Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,872 --> 00:00:52,997
Go off!
2
00:00:54,916 --> 00:00:55,917
Block it!
3
00:00:56,084 --> 00:00:56,960
Block it!
4
00:00:57,127 --> 00:00:57,836
Dodge!
5
00:00:58,712 --> 00:01:00,755
Dodge! Move!
6
00:01:02,174 --> 00:01:03,008
One, two...
7
00:01:03,758 --> 00:01:04,509
One, two, three...
8
00:01:05,302 --> 00:01:06,261
Go on!
9
00:01:07,971 --> 00:01:08,889
One, two, three...
10
00:01:09,347 --> 00:01:10,682
One, two, three...
11
00:01:11,975 --> 00:01:13,518
Sequence, go!
12
00:01:15,312 --> 00:01:15,937
Again!
13
00:01:18,690 --> 00:01:19,399
Elbow.
14
00:01:20,442 --> 00:01:21,193
Elbow.
15
00:01:21,526 --> 00:01:22,194
Higher.
16
00:01:22,360 --> 00:01:24,112
Higher. Elbow.
17
00:01:26,406 --> 00:01:28,492
Move, you've been on it for an hour!
18
00:01:28,658 --> 00:01:30,869
- You talking to me, motherfucker?
- Fuck off!
19
00:01:31,787 --> 00:01:32,496
Son of a bitch!
20
00:02:06,696 --> 00:02:08,824
You did well staying out of it earlier.
21
00:02:10,075 --> 00:02:13,495
I tried to escape once.
I got another 45 days.
22
00:02:13,662 --> 00:02:15,330
I ended up in Cell 7,
23
00:02:16,248 --> 00:02:18,333
up in Fresnes' fourth section.
24
00:02:19,084 --> 00:02:21,378
I was pacing around my cell.
25
00:02:21,545 --> 00:02:24,089
I'd been in the hole 3 or 4 days.
26
00:02:24,464 --> 00:02:26,633
Suddenly, I saw bubbles in the john.
27
00:02:27,509 --> 00:02:30,762
I walked over
and saw the snout of a rat,
28
00:02:31,096 --> 00:02:32,180
crawling out.
29
00:02:33,598 --> 00:02:36,518
I fed it. And I tamed it.
30
00:02:37,436 --> 00:02:39,479
I had conversations with a rat.
31
00:02:39,646 --> 00:02:40,730
A rat!
32
00:02:41,940 --> 00:02:44,860
That's solitude and emptiness.
33
00:02:50,240 --> 00:02:52,284
There's nothing, no more humanity.
34
00:02:53,368 --> 00:02:54,661
Nothing but oblivion.
35
00:02:57,497 --> 00:02:59,040
The void.
36
00:03:01,960 --> 00:03:04,671
There's no more love.
There's nothing.
37
00:03:07,674 --> 00:03:09,342
You don't belong anywhere.
38
00:03:10,343 --> 00:03:11,928
You're not wanted.
39
00:03:17,142 --> 00:03:19,227
Being forgotten is the worst part.
40
00:03:22,814 --> 00:03:24,858
We're the forgotten.
41
00:03:31,323 --> 00:03:33,366
You're alone with the wall people.
42
00:03:36,411 --> 00:03:38,246
They're there, watching you.
43
00:03:39,289 --> 00:03:40,582
They're all dead.
44
00:03:42,751 --> 00:03:43,960
You have to resist.
45
00:03:46,254 --> 00:03:48,340
It's not too late for you.
46
00:03:54,262 --> 00:03:56,765
Mr. Darba,
you've been granted day parole.
47
00:03:57,098 --> 00:03:59,309
You'll have certain obligations.
48
00:03:59,476 --> 00:04:02,229
You must respect them.
It's important for next steps.
49
00:04:02,854 --> 00:04:04,314
Good, thank you.
50
00:04:04,481 --> 00:04:05,857
Hold onto this document.
51
00:04:06,023 --> 00:04:08,902
It proves
you left the facility legally.
52
00:04:09,069 --> 00:04:13,198
Your attendance certificate
lists your periods of incarceration.
53
00:04:13,365 --> 00:04:14,616
Any questions?
54
00:04:15,575 --> 00:04:18,078
Great. You may go.
55
00:04:18,578 --> 00:04:19,913
Good luck for the future.
56
00:05:01,663 --> 00:05:02,914
Samir Darba!
57
00:05:05,000 --> 00:05:06,251
Hey, Samir!
58
00:05:08,086 --> 00:05:09,546
I'm talking to you.
59
00:05:11,381 --> 00:05:12,257
What?
60
00:05:12,424 --> 00:05:15,051
- Farhat wants you to move this.
- I don't work for him.
61
00:05:15,218 --> 00:05:17,721
Says who? Where are you going?
62
00:05:18,013 --> 00:05:19,014
You don't get it.
63
00:05:19,473 --> 00:05:20,807
No, you don't get it.
64
00:05:20,974 --> 00:05:22,517
Tell Farhat to go fuck himself.
65
00:05:23,477 --> 00:05:25,729
Farhat's gonna fuck you, bitch!
66
00:05:33,904 --> 00:05:36,490
The sentencing judge doesn't like you.
67
00:05:37,240 --> 00:05:40,285
He's pretty intolerant
when it comes to drugs.
68
00:05:47,667 --> 00:05:51,129
I know your file well,
and I know what you've been through.
69
00:05:51,296 --> 00:05:53,465
You can show the judge he's wrong.
70
00:05:53,673 --> 00:05:54,633
Okay?
71
00:05:55,634 --> 00:05:58,595
To do that,
make sure tomorrow goes very well.
72
00:05:59,888 --> 00:06:01,139
You understand why?
73
00:06:02,933 --> 00:06:03,517
Yes?
74
00:06:06,478 --> 00:06:08,105
I spoke to Mr. Vasseur.
75
00:06:08,355 --> 00:06:10,774
He's very clear.
If your trial day goes well,
76
00:06:11,608 --> 00:06:12,859
he'll offer you the job.
77
00:06:14,945 --> 00:06:16,279
This is the construction site.
78
00:06:16,988 --> 00:06:20,075
This is where you're sleeping tonight.
79
00:06:20,283 --> 00:06:22,702
It's a new one.
A bit further away.
80
00:06:22,911 --> 00:06:26,039
These are the papers they'll ask for.
81
00:06:57,863 --> 00:06:59,739
One, two… Three!
82
00:07:01,032 --> 00:07:02,659
That's what your mother said?
83
00:07:03,452 --> 00:07:06,037
- Why?
- She has no money.
84
00:07:06,246 --> 00:07:07,789
What else could she say?
85
00:07:09,749 --> 00:07:11,084
What did you do?
86
00:07:11,668 --> 00:07:13,753
- Your leg's better.
- What?
87
00:07:14,921 --> 00:07:16,089
Your leg seems better.
88
00:07:16,965 --> 00:07:19,551
The doctor said it's not broken.
89
00:07:19,968 --> 00:07:21,761
Thanks for your help back there.
90
00:07:24,264 --> 00:07:26,558
- Where are you from?
- Senegal.
91
00:07:27,642 --> 00:07:29,227
- Senegal?
- Yeah.
92
00:07:29,978 --> 00:07:31,104
You seem okay here.
93
00:07:31,271 --> 00:07:33,190
Praise be to God, I can't complain.
94
00:07:33,774 --> 00:07:36,735
I came here because it was even worse
in my country.
95
00:07:36,902 --> 00:07:38,445
God gave me a second chance.
96
00:07:38,612 --> 00:07:41,239
Every day, I praise God.
97
00:07:47,204 --> 00:07:48,789
Have a good evening, guys.
98
00:07:52,542 --> 00:07:53,168
So?
99
00:07:54,002 --> 00:07:56,087
The day wasn't too tough on you?
100
00:07:56,755 --> 00:07:58,048
You did good work.
101
00:07:59,257 --> 00:08:01,218
Would you like to join the team?
102
00:08:02,010 --> 00:08:04,095
I can offer you a full-time contract.
103
00:08:04,262 --> 00:08:07,766
I'll call your advisor
and sort the paperwork.
104
00:08:07,933 --> 00:08:09,976
Come find me when you're released.
105
00:08:10,811 --> 00:08:11,645
Thank you.
106
00:08:30,455 --> 00:08:31,540
Samir!
107
00:08:32,958 --> 00:08:34,084
You little bitch!
108
00:08:35,210 --> 00:08:38,421
You got fucked so much in jail
that you've gone deaf!
109
00:08:39,923 --> 00:08:41,967
Stop ignoring me, bitch!
110
00:08:43,802 --> 00:08:44,886
I'm talking to you.
111
00:08:45,846 --> 00:08:46,596
Come here!
112
00:08:46,763 --> 00:08:49,182
Go around the block!
Go! Go!
113
00:08:50,016 --> 00:08:50,767
Move!
114
00:08:58,900 --> 00:09:00,694
Let me off!
115
00:12:32,864 --> 00:12:35,534
- That was good.
- Lots of fish.
116
00:13:18,160 --> 00:13:20,579
Sam! Hi, Sam!
117
00:13:22,906 --> 00:13:24,074
How's my girl?
118
00:13:24,324 --> 00:13:27,119
Hurry up, I'm starving!
119
00:13:27,786 --> 00:13:29,621
Who do you think this is for?
120
00:13:29,872 --> 00:13:33,083
Will you take me to school
this morning?
121
00:13:33,458 --> 00:13:35,085
Only if you give me a kiss.
122
00:13:41,550 --> 00:13:43,343
Let's take a ride on the motorbike.
123
00:13:43,510 --> 00:13:45,929
Yeah! Motorbike!
124
00:14:05,115 --> 00:14:05,991
You okay?
125
00:14:07,284 --> 00:14:08,327
Slept well?
126
00:14:08,952 --> 00:14:09,828
Not really.
127
00:14:09,995 --> 00:14:11,121
And the baby?
128
00:14:11,705 --> 00:14:13,373
He's been moving all night long.
129
00:14:17,961 --> 00:14:19,213
What are you doing?
130
00:14:19,379 --> 00:14:21,715
There are people
in Mommy’s restaurant.
131
00:14:23,050 --> 00:14:25,844
Sam, Mia, Dara and the baby.
132
00:14:26,011 --> 00:14:27,513
Put them in the restaurant.
133
00:14:27,971 --> 00:14:29,431
Let's eat in the kitchen.
134
00:14:29,640 --> 00:14:30,599
Here, honey.
135
00:14:32,518 --> 00:14:33,185
Repeat.
136
00:14:34,019 --> 00:14:34,937
Enjoy your meal.
137
00:14:35,103 --> 00:14:36,021
Enjoy your meal.
138
00:14:38,190 --> 00:14:39,399
Here.
139
00:14:50,661 --> 00:14:51,912
Give Mommy a kiss!
140
00:14:52,830 --> 00:14:54,289
Work hard today.
141
00:14:54,665 --> 00:14:56,625
Love you, Mommy!
Bye, Sam!
142
00:15:04,883 --> 00:15:06,218
Off you go!
143
00:15:16,019 --> 00:15:17,020
See you tonight.
144
00:15:37,916 --> 00:15:40,002
Your badge, please.
145
00:15:47,551 --> 00:15:48,260
You can go.
146
00:16:09,531 --> 00:16:10,574
Dusit Hotel?
147
00:16:14,912 --> 00:16:15,871
You're French?
148
00:16:16,038 --> 00:16:17,498
Wait over here.
149
00:16:45,567 --> 00:16:46,318
Sombat!
150
00:16:47,569 --> 00:16:48,487
Sombat!
151
00:16:58,996 --> 00:17:01,124
My head hurts.
Got any aspirin?
152
00:17:11,009 --> 00:17:11,717
Thanks.
153
00:17:14,138 --> 00:17:15,931
Did you play again last night?
154
00:17:17,224 --> 00:17:19,059
I'll get it back tonight.
155
00:17:19,768 --> 00:17:21,061
Don't worry.
156
00:17:22,354 --> 00:17:24,857
I'll help you a little
if I win too much.
157
00:17:28,318 --> 00:17:30,154
Are you going to watch Sam's fight?
158
00:17:30,946 --> 00:17:34,658
No. I don't want to see.
And I have to pick up Dara.
159
00:18:06,482 --> 00:18:08,734
Sam, you're late. Hurry up!
160
00:18:52,528 --> 00:18:54,988
Okay, put your hands together.
Let's pray.
161
00:19:40,409 --> 00:19:41,869
Stay away.
162
00:20:23,460 --> 00:20:26,171
I'm changing my bet.
50,000 on Sathian.
163
00:22:17,825 --> 00:22:19,201
For the next three matches.
164
00:22:19,994 --> 00:22:21,662
If you want more,
my door is open.
165
00:22:25,874 --> 00:22:27,793
You know I need the money.
166
00:22:33,716 --> 00:22:35,050
Look at his face.
167
00:22:35,217 --> 00:22:36,760
Your guy is on something.
168
00:22:37,761 --> 00:22:39,888
It's normal around here.
You know that.
169
00:22:40,097 --> 00:22:41,056
We agreed.
170
00:22:41,223 --> 00:22:44,393
Stay away from Sam's face.
Why is your guy doped?
171
00:22:44,768 --> 00:22:46,395
- You used to be.
- That was before.
172
00:22:46,604 --> 00:22:48,522
- Before you killed someone?
- Asshole.
173
00:22:48,772 --> 00:22:49,565
Hansa!
174
00:22:51,817 --> 00:22:52,526
Enough.
175
00:23:04,163 --> 00:23:06,290
Let's grab a beer at Paradise.
176
00:23:15,382 --> 00:23:17,384
{\an8}LAND FOR SALE
177
00:23:27,853 --> 00:23:28,395
Dara!
178
00:23:40,449 --> 00:23:41,033
See that bar?
179
00:23:41,492 --> 00:23:42,826
We'll keep it.
180
00:23:42,993 --> 00:23:45,287
But I have an even more amazing idea.
181
00:23:45,621 --> 00:23:48,666
A gigantic stage.
Look!
182
00:23:51,251 --> 00:23:52,461
It would go from here...
183
00:23:52,962 --> 00:23:54,088
all the way...
184
00:23:56,590 --> 00:23:57,883
to here!
185
00:23:58,842 --> 00:24:01,637
We'll put out cushions,
and do karaoke on Saturdays.
186
00:24:01,804 --> 00:24:04,390
And I'll host the rest of the week.
187
00:24:10,062 --> 00:24:10,729
First, our appointment.
188
00:24:11,313 --> 00:24:14,108
Then, we'll work on your theme parties.
Okay?
189
00:24:58,878 --> 00:25:00,379
Next, please.
190
00:25:08,512 --> 00:25:10,973
- First and last name.
- Mia Tanhtham.
191
00:25:11,182 --> 00:25:12,350
Are you really Thai?
192
00:25:12,516 --> 00:25:15,645
Yes, my father is Thai.
My mother is French.
193
00:25:19,315 --> 00:25:21,484
We're here for the property transfer.
194
00:25:24,237 --> 00:25:25,738
We can pay the remaining part in cash.
195
00:25:29,617 --> 00:25:31,410
When did you return to Thailand?
196
00:25:31,577 --> 00:25:33,913
7 years ago, when my daughter was born.
197
00:25:36,082 --> 00:25:37,208
Is he the father?
198
00:25:38,626 --> 00:25:40,419
The father stayed in France.
199
00:25:41,295 --> 00:25:42,838
We met here.
200
00:25:52,807 --> 00:25:54,976
Look at this farang, without papers!
201
00:25:55,142 --> 00:25:56,894
How do we know who he is?
202
00:25:57,061 --> 00:26:00,898
- Sorry, we're here for the property.
- I still have to check your papers.
203
00:26:37,101 --> 00:26:38,436
There's a problem.
204
00:26:38,978 --> 00:26:41,689
The owner isn't selling to you anymore.
205
00:26:41,856 --> 00:26:43,983
- What?
- I'm sorry.
206
00:26:44,400 --> 00:26:46,652
Someone made him a better offer.
207
00:26:47,278 --> 00:26:48,738
Next, please!
208
00:26:50,156 --> 00:26:52,992
- Shit! All they want is money!
- Mia, I don't understand.
209
00:26:53,326 --> 00:26:55,411
What did he say?
That we lost it?
210
00:26:55,578 --> 00:26:57,830
- Someone made a better offer.
- Don't worry.
211
00:26:59,123 --> 00:27:00,833
We'll just pay a little more.
212
00:27:01,000 --> 00:27:02,293
We've nothing left...
213
00:27:08,049 --> 00:27:10,009
Mia, it's no big deal.
214
00:27:52,560 --> 00:27:53,603
Be right with you.
215
00:28:06,699 --> 00:28:07,617
You okay?
216
00:28:08,534 --> 00:28:09,494
Yeah.
217
00:28:09,911 --> 00:28:11,037
Where is Sombat?
218
00:28:11,496 --> 00:28:13,122
Out on the terrace.
219
00:28:16,042 --> 00:28:17,418
You know him?
220
00:28:18,628 --> 00:28:19,629
Narong?
221
00:29:04,298 --> 00:29:05,466
See you there.
222
00:29:12,724 --> 00:29:13,975
How are you?
223
00:29:32,160 --> 00:29:33,786
Please, sit down!
224
00:29:38,708 --> 00:29:40,752
Sam, is that right?
225
00:29:41,586 --> 00:29:43,087
- You're French?
- I am.
226
00:29:43,254 --> 00:29:44,630
Nobody's perfect.
227
00:29:45,965 --> 00:29:48,634
Sombat tells me
you need a helping hand.
228
00:29:49,385 --> 00:29:52,430
We're trying to buy Noï's land
on the beach.
229
00:29:53,765 --> 00:29:55,975
I know it. Nice spot.
230
00:29:57,226 --> 00:29:58,770
Apparently, you outbid us.
231
00:30:00,480 --> 00:30:01,314
But...
232
00:30:02,440 --> 00:30:04,025
you want to buy the land...
233
00:30:04,400 --> 00:30:05,902
Do you have Thai citizenship?
234
00:30:06,778 --> 00:30:07,487
No.
235
00:30:08,237 --> 00:30:09,614
It'll be in my wife's name.
236
00:30:23,961 --> 00:30:24,962
Don't worry.
237
00:30:25,296 --> 00:30:28,466
You're not the first farang
to get fleeced by a pretty Thai girl.
238
00:30:32,970 --> 00:30:35,431
Hey, relax. We're just kidding.
239
00:30:36,015 --> 00:30:38,226
I'm sure your wife's not like that.
240
00:30:41,938 --> 00:30:45,191
Hey, I'm kidding.
Can't you take a joke?
241
00:30:47,360 --> 00:30:48,695
- Two noodle soups!
242
00:30:48,661 --> 00:30:50,622
- What?
- Two noodle soups!
243
00:30:51,164 --> 00:30:53,583
- More food?
- You heard us, old lady.
244
00:30:53,750 --> 00:30:55,502
Two soups and that's it!
245
00:30:56,419 --> 00:30:58,421
It's not like you're eating for free!
246
00:30:58,963 --> 00:31:00,340
Hurry! We're waiting!
247
00:31:03,760 --> 00:31:04,886
So...
248
00:31:05,220 --> 00:31:06,137
Listen,
249
00:31:07,138 --> 00:31:09,933
- We aren't rich but...
- Money, always money!
250
00:31:10,308 --> 00:31:12,977
Why do people always talk about money?
251
00:31:14,938 --> 00:31:15,897
Listen...
252
00:31:16,272 --> 00:31:18,024
You really want that land?
253
00:31:20,860 --> 00:31:23,488
I get it. I know what that's like.
254
00:31:25,698 --> 00:31:27,200
When I first got here,
255
00:31:27,367 --> 00:31:29,035
someone gave me a chance.
256
00:31:29,410 --> 00:31:32,372
I met a person who believed in me.
I did a few favors,
257
00:31:33,790 --> 00:31:35,083
and look at me today.
258
00:31:36,835 --> 00:31:39,295
I always knew that someday,
it would be my turn
259
00:31:39,754 --> 00:31:41,631
to give someone a chance.
260
00:31:43,258 --> 00:31:45,426
Sam, I want that person to be you.
261
00:31:47,804 --> 00:31:49,430
So, my question is...
262
00:31:50,723 --> 00:31:52,767
what can you do for me?
263
00:31:55,895 --> 00:31:57,522
You work at the airport, right?
264
00:31:58,648 --> 00:32:00,733
You have clearance and a pass.
265
00:32:02,986 --> 00:32:05,196
Move something for me,
and the land is yours.
266
00:32:06,739 --> 00:32:08,032
That's impossible.
267
00:32:09,200 --> 00:32:10,451
It's way too risky.
268
00:32:10,743 --> 00:32:14,038
I understand.
Then, it'll cost you 30,000 instead.
269
00:32:14,455 --> 00:32:15,165
How much?
270
00:32:15,498 --> 00:32:18,543
30,000 or no restaurant.
What can I say?
271
00:32:21,004 --> 00:32:22,338
Think it over.
272
00:32:22,839 --> 00:32:24,591
I'm not asking for much.
273
00:32:24,799 --> 00:32:27,635
Do it just once,
and that nice spot is yours.
274
00:32:29,929 --> 00:32:30,805
Sam,
275
00:32:31,639 --> 00:32:33,266
you and I are the same.
276
00:32:33,808 --> 00:32:36,144
We both deserve a second chance,
don't we?
277
00:32:36,853 --> 00:32:38,771
We didn't leave France for nothing,
278
00:32:40,982 --> 00:32:42,317
Samir Darba?
279
00:32:51,201 --> 00:32:52,660
Eat, it'll be cold.
280
00:33:45,463 --> 00:33:46,464
You okay?
281
00:34:37,347 --> 00:34:39,559
Damn, this is the middle of nowhere!
282
00:34:40,017 --> 00:34:41,894
I'm glad you came around.
283
00:34:42,979 --> 00:34:43,646
Kasem?
284
00:34:58,369 --> 00:35:00,830
Do what you always do.
Don't change anything.
285
00:35:01,080 --> 00:35:04,709
Follow Kim and leave the suitcase
where he tells you.
286
00:35:05,877 --> 00:35:07,629
I trust you, Sam.
287
00:35:09,923 --> 00:35:10,798
Okay, let's go.
288
00:35:44,332 --> 00:35:45,166
Hello.
289
00:35:45,333 --> 00:35:46,584
Your badge, please.
290
00:36:14,320 --> 00:36:15,155
Go ahead.
291
00:37:44,202 --> 00:37:45,829
Stop. Badge, please.
292
00:38:33,168 --> 00:38:34,878
Stop !
293
00:40:46,851 --> 00:40:48,103
Dara, wake up.
294
00:40:49,020 --> 00:40:49,646
Mia!
295
00:40:49,813 --> 00:40:51,856
- We're leaving.
- What's going on?
296
00:40:52,023 --> 00:40:53,275
I can't explain now!
297
00:40:53,942 --> 00:40:54,901
Come, honey.
298
00:40:55,068 --> 00:40:56,236
Sam, explain to me!
299
00:40:56,695 --> 00:40:57,612
We have to go!
300
00:40:57,779 --> 00:40:59,114
- Explain!
- I will!
301
00:41:05,662 --> 00:41:07,622
Take Dara into the room.
Now!
302
00:41:33,773 --> 00:41:34,274
Run!
303
00:41:38,945 --> 00:41:40,238
Come here!
304
00:41:40,822 --> 00:41:42,240
Let her go!
305
00:41:50,206 --> 00:41:51,583
Shut her up!
306
00:41:52,584 --> 00:41:53,793
Kasem, let's go!
307
00:43:34,603 --> 00:43:35,562
Time to go.
308
00:44:16,395 --> 00:44:17,813
Goodbye, Samir Darba.
309
00:49:09,221 --> 00:49:10,139
Did you eat?
310
00:53:17,319 --> 00:53:18,862
- I don't know.
- Narong.
311
00:53:19,029 --> 00:53:20,990
- I don't know him. Noï!
- Yes, mum?
312
00:53:21,574 --> 00:53:22,866
- Hey, come on and eat some noodles!
313
00:53:27,162 --> 00:53:28,539
- I don't know him.
314
00:53:37,798 --> 00:53:39,466
That bastard Kasem.
315
00:53:47,975 --> 00:53:49,143
Search in town.
316
00:54:14,168 --> 00:54:15,044
Do you know Kasem?
317
00:54:16,086 --> 00:54:17,922
Where are the Lady Boys bars?
318
00:54:30,976 --> 00:54:32,519
- Do you know Kasem?
- No.
319
00:54:48,244 --> 00:54:49,745
Do you know Kasem?
320
00:55:05,044 --> 00:55:06,420
Where can he find him?
321
00:55:22,236 --> 00:55:24,154
He loves playing the lord...
322
00:59:53,549 --> 00:59:55,718
You can do anything you want
with her.
323
00:59:55,884 --> 00:59:58,262
- What about these four?
- Later...
324
01:00:19,742 --> 01:00:20,868
What's wrong with you?
325
01:01:41,416 --> 01:01:42,584
Wait!
326
01:01:43,084 --> 01:01:44,252
Your daughter is alive!
327
01:02:06,900 --> 01:02:07,734
I'm a guest!
328
01:02:08,151 --> 01:02:09,027
I'm a guest!
329
01:02:29,422 --> 01:02:32,217
We often see little girls,
but they're not here.
330
01:02:32,550 --> 01:02:35,220
They're sent to Bangkok to work.
331
01:02:36,971 --> 01:02:38,014
They vanish!
332
01:03:55,675 --> 01:03:56,759
Dara is not dead!
333
01:10:18,850 --> 01:10:19,684
Mother?
334
01:10:26,774 --> 01:10:27,650
Get back to work.
335
01:12:32,133 --> 01:12:33,009
Where is he?
336
01:15:31,120 --> 01:15:32,080
Have you seen her?
337
01:17:51,052 --> 01:17:52,303
Please, no!
338
01:17:57,760 --> 01:17:59,178
Don't be scared.
339
01:18:09,121 --> 01:18:11,123
Some children arrived two weeks ago.
340
01:18:11,499 --> 01:18:13,459
But they were taken away yesterday.
341
01:18:41,696 --> 01:18:42,488
Out! Hurry!
342
01:24:55,403 --> 01:24:57,196
Look at the state you're in.
343
01:24:59,232 --> 01:25:00,108
Proud of yourself?
344
01:25:07,198 --> 01:25:08,116
My daughter...
345
01:25:09,075 --> 01:25:10,785
Your daughter...
You're a pain in my ass.
346
01:25:10,952 --> 01:25:12,620
Look at the mess you've made.
347
01:25:25,016 --> 01:25:26,518
Everything was so easy though.
348
01:25:34,817 --> 01:25:35,902
We were after you.
349
01:25:39,572 --> 01:25:41,115
Yes, Samir.
Small world.
350
01:25:42,075 --> 01:25:44,285
Farhat never got over
his brother's death.
351
01:25:45,203 --> 01:25:46,287
Remember that?
352
01:25:55,463 --> 01:25:57,966
For five years,
Farhat had Kasem hunt you down.
353
01:26:04,305 --> 01:26:07,225
It was pretty easy
to get Sombat to give you up.
354
01:26:09,185 --> 01:26:10,436
He's a real piece of shit.
355
01:26:21,030 --> 01:26:23,241
My daughter!
356
01:26:29,747 --> 01:26:30,832
Your daughter?
357
01:26:32,292 --> 01:26:34,169
The kid never left Bang Chan.
358
01:26:47,098 --> 01:26:48,183
What a shame.
359
01:26:50,268 --> 01:26:52,145
Look what you're making me do.
360
01:29:29,677 --> 01:29:31,012
Hurry, children. Faster.
361
01:33:23,786 --> 01:33:24,704
Daddy!
362
01:33:42,847 --> 01:33:43,890
Daddy!
363
01:34:01,741 --> 01:34:03,076
Where were you, Daddy?
364
01:34:05,828 --> 01:34:07,956
I missed you, Daddy!
365
01:34:11,501 --> 01:34:14,003
I thought you were dead!23533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.