Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,340 --> 00:02:44,340
وفاة راشان راداكريشنا في ذهنه أيضًا
2
00:05:56,060 --> 00:06:02,459
أنا لا أبحث عن طريقة لتوصيل هذه النقطة.
3
00:06:41,699 --> 00:06:46,639
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
4
00:09:13,519 --> 00:09:18,778
12:00 ظهراً يناير 2016 حيدر أباد
5
00:14:49,339 --> 00:14:54,019
مدرس مدرسة متقاعد في مكان واحد وهو لص
6
00:15:02,120 --> 00:15:07,078
ومن شأن اللجنة أن يبقى الأمر على هذا النحو
7
00:15:50,039 --> 00:15:54,980
الشخص الذي زرع لفترة طويلة، الآن إمبراطور آخر
8
00:20:55,019 --> 00:21:00,019
ليالي دارميندرا هي ليالي راداكريشنا
9
00:24:58,319 --> 00:25:03,259
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
10
00:27:30,140 --> 00:27:35,400
12:00 ظهراً يناير 2016 حيدر أباد
11
00:33:05,960 --> 00:33:14,538
مدرس متقاعد وهو لص في مكان واحد
12
00:33:21,659 --> 00:33:27,419
أبحث عن طرق للتحدث معها أكثر مني
13
00:34:06,659 --> 00:34:11,599
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
14
00:43:15,000 --> 00:43:19,940
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
15
00:45:46,818 --> 00:45:52,079
12:00 ظهراً يناير 2016 حيدر أباد
16
00:48:23,838 --> 00:48:28,858
مطبخ شركة إنتاج الكالسيوم مينون
17
00:51:22,579 --> 00:51:30,000
مدرس متقاعد وهو لص في مكان واحد
18
00:51:30,000 --> 00:51:36,599
الجواب على السؤال هو القانون أو الأرض
19
00:51:36,599 --> 00:51:41,039
إنها مسألة أن هؤلاء الأشخاص يستمتعون أكثر من التحدث.
20
00:51:38,940 --> 00:51:44,039
لا يمكن العثور عليها بالطريقة الصعبة
21
00:52:23,280 --> 00:52:28,220
الشخص الذي زرع لفترة طويلة، الآن إمبراطور آخر
22
00:57:28,260 --> 00:57:33,960
هناك ثروة من رادها كريشنا في المنطقة أيضًا.
23
01:00:38,420 --> 01:00:46,440
ولكن إذا نزل القانون أو الأرض فالحمد
24
01:00:42,780 --> 01:00:48,240
ولكن من هو الأمر أن هذا هو الحال
25
01:01:31,619 --> 01:01:36,559
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
26
01:09:39,259 --> 01:09:45,359
مدرس مدرسة متقاعد في منصب الذي
27
01:09:51,560 --> 01:09:57,000
من يهتم بقضاء وقت ممتع بهذه الطريقة؟
28
01:09:55,079 --> 01:10:00,719
أنا لا أبحث عن طريقة لتوصيل هذه النقطة.
29
01:10:39,960 --> 01:10:44,899
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
30
01:19:48,238 --> 01:19:53,178
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
31
01:27:55,880 --> 01:28:00,560
مدرس مدرسة متقاعد في مكان واحد وهو لص
32
01:28:00,560 --> 01:28:06,739
هؤلاء هم الذين يبدأون أخيرًا.
33
01:28:03,600 --> 01:28:10,320
ويأتي الجواب على سؤال ما إذا كان القانون أو الأرض
34
01:28:06,738 --> 01:28:12,658
إنها مجاملة، لكنها تستحق الاستماع إليها.
35
01:28:10,319 --> 01:28:17,340
من الصعب الحصول على المتعة بهذه الطريقة
36
01:28:56,579 --> 01:29:01,519
الشخص الذي زرع لفترة طويلة، الآن إمبراطور آخر
37
01:34:05,479 --> 01:34:10,500
مطبخ شركة إنتاج الكالسيوم مينون
38
01:38:04,859 --> 01:38:09,799
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
39
01:46:20,000 --> 01:46:28,139
لكن إذا نزل القانون أو النسيم على الشخصية
40
01:46:24,380 --> 01:46:30,179
ولكن ما المشكلة أن يكون الأمر هكذا
41
01:46:28,139 --> 01:46:33,960
ابحث لي عن المزيد من الطرق للحصول على المتعة
42
01:47:13,198 --> 01:47:18,138
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
43
01:55:35,899 --> 01:55:42,299
أنا لا أبحث عن طريقة لتوصيل هذه النقطة.
44
01:56:21,539 --> 01:56:26,479
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
45
02:04:29,118 --> 02:04:36,539
مدرس متقاعد وهو لص في مكان واحد
46
02:04:36,539 --> 02:04:43,500
إذا وقع القانون أو الأرض على الشخص
47
02:04:39,979 --> 02:04:45,899
إنها مجاملة ولكنها مسألة استماع.
48
02:04:43,500 --> 02:04:50,579
من الصعب الاستمتاع بهذه الطريقة في الليل
49
02:05:29,819 --> 02:05:34,759
الشخص الذي زرع لفترة طويلة، الآن إمبراطور آخر
50
02:08:01,698 --> 02:08:06,899
12:00 ظهراً يناير 2016 حيدر أباد
51
02:10:34,800 --> 02:10:40,800
حصة Radhakrishna متوفرة أيضًا في المنطقة
52
02:14:38,158 --> 02:14:43,098
من زرع شجرة طويلة سيُدعى الآن الإمبراطور.
5376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.