All language subtitles for Father Brown - S11E01 - The Kembleston Olimpicks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:20,363 Hi, Mum! 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,113 Mum! 3 00:00:23,720 --> 00:00:25,055 Eddie! 4 00:00:25,528 --> 00:00:27,707 Why didn't you tell me you were coming back? 5 00:00:27,723 --> 00:00:29,629 I know how much you love surprises. 6 00:00:29,773 --> 00:00:31,133 Oh! 7 00:00:32,320 --> 00:00:35,799 - Oh, you look really well. - You too, Mum. 8 00:00:35,800 --> 00:00:37,668 No more dark colours for you, eh? 9 00:00:37,684 --> 00:00:39,719 And I wasn't going to miss the Olimpicks, was I? 10 00:00:39,720 --> 00:00:40,960 Oh, of course. 11 00:00:42,098 --> 00:00:45,011 Well, you must be desperate to see your old room. 12 00:00:45,027 --> 00:00:49,600 - Why have you moved Dad's chair? - Oh, I was just... cleaning. 13 00:00:49,873 --> 00:00:51,727 No, it's all right! I'll move it back later. 14 00:00:51,743 --> 00:00:53,697 Let's get you upstairs, shall we? 15 00:00:53,961 --> 00:00:55,837 I kept it tidy for you. 16 00:01:50,720 --> 00:01:53,610 Feels more like a village fete than the Olimpicks. 17 00:01:53,626 --> 00:01:56,546 Ho-ho, don't be fooled, Miss Palmer. 18 00:01:56,562 --> 00:01:58,239 Once a year, on Olimpicks Day, 19 00:01:58,240 --> 00:02:01,319 the relations between Hambleston and Kembleford 20 00:02:01,320 --> 00:02:04,720 become positively gladiatorial! 21 00:02:07,031 --> 00:02:08,679 Shin-kicking... 22 00:02:08,898 --> 00:02:10,706 "Dwilly" -flonking... 23 00:02:10,903 --> 00:02:13,122 - What on earth's that? - You'll see. 24 00:02:13,138 --> 00:02:14,925 - Morning, Father. - Mrs Devine! 25 00:02:14,926 --> 00:02:16,259 Surprise! 26 00:02:16,377 --> 00:02:18,337 Mr Devine! How wonderful to have you back. 27 00:02:18,353 --> 00:02:19,384 Thanks, Father. 28 00:02:19,400 --> 00:02:21,970 - And this is Brenda. - Mum's told me all about you. 29 00:02:22,142 --> 00:02:25,211 - Oh... - Ha-ha! The famous trophy! 30 00:02:25,235 --> 00:02:27,439 Such a wrench to hand it back. 31 00:02:27,719 --> 00:02:29,896 The village let Mum hold on to it after '52 32 00:02:29,912 --> 00:02:31,199 when the games were suspended. 33 00:02:31,363 --> 00:02:33,403 Ronald's last Olimpicks. 34 00:02:36,385 --> 00:02:38,601 Chief Inspector! Sergeant! 35 00:02:38,914 --> 00:02:40,639 Father. Brenda. 36 00:02:40,882 --> 00:02:42,483 Mrs Devine. 37 00:02:42,876 --> 00:02:44,892 Ah! New hat, Father? 38 00:02:44,994 --> 00:02:47,162 A gift from Mrs Devine. 39 00:02:47,178 --> 00:02:49,729 Saw it at Bourton market. Couldn't resist. 40 00:02:49,815 --> 00:02:52,079 Oh, this is my son, Eddie. 41 00:02:52,221 --> 00:02:55,072 You remember Chief Inspector Sullivan don't you? 42 00:02:55,473 --> 00:02:56,807 Vaguely. 43 00:02:57,400 --> 00:02:58,439 Eddie. 44 00:02:58,690 --> 00:03:00,250 Enjoy the games, everyone. 45 00:03:02,846 --> 00:03:05,566 Right, I fancy a cuppa. 46 00:03:05,817 --> 00:03:07,777 - Eddie? - Sure. 47 00:03:10,392 --> 00:03:12,919 When is Mrs Devine going to tell us about her 48 00:03:12,920 --> 00:03:14,999 and Chief Inspector Sullivan? 49 00:03:15,252 --> 00:03:17,634 She'll tell us when she's ready. 50 00:03:17,845 --> 00:03:21,960 More pertinently, when is she going to tell Eddie, 51 00:03:22,155 --> 00:03:25,283 given what drove him to leave Kembleford two years ago? 52 00:03:25,588 --> 00:03:26,634 Hmm. 53 00:03:26,838 --> 00:03:28,279 Mrs Devine told me 54 00:03:28,280 --> 00:03:31,625 he got angry with her for clearing out her late husband's shed. 55 00:03:31,945 --> 00:03:35,863 Eddie felt that she was trying to erase his father's memory. 56 00:03:36,840 --> 00:03:39,848 Truth is, they were grieving in different ways. 57 00:03:40,090 --> 00:03:42,839 They were very close before Ronald's passing, 58 00:03:42,840 --> 00:03:47,389 so it was all most... unfortunate. 59 00:03:48,307 --> 00:03:50,888 Well, he seems all right now. 60 00:03:51,044 --> 00:03:53,159 MEGAPHONE: This is a message for Stanley Mossop. 61 00:03:53,160 --> 00:03:55,124 Perhaps time has mellowed him. 62 00:03:55,140 --> 00:03:58,720 Stanley, your friends want you to know that the game of hide-and-seek 63 00:03:58,736 --> 00:03:59,999 is now over! 64 00:04:00,548 --> 00:04:02,925 Missed you in the library yesterday, Bren. 65 00:04:03,035 --> 00:04:05,639 Yeah, well, I was reading this weird play with Mrs Devine. 66 00:04:05,640 --> 00:04:09,732 An Ideal Husband - Oscar Wilde. She's making excellent progress. 67 00:04:10,248 --> 00:04:13,439 - Who's this handsome man, then? - Hi, Shirley. 68 00:04:13,693 --> 00:04:15,599 Oh, I know. Bit of a shock. 69 00:04:15,692 --> 00:04:17,719 Took a tumble on a slippery floor. 70 00:04:17,720 --> 00:04:21,240 One good thing now - my shoes stay looking brand-new. 71 00:04:23,513 --> 00:04:24,550 Eddie! 72 00:04:24,599 --> 00:04:25,839 Hello, Mr Fleming! 73 00:04:25,840 --> 00:04:28,240 Looks even more like his dad now, eh, Isabel? 74 00:04:28,256 --> 00:04:29,415 Mm-hm. 75 00:04:29,521 --> 00:04:31,360 I found Dad's photos from '52. 76 00:04:31,657 --> 00:04:32,697 Good Lord. 77 00:04:34,148 --> 00:04:37,279 Brian is Kembleford's finest ever Olimpian. 78 00:04:37,280 --> 00:04:39,128 Well, Ron was pretty good in his day. 79 00:04:39,980 --> 00:04:43,259 - What happened there? - The heat got to me. 80 00:04:44,001 --> 00:04:45,279 Did you still win? 81 00:04:45,483 --> 00:04:47,083 Not that one, no. 82 00:04:49,951 --> 00:04:51,052 Oh... 83 00:04:51,771 --> 00:04:54,470 That was always his favourite - the wife-carrying. 84 00:04:54,486 --> 00:04:57,392 We won it three times in a row in the '30s. 85 00:04:57,545 --> 00:05:00,871 I'll tell you what, Isabel. How about you and me do it this year? 86 00:05:01,027 --> 00:05:04,130 - In Ronald's memory? - Can you do that? 87 00:05:04,333 --> 00:05:06,280 FATHER BROWN: Since the war, yes. 88 00:05:06,531 --> 00:05:09,824 The rules were changed, because of the shortage of husbands. 89 00:05:10,886 --> 00:05:12,546 Why not? 90 00:05:18,600 --> 00:05:24,680 I'm delighted to declare the 1955 Kembleston Olimpicks open! 91 00:05:26,400 --> 00:05:28,864 And may the better village prevail! 92 00:05:29,819 --> 00:05:32,650 The Kembleford captain, Dr Geoffrey Fleming, 93 00:05:32,720 --> 00:05:35,061 will now say a few words on safety. 94 00:05:35,077 --> 00:05:37,919 But first, I think we should all congratulate him 95 00:05:37,920 --> 00:05:41,740 on the news of his MBE for services to medicine! 96 00:05:43,505 --> 00:05:45,982 Won't stop me thrashing him in the barrel-rolling, though! 97 00:05:46,051 --> 00:05:47,171 LAUGHTER 98 00:05:50,873 --> 00:05:53,999 Injury, fainting, alcohol poisoning... 99 00:05:54,212 --> 00:05:57,679 As doctor on hand, I've dealt with them all here over the years. 100 00:05:57,966 --> 00:06:00,444 And, of course, these are the first games 101 00:06:00,560 --> 00:06:04,639 since we lost Thomas Taverner so tragically to heatstroke in 1952. 102 00:06:04,817 --> 00:06:06,592 How hot was it in '52? 103 00:06:06,608 --> 00:06:08,167 - Like an oven. - Oh! 104 00:06:08,230 --> 00:06:09,800 Please remain vigilant. 105 00:06:09,933 --> 00:06:11,839 Should you observe anyone in difficulty, 106 00:06:11,840 --> 00:06:13,734 come and see me at once. Thank you. 107 00:06:18,600 --> 00:06:19,919 CAMERA SHUTTER CLICKS 108 00:06:19,920 --> 00:06:24,325 Losing to you in 1952 still rankles with your brother, it would seem. 109 00:06:24,552 --> 00:06:27,319 Winning has always meant more to Brian than it does to me, Father. 110 00:06:27,620 --> 00:06:28,916 You're way too modest, Geoffrey. 111 00:06:28,932 --> 00:06:31,626 If I'd have beaten Brian, I'd be shouting it from the rooftops! 112 00:06:32,024 --> 00:06:33,899 We all measure success in different ways. 113 00:06:34,371 --> 00:06:35,651 Excuse me. 114 00:06:37,457 --> 00:06:39,343 Will you be competing in the stone-lifting 115 00:06:39,359 --> 00:06:41,398 again this year as usual, Mr Redshaw? 116 00:06:41,421 --> 00:06:44,549 Yes, Father. And trying not to come last, as usual. 117 00:06:44,946 --> 00:06:48,279 Got a good feeling about Hambleston's chances this year, though. 118 00:06:48,358 --> 00:06:51,158 Did you hear Patty Denmore pulled out? 119 00:06:56,160 --> 00:06:58,839 Father... Who's that? 120 00:06:59,000 --> 00:07:00,799 That's Ursula Fanshaw. 121 00:07:00,907 --> 00:07:03,911 Hambleston's prodigious shin-kicker. 122 00:07:04,043 --> 00:07:05,164 Yaaah! 123 00:07:05,758 --> 00:07:07,137 Ha! 124 00:07:08,082 --> 00:07:10,236 Luckily, we have Brian Fleming. 125 00:07:10,603 --> 00:07:13,039 We also have a champion in the dwile-flonking. 126 00:07:13,040 --> 00:07:16,024 Oh, dwile-flonking - that's how you say it! 127 00:07:16,173 --> 00:07:18,317 Right, well, who's this champion, then? 128 00:07:18,481 --> 00:07:19,528 Me! 129 00:07:19,611 --> 00:07:21,131 Excuse me, Miss Palmer. 130 00:07:25,376 --> 00:07:28,519 The azaleas you gave us are flourishing, Miss Denmore. 131 00:07:28,590 --> 00:07:30,469 That's good, Father. 132 00:07:30,953 --> 00:07:33,159 Is it true that you've pulled out of the games? 133 00:07:33,305 --> 00:07:36,891 Afraid so. Three nights of stomach cramps. 134 00:07:36,985 --> 00:07:38,733 Got no strength for my gardening work, 135 00:07:38,749 --> 00:07:40,999 let alone a barrel-rolling race. 136 00:07:42,062 --> 00:07:43,582 And I was determined to win today. 137 00:07:43,678 --> 00:07:45,473 WOMAN GASPS CUP CLATTERS AND THUDS 138 00:07:50,704 --> 00:07:52,021 Brian? 139 00:07:53,905 --> 00:07:56,685 William said he saw you putting something on your shin-kicking shoes. 140 00:07:56,816 --> 00:07:58,662 Steel tips. 141 00:07:58,833 --> 00:07:59,999 Don't be daft. 142 00:08:00,147 --> 00:08:01,347 Take 'em out, then. 143 00:08:04,359 --> 00:08:06,279 Oh, you little cheat, Fleming. 144 00:08:06,280 --> 00:08:08,359 - Someone's done that! - Under competition rules, 145 00:08:08,360 --> 00:08:09,994 you're disqualified from the games. 146 00:08:10,010 --> 00:08:11,377 Otherwise I'm pulling my team out. 147 00:08:11,393 --> 00:08:14,081 Get away! He's obviously set me up. 148 00:08:14,327 --> 00:08:16,092 I'm afraid I have to trust William here. 149 00:08:16,108 --> 00:08:17,148 What? 150 00:08:18,569 --> 00:08:20,759 You vindictive little... 151 00:08:21,054 --> 00:08:22,719 Anything to stop me beating you! 152 00:08:22,720 --> 00:08:24,229 Hey, hey, hey! 153 00:08:24,784 --> 00:08:26,550 I could arrest you for that. 154 00:08:34,340 --> 00:08:36,132 I can't believe Brian did that. 155 00:08:38,740 --> 00:08:40,900 - Something caught your eye. - Mm? 156 00:08:42,613 --> 00:08:45,198 - Morning, Shirley. - Dr Fleming. 157 00:08:45,424 --> 00:08:47,038 Might I trouble you for a tea? 158 00:08:47,808 --> 00:08:49,124 Course. 159 00:08:50,010 --> 00:08:51,869 Good to see you. How are you feeling? 160 00:08:52,010 --> 00:08:55,954 Well, I won't be winning the shin-kicking this year, but hey-ho. 161 00:08:57,071 --> 00:08:59,525 Well, if you feel any discomfort, any at all, 162 00:08:59,821 --> 00:09:02,234 - come and see me at once. - Of course. 163 00:09:06,119 --> 00:09:09,159 MEGAPHONE: Anyone who would like their photograph taken with 164 00:09:09,160 --> 00:09:12,399 the Olimpicks trophy should speak to Albert Finley. 165 00:09:12,852 --> 00:09:15,783 Please remember to return the trophy afterwards. 166 00:09:16,892 --> 00:09:20,521 That chemist planted those steel tips and my brother knows it! 167 00:09:22,520 --> 00:09:26,734 - Care for a hand, Mrs Devine? - Oh, yes, thank you, Chief Inspector. 168 00:09:30,062 --> 00:09:31,439 How is he? 169 00:09:31,963 --> 00:09:33,918 Certain he was framed. 170 00:09:34,796 --> 00:09:37,183 - Actually, I meant Eddie. - Oh! Hah... 171 00:09:37,908 --> 00:09:39,546 Doesn't suspect a thing. 172 00:09:40,116 --> 00:09:42,706 So, er, do you think you'll tell him? 173 00:09:42,870 --> 00:09:44,864 Yes, of course. Just not today, 174 00:09:44,989 --> 00:09:47,520 not when there are so many reminders of Ronald. 175 00:09:47,535 --> 00:09:48,942 I understand. 176 00:09:49,422 --> 00:09:51,274 We must be very, very careful. 177 00:09:51,316 --> 00:09:52,414 I know. 178 00:09:55,725 --> 00:09:57,350 That all right, Mrs Devine? 179 00:09:57,498 --> 00:09:59,160 Perfect, Chief Inspector. 180 00:10:09,511 --> 00:10:10,749 All together now... 181 00:10:10,765 --> 00:10:12,725 One, two, three! 182 00:10:16,680 --> 00:10:18,079 Shot, Father! 183 00:10:18,161 --> 00:10:19,839 APPLAUSE 184 00:10:19,840 --> 00:10:21,780 Glad someone knows what's going on. 185 00:10:21,796 --> 00:10:23,516 One, two, three.. 186 00:10:25,961 --> 00:10:27,120 Oh! 187 00:10:27,153 --> 00:10:29,422 Forfeit, Father. You have to drink a beer. 188 00:10:29,473 --> 00:10:30,633 Yes. 189 00:10:46,520 --> 00:10:49,520 That is the most I've ever seen Father Brown drink! 190 00:10:51,400 --> 00:10:52,959 Come on, Sergeant. Fight! 191 00:10:53,019 --> 00:10:54,136 Owww! 192 00:10:54,320 --> 00:10:56,318 - You're going to lose to a woman! - Owww! 193 00:10:56,334 --> 00:10:58,928 It's jolly sporting of Sergeant Goodfellow 194 00:10:58,944 --> 00:11:00,856 to stand in for Brian. 195 00:11:01,129 --> 00:11:02,946 Come on, Sergeant! 196 00:11:03,002 --> 00:11:04,241 Oww! 197 00:11:04,560 --> 00:11:06,166 Come on, Sergeant! 198 00:11:06,280 --> 00:11:08,713 Argh! Argh! 199 00:11:08,948 --> 00:11:10,508 APPLAUSE 200 00:11:15,844 --> 00:11:17,919 MEGAPHONE: An update from the tea tent. 201 00:11:17,920 --> 00:11:21,887 Mrs Gently's Victoria sponge has now sold out. 202 00:11:22,152 --> 00:11:25,628 Mrs Duckett's suet pudding is, however, still available. 203 00:11:25,698 --> 00:11:27,959 - Ready, Sergeant? - Yes, sir. But to be honest, 204 00:11:27,960 --> 00:11:30,879 - I'm not a huge fan of spinach. - Never mind. 205 00:11:31,161 --> 00:11:33,079 Three, two.. 206 00:11:33,119 --> 00:11:34,319 Wait! 207 00:11:40,763 --> 00:11:41,779 What? 208 00:11:43,227 --> 00:11:44,431 Ready? 209 00:11:44,618 --> 00:11:46,583 Three, two, one, go! 210 00:11:46,681 --> 00:11:47,960 CHEERING 211 00:11:48,040 --> 00:11:52,360 Come on, Sergeant! Kembleford's honour is at stake! 212 00:12:07,065 --> 00:12:10,238 The winner of the spinach-eating contest is Ursula Fanshaw 213 00:12:10,254 --> 00:12:11,934 for Hambleston. 214 00:12:14,616 --> 00:12:16,015 SHE SPLUTTERS 215 00:12:16,411 --> 00:12:17,429 Ursula? 216 00:12:17,445 --> 00:12:18,724 SHE COUGHS 217 00:12:19,148 --> 00:12:20,691 Miss Fanshaw? 218 00:12:20,877 --> 00:12:22,877 SHE COUGHS 219 00:12:29,365 --> 00:12:32,005 SHE GASPS AND FALLS SILENT 220 00:12:40,747 --> 00:12:43,790 Quite an achievement to choke on spinach leaves. 221 00:12:44,402 --> 00:12:47,081 Ursula Fanshaw didn't choke to death. 222 00:12:47,667 --> 00:12:49,335 This is deadly nightshade. 223 00:12:49,648 --> 00:12:51,467 Indistinguishable from spinach, 224 00:12:51,483 --> 00:12:53,519 apart from the fine hairs on the leaf. 225 00:12:53,666 --> 00:12:55,759 The spinach contained poison, Father? 226 00:12:55,971 --> 00:12:57,731 If it had been in your bowl too, 227 00:12:57,747 --> 00:13:00,008 - you'd know about it by now, Sergeant. - Hold on, 228 00:13:00,356 --> 00:13:01,639 if that bowl was poisoned, 229 00:13:01,640 --> 00:13:03,893 then given Ursula swapped it with Geoffrey... 230 00:13:03,984 --> 00:13:06,319 She wasn't the intended victim. 231 00:13:07,311 --> 00:13:09,711 Poor, poor woman. 232 00:13:13,370 --> 00:13:16,486 How long were the spinach bowls left unattended for? 233 00:13:16,689 --> 00:13:20,607 As long as Father Brown's dwile-flonking. 15 minutes? 234 00:13:20,646 --> 00:13:23,548 Hmm. So someone must have added the poison 235 00:13:23,634 --> 00:13:26,399 to Dr Fleming's bowl in that 15-minute window. 236 00:13:26,766 --> 00:13:28,320 And picked it. 237 00:13:29,047 --> 00:13:30,618 Deadly nightshade. 238 00:13:33,048 --> 00:13:36,172 Poisonings are usually calculated affairs. 239 00:13:36,547 --> 00:13:38,159 This one was impulsive. 240 00:13:38,461 --> 00:13:42,759 Why would anyone want to murder such a respected man as Dr Fleming? 241 00:13:42,793 --> 00:13:45,999 Quite. And the killer would have had to have passed through 242 00:13:46,000 --> 00:13:48,548 either the first-aid tent or the tea tent to get out here. 243 00:13:48,563 --> 00:13:49,587 Hmm. 244 00:13:49,829 --> 00:13:53,447 Well, Shirley was in the tea tent. You could ask her what she saw. 245 00:13:53,658 --> 00:13:57,074 And Dr Fleming was in the first-aid tent when I left. 246 00:13:57,175 --> 00:13:59,732 What about the man who was helping you prepare the spinach - 247 00:13:59,966 --> 00:14:02,799 about half an hour after he'd attacked Dr Fleming? 248 00:14:03,238 --> 00:14:05,351 Brian's no murderer. 249 00:14:05,843 --> 00:14:07,840 Were you with him for the whole time? 250 00:14:13,341 --> 00:14:14,490 Me? 251 00:14:14,982 --> 00:14:16,916 Mrs Devine confirms that she found you 252 00:14:16,932 --> 00:14:20,039 in the spinach-eating tent - alone. 253 00:14:20,360 --> 00:14:22,240 I'd gone in there to calm down. 254 00:14:23,751 --> 00:14:26,024 You clearly harbour a deep jealousy of your brother 255 00:14:26,040 --> 00:14:28,199 which we all witnessed spill into violence. 256 00:14:28,200 --> 00:14:31,639 Look, I was framed and Geoffrey knew it! 257 00:14:32,222 --> 00:14:34,799 And, anyway, that wasn't a fight. 258 00:14:34,963 --> 00:14:36,683 You should have seen us as kids. 259 00:14:38,000 --> 00:14:39,640 Show me your hand. 260 00:14:41,000 --> 00:14:42,559 That from the spinach? 261 00:14:42,560 --> 00:14:45,319 I must have accidentally touched the poison 262 00:14:45,320 --> 00:14:47,839 when I straightened the spinach bowls. 263 00:14:48,781 --> 00:14:51,599 Brian Fleming, I'm arresting you on suspicion of murder. 264 00:14:51,865 --> 00:14:53,012 What? 265 00:14:55,572 --> 00:14:56,919 BRIAN: He's got his MBE 266 00:14:56,920 --> 00:14:59,279 and I'm an odd-job man, barely making ends meet. 267 00:14:59,350 --> 00:15:00,789 Who's going to believe me? 268 00:15:00,934 --> 00:15:03,039 You are a skilful handyman 269 00:15:03,040 --> 00:15:05,600 with a reputation for scrupulous honesty. 270 00:15:11,200 --> 00:15:15,719 Geoffrey winning in '52 hurt, I'm not going to lie. 271 00:15:15,720 --> 00:15:18,399 He'd never beaten me in a race before. 272 00:15:18,400 --> 00:15:21,799 I was desperate to put him back in his place. 273 00:15:21,800 --> 00:15:23,760 That's why I was so angry earlier. 274 00:15:25,160 --> 00:15:27,559 But I didn't try and kill him, Father. 275 00:15:27,681 --> 00:15:29,319 And I didn't cheat either. 276 00:15:29,571 --> 00:15:31,160 I believe you, Brian. 277 00:15:34,000 --> 00:15:37,879 Can you think of anyone who might have wanted Geoffrey dead? 278 00:15:37,880 --> 00:15:39,520 Everyone loves him, don't they? 279 00:15:41,800 --> 00:15:45,199 Though I did see him arguing earlier, 280 00:15:45,200 --> 00:15:46,880 in the first-aid tent. 281 00:15:49,681 --> 00:15:52,559 Father, Patty's feeling a little shaken. 282 00:15:52,880 --> 00:15:55,959 Ursula's passing has hit us all hard. 283 00:15:56,146 --> 00:15:59,704 I've just come from Brian. He's protesting his innocence. 284 00:16:00,326 --> 00:16:01,999 It gives me no pleasure to say it, 285 00:16:02,000 --> 00:16:05,559 but there has always been jealousy on my brother's side. 286 00:16:05,614 --> 00:16:07,194 Enough to want you dead? 287 00:16:11,720 --> 00:16:15,759 I understand you two argued... 288 00:16:15,760 --> 00:16:17,479 ..just before the poisoning. 289 00:16:17,480 --> 00:16:19,520 Oh, it was nothing. 290 00:16:20,960 --> 00:16:23,319 At my check-up last week, 291 00:16:23,320 --> 00:16:26,439 Dr Fleming said my blood pressure was up 292 00:16:26,440 --> 00:16:27,799 and prescribed some pills. 293 00:16:27,800 --> 00:16:30,159 After I took them I got those stomach cramps. 294 00:16:30,160 --> 00:16:35,239 And you think Dr Fleming's pills forced you out of the Olimpicks? 295 00:16:35,240 --> 00:16:38,446 Well, I told her she was experiencing side effects. 296 00:16:38,560 --> 00:16:40,200 How did that make you feel? 297 00:16:41,280 --> 00:16:42,799 Angry. 298 00:16:42,800 --> 00:16:45,360 Not angry enough to want to kill him, though, Father. 299 00:16:47,064 --> 00:16:50,635 If the Chief Inspector is wrong about Brian, and I believe he is, 300 00:16:50,698 --> 00:16:53,399 then the person who tried to poison you is still here. 301 00:16:53,400 --> 00:16:55,399 You need to be very careful. 302 00:16:55,400 --> 00:16:57,280 Point taken, Father. 303 00:16:58,790 --> 00:17:03,440 Can you think of anyone else here who might have a grudge against you? 304 00:17:04,905 --> 00:17:06,034 No. 305 00:17:06,268 --> 00:17:09,399 And did you see anyone leave this tent 306 00:17:09,400 --> 00:17:12,199 15 minutes before the spinach-eating? 307 00:17:12,200 --> 00:17:13,800 Not that I recall. 308 00:17:16,978 --> 00:17:19,239 Yes, Shirley said she didn't see anyone come out 309 00:17:19,240 --> 00:17:22,119 into the spinach-eating tent either during those 15 minutes. 310 00:17:22,318 --> 00:17:23,525 Refreshments? 311 00:17:23,923 --> 00:17:25,919 Gosh, thank you, Eddie. 312 00:17:25,920 --> 00:17:27,519 Most kind. 313 00:17:28,289 --> 00:17:31,391 Well, someone poisoned the spinach. 314 00:17:31,508 --> 00:17:33,959 So either Shirley or Dr Fleming missed them, 315 00:17:33,960 --> 00:17:37,836 or they're lying. Or Brian really did try and poison his brother. 316 00:17:38,032 --> 00:17:40,599 What's all this Sherlock Holmes stuff about, Mum? 317 00:17:40,856 --> 00:17:44,832 Oh, I just help Father Brown out a bit. 318 00:17:44,887 --> 00:17:49,075 Your mother's insights have proven invaluable over the past year. 319 00:17:49,239 --> 00:17:50,625 New dresses, 320 00:17:51,000 --> 00:17:52,919 rearranged furniture, 321 00:17:53,114 --> 00:17:54,621 now this. 322 00:17:55,442 --> 00:17:57,938 All change for Mum since I've been away, isn't it? 323 00:17:59,280 --> 00:18:01,480 I'm going to have a wander. 324 00:18:06,800 --> 00:18:08,880 I might stretch my legs as well. 325 00:18:17,400 --> 00:18:18,719 What's Eddie going to say 326 00:18:18,720 --> 00:18:21,799 when he hears Mrs Devine's biggest news of all? 327 00:18:22,102 --> 00:18:24,354 I hope she chooses her moment carefully. 328 00:18:24,471 --> 00:18:25,759 Hmm. 329 00:18:25,948 --> 00:18:29,119 It's been almost three years since Ronald passed, 330 00:18:29,374 --> 00:18:32,331 but I'm not sure how much Eddie has moved on. 331 00:18:33,800 --> 00:18:36,759 Dr Fleming didn't help his team much, did he? 332 00:18:37,448 --> 00:18:40,559 Banning his best athlete, and getting the other one ill. 333 00:18:40,694 --> 00:18:42,239 Agreed! 334 00:18:42,616 --> 00:18:45,229 Is his erratic captaincy 335 00:18:45,401 --> 00:18:47,694 linked to the attempt on his life? 336 00:18:50,920 --> 00:18:54,119 Still can't believe that man died in the heat. 337 00:18:54,120 --> 00:18:55,839 Poor Thomas. 338 00:18:55,840 --> 00:18:59,679 Nobody saw he was in difficulty until it was too late. 339 00:18:59,680 --> 00:19:02,679 By the time Dr Fleming was alerted, 340 00:19:02,680 --> 00:19:04,599 he'd gone. 341 00:19:04,600 --> 00:19:06,879 Oh. What was he like? 342 00:19:06,880 --> 00:19:08,439 - Thomas? - Mm. 343 00:19:08,440 --> 00:19:11,839 He was a teacher... and a charmer. 344 00:19:12,387 --> 00:19:14,319 His poor wife was heartbroken. 345 00:19:14,489 --> 00:19:16,720 She moved back to Scotland afterwards. 346 00:19:20,040 --> 00:19:21,319 What is it, Eddie? 347 00:19:21,320 --> 00:19:24,039 Someone's removed a photo. 348 00:19:24,040 --> 00:19:25,959 The one of Brian falling over. 349 00:19:26,102 --> 00:19:27,789 Interesting. 350 00:19:28,399 --> 00:19:31,599 I know someone who can make you a copy if you have the negatives. 351 00:19:31,600 --> 00:19:33,816 Yeah, Mum's got them. I'll go find her. 352 00:19:36,859 --> 00:19:39,639 Ah, Father. I thought you should know... 353 00:19:39,640 --> 00:19:41,759 Brian turns out to be the sole beneficiary 354 00:19:41,760 --> 00:19:44,159 of Geoffrey's life insurance policy. 355 00:19:44,175 --> 00:19:45,229 Oh. 356 00:19:45,245 --> 00:19:47,959 It's family loyalty, I suppose. 357 00:19:47,960 --> 00:19:50,479 But the Chief Inspector says the game's up. 358 00:19:50,480 --> 00:19:52,200 Thank you, Sergeant. 359 00:19:54,480 --> 00:19:55,919 MEGAPHONE: Ladies and gentlemen. 360 00:19:55,920 --> 00:19:58,959 Everyone can breathe a sigh of relief. 361 00:19:58,960 --> 00:20:02,463 The police have apprehended Ursula's murderer. 362 00:20:02,682 --> 00:20:06,959 Chief Inspector Sullivan has now charged Brian Fleming. 363 00:20:07,557 --> 00:20:12,199 On that basis, Dr Fleming and I believe the games should now resume. 364 00:20:12,315 --> 00:20:17,719 It's what Ursula, fierce competitor that she was, would have wanted. 365 00:20:18,548 --> 00:20:20,668 LIGHT APPLAUSE 366 00:20:37,920 --> 00:20:39,800 This is seriously dangerous. I know. 367 00:20:40,880 --> 00:20:42,959 Look, about Eddie... 368 00:20:42,960 --> 00:20:44,200 We really must be very... 369 00:20:52,280 --> 00:20:53,920 Eddie! Er... 370 00:20:55,327 --> 00:20:56,679 Er, let... let me say... 371 00:20:56,680 --> 00:21:01,639 I'm not trying to take the place of your father, who... 372 00:21:01,640 --> 00:21:05,039 ..I had the most... utmost respect for... 373 00:21:05,040 --> 00:21:06,800 Er... 374 00:21:08,867 --> 00:21:10,129 HE SIGHS 375 00:21:10,270 --> 00:21:13,479 MEGAPHONE: Sadly, we are now out of sausage rolls. 376 00:21:13,480 --> 00:21:17,319 A reminder to please keep dogs on a lead at all times. 377 00:21:17,320 --> 00:21:19,443 Thank you. 378 00:21:19,585 --> 00:21:20,967 Eddie... 379 00:21:21,701 --> 00:21:25,759 Eddie... I was waiting for the right moment to tell you. 380 00:21:26,627 --> 00:21:27,919 Tell me what? 381 00:21:28,619 --> 00:21:32,119 That you're only doing this cos of how much you miss Dad? 382 00:21:32,810 --> 00:21:34,697 What would he say to you now? 383 00:21:38,960 --> 00:21:40,639 Mrs Devine? 384 00:21:40,640 --> 00:21:42,240 Are you all right? 385 00:21:43,880 --> 00:21:45,100 Yes, I'm fine. 386 00:21:45,101 --> 00:21:46,320 SHE SNIFFS 387 00:21:47,720 --> 00:21:49,039 It's fine. 388 00:21:49,040 --> 00:21:53,079 Might I trouble you for the negatives to those photographs? 389 00:21:53,080 --> 00:21:54,679 Oh. Of course. 390 00:21:54,891 --> 00:21:57,243 Thank you. Most kind. 391 00:21:58,160 --> 00:22:01,079 Right. Well, I'd better... 392 00:22:01,603 --> 00:22:02,723 Um... 393 00:22:04,499 --> 00:22:06,038 Oh, dear. 394 00:22:06,280 --> 00:22:09,202 I fear the cat may be out of the bag. 395 00:22:09,502 --> 00:22:10,902 - Hmm. - Albert... 396 00:22:13,760 --> 00:22:16,519 MEGAPHONE: The stone-lifting competition will begin 397 00:22:16,520 --> 00:22:17,999 in five minutes. 398 00:22:18,000 --> 00:22:21,080 Five minutes until the stone-lifting competition. 399 00:22:30,880 --> 00:22:32,360 You all right? 400 00:22:35,720 --> 00:22:38,520 I knew about your mum and the Chief Inspector. 401 00:22:39,440 --> 00:22:41,319 They weren't exactly very subtle. 402 00:22:41,320 --> 00:22:42,880 You can say that again. 403 00:22:45,040 --> 00:22:47,039 She would never want to hurt you. 404 00:22:47,040 --> 00:22:48,319 No? 405 00:22:48,320 --> 00:22:51,319 Then why is she carrying on like a 16-year-old? 406 00:22:51,320 --> 00:22:53,079 Here! 407 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 This is meant to be my dad's day! 408 00:23:01,720 --> 00:23:05,680 After he passed, she told me that she sometimes felt relieved. 409 00:23:08,040 --> 00:23:09,640 That was bad enough. 410 00:23:10,680 --> 00:23:12,080 Now this. 411 00:23:14,200 --> 00:23:16,200 It's like he never even existed. 412 00:23:18,560 --> 00:23:20,639 All I know is, 413 00:23:20,640 --> 00:23:24,440 your mum talks about your dad all the time. 414 00:23:27,160 --> 00:23:28,799 I lost my mum. 415 00:23:28,800 --> 00:23:30,599 Yeah? 416 00:23:30,731 --> 00:23:32,012 Mm. 417 00:23:32,793 --> 00:23:35,875 And people say that time heals everything. 418 00:23:37,473 --> 00:23:39,513 I'm not sure that's exactly true. 419 00:23:44,658 --> 00:23:46,098 SHE BREATHES HEAVILY 420 00:23:51,840 --> 00:23:55,824 I'm sure that Mrs Devine is talking about her relief 421 00:23:55,922 --> 00:23:59,035 that Ronald would be spared any more suffering. 422 00:24:00,148 --> 00:24:03,480 Right, then. Next up is William Redshaw. 423 00:24:03,496 --> 00:24:05,359 Eh, look out, everybody! 424 00:24:05,360 --> 00:24:06,970 LAUGHTER 425 00:24:15,080 --> 00:24:16,480 HE GROANS 426 00:24:26,764 --> 00:24:27,952 APPLAUSE 427 00:24:27,968 --> 00:24:29,252 12 seconds? 12 seconds! 428 00:24:29,268 --> 00:24:30,907 William is the winner! 429 00:24:31,120 --> 00:24:34,519 Woo! Yes! Yes! 430 00:24:35,108 --> 00:24:36,120 Yes! 431 00:24:37,120 --> 00:24:40,143 BRENDA: You'd think he'd never won anything before. 432 00:24:40,520 --> 00:24:42,359 I'm not sure he has. 433 00:24:42,360 --> 00:24:43,647 Hmm? 434 00:24:47,600 --> 00:24:51,119 Congratulations on a striking victory, Mr Redshaw. 435 00:24:51,120 --> 00:24:52,266 Thanks, Father. 436 00:24:52,297 --> 00:24:56,196 Quite the transformation from your usual struggles in that event. 437 00:24:56,212 --> 00:24:57,691 Well, it just goes to show you 438 00:24:57,707 --> 00:24:59,611 - how far hard work can... - Medicine? 439 00:25:00,469 --> 00:25:02,399 - Aspirin. - Oh. 440 00:25:02,560 --> 00:25:04,079 If I may, 441 00:25:04,080 --> 00:25:06,679 I feel a slight headache coming on. Must be the heat. 442 00:25:06,812 --> 00:25:07,893 Wait... 443 00:25:09,667 --> 00:25:11,159 Amphetamines. 444 00:25:11,572 --> 00:25:14,879 I saw them handed out to soldiers in the trenches. 445 00:25:14,880 --> 00:25:18,680 Nowadays, of course, more usually used for illicit doping. 446 00:25:20,360 --> 00:25:23,840 They transform muscular strength and endurance, do they not? 447 00:25:28,049 --> 00:25:30,599 I'm a laughing stock at sport. I... 448 00:25:30,802 --> 00:25:32,282 I always have been. 449 00:25:33,397 --> 00:25:35,472 The village only made me captain because no-one else 450 00:25:35,488 --> 00:25:37,480 wanted to do the organising. 451 00:25:39,694 --> 00:25:43,799 This year I really wanted to just... win something. 452 00:25:44,315 --> 00:25:45,875 I sympathise. 453 00:25:46,640 --> 00:25:50,799 But how disappointing you felt you needed to break the rules to do so. 454 00:25:50,893 --> 00:25:52,453 And risky, too. 455 00:25:53,600 --> 00:25:57,840 I imagine the stock of amphetamines at your pharmacy is closely audited. 456 00:25:59,360 --> 00:26:01,479 Dr Fleming gave them to me. 457 00:26:01,480 --> 00:26:04,719 Why would Dr Fleming risk his reputation 458 00:26:04,720 --> 00:26:07,160 by supplying drugs to help you cheat? 459 00:26:09,080 --> 00:26:11,839 Unless he risked something even greater 460 00:26:11,840 --> 00:26:13,520 if he did not... 461 00:26:14,840 --> 00:26:18,199 ..which would also explain helping you 462 00:26:18,200 --> 00:26:22,479 frame Brian for cheating and sabotaging Patty's prospects. 463 00:26:22,480 --> 00:26:24,840 What do you have on him, William? 464 00:26:30,680 --> 00:26:32,080 I'll tell you, Father... 465 00:26:33,560 --> 00:26:35,839 ..on condition that... 466 00:26:35,840 --> 00:26:39,280 ..you let me lift that trophy if Hambleston triumph. 467 00:26:42,440 --> 00:26:44,599 I will leave the confession of rule-breaking 468 00:26:44,600 --> 00:26:46,520 to your own conscience. 469 00:26:57,400 --> 00:27:01,839 Everyone thinks that Geoffrey Fleming is this perfect doctor. 470 00:27:01,840 --> 00:27:02,960 But I know otherwise. 471 00:27:05,680 --> 00:27:09,079 He was the one that put poor Shirley in that wheelchair. 472 00:27:09,080 --> 00:27:10,240 Go on. 473 00:27:12,710 --> 00:27:14,131 - Oh! - What do you know 474 00:27:14,147 --> 00:27:17,070 about Miss Warner's relationship with Dr Fleming? 475 00:27:17,086 --> 00:27:18,765 Um, not much. 476 00:27:18,880 --> 00:27:23,045 Um, I mean, when she was serving his tea, her hand was shaking. 477 00:27:23,061 --> 00:27:25,382 I wondered if she might have been a little bit scared of him. 478 00:27:25,397 --> 00:27:27,504 Thank you. That is most helpful. 479 00:27:28,800 --> 00:27:31,079 I don't suppose you've seen her in the library 480 00:27:31,080 --> 00:27:33,399 reading any books about medicine? 481 00:27:33,400 --> 00:27:37,119 That's all she reads. Great big thick things. 482 00:27:37,295 --> 00:27:39,860 MEGAPHONE: Mrs Devine and partner, please can you head 483 00:27:39,876 --> 00:27:43,156 to the start line for the wife-carrying championships? 484 00:27:43,252 --> 00:27:44,692 Oh, gosh! 485 00:27:46,760 --> 00:27:47,920 HE SIGHS 486 00:27:52,958 --> 00:27:55,053 PANTING: I'm so sorry. 487 00:27:55,420 --> 00:27:57,858 I was supposed to be racing with Brian. 488 00:27:57,874 --> 00:27:59,430 Well, if you can't find anyone, 489 00:27:59,446 --> 00:28:01,605 the points will be awarded to Hambleston! 490 00:28:02,002 --> 00:28:04,699 Why don't you pair up with Mrs Devine, Chief Inspector? 491 00:28:04,715 --> 00:28:07,698 That's not be fair. He has jurisdiction for Hambleston too. 492 00:28:08,138 --> 00:28:09,370 Quite. 493 00:28:09,553 --> 00:28:11,034 Come on, sir. 494 00:28:11,878 --> 00:28:14,411 Kembleford need all the points we can get. 495 00:28:14,661 --> 00:28:17,544 CHANTING: Kembleford! Kembleford! 496 00:28:17,560 --> 00:28:19,119 Go on, Chief Inspector. 497 00:28:19,575 --> 00:28:24,119 I'll represent Hambleston at a later event, Mr Redshaw. 498 00:28:25,052 --> 00:28:27,639 Three, two, one... 499 00:28:27,879 --> 00:28:29,279 WHISTLE 500 00:28:29,280 --> 00:28:31,020 CHEERING 501 00:28:31,021 --> 00:28:32,759 Come on! Chief Inspector! 502 00:28:33,723 --> 00:28:36,039 Now, if you want a slice of cake, Father, 503 00:28:36,040 --> 00:28:38,079 you'll have to wait, cos I can't find the knife. 504 00:28:38,080 --> 00:28:39,480 Oh. 505 00:28:42,964 --> 00:28:44,643 Miss Warner, 506 00:28:45,340 --> 00:28:48,199 I wonder if I might I ask you a question? 507 00:28:48,379 --> 00:28:49,779 Anything you like, Father. 508 00:28:51,886 --> 00:28:55,203 Do you blame Dr Geoffrey Fleming for your condition? 509 00:28:56,632 --> 00:28:57,832 What do you mean? 510 00:28:58,716 --> 00:29:02,304 After your fall, Dr Fleming prescribed pain killers. 511 00:29:02,821 --> 00:29:05,399 And when you went to the chemist to collect them, 512 00:29:05,888 --> 00:29:08,616 Mr Redshaw told you he was baffled 513 00:29:08,788 --> 00:29:13,204 as to why the doctor hadn't sent you for X-rays straight away. 514 00:29:13,524 --> 00:29:16,008 You don't question your doctor, do you? 515 00:29:16,300 --> 00:29:17,780 That's true. 516 00:29:18,641 --> 00:29:20,892 But Mr Redshaw is persuaded 517 00:29:20,908 --> 00:29:23,998 that had your fracture been diagnosed earlier, 518 00:29:24,181 --> 00:29:26,381 you would still be able to walk. 519 00:29:32,524 --> 00:29:36,234 I gather you've been doing some reading at the library lately. 520 00:29:37,101 --> 00:29:38,163 Yes. 521 00:29:38,930 --> 00:29:41,254 And this week I found my proof. 522 00:29:41,332 --> 00:29:44,372 That Dr Fleming is responsible for your disability. 523 00:29:46,465 --> 00:29:49,966 I lost my job, my independence. 524 00:29:50,146 --> 00:29:52,603 At times it's felt like I've lost my whole future. 525 00:29:53,019 --> 00:29:54,579 And it's all thanks to him. 526 00:29:55,240 --> 00:29:58,399 And today you had to watch him being applauded. 527 00:29:59,813 --> 00:30:01,492 I wanted to scream, 528 00:30:02,122 --> 00:30:03,848 tell everyone what he's done to me. 529 00:30:03,864 --> 00:30:05,399 But you didn't, 530 00:30:05,731 --> 00:30:08,724 because you had another plan for revenge. 531 00:30:11,577 --> 00:30:14,159 I didn't try to poison him, Father. 532 00:30:14,242 --> 00:30:17,425 I'm going to report him to the General Medical Council. 533 00:30:17,552 --> 00:30:18,951 I've written a letter. 534 00:30:18,967 --> 00:30:21,527 All I need now is the courage to send it. 535 00:30:23,040 --> 00:30:24,799 CHEERING 536 00:30:24,800 --> 00:30:26,440 Come on, Chief Inspector! 537 00:30:29,760 --> 00:30:31,440 Come on, sir! 538 00:30:34,960 --> 00:30:36,679 CHEERING 539 00:30:36,680 --> 00:30:38,119 Yes! 540 00:30:38,120 --> 00:30:40,319 LAUGHTER AND APPLAUSE 541 00:30:40,320 --> 00:30:42,360 Your attention, please! 542 00:30:44,562 --> 00:30:47,544 My mother and Chief Inspector Sullivan 543 00:30:47,560 --> 00:30:51,142 have been secretly... carrying on together. 544 00:30:52,000 --> 00:30:54,320 And my father would be turning in his grave. 545 00:30:58,000 --> 00:31:00,240 Just thought you should all know. 546 00:31:06,235 --> 00:31:09,801 I'm sorry. I hated keeping it from you. 547 00:31:12,641 --> 00:31:14,121 You knew? 548 00:31:15,166 --> 00:31:19,095 True happiness is impossible to conceal, Mrs Devine. 549 00:31:19,306 --> 00:31:21,698 And also, you two were about as subtle as a brick. 550 00:31:21,714 --> 00:31:23,690 - Mm. - Oh, no. 551 00:31:24,783 --> 00:31:26,827 But what do I do about Eddie? 552 00:31:26,850 --> 00:31:30,057 He's not quite ready to accept change. 553 00:31:30,280 --> 00:31:32,928 But he will do when he sees how happy you are. 554 00:31:33,172 --> 00:31:35,172 Gosh, I hope you're right. 555 00:31:36,626 --> 00:31:38,211 Any progress, Father? 556 00:31:38,227 --> 00:31:41,944 Yes, I've established that Dr Fleming was guilty 557 00:31:41,960 --> 00:31:45,400 of medical negligence over his treatment of Shirley Warner. 558 00:31:46,640 --> 00:31:50,145 But did that provoke her enough to try to poison him? 559 00:31:51,547 --> 00:31:53,107 Red geraniums. 560 00:31:58,160 --> 00:31:59,492 Interesting. 561 00:32:02,920 --> 00:32:04,919 With Hambleston still out in the lead, 562 00:32:04,920 --> 00:32:08,341 it's now time for the penultimate event - the toe-wrestling. 563 00:32:08,458 --> 00:32:11,988 Chief Inspector Sullivan has agreed to represent Hambleston on this one. 564 00:32:12,082 --> 00:32:14,667 He will be up against a late replacement 565 00:32:14,760 --> 00:32:17,359 for Brian Fleming - Eddie Devine. 566 00:32:17,749 --> 00:32:19,640 ALL MURMUR 567 00:32:22,001 --> 00:32:24,309 Didn't waste any time, did you? 568 00:32:24,746 --> 00:32:26,113 It was not like that. 569 00:32:26,129 --> 00:32:28,674 No? How many other widows have you got grieving on your shoulder, then? 570 00:32:28,689 --> 00:32:30,205 I can't look. 571 00:32:30,428 --> 00:32:32,467 CHEERING 572 00:32:32,640 --> 00:32:34,269 GROANING 573 00:32:36,280 --> 00:32:38,400 Back shortly. 574 00:32:43,680 --> 00:32:46,000 GROANING 575 00:32:47,640 --> 00:32:49,079 EDDIE: Yes! 576 00:32:49,080 --> 00:32:51,160 APPLAUSE 577 00:32:56,680 --> 00:32:58,800 HE SIGHS 578 00:33:13,400 --> 00:33:14,840 Hello, Thomas. 579 00:33:16,760 --> 00:33:18,040 Oh... 580 00:33:20,920 --> 00:33:22,560 Poor girl. 581 00:33:27,920 --> 00:33:29,360 HE GRUNTS 582 00:33:31,302 --> 00:33:34,760 Some say red geraniums are a symbol of deep love... 583 00:33:35,760 --> 00:33:37,280 ..and passion. 584 00:33:39,470 --> 00:33:41,678 You were in love with Thomas Taverner. 585 00:33:42,937 --> 00:33:45,497 I saw your initials on the pots. 586 00:33:46,918 --> 00:33:48,198 So? 587 00:33:49,026 --> 00:33:50,936 But he was married, 588 00:33:51,565 --> 00:33:53,698 so you had to keep your love a secret. 589 00:33:55,379 --> 00:33:57,799 And you also had to hide your grief. 590 00:33:58,864 --> 00:34:01,144 And that must have been incredibly hard. 591 00:34:04,211 --> 00:34:05,811 And then today... 592 00:34:07,374 --> 00:34:09,178 ..this caught your eye. 593 00:34:09,194 --> 00:34:10,694 SHE MOANS 594 00:34:11,368 --> 00:34:13,528 So you looked more closely... 595 00:34:14,817 --> 00:34:17,457 ..and made a shocking discovery. 596 00:34:22,964 --> 00:34:24,964 Thomas didn't have to die. 597 00:34:27,835 --> 00:34:29,802 He could have saved him. 598 00:34:29,818 --> 00:34:31,300 And I couldn't breathe. 599 00:34:32,566 --> 00:34:35,618 You saw Thomas was dying! 600 00:34:38,020 --> 00:34:41,479 He asked for your help! You could have saved him! 601 00:34:41,591 --> 00:34:43,039 That doesn't prove anything. 602 00:34:43,040 --> 00:34:45,634 It proves you're a fraud! 603 00:34:49,472 --> 00:34:50,912 I think I'll survive. 604 00:34:56,074 --> 00:34:58,410 I'd already seen the deadly nightshade. 605 00:34:58,805 --> 00:35:00,279 No-one saw me add it. 606 00:35:00,500 --> 00:35:02,851 Everything was fine 607 00:35:03,152 --> 00:35:05,719 until Ursula switched bowls. 608 00:35:05,891 --> 00:35:07,811 CHEERING 609 00:35:15,400 --> 00:35:17,439 SHE COUGHS 610 00:35:17,891 --> 00:35:20,159 I couldn't say anything without giving myself away. 611 00:35:20,160 --> 00:35:21,625 All I could do was watch... 612 00:35:21,641 --> 00:35:22,998 Miss Fanshaw? 613 00:35:23,071 --> 00:35:24,871 ..as that poor woman... 614 00:35:29,844 --> 00:35:31,864 You and the doctor both knew 615 00:35:32,192 --> 00:35:34,840 a dangerous secret about each other. 616 00:35:37,191 --> 00:35:38,655 Stalemate. 617 00:35:39,648 --> 00:35:41,478 SHE GASPS 618 00:35:42,071 --> 00:35:45,479 It should have been you, not her! 619 00:35:45,924 --> 00:35:47,324 You're crazy. 620 00:35:48,372 --> 00:35:50,044 Then report me. 621 00:35:50,271 --> 00:35:53,991 And I'll show the world who you REALLY are. 622 00:35:56,023 --> 00:35:57,863 I've done a terrible thing. 623 00:36:00,219 --> 00:36:02,596 I'm ready to face the consequences. 624 00:36:03,534 --> 00:36:05,003 Good. 625 00:36:06,812 --> 00:36:09,652 But first I'm going to say goodbye to Thomas. 626 00:36:17,520 --> 00:36:20,252 MEGAPHONE: Mrs Hudson, please come to the beer tent 627 00:36:20,350 --> 00:36:22,670 to collect your husband. Thank you. 628 00:36:31,382 --> 00:36:32,982 What is it, Father? 629 00:36:33,840 --> 00:36:37,172 Patty Denmore has just... 630 00:36:37,461 --> 00:36:38,804 Oh, no. 631 00:36:39,411 --> 00:36:42,011 Kindly summon the Chief Inspector! 632 00:36:44,560 --> 00:36:45,920 FOOTSTEPS 633 00:36:47,801 --> 00:36:50,367 Vengeance will not bring Thomas back. 634 00:36:51,660 --> 00:36:53,773 I owe him this. 635 00:36:53,968 --> 00:36:57,035 You loved him profoundly. You owe him nothing. 636 00:36:59,257 --> 00:37:01,449 He was going to tell his wife. 637 00:37:01,777 --> 00:37:03,346 We had it all planned. 638 00:37:03,410 --> 00:37:06,970 Thomas would not want you to sacrifice your future. 639 00:37:08,866 --> 00:37:10,826 Why didn't you help him? 640 00:37:13,869 --> 00:37:15,377 Dr Fleming, 641 00:37:15,738 --> 00:37:18,911 confess your sins and you too will have a chance of redemption. 642 00:37:24,935 --> 00:37:27,824 I'd never beaten Brian at any sport. 643 00:37:29,090 --> 00:37:30,551 I know it shouldn't have bothered me. 644 00:37:31,790 --> 00:37:33,968 Then suddenly, I had a chance. 645 00:37:35,920 --> 00:37:37,360 Doctor... 646 00:37:38,604 --> 00:37:39,924 Help me. 647 00:37:41,041 --> 00:37:42,201 Please. 648 00:37:43,915 --> 00:37:45,755 I'll come back, I promise. 649 00:37:50,108 --> 00:37:51,812 I won the race... 650 00:37:53,182 --> 00:37:54,784 ..but what I lost... 651 00:37:57,097 --> 00:37:58,497 I'm so sorry. 652 00:38:02,081 --> 00:38:04,161 And Miss Shirley Warner? 653 00:38:07,522 --> 00:38:10,239 That poor girl came to me two years later 654 00:38:10,802 --> 00:38:12,161 to the day. 655 00:38:12,767 --> 00:38:14,220 The guilt... 656 00:38:14,385 --> 00:38:16,265 ..meant I wasn't thinking straight. 657 00:38:17,619 --> 00:38:19,259 I let her down too. 658 00:38:22,716 --> 00:38:24,113 Miss Denmore, 659 00:38:24,970 --> 00:38:26,492 you and Miss Warner 660 00:38:26,508 --> 00:38:30,839 are constant reminders of Dr Fleming's failings. 661 00:38:31,823 --> 00:38:34,079 Reminders that will cut 662 00:38:34,080 --> 00:38:36,180 sharper than any knife. 663 00:38:46,474 --> 00:38:48,394 I hope you lose everything. 664 00:38:49,400 --> 00:38:51,679 MEGAPHONE: Contestants in the barrel-rolling, 665 00:38:51,680 --> 00:38:54,560 please come to the start line to collect your barrel. 666 00:38:59,408 --> 00:39:01,399 Will Dr Fleming lose his job? 667 00:39:01,557 --> 00:39:03,797 That, and his reputation, 668 00:39:03,813 --> 00:39:06,875 will depend on whether Miss Warner reports him. 669 00:39:07,760 --> 00:39:10,863 MEGAPHONE: Any remaining competitors for the final event, 670 00:39:10,879 --> 00:39:14,621 the men's barrel-rolling, to the start line immediately, please. 671 00:39:24,230 --> 00:39:26,137 Hey, good luck, Mr Fleming. 672 00:39:28,746 --> 00:39:30,799 I'm sorry. I would have said something. 673 00:39:30,800 --> 00:39:33,520 When? As I was climbing the scaffold? 674 00:39:34,560 --> 00:39:36,719 Father, how can I ever repay you? 675 00:39:36,720 --> 00:39:39,839 - Well, that's easy. - Win the Olimpicks for Kembleford! 676 00:39:39,840 --> 00:39:41,522 CHEERING 677 00:39:41,639 --> 00:39:43,061 Go on, Brian. 678 00:40:00,720 --> 00:40:01,920 Come on, Brian! 679 00:40:06,560 --> 00:40:07,640 CHEERING 680 00:40:17,023 --> 00:40:18,543 Love you, Ron. 681 00:40:21,692 --> 00:40:23,292 APPLAUSE 682 00:40:25,647 --> 00:40:29,558 So, what do the competition rules say about drug cheats... 683 00:40:29,670 --> 00:40:31,269 ..Mr Redshaw? 684 00:40:41,396 --> 00:40:42,716 Miss Warner? 685 00:40:44,933 --> 00:40:46,636 Report me. 686 00:40:47,400 --> 00:40:49,171 It's the right thing to do. 687 00:41:03,360 --> 00:41:04,999 Dad would have loved that. 688 00:41:05,133 --> 00:41:07,493 Yeah, he would. 689 00:41:10,131 --> 00:41:12,702 We owe your father a debt of gratitude, Eddie. 690 00:41:14,799 --> 00:41:17,571 It was his photos that solved this crime. 691 00:41:31,569 --> 00:41:32,940 SHE CHUCKLES 692 00:41:41,684 --> 00:41:42,836 Oh. 693 00:41:42,852 --> 00:41:45,664 Maybe Kembleford will just keep on winning it. 694 00:41:47,075 --> 00:41:48,688 That would be lovely. 695 00:41:48,831 --> 00:41:51,111 FOOTSTEPS 696 00:41:53,635 --> 00:41:56,394 - Eddie? - There's a train to London in 15 minutes. 697 00:41:56,490 --> 00:41:58,719 - I'm going to take it. - What? 698 00:41:58,849 --> 00:41:59,943 Eddie, wait! 699 00:41:59,959 --> 00:42:01,396 DOOR OPENS 700 00:42:02,226 --> 00:42:05,331 Stay a little longer. Stay as long as you like. 701 00:42:05,347 --> 00:42:08,599 Look, Mum, I've got my life in London. 702 00:42:08,887 --> 00:42:10,559 And you've obviously got a new life here. 703 00:42:10,560 --> 00:42:12,239 I've never told you this, 704 00:42:12,395 --> 00:42:15,775 but before he died, your father made me promise 705 00:42:15,791 --> 00:42:18,717 I wouldn't spend the rest of my days alone. 706 00:42:19,203 --> 00:42:20,444 He said that? 707 00:42:22,542 --> 00:42:26,331 No-one will ever, ever take his place in my heart. 708 00:42:26,573 --> 00:42:28,327 I'm still wearing his ring. 709 00:42:29,539 --> 00:42:33,664 But Chief Inspector Sullivan is a kind and decent man. 710 00:42:33,680 --> 00:42:35,680 And he makes me happy. 711 00:42:38,540 --> 00:42:40,007 I'd better go. 712 00:42:43,782 --> 00:42:45,102 Bye, Mum. 713 00:42:47,575 --> 00:42:48,937 Bye, love. 714 00:42:54,000 --> 00:42:57,675 Gosh, it's hard to say goodbye to them, isn't it? 715 00:43:01,527 --> 00:43:03,687 I have some paperwork to finish. 716 00:43:04,720 --> 00:43:06,160 Of course. 717 00:43:08,280 --> 00:43:10,059 This changes nothing, Father. 718 00:43:10,177 --> 00:43:11,348 No. 719 00:43:16,579 --> 00:43:18,639 Don't worry, Mrs Devine. 720 00:43:19,020 --> 00:43:22,635 Like the prodigal son, Eddie will return, 721 00:43:23,093 --> 00:43:24,612 when he's ready. 722 00:43:25,519 --> 00:43:26,928 Definitely. 51599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.