you were lying.
555
00:43:06,083 --> 00:43:09,294
-You were like, "Let me get my purse."
556
00:43:09,377 --> 00:43:11,505
Nah, man,
just my little Knucklehead Bishop.
557
00:43:11,588 --> 00:43:13,924
-Just Bishop?
-Just Bishop. I promise.
558
00:43:16,551 --> 00:43:18,512
Well, I try not to judge.
559
00:43:18,595 --> 00:43:20,472
Don't want people judging me.
560
00:43:20,555 --> 00:43:21,640
-That's real.
-Mmm.
561
00:43:22,516 --> 00:43:23,642
I respect it.
562
00:43:25,811 --> 00:43:29,523
Was the woman in the pictures
in your house, is that your mother?
563
00:43:31,274 --> 00:43:32,859
Yeah. Yeah.
564
00:43:34,736 --> 00:43:36,446
-Uh...
-I'm sorry.
565
00:43:36,530 --> 00:43:37,614
No.
566
00:43:37,697 --> 00:43:39,324
My mom has been talking to herself,
567
00:43:39,991 --> 00:43:42,619
laughing at the jokes inside her head
since I can remember.
568
00:43:45,789 --> 00:43:47,999
I used to hate when she would come
pick me up from school.
569
00:43:48,083 --> 00:43:49,501
Folks used to see her before I did.
570
00:43:49,584 --> 00:43:53,171
Pacing back and forth,
banging on the lockers,
571
00:43:53,255 --> 00:43:55,132
making up people in the hallway.
572
00:43:55,215 --> 00:43:57,050
So I started pumping weights.
573
00:43:58,301 --> 00:43:59,386
You know?
574
00:44:00,846 --> 00:44:02,389
Dressing fly.
575
00:44:03,473 --> 00:44:06,601
No one would talk shit to me
about my schizophrenic ma.
576
00:44:10,105 --> 00:44:11,648
-Is she...
-Dead.
577
00:44:14,109 --> 00:44:15,277
Mm-hmm.
578
00:44:18,864 --> 00:44:21,032
My mother died when I was 12.
579
00:44:22,826 --> 00:44:24,244
What happened?
580
00:44:25,829 --> 00:44:27,289
It was cancer.
581
00:44:31,918 --> 00:44:34,421
They say that when you love someone,
582
00:44:35,463 --> 00:44:37,299
they live forever.
583
00:46:26,616 --> 00:46:30,036
-[child] Three, two, one. Hide!
584
00:46:35,458 --> 00:46:36,710
All right.
585
00:46:39,170 --> 00:46:41,298
You ready? Yes.
586
00:46:43,591 --> 00:46:44,592
Good.
587
00:46:46,428 --> 00:46:48,930
-What do you want to do today?
-Um...
588
00:46:49,014 --> 00:46:50,724
-Maybe the swings?
-Hi.
589
00:46:50,807 --> 00:46:51,808
-Hi.
-Hi, Ella.
590
00:46:52,892 --> 00:46:54,686
You want to go? Okay.
591
00:47:08,325 --> 00:47:10,744
-Mari?
-[in English] Ah, I am just playing.
592
00:47:12,537 --> 00:47:14,456
-Leave a message.
593
00:47:34,434 --> 00:47:35,810
-Hi.
-Hi, dear.
594
00:47:35,894 --> 00:47:37,312
-[Aisha] Hello.
-Cynthia.
595
00:47:37,395 --> 00:47:38,396
Florence.
596
00:47:38,480 --> 00:47:41,399
-Aisha. Yeah, it's nice to meet you.
-[Florence] Nice to meet you, Aisha.
597
00:47:45,653 --> 00:47:47,739
[parent] Chloe! Come on, baby.
598
00:47:47,822 --> 00:47:49,115
Time to go. We got to go.
599
00:47:52,410 --> 00:47:55,455
-Shit, Cynthia!
-You watch your mouth, David.
600
00:47:55,538 --> 00:47:57,290
Go on and play now.
601
00:47:58,917 --> 00:48:00,627
You can use the exercise.
602
00:48:00,710 --> 00:48:01,711
No manners.
603
00:48:01,795 --> 00:48:04,547
Parents too busy letting him eat junk.
604
00:48:04,631 --> 00:48:07,342
I try to cook real food,
but everything too spicy.
605
00:48:07,425 --> 00:48:11,179
Curry too spicy, salt too spicy,
air too spicy.
606
00:48:13,014 --> 00:48:15,392
So, why you make the boy call you
by your first name?
607
00:48:17,811 --> 00:48:20,814
Well, my baby Elizabeth, she know better.
608
00:48:20,897 --> 00:48:23,274
She not gonna know a thing
when she burn up.
609
00:48:23,358 --> 00:48:25,860
You better put sunscreen 'pon dear Lizzie.
610
00:48:25,944 --> 00:48:29,072
Police will lock you up quick fast
if you make them people children sick.
611
00:48:29,155 --> 00:48:31,616
-You know them quick to say "abuse."
612
00:48:31,699 --> 00:48:36,704
[Florence] Speaking of abuse,
remember that Dominican nanny Sonia? Hmm?
613
00:48:36,788 --> 00:48:38,373
[Cynthia] You heard what happened
to Sonia?
614
00:48:39,207 --> 00:48:42,419
Sonia was sick. The kind you can't see.
615
00:48:42,502 --> 00:48:46,047
Slit her employers'
child throat from ear to ear...
616
00:49:33,511 --> 00:49:35,805
How could you let her out of the park?
617
00:49:35,889 --> 00:49:37,682
Someone will report you.
618
00:49:38,349 --> 00:49:39,517
You Okay?
619
00:50:05,376 --> 00:50:07,504
[Aisha] "'Hold on, son,
620
00:50:08,129 --> 00:50:12,467
for if you fall,
Death is going to get you,'
621
00:50:12,550 --> 00:50:15,178
Anansi the spider said to his child.
622
00:50:15,261 --> 00:50:20,308
However, the boy could not
hold on any longer.
623
00:50:20,391 --> 00:50:22,018
Therefore, he fell.
624
00:50:25,688 --> 00:50:27,273
Death caught the boy
625
00:50:28,149 --> 00:50:30,652
and opened the burlap bag.
626
00:50:30,735 --> 00:50:34,531
'It is your father I want, not you.'
627
00:50:35,448 --> 00:50:40,036
Then he placed the child
into the burlap bag.
628
00:50:42,914 --> 00:50:46,960
Another of Anansi's daughters
cried out to her father.
629
00:50:47,043 --> 00:50:51,464
'Papa, please, my hands are tired.
630
00:50:51,548 --> 00:50:53,508
I am going to fall."'
631
00:50:54,259 --> 00:50:58,012
-ls Anansi bad, Aisha?
-Hmm.
632
00:51:00,682 --> 00:51:03,059
Do you know the word "filou"?
633
00:51:03,142 --> 00:51:04,769
Filou?
634
00:51:04,852 --> 00:51:07,105
-Trickster.
-Trickster.
635
00:51:08,815 --> 00:51:10,900
Anansi is this big.
636
00:51:12,193 --> 00:51:13,486
Mm-hmm.
637
00:51:13,570 --> 00:51:17,949
And most of the people who bother Anansi
are as big as you
638
00:51:18,032 --> 00:51:20,243
or as big as me or bigger.
639
00:51:21,452 --> 00:51:24,539
Therefore,
he uses his intelligence to survive.
640
00:51:25,999 --> 00:51:27,542
Sometimes he is good.
641
00:51:28,668 --> 00:51:30,753
Sometimes he is very bad.
642
00:51:32,797 --> 00:51:34,549
But he is a survivor.
643
00:51:36,009 --> 00:51:37,760
Survivant.
644
00:51:37,844 --> 00:51:40,513
Survivant. Survivor.
645
00:51:40,597 --> 00:51:41,723
Yes.
646
00:51:44,934 --> 00:51:48,313
Are you ready to tell me
why you left the park, Rose?
647
00:51:51,065 --> 00:51:53,192
Anansi told me to.
648
00:51:58,740 --> 00:52:00,450
[Aisha] Sony it is late.
649
00:52:01,993 --> 00:52:04,370
I just wanted to hear your voice.
650
00:52:04,454 --> 00:52:06,205
I miss you.
651
00:52:06,289 --> 00:52:07,624
Very soon.
652
00:52:07,707 --> 00:52:10,627
[Lamine] Very soon. Always very soon.
653
00:52:10,710 --> 00:52:12,253
[Aisha] It's true, Lamine.
654
00:52:12,337 --> 00:52:13,630
I love you.
655
00:52:13,713 --> 00:52:15,340
[Lamine] Love you too, Mommy.
656
00:52:34,275 --> 00:52:36,611
Aisha. Why are you still here?
657
00:52:36,694 --> 00:52:38,696
I told Adam to let you go. Where is he?
658
00:52:38,780 --> 00:52:40,948
I don't know where Adam is.
659
00:52:41,032 --> 00:52:42,408
I haven't seen him.
660
00:52:44,285 --> 00:52:45,286
Right.
661
00:52:48,331 --> 00:52:49,332
Um...
662
00:52:50,875 --> 00:52:52,377
I got a promotion.
663
00:52:54,420 --> 00:52:56,673
I mean, not a raise yet,
664
00:52:56,756 --> 00:52:59,467
but, uh, um...
665
00:53:00,134 --> 00:53:01,511
You happy for me?
666
00:53:09,435 --> 00:53:11,521
I mean, you know what it's like, right?
667
00:53:12,730 --> 00:53:13,940
Being a woman.
668
00:53:16,109 --> 00:53:17,568
Overseeing everything.
669
00:53:17,652 --> 00:53:20,363
Expected to go and get drinks
with the guys every Friday night
670
00:53:20,446 --> 00:53:22,448
just to, like, pretend you're one of them.
671
00:53:24,492 --> 00:53:26,452
But we'll never be one of the guys,
will we?
672
00:53:28,871 --> 00:53:30,957
'Cause it's a fucking boys' club.
673
00:53:36,671 --> 00:53:37,672
Right.
674
00:53:42,218 --> 00:53:43,302
Okay.
675
00:53:51,269 --> 00:53:52,812
Do me a favor. Watch Adam.
676
00:53:53,938 --> 00:53:55,690
Good night.
677
00:54:12,498 --> 00:54:14,417
- Aisha.
678
00:54:19,881 --> 00:54:21,132
Aunty?
679
00:54:45,740 --> 00:54:46,949
Rose?
680
00:54:48,951 --> 00:54:50,661
Come here.
681
00:54:50,745 --> 00:54:52,121
-What have you been doing?
-Daddy.
682
00:54:52,205 --> 00:54:54,707
It's her bedtime.
I was just going to put you to bed.
683
00:54:54,791 --> 00:54:57,502
You ready for bed, piglet? Come on.
Go with Aisha.
684
00:54:59,295 --> 00:55:00,421
Oh. Hey.
685
00:55:01,297 --> 00:55:03,591
Before I forget, um,
686
00:55:03,674 --> 00:55:06,219
Amy's working late, but I know
today's supposed to be payday, right?
687
00:55:06,302 --> 00:55:08,679
-Yes. Thank you.
-You're welcome.
688
00:55:08,763 --> 00:55:11,057
-Say, "Bonne nuit, papa."
-Bonne nuit, papa.
689
00:55:11,140 --> 00:55:12,809
[Adam] Bonne nuit, Rosie.
690
00:55:20,024 --> 00:55:21,234
Okay.
691
00:55:29,534 --> 00:55:32,286
[singing "Ayo Nene" in Senegalese]
692
00:56:30,303 --> 00:56:31,929
-Hi.
-Hi.
693
00:56:32,013 --> 00:56:34,223
I was just gonna come find you.
You hungry?
694
00:56:34,307 --> 00:56:36,058
Um, yes.
695
00:56:36,142 --> 00:56:37,435
Good.
696
00:56:39,896 --> 00:56:41,397
How was she today?
697
00:56:42,064 --> 00:56:44,775
-She was fine.
-Good.
698
00:56:45,651 --> 00:56:47,486
I got this extra spicy.
699
00:56:48,988 --> 00:56:50,323
Amy hates hot food.
700
00:56:51,240 --> 00:56:52,533
Says it dulls the taste buds.
701
00:57:05,463 --> 00:57:06,589
Adam.
702
00:57:09,425 --> 00:57:10,843
Mm-hmm?
703
00:57:16,223 --> 00:57:18,976
She has not paid me what I am owed.
704
00:57:27,944 --> 00:57:29,570
The thing is,
705
00:57:30,780 --> 00:57:32,490
I need to bring my son here.
706
00:57:33,532 --> 00:57:34,784
-Your son?
-Yes.
707
00:57:42,416 --> 00:57:43,417
How old is he?
708
00:57:45,294 --> 00:57:47,630
He will be seven in a few days.
709
00:57:51,258 --> 00:57:53,552
All right, Well, I'll tell you what.
710
00:57:53,636 --> 00:57:54,804
I will, uh...
711
00:57:56,138 --> 00:57:58,724
I'll advance you some of the money
till we can figure this out.
712
00:58:00,017 --> 00:58:01,602
I'm sorry. Things have been...
713
00:58:03,604 --> 00:58:06,107
a little tight around here for everyone.
714
00:58:07,775 --> 00:58:09,402
It is not an advance.
715
00:58:11,862 --> 00:58:13,739
It is what I am owed.
716
00:58:16,200 --> 00:58:17,326
Okay.
717
00:58:30,798 --> 00:58:33,926
I, uh... I could go to the ATM, but, um,
718
00:58:35,386 --> 00:58:36,554
it's a start.
719
00:58:41,142 --> 00:58:42,852
-Thank you.
-Mmm.
720
00:58:52,194 --> 00:58:53,362
Mmm. Fuck.
721
00:59:00,286 --> 00:59:01,829
I guess I deserved that.
722
00:59:04,874 --> 00:59:05,875
Hey.
723
00:59:07,168 --> 00:59:08,669
I'm sorry. I shouldn't have done that.
724
00:59:09,587 --> 00:59:10,713
I'm sorry.
725
00:59:14,467 --> 00:59:18,387
Don't tell Amy about... that.
726
00:59:20,514 --> 00:59:23,476
She's a little, uh...
727
00:59:23,559 --> 00:59:25,394
She's a little by the book sometimes.
728
00:59:27,396 --> 00:59:29,148
Might complicate things for you.
729
00:59:52,546 --> 00:59:54,340
[Mariatou] Hello. Assalamu alaikum.
730
00:59:54,423 --> 00:59:56,801
-[Aisha] Hello. Mari?
-[in English] Ah, I am just playing.
731
00:59:56,884 --> 00:59:59,762
[in English] Leave a message.
732
01:00:01,013 --> 01:00:02,765
[instructor] Head up, head up.
Come on. Kick.
733
01:00:02,848 --> 01:00:03,682
Aisha, look.
734
01:00:03,766 --> 01:00:07,269
-[instructor] Five, four, three, two, one.
735
01:00:07,353 --> 01:00:09,146
Yeah, good job!
736
01:00:14,944 --> 01:00:16,570
-[Rose] I got it!
-[instructor] Let's go.
737
01:00:18,823 --> 01:00:20,032
Ready to go?
738
01:00:20,116 --> 01:00:23,160
-Everybody ready? Ready?
-[child] Three, two, one!
739
01:00:23,244 --> 01:00:26,038
[instructor] Let's go, guys! Let's go.
Keep kicking.
740
01:00:31,544 --> 01:00:33,003
-[child] Got you!
-[instructor] Let's go.
741
01:00:33,087 --> 01:00:34,296
Keep kicking. Keep kicking.
742
01:02:17,733 --> 01:02:20,778
-[instructor] Are you okay?
-I'm fi�ne.
743
01:02:22,529 --> 01:02:28,327
[grandmother] Anansi and Mami Wata
are figures of survival and resistance
744
01:02:29,245 --> 01:02:30,371
for oppressed people.
745
01:02:33,499 --> 01:02:36,794
They challenge the dominant order.
746
01:02:37,962 --> 01:02:40,506
Subverting it through chaos,
747
01:02:40,589 --> 01:02:44,218
anarchy, creative energy.
748
01:02:46,387 --> 01:02:48,514
They refuse to be ruled
749
01:02:49,723 --> 01:02:52,685
by the human or the divine.
750
01:02:53,894 --> 01:02:56,563
I wish I knew what they wanted from me.
751
01:02:57,273 --> 01:02:59,858
You should be asking
what they want for you.
752
01:03:01,318 --> 01:03:03,237
I had to learn the hard way.
753
01:03:04,280 --> 01:03:05,614
They tried to warn me.
754
01:03:07,366 --> 01:03:09,576
But I ignored the signs.
755
01:03:11,161 --> 01:03:14,039
That grief, that guilt...
756
01:03:14,915 --> 01:03:16,375
lingers with you.
757
01:03:17,918 --> 01:03:19,628
She was beautiful.
758
01:03:21,046 --> 01:03:24,717
Losing her... almost broke me.
759
01:03:26,552 --> 01:03:30,681
But... I had to forgive myself.
760
01:03:32,224 --> 01:03:33,809
I didn't fail her.
761
01:03:35,144 --> 01:03:36,520
The system did.
762
01:03:39,565 --> 01:03:42,860
She wasn't meant to be held down here.
763
01:03:45,654 --> 01:03:47,239
She was meant to fly.
764
01:03:56,123 --> 01:03:58,959
She started threatening to hurt others.
765
01:04:00,294 --> 01:04:01,462
Herself.
766
01:04:03,213 --> 01:04:07,426
A manic episode like I had never seen.
767
01:04:09,386 --> 01:04:14,141
I wasn't so much scared for myself.
768
01:04:14,224 --> 01:04:16,060
I was scared for Malik.
769
01:04:16,143 --> 01:04:18,562
He was just a small boy then.
770
01:04:19,855 --> 01:04:21,357
I called the police.
771
01:04:23,984 --> 01:04:26,653
Cops didn't ask any questions.
772
01:04:26,737 --> 01:04:28,572
Didn't care.
773
01:04:29,239 --> 01:04:34,244
Stormed in
with their preconceived notions,
774
01:04:34,953 --> 01:04:36,789
ready for rage.
775
01:04:36,872 --> 01:04:40,876
Slammed Gloria down like a rabid animal.
776
01:04:42,961 --> 01:04:44,463
Exposed her body.
777
01:04:45,422 --> 01:04:46,757
Handcuffed her.
778
01:04:47,341 --> 01:04:51,470
Started to tase her,
so I threw myself between them.
779
01:04:52,971 --> 01:04:55,516
When they took her away in that car,
780
01:04:56,141 --> 01:04:59,061
in her eyes...
781
01:04:59,144 --> 01:05:00,938
...I saw something
782
01:05:02,439 --> 01:05:05,317
that had shifted.
783
01:05:06,151 --> 01:05:09,780
The spirits equipped us with resilience.
784
01:05:10,531 --> 01:05:15,160
But the spirits' tools aren't always kind.
785
01:05:17,496 --> 01:05:20,874
Some want blood. An eye for an eye.
786
01:05:23,168 --> 01:05:27,297
Some just want you rebirthed
so you can persist.
787
01:05:27,881 --> 01:05:30,884
One can never really define good and evil.
788
01:05:30,968 --> 01:05:33,220
My question for you, Aisha:
789
01:05:34,221 --> 01:05:37,224
How do you use your rage?
790
01:05:37,307 --> 01:05:38,976
Is it your superpower,
791
01:05:40,018 --> 01:05:41,770
or is it your kryptonite?
792
01:06:05,043 --> 01:06:07,463
Manger. Chebujén.
793
01:06:09,173 --> 01:06:10,174
Yes.
794
01:06:24,771 --> 01:06:25,981
Okay.
795
01:06:32,070 --> 01:06:33,363
It's good?
796
01:06:33,447 --> 01:06:34,698
Mm-hmm.
797
01:06:55,719 --> 01:06:58,597
-[Amy] What are you feeding her?
-I didn't know you were here.
798
01:06:58,680 --> 01:07:00,474
That's not what I asked you.
799
01:07:10,442 --> 01:07:11,693
I work.
800
01:07:12,694 --> 01:07:16,406
I work so hard. So hard.
801
01:07:16,490 --> 01:07:19,368
And the one time I come home sick,
802
01:07:20,202 --> 01:07:24,540
I find you feeding my daughter food
that is way too spicy for her tummy!
803
01:07:25,499 --> 01:07:26,708
What is even in this?
804
01:07:26,792 --> 01:07:29,461
-What if she's allergic?
805
01:07:32,673 --> 01:07:34,466
Should I feed her this?
806
01:07:35,551 --> 01:07:36,552
Hmm?
807
01:07:39,596 --> 01:07:41,431
Or this? Or this?
808
01:07:42,683 --> 01:07:44,351
Since I have started,
809
01:07:45,310 --> 01:07:49,022
I have been buying her food
or making some of my own.
810
01:07:49,106 --> 01:07:52,317
Did you ever wonder
how your child was eating,
811
01:07:53,485 --> 01:07:55,070
or are you too busy to care?
812
01:07:57,864 --> 01:07:58,907
Honey.
813
01:07:59,950 --> 01:08:03,120
I want you to go pick out a book
for Mommy to read to you, okay?
814
01:08:03,954 --> 01:08:05,414
Any country you want.
815
01:08:08,542 --> 01:08:10,252
[in English] Let Mommy and I talk.
816
01:08:10,335 --> 01:08:11,628
It's okay.
817
01:08:20,095 --> 01:08:22,014
Now that I have your attention...
818
01:08:31,440 --> 01:08:33,191
My overtime hours.
819
01:08:35,485 --> 01:08:38,655
Did you subtract the hours you spent
losing track of my daughter?
820
01:08:38,739 --> 01:08:40,073
My time is not free.
821
01:08:40,157 --> 01:08:42,701
This is a small community,
and nannies talk.
822
01:08:42,784 --> 01:08:44,119
So do mothers.
823
01:08:46,038 --> 01:08:47,539
I am a mother too.
824
01:08:49,833 --> 01:08:51,001
I thought so.
825
01:08:54,755 --> 01:08:56,882
I knew that from the moment I met you.
826
01:09:03,889 --> 01:09:06,516
-It can't happen again.
-It won't.
827
01:09:08,477 --> 01:09:10,395
I need an overnight from you tomorrow.
828
01:09:10,479 --> 01:09:11,897
-No. No.
-I need to get out of here.
829
01:09:11,980 --> 01:09:15,192
I need to get away. I can't fucking think
in this overpriced shoebox.
830
01:09:15,275 --> 01:09:18,487
So, 7:00 to 7:00.
One-fifty flat rate is very reasonable.
831
01:09:18,570 --> 01:09:19,613
Two-fifty.
832
01:09:21,531 --> 01:09:24,159
-You drive a very hard bargain.
-In advance.
833
01:09:25,243 --> 01:09:27,287
You think cash is just laying around?
834
01:09:27,871 --> 01:09:30,290
Plus unpaid overtime.
835
01:09:31,958 --> 01:09:36,088
All right. I'll get money from the ATM.
Adam will pay you in the morning.
836
01:09:37,089 --> 01:09:39,132
It all comes from me anyway.
837
01:09:47,265 --> 01:09:49,559
Aisha, no. Don't leave. Don't leave me.
838
01:09:49,643 --> 01:09:51,770
Rose, I'll be back, okay?
839
01:09:51,853 --> 01:09:53,105
-[Rose] Aisha, no!
-[Aisha] It's okay.
840
01:09:53,188 --> 01:09:54,022
-[Rose] Don't leave!
-That's enough.
841
01:09:54,106 --> 01:09:56,400
-I'll be back.
-[Amy] Come to Mommy.
842
01:09:56,483 --> 01:09:58,276
-Okay? I'll be back.
-Hey. Come to me, all right?
843
01:09:58,360 --> 01:09:59,486
You want to go to the dollhouse?
844
01:09:59,569 --> 01:10:00,987
-[Rose] No.
-[Amy] Huh? Come on!
845
01:10:01,071 --> 01:10:02,614
-[Rose] No! Get off me!
-[Amy] Rose!
846
01:10:02,698 --> 01:10:04,199
-[Rose] I don't want to go.
-[Amy] Settle down.
847
01:11:53,350 --> 01:11:55,352
Breathe. Breathe.
848
01:11:55,435 --> 01:11:57,145
I'm with you, okay?
849
01:12:01,775 --> 01:12:03,527
Ten toes on the floor, okay?
850
01:12:03,610 --> 01:12:05,237
Say it with me. "Ten toes on the floor."
851
01:12:05,320 --> 01:12:08,031
-"Ten toes on the floor."
-"Ten toes on the floor." You're okay.
852
01:12:08,114 --> 01:12:09,825
Okay. Breathe.
853
01:12:09,908 --> 01:12:12,285
Okay, you're okay. You're okay.
854
01:14:08,860 --> 01:14:11,613
-[Adam] Hey. That's enough.
855
01:14:11,696 --> 01:14:12,989
Come here, Rosie.
856
01:14:14,449 --> 01:14:15,492
Ah, man.
857
01:14:15,575 --> 01:14:17,494
That's gotten pretty bad.
858
01:14:20,121 --> 01:14:21,289
You see it, right?
859
01:14:21,373 --> 01:14:24,709
The mold. Yeah.
I didn't realize it was so out of control.
860
01:14:24,793 --> 01:14:27,504
Um, I'll make up the sofa for you tonight.
861
01:14:27,587 --> 01:14:29,798
It's actually much more comfortable
than that bed, to be honest.
862
01:14:30,548 --> 01:14:34,010
Did, uh... Did Amy happen to mention
where she was going?
863
01:14:34,094 --> 01:14:36,012
No. She didn't say.
864
01:14:37,263 --> 01:14:38,807
All right. I'm gonna go.
865
01:14:38,890 --> 01:14:40,934
-I'll see you tomorrow, okay?
-Okay.
866
01:14:44,521 --> 01:14:46,189
-Bye, Aisha.
-Bye.
867
01:14:52,112 --> 01:14:53,279
Yeah.
868
01:16:32,545 --> 01:16:35,131
-Eat.
-But I want your food.
869
01:16:36,216 --> 01:16:39,594
No. This is the food
your mommy wants you to eat.
870
01:16:43,807 --> 01:16:44,808
Rose.
871
01:16:45,683 --> 01:16:47,602
Please, eat.
872
01:16:47,685 --> 01:16:49,562
-No!
873
01:16:51,981 --> 01:16:53,358
Pick it up!
874
01:16:54,192 --> 01:16:56,069
Pick... it up.
875
01:17:52,792 --> 01:17:54,085
Rose!
876
01:17:59,883 --> 01:18:01,009
Rose?
877
01:18:07,765 --> 01:18:09,058
Rose?
878
01:18:14,564 --> 01:18:15,857
Rose!
879
01:18:15,940 --> 01:18:16,941
Please!
880
01:18:17,734 --> 01:18:19,444
We are not playing right now!
881
01:18:37,629 --> 01:18:38,755
Rose!
882
01:18:42,091 --> 01:18:44,510
[grandmother]
He was just a small boy then.
883
01:18:47,639 --> 01:18:49,390
Help me!
884
01:20:51,637 --> 01:20:53,473
- Aisha.
885
01:20:54,974 --> 01:20:56,642
- Aisha.
886
01:20:58,603 --> 01:20:59,979
-[Rose] What is it?
887
01:21:02,190 --> 01:21:03,816
Rose! Rose!
888
01:21:06,235 --> 01:21:07,320
Are you okay?
889
01:21:18,581 --> 01:21:20,166
Are you okay, Rose?
890
01:21:21,751 --> 01:21:23,795
I was confused.
891
01:21:23,878 --> 01:21:25,671
He made you do it.
892
01:21:27,757 --> 01:21:29,300
He's jealous.
893
01:21:30,426 --> 01:21:31,761
Who is jealous?
894
01:21:31,844 --> 01:21:33,262
Lamine.
895
01:21:37,100 --> 01:21:38,935
What do you know about Lamine?
896
01:21:40,603 --> 01:21:42,480
Why would you say that?
897
01:21:54,158 --> 01:21:55,326
Rose.
898
01:21:57,954 --> 01:22:00,164
What do you know about Lamine?
899
01:22:05,336 --> 01:22:06,796
Why did you say that?
900
01:22:07,338 --> 01:22:09,382
Anansi told me.
901
01:22:11,717 --> 01:22:13,553
He said it's my fault.
902
01:22:25,398 --> 01:22:26,524
[Mariatou, in English] Aisha.
903
01:22:27,442 --> 01:22:31,446
Sorry we keep, uh, missing your call.
904
01:22:32,655 --> 01:22:33,739
Uh...
905
01:22:34,449 --> 01:22:39,162
My cell, I had to...
906
01:22:40,413 --> 01:22:43,332
You know, you never ask about me.
907
01:22:44,542 --> 01:22:46,586
My mother isn't doing well.
908
01:22:46,669 --> 01:22:48,129
She's getting worse.
909
01:22:49,714 --> 01:22:52,175
But, anyway, uh...
910
01:22:53,217 --> 01:22:54,385
I'll call you back.
911
01:22:55,595 --> 01:22:56,762
Talk soon.
912
01:23:29,003 --> 01:23:32,089
[Adam] Took Rosie to breakfast,
and I didn't want to wake you.
913
01:23:32,173 --> 01:23:35,760
Pay is on the table.
Get that hand checked out.
914
01:24:02,828 --> 01:24:06,207
["Demba" playing]
915
01:24:12,547 --> 01:24:14,215
Okay. You good, girl.
916
01:24:19,679 --> 01:24:21,389
[Aisha] ls there anything else you need?
917
01:24:21,472 --> 01:24:24,141
[Mariatou] No. Tickets are booked.
918
01:24:24,225 --> 01:24:25,685
Lamine is napping.
919
01:24:25,768 --> 01:24:28,479
[Aisha] Oh, don't wake him.
Call before you take off.
920
01:24:28,563 --> 01:24:30,147
And how's your mother?
921
01:24:30,231 --> 01:24:32,233
[Mariatou] She will be okay.
922
01:24:33,484 --> 01:24:35,319
-Aisha.
-[Aisha] Yes?
923
01:24:36,028 --> 01:24:37,113
[Mariatou] Nothing.
924
01:24:37,989 --> 01:24:39,323
See you soon.
925
01:25:25,828 --> 01:25:28,831
Some of the luggage was delayed,
so there might be some stragglers,
926
01:25:28,914 --> 01:25:31,459
but the flight arrived early.
927
01:25:32,168 --> 01:25:33,127
Okay.
928
01:25:33,753 --> 01:25:36,964
But I can't find my son or my cousin.
929
01:25:37,048 --> 01:25:38,883
Miss, there's not much else I can do.
930
01:25:39,967 --> 01:25:41,886
Is there any other family...
931
01:26:20,633 --> 01:26:21,801
Mari?
932
01:26:23,386 --> 01:26:24,553
Aisha.
933
01:28:15,623 --> 01:28:17,750
[Aisha] Going to get some air.
934
01:28:17,833 --> 01:28:20,419
-You gonna be okay?
-Mmm.
935
01:28:39,730 --> 01:28:42,316
["Fully Lost, Fully Found" playing]
936
01:28:51,534 --> 01:28:54,787
�(Trademark) Falling slowly to the ground
937
01:28:57,873 --> 01:29:02,169
�(Trademark) Fully lost and fully found
938
01:29:04,255 --> 01:29:08,342
�(Trademark) Running late but almost there
939
01:29:10,719 --> 01:29:14,765
�(Trademark) Only stop to check the mirror
940
01:29:17,184 --> 01:29:21,021
�(Trademark) Backpack full of things
941
01:29:23,440 --> 01:29:27,862
�(Trademark) No one told me what to bring
942
01:29:29,947 --> 01:29:33,784
�(Trademark) Teach me how to swim
943
01:29:36,328 --> 01:29:40,666
�(Trademark) Make me born again
944
01:30:44,271 --> 01:30:46,023
-[Malik] Aisha.
945
01:30:46,732 --> 01:30:48,317
Okay. It's okay.
946
01:30:50,194 --> 01:30:53,447
-[grandmother] She's pregnant. Be careful.
-[Malik] It's okay.
947
01:30:53,530 --> 01:30:54,990
It's okay.
948
01:31:04,291 --> 01:31:06,293
["Tunkara" playing]
65238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.