All language subtitles for ER (1994) - S01E20 - Full Moon, Saturday Night (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:09,743 ( playing "Body and soul" ) 2 00:00:41,041 --> 00:00:44,078 ( door creaks ) 3 00:00:45,913 --> 00:00:48,015 You got Patients waiting. 4 00:00:48,015 --> 00:00:49,617 I know. 5 00:00:51,652 --> 00:00:54,455 Are you going to Stand here all night? 6 00:00:55,689 --> 00:00:58,126 I don't know. 7 00:00:59,160 --> 00:01:01,295 Are you okay? 8 00:01:01,295 --> 00:01:03,997 I just can't stop Thinking about them. 9 00:01:03,997 --> 00:01:06,667 Maybe you should Take some time off. 10 00:01:06,667 --> 00:01:07,835 I'm okay. 11 00:01:07,835 --> 00:01:09,002 Take tonight off. 12 00:01:09,002 --> 00:01:10,738 I'll get someone To cover for you. 13 00:01:10,738 --> 00:01:14,842 If we get in trouble, I'll have someone page you. 14 00:01:14,842 --> 00:01:16,710 Yeah, okay. 15 00:01:16,710 --> 00:01:18,212 Thanks. 16 00:01:23,050 --> 00:01:26,854 No, no, no, bob. 17 00:01:26,854 --> 00:01:28,156 Intakes go here. 18 00:01:28,156 --> 00:01:29,790 Discharges go there. 19 00:01:29,790 --> 00:01:31,625 I have my own system. 20 00:01:31,625 --> 00:01:34,228 Well, you're screwing Everything up. 21 00:01:34,228 --> 00:01:35,963 Listen. I got to go. 22 00:01:35,963 --> 00:01:37,831 I'll pick you Up at 9:00. 23 00:01:37,831 --> 00:01:39,500 What's the problem? 24 00:01:39,500 --> 00:01:41,635 Bob's reorganizing The department. 25 00:01:41,635 --> 00:01:43,904 Tell her to put me In for a raise. 26 00:01:43,904 --> 00:01:45,873 Me first. Good night, all. 27 00:01:45,873 --> 00:01:47,375 What's my bid 28 00:01:47,375 --> 00:01:49,843 For the saturday Night special? 29 00:01:49,843 --> 00:01:51,879 A jilted Boyfriend on pcp-- 30 00:01:51,879 --> 00:01:53,447 22 years old, 6'8" 31 00:01:53,447 --> 00:01:55,816 Comes strapped To his own gurney. 32 00:01:55,816 --> 00:01:58,486 Going once, going twice. 33 00:01:58,486 --> 00:02:02,790 Sold to the doctor In the pale green scrubs. 34 00:02:02,790 --> 00:02:04,024 I'm going home, doug. 35 00:02:04,024 --> 00:02:05,493 Susan, you take it. 36 00:02:07,828 --> 00:02:09,129 He still upset? 37 00:02:09,129 --> 00:02:10,631 Still. 38 00:02:10,631 --> 00:02:11,799 Hathaway: Hi. 39 00:02:11,799 --> 00:02:12,966 Hey. 40 00:02:12,966 --> 00:02:14,235 Busy night? 41 00:02:14,235 --> 00:02:15,869 Refreshingly slow. 42 00:02:15,869 --> 00:02:17,305 Are you going out? 43 00:02:17,305 --> 00:02:18,972 It's saturday night. 44 00:02:18,972 --> 00:02:21,475 You need a break, peter. Go home. 45 00:02:21,475 --> 00:02:24,245 My mother gets anxious If nobody's there. 46 00:02:24,245 --> 00:02:26,480 How long can you Keep this up? 47 00:02:26,480 --> 00:02:28,882 I don't know. Till she goes home. 48 00:02:28,882 --> 00:02:29,983 Home? 49 00:02:29,983 --> 00:02:31,352 Yeah, home. 50 00:02:31,352 --> 00:02:33,721 Why don't I sit With her for a while? 51 00:02:33,721 --> 00:02:36,089 We can finish up here, Grab some dinner 52 00:02:36,089 --> 00:02:37,758 Give me a chance to get 53 00:02:37,758 --> 00:02:40,528 All the gory details About your adolescence. 54 00:02:40,528 --> 00:02:43,197 All right. Yeah. That sounds good. 55 00:02:43,197 --> 00:02:44,865 It sounds fascinating. 56 00:02:44,865 --> 00:02:46,634 I'd like to come along. 57 00:02:46,634 --> 00:02:49,803 Carter, finish your notes, And mind your own business. 58 00:02:49,803 --> 00:02:53,006 Oligario: Carter, will you stop him? 59 00:02:53,006 --> 00:02:55,075 Whoa! You're Speeding, sir. 60 00:02:55,075 --> 00:02:57,878 Help! She's killing me! 61 00:02:57,878 --> 00:02:59,480 Louie drank a six-pack. 62 00:02:59,480 --> 00:03:01,615 He has an enlarged prostate. 63 00:03:01,615 --> 00:03:04,685 Been trying to put in A foley catheter for an hour 64 00:03:04,685 --> 00:03:07,755 But I'm off now, So, carol, he's all yours. 65 00:03:07,755 --> 00:03:08,689 Oh, gee, thanks. 66 00:03:08,689 --> 00:03:10,658 All right, louie. Don't worry. 67 00:03:10,658 --> 00:03:13,294 I'm going to use Plenty of lidocaine. 68 00:03:13,294 --> 00:03:14,962 Your shift over yet? 69 00:03:14,962 --> 00:03:16,797 Yeah, if benton ever leaves. 70 00:03:16,797 --> 00:03:19,500 Ever worked a full moon Saturday night? 71 00:03:19,500 --> 00:03:21,402 No. Is it that different? 72 00:03:21,402 --> 00:03:23,237 Stick around and find out. 73 00:03:23,237 --> 00:03:24,838 Call security! 74 00:03:24,838 --> 00:03:26,440 Code white to trauma two! 75 00:03:26,440 --> 00:03:28,476 ( man yelling ) 76 00:03:33,814 --> 00:03:36,617 Get me out of here! 77 00:04:03,944 --> 00:04:05,579 Watch it. Watch out. 78 00:04:06,780 --> 00:04:11,885 Rita! You cheating bitch, I'll kill you! 79 00:04:14,221 --> 00:04:16,890 Full moon saturday night. 80 00:04:16,890 --> 00:05:14,915 Cool. 81 00:05:14,915 --> 00:05:16,417 What are you doing? 82 00:05:16,417 --> 00:05:19,052 Just checking out Your procedures. 83 00:05:19,052 --> 00:05:20,854 Well, hey. Next time, ask. 84 00:05:20,854 --> 00:05:23,357 Have you done enough To get high honors? 85 00:05:23,357 --> 00:05:24,858 I don't know. 86 00:05:24,858 --> 00:05:25,893 I don't count. 87 00:05:25,893 --> 00:05:27,260 You should. I do. 88 00:05:27,260 --> 00:05:28,696 Carol, mark went home. 89 00:05:28,696 --> 00:05:30,330 Could you call foster in? 90 00:05:30,330 --> 00:05:31,932 He broke his leg skiing. 91 00:05:31,932 --> 00:05:33,434 What about alonzo? 92 00:05:33,434 --> 00:05:34,802 Doing I.C.U. 93 00:05:34,802 --> 00:05:35,603 How about ross? 94 00:05:35,603 --> 00:05:36,904 Previous engagement. 95 00:05:36,904 --> 00:05:38,205 Do you care? 96 00:05:38,205 --> 00:05:39,239 Nope. 97 00:05:39,239 --> 00:05:40,240 Yes, you do. 98 00:05:40,240 --> 00:05:41,241 Diane leeds. 99 00:05:41,241 --> 00:05:42,743 The one with the kid? 100 00:05:42,743 --> 00:05:45,879 Auto versus pedestrian, Gangbanger in the suture room 101 00:05:45,879 --> 00:05:48,482 And that sore throat Is still waiting. 102 00:05:48,482 --> 00:05:49,450 Call someone. 103 00:05:49,450 --> 00:05:50,718 Moonlighter? 104 00:05:50,718 --> 00:05:53,253 They're always senile Or dermatologists. 105 00:05:53,253 --> 00:05:55,556 It's going to be one Of those nights. 106 00:05:55,556 --> 00:05:58,826 Kerstetter, david-- played Chicken with a taurus and lost. 107 00:05:58,826 --> 00:06:01,729 I slammed on my brakes, But it was too late. 108 00:06:01,729 --> 00:06:03,697 We'll take Care of him. 109 00:06:03,697 --> 00:06:05,766 B.P.'s 140/90; Tachy at 160. 110 00:06:05,766 --> 00:06:09,470 Minimal blood loss, considering The chest laceration. 111 00:06:09,470 --> 00:06:11,238 Gave him 300ccs of saline. 112 00:06:11,238 --> 00:06:12,906 Mental status At the scene. 113 00:06:12,906 --> 00:06:14,408 Oh, nasty gash. 114 00:06:14,408 --> 00:06:17,010 Malik, get chest And abdominal films 115 00:06:17,010 --> 00:06:18,479 And throw in a head c.T. 116 00:06:18,479 --> 00:06:20,681 Carter, what do You want to do? 117 00:06:20,681 --> 00:06:23,050 Check for pneumothorax, Quick neuro exam 118 00:06:23,050 --> 00:06:24,518 Rule out abdominal trauma 119 00:06:24,518 --> 00:06:26,754 Ekg to screen For cardiac contusion. 120 00:06:26,754 --> 00:06:29,423 Okay, everybody, On my count, now-- 121 00:06:29,423 --> 00:06:30,824 One, two, three. 122 00:06:30,824 --> 00:06:33,060 Nice and gently. Nice and gently. 123 00:06:33,060 --> 00:06:35,028 Good. 124 00:06:35,028 --> 00:06:36,196 Does this hurt? 125 00:06:36,196 --> 00:06:37,431 No. My chest. 126 00:06:37,431 --> 00:06:39,700 Get a tox screen And a blood alcohol. 127 00:06:39,700 --> 00:06:42,870 Pupils are equal And responsive to light. 128 00:06:42,870 --> 00:06:45,272 Lewis: Haleh, get a cross-table C-spine. 129 00:06:45,272 --> 00:06:47,975 Breath sounds Clear bilaterally. 130 00:06:47,975 --> 00:06:49,376 David: God, it hurts! 131 00:06:49,376 --> 00:06:51,745 Abdomen is soft, Apparently nontender. 132 00:06:51,745 --> 00:06:53,481 Give him 60 of toradol. 133 00:06:53,481 --> 00:06:55,983 Don't want to mix Alcohol and morphine. 134 00:06:55,983 --> 00:06:57,184 Need any help? 135 00:06:57,184 --> 00:06:58,986 How are you with sutures? 136 00:06:58,986 --> 00:07:00,521 Deb: Excellent. 137 00:07:00,521 --> 00:07:01,855 What are you Doing here? 138 00:07:01,855 --> 00:07:04,057 You're staying, So I'm staying. 139 00:07:04,057 --> 00:07:05,826 That banger's waiting. 140 00:07:05,826 --> 00:07:08,462 I was sort of hoping To follow this patient. 141 00:07:08,462 --> 00:07:09,763 Deb, you start there. 142 00:07:09,763 --> 00:07:11,665 Carter, you start there. 143 00:07:11,665 --> 00:07:13,834 Call me when you Reach the middle. 144 00:07:13,834 --> 00:07:15,836 We'll need Two suture kits. 145 00:07:17,738 --> 00:07:19,840 ( door opens and closes ) 146 00:07:21,975 --> 00:07:23,844 ( sighing ) 147 00:07:28,949 --> 00:07:30,484 How's it going? 148 00:07:30,484 --> 00:07:32,185 Okay. 149 00:07:34,454 --> 00:07:35,956 You work around here? 150 00:07:35,956 --> 00:07:37,558 Yeah. 151 00:07:37,558 --> 00:07:40,528 What's good on the menu? 152 00:07:40,528 --> 00:07:43,196 Nothing. 153 00:07:43,196 --> 00:07:45,232 Bagel looks safe. 154 00:07:48,902 --> 00:07:51,071 Excuse me. 155 00:07:54,141 --> 00:07:56,710 Friendly place. 156 00:07:58,612 --> 00:08:00,113 Oh, doctor? 157 00:08:00,113 --> 00:08:01,615 Yeah? 158 00:08:01,615 --> 00:08:03,083 Will he be all right? 159 00:08:03,083 --> 00:08:05,886 For a guy hit by a car, He's in good shape. 160 00:08:05,886 --> 00:08:07,821 Can I see him? Apologize? 161 00:08:07,821 --> 00:08:10,724 Yeah. As soon as they're Done sewing him up. 162 00:08:10,724 --> 00:08:12,626 Wait right here. 163 00:08:12,626 --> 00:08:14,461 This isn't a race, john. 164 00:08:14,461 --> 00:08:16,964 Yeah, well, you Could have fooled me. 165 00:08:16,964 --> 00:08:17,998 If you go slower 166 00:08:17,998 --> 00:08:20,033 Your stitches Wouldn't invert. 167 00:08:20,033 --> 00:08:22,102 Is he screwing up? 168 00:08:22,102 --> 00:08:23,136 Relax. 169 00:08:23,136 --> 00:08:26,039 What are the rules For sharing procedures? 170 00:08:26,039 --> 00:08:27,007 What? 171 00:08:27,007 --> 00:08:28,108 For our books. 172 00:08:28,108 --> 00:08:31,579 Whoever's been here The longest, I guess. 173 00:08:33,581 --> 00:08:35,115 Hmm... 174 00:08:35,115 --> 00:08:40,520 How about whoever Sews more takes it? 175 00:08:40,520 --> 00:08:42,623 You're on. 176 00:08:47,360 --> 00:08:49,296 Malik: Hey, carol! 177 00:08:49,296 --> 00:08:51,632 Hathaway: I need a gurney! 178 00:08:51,632 --> 00:08:53,934 Mr. Travis, Are you in pain? 179 00:08:53,934 --> 00:08:55,468 My chest... 180 00:08:55,468 --> 00:08:58,138 Okay. We're going To take care of you. 181 00:08:58,138 --> 00:08:59,607 Get this off him. 182 00:08:59,607 --> 00:09:03,010 Okay. On my count-- One, two, three. 183 00:09:03,010 --> 00:09:04,778 Good. 184 00:09:04,778 --> 00:09:07,214 ( groaning ) 185 00:09:07,214 --> 00:09:08,782 What do you got? 186 00:09:08,782 --> 00:09:11,785 Hank travis, the driver Who hit the chest lac. 187 00:09:11,785 --> 00:09:14,154 He collapsed with chest pain. 188 00:09:14,154 --> 00:09:15,488 Looks like an m.I. 189 00:09:15,488 --> 00:09:16,590 Yeah. 190 00:09:19,192 --> 00:09:21,795 What's going on? 191 00:09:23,030 --> 00:09:24,832 Can't tell. 192 00:09:26,133 --> 00:09:29,937 John, um, finish up For me, will you? 193 00:09:29,937 --> 00:09:32,806 He's got an early Diastolic murmur. 194 00:09:32,806 --> 00:09:34,775 B.P.'s skyrocketing-- 230/160. 195 00:09:34,775 --> 00:09:36,243 Aortic rupture? 196 00:09:36,243 --> 00:09:38,979 Pressure's too high. Do we have a crit? 197 00:09:38,979 --> 00:09:39,880 Yeah. 46. 198 00:09:39,880 --> 00:09:42,282 Do you have High blood pressure? 199 00:09:42,282 --> 00:09:44,117 Yes. 200 00:09:44,117 --> 00:09:47,254 We need to lower his pressure Before he strokes out 201 00:09:47,254 --> 00:09:48,555 Or rips his aorta. 202 00:09:48,555 --> 00:09:50,057 Malik: I'll call o.R. 203 00:09:50,057 --> 00:09:51,424 Thanks, malik. 204 00:09:51,424 --> 00:09:52,726 You want A beta blocker? 205 00:09:52,726 --> 00:09:54,762 Bolus and 3.5 migs of esmolol 206 00:09:54,762 --> 00:09:56,897 And let's do A transesophageal echo 207 00:09:56,897 --> 00:09:58,766 To check out the damage. 208 00:09:58,766 --> 00:10:00,233 I'll get the echo. 209 00:10:00,233 --> 00:10:01,268 Okay. 210 00:10:01,268 --> 00:10:02,569 Who's in charge? 211 00:10:02,569 --> 00:10:04,805 Dr. Lewis. 212 00:10:04,805 --> 00:10:07,507 Sir, you're going to Have to wait outside. 213 00:10:07,507 --> 00:10:08,776 I'm dr. Swift. 214 00:10:08,776 --> 00:10:10,878 Oh, moonlighter's here. 215 00:10:10,878 --> 00:10:12,946 Spandex. Nice look. 216 00:10:12,946 --> 00:10:15,749 Well, don't Just stand there. 217 00:10:15,749 --> 00:10:19,252 Glove up and get Your butt over here. 218 00:10:19,252 --> 00:10:20,821 How's his pressure? 219 00:10:20,821 --> 00:10:22,422 It's falling-- 190/130. 220 00:10:22,422 --> 00:10:25,558 I'll bet you've never Seen an esophageal echo. 221 00:10:25,558 --> 00:10:26,794 One or two. 222 00:10:26,794 --> 00:10:29,096 Mr. Travis, this Isn't going to hurt. 223 00:10:29,096 --> 00:10:30,898 I'm going to look At your heart 224 00:10:30,898 --> 00:10:34,167 Heart by putting this Instrument down your throat. 225 00:10:34,167 --> 00:10:35,235 Two versed? 226 00:10:35,235 --> 00:10:37,871 Yeah. Let's see What we've got here. 227 00:10:37,871 --> 00:10:39,873 ( mr. Travis coughs ) 228 00:10:39,873 --> 00:10:42,776 Look, it's going to get Real hairy here tonight 229 00:10:42,776 --> 00:10:45,813 So pick out what you Think you can handle-- 230 00:10:45,813 --> 00:10:47,948 Sutures, weak-and- Dizzy-all-overs 231 00:10:47,948 --> 00:10:51,251 Kid with the croup-- All the easy stuff, okay? 232 00:10:51,251 --> 00:10:53,420 I'll try and keep up. 233 00:10:53,420 --> 00:10:55,322 Lewis: Call a thoracic surgeon. 234 00:10:55,322 --> 00:10:56,890 This guy's in trouble. 235 00:10:56,890 --> 00:10:59,126 Okay, get him up To the o.R. Now. 236 00:10:59,126 --> 00:11:02,495 He's got a type-a dissection Of the ascending aorta. 237 00:11:02,495 --> 00:11:03,897 You sure about that? 238 00:11:03,897 --> 00:11:06,867 Acute chest pain, hypertension, Water hammer pulses 239 00:11:06,867 --> 00:11:08,902 Nonspecific st. Changes. 240 00:11:08,902 --> 00:11:10,704 Could be an Aortic rupture. 241 00:11:10,704 --> 00:11:12,072 I don't think so. 242 00:11:12,072 --> 00:11:14,842 You don't think you Should consider that? 243 00:11:14,842 --> 00:11:16,877 Who the hell are you? 244 00:11:16,877 --> 00:11:19,146 I'm william swift, Your new e.R. Chief. 245 00:11:19,146 --> 00:11:21,815 I'm taking over from David morgenstern. 246 00:11:21,815 --> 00:11:23,583 Nice to meet you, dr. Swift. 247 00:11:23,583 --> 00:11:24,852 William. 248 00:11:24,852 --> 00:11:27,855 So where are these Weak-and-dizzy-all-overs? 249 00:11:27,855 --> 00:11:30,824 Okay. Short end takes the lice. 250 00:11:30,824 --> 00:11:32,893 Hathaway: Oh, man. 251 00:11:39,833 --> 00:11:41,701 ( shudders in relief ) 252 00:11:41,701 --> 00:11:42,903 It's 50-50. 253 00:11:42,903 --> 00:11:45,438 Yeah, in theory, but I never wi... Win. 254 00:11:45,438 --> 00:11:46,907 Cheer up, carol. 255 00:11:46,907 --> 00:11:49,943 Your bedpan days Will soon be over. 256 00:11:49,943 --> 00:11:53,480 Once you marry tag, You can do whatever you like. 257 00:11:53,480 --> 00:11:54,815 You're going to leave? 258 00:11:54,815 --> 00:11:56,750 What? And leave All this beauty? 259 00:11:56,750 --> 00:11:59,152 Hey! 260 00:11:59,152 --> 00:12:00,353 Here you are. 261 00:12:00,353 --> 00:12:01,822 What do you have here? 262 00:12:01,822 --> 00:12:04,691 "12 common errors That can ruin your wedding." 263 00:12:04,691 --> 00:12:05,959 Modern bride? 264 00:12:05,959 --> 00:12:08,361 There's some great Articles in here. 265 00:12:08,361 --> 00:12:09,763 Did somebody page me? 266 00:12:09,763 --> 00:12:11,298 No. 267 00:12:11,298 --> 00:12:12,565 Check out number six. 268 00:12:12,565 --> 00:12:16,136 "Make sure you audition The band before you hire them." 269 00:12:16,136 --> 00:12:18,205 So your brother's Band is out? 270 00:12:18,205 --> 00:12:20,974 They'd actually have To know how to play. 271 00:12:20,974 --> 00:12:22,409 So, what kind of band? 272 00:12:22,409 --> 00:12:25,278 I thought maybe we'd Do some polka music. 273 00:12:25,278 --> 00:12:26,513 Did you get my page? 274 00:12:26,513 --> 00:12:28,048 Yeah. 275 00:12:28,048 --> 00:12:31,118 Why didn't you tell me you Were kicking my mother out? 276 00:12:31,118 --> 00:12:34,221 We talked about you Staying out of your mom's file. 277 00:12:34,221 --> 00:12:36,123 Why are you Discharging her? 278 00:12:36,123 --> 00:12:38,025 Medicare won't pay any more. 279 00:12:38,025 --> 00:12:41,128 Look. She needs more Time to recuperate. 280 00:12:41,128 --> 00:12:44,798 Get your family together And talk over your options. 281 00:12:44,798 --> 00:12:46,800 She's not ready To go home yet. 282 00:12:46,800 --> 00:12:49,702 She's had a stroke And a hip replacement. 283 00:12:49,702 --> 00:12:50,938 She can't go home. 284 00:12:50,938 --> 00:12:53,073 She requires Skilled nursing. 285 00:12:53,073 --> 00:12:55,008 I will take My mother home 286 00:12:55,008 --> 00:12:57,577 And care for her myself If I have to. 287 00:12:57,577 --> 00:12:59,512 She's not going home. 288 00:12:59,512 --> 00:13:01,548 The hell she isn't. 289 00:13:07,187 --> 00:13:09,089 We are running Out of rooms. 290 00:13:09,089 --> 00:13:11,158 Ah, midnight-- The witching hour. 291 00:13:11,158 --> 00:13:13,526 Make room for punks, Skunks and drunks. 292 00:13:13,526 --> 00:13:14,794 Man with hiccups 293 00:13:14,794 --> 00:13:17,230 18-year-old female Weak and dizzy after sex. 294 00:13:17,230 --> 00:13:20,300 Her first time? An orgasm... God, I'm jealous. 295 00:13:20,300 --> 00:13:21,068 Been a while? 296 00:13:21,068 --> 00:13:22,669 I'll take The hiccups. 297 00:13:22,669 --> 00:13:24,204 A woman With abdominal pain 298 00:13:24,204 --> 00:13:26,473 And a wheezer Who needs a blood gas. 299 00:13:26,473 --> 00:13:29,076 Do a focused h&p On the abdominal pain. 300 00:13:29,076 --> 00:13:31,011 Hiccups sound More interesting. 301 00:13:31,011 --> 00:13:33,313 You'll see a thousand Acute abdomens 302 00:13:33,313 --> 00:13:35,182 For every case Of the hiccups. 303 00:13:35,182 --> 00:13:37,050 Do a pelvic And a rectal. 304 00:13:40,587 --> 00:13:42,622 Patient fumigation. 305 00:13:42,622 --> 00:13:44,157 Hey, hey. 306 00:13:44,157 --> 00:13:45,325 Hey! 307 00:13:45,325 --> 00:13:46,659 Walking in space? 308 00:13:46,659 --> 00:13:47,995 Lice. 309 00:13:47,995 --> 00:13:49,129 Uh... Sounds sexy. 310 00:13:49,129 --> 00:13:51,364 You want To hear some bands? 311 00:13:51,364 --> 00:13:52,232 Might as well. 312 00:13:52,232 --> 00:13:53,800 ( playing "Celebration" ) 313 00:13:53,800 --> 00:13:55,135 What do you think? 314 00:13:55,135 --> 00:13:56,436 I think your brother 315 00:13:56,436 --> 00:13:59,706 Is starting to sound Better every minute. 316 00:13:59,706 --> 00:14:02,409 Is that wild willie? 317 00:14:02,409 --> 00:14:03,676 You know Dr. Swift? 318 00:14:03,676 --> 00:14:07,114 Know him? We played ball Together at ohio state. 319 00:14:07,114 --> 00:14:08,048 Hey! 320 00:14:08,048 --> 00:14:10,050 Hey, lewis! Special delivery. 321 00:14:10,050 --> 00:14:11,818 Where do I sign? 322 00:14:11,818 --> 00:14:13,086 On the dotted line. 323 00:14:13,086 --> 00:14:15,889 Beta tau sigma pledges Dumped on rush street. 324 00:14:15,889 --> 00:14:17,991 Possible frostbite To all extremities. 325 00:14:17,991 --> 00:14:19,792 They left us In lincoln park 326 00:14:19,792 --> 00:14:21,094 With our shoes And socks. 327 00:14:21,094 --> 00:14:23,096 What have we Got here? 328 00:14:23,096 --> 00:14:24,831 Popsicle pledges. 329 00:14:24,831 --> 00:14:29,402 Could we get some blankets Over here to warm these guys up? 330 00:14:29,402 --> 00:14:31,871 ( moaning ) 331 00:14:31,871 --> 00:14:35,175 Somebody... Help me. 332 00:14:36,509 --> 00:14:38,345 Ma... Ma... 333 00:14:38,345 --> 00:14:41,048 It's peter. I'm here, okay? 334 00:14:41,048 --> 00:14:43,883 Why did they Do that to me? 335 00:14:43,883 --> 00:14:46,019 It's okay, ma. It's okay. 336 00:14:46,019 --> 00:14:50,357 I told them not to, But they wouldn't listen. 337 00:14:50,357 --> 00:14:52,325 I know, I know. It's okay, ma. 338 00:14:52,325 --> 00:14:56,029 I asked them to stop it, But they wouldn't listen! 339 00:14:56,029 --> 00:14:57,697 They won't do it again. 340 00:14:57,697 --> 00:14:59,066 They never listen! 341 00:14:59,066 --> 00:15:00,167 I know, I know. 342 00:15:00,167 --> 00:15:01,701 Ma, listen to me-- 343 00:15:01,701 --> 00:15:03,403 I'll be right back, okay? 344 00:15:03,403 --> 00:15:04,537 You okay? 345 00:15:04,537 --> 00:15:05,872 All right, all right. 346 00:15:05,872 --> 00:15:07,540 I love you, all right? 347 00:15:07,540 --> 00:15:08,976 ( sighs ) 348 00:15:10,543 --> 00:15:13,346 I... 349 00:15:13,346 --> 00:15:14,281 ( sighs ) 350 00:15:14,281 --> 00:15:16,749 I thought you were Sitting with her. 351 00:15:16,749 --> 00:15:18,818 I went out to get A cup of coffee. 352 00:15:18,818 --> 00:15:21,021 How could you let Them do that to her? 353 00:15:21,021 --> 00:15:23,156 She doesn't need To be restrained. 354 00:15:23,156 --> 00:15:25,358 She was trying To crawl out of bed. 355 00:15:25,358 --> 00:15:27,460 You shouldn't Have let them do it. 356 00:15:27,460 --> 00:15:30,163 I'm the one Who asked them to do it. 357 00:15:34,801 --> 00:15:36,636 Oh. 358 00:15:36,636 --> 00:15:38,638 ( sighs ) 359 00:15:38,638 --> 00:15:40,807 Don't bother to come back. 360 00:15:40,807 --> 00:15:41,908 What? 361 00:15:41,908 --> 00:15:43,643 I don't want your help. 362 00:15:43,643 --> 00:15:45,545 She needs to be restrained. 363 00:15:48,848 --> 00:15:51,884 Mm-hmm... And take a deep breath. 364 00:15:51,884 --> 00:15:54,221 And let it out. 365 00:15:54,221 --> 00:15:55,755 Ahh! 366 00:15:55,755 --> 00:15:57,390 Oh... Does that hurt? 367 00:15:57,390 --> 00:15:59,092 A lot. 368 00:15:59,092 --> 00:16:02,062 Uh-huh. Have you had This pain before? 369 00:16:02,062 --> 00:16:04,697 Never. It's the moon. 370 00:16:04,697 --> 00:16:06,966 It's in the fifth house. 371 00:16:06,966 --> 00:16:10,070 Something strange Is going on inside me. 372 00:16:10,070 --> 00:16:12,172 Could you be pregnant? 373 00:16:12,172 --> 00:16:14,474 Well, with this month's aspects 374 00:16:14,474 --> 00:16:17,377 The unlikely Is probably definite. 375 00:16:17,377 --> 00:16:18,845 Uh-huh. 376 00:16:18,845 --> 00:16:22,315 Uh... I'm going to go ahead And order a pregnancy test 377 00:16:22,315 --> 00:16:25,485 And then we'll just Take it from there, okay? 378 00:16:25,485 --> 00:16:29,689 Um... Are you by Any chance a gemini? 379 00:16:29,689 --> 00:16:31,858 Yeah. 380 00:16:31,858 --> 00:16:34,061 When's your birthday? 381 00:16:34,061 --> 00:16:35,928 June 4. 382 00:16:35,928 --> 00:16:37,930 Um... Year? 383 00:16:37,930 --> 00:16:39,532 You know, I don't... 384 00:16:39,532 --> 00:16:40,900 1970? 385 00:16:40,900 --> 00:16:42,135 Yeah. 386 00:16:42,135 --> 00:16:43,536 Time of birth? 387 00:16:43,536 --> 00:16:46,206 That, you'll have To ask my mother. 388 00:16:46,206 --> 00:16:48,308 What's her number? 389 00:16:49,976 --> 00:16:51,111 ( hiccups ) 390 00:16:51,111 --> 00:16:52,945 Timmy's tried Everything-- 391 00:16:52,945 --> 00:16:54,114 Breath-holding... 392 00:16:54,114 --> 00:16:55,648 Drinking ice water... 393 00:16:55,648 --> 00:16:56,816 Tickling 394 00:16:56,816 --> 00:16:58,218 Breathing Into a bag 395 00:16:58,218 --> 00:16:59,386 Scary movies... 396 00:16:59,386 --> 00:17:01,321 I haven't slept In two nights. 397 00:17:01,321 --> 00:17:02,822 We're getting Married 398 00:17:02,822 --> 00:17:03,690 In two weeks. 399 00:17:03,690 --> 00:17:04,824 Will he be All right? 400 00:17:04,824 --> 00:17:08,261 Probably just a case of The pre-wedding jitters. 401 00:17:08,261 --> 00:17:09,496 ( hiccups ) 402 00:17:09,496 --> 00:17:11,964 Is there anything You can give me? 403 00:17:11,964 --> 00:17:14,167 Thorazine sometimes Works, mr. Falco. 404 00:17:14,167 --> 00:17:16,569 We'll try that, Run some blood tests 405 00:17:16,569 --> 00:17:20,273 And take an abdominal x ray To cover all the bases. 406 00:17:21,974 --> 00:17:23,210 ( hiccups ) 407 00:17:24,577 --> 00:17:28,281 You know, I just can't decide Between hawaii or paris. 408 00:17:28,281 --> 00:17:31,151 I kind of had my heart Set on the beach. 409 00:17:31,151 --> 00:17:33,120 You burn so easily though. 410 00:17:33,120 --> 00:17:35,155 No, I don't. I tan. 411 00:17:35,155 --> 00:17:36,923 Hawaii it is. 412 00:17:36,923 --> 00:17:38,491 But paris sounds so romantic. 413 00:17:38,491 --> 00:17:41,994 Have you checked out Those china patterns yet? 414 00:17:41,994 --> 00:17:43,330 When should I do that? 415 00:17:43,330 --> 00:17:44,797 People are asking. 416 00:17:44,797 --> 00:17:46,499 Really? 417 00:17:46,499 --> 00:17:48,568 Got a call From the tiki torch. 418 00:17:48,568 --> 00:17:50,903 They got a guy On a porta-potty 419 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 With our name on it. 420 00:17:52,071 --> 00:17:53,406 That would be louie. 421 00:17:53,406 --> 00:17:55,875 Could you get a cab To pick him up? 422 00:17:55,875 --> 00:17:57,177 Thanks. 423 00:17:57,177 --> 00:17:58,645 Where were we? 424 00:18:02,315 --> 00:18:04,384 How are we doing? 425 00:18:04,384 --> 00:18:07,354 Swift's looking For mark. 426 00:18:09,055 --> 00:18:10,357 Where's dr. Greene? 427 00:18:10,357 --> 00:18:12,259 Board says He's on tonight. 428 00:18:12,259 --> 00:18:14,861 He went home With a touch of the flu. 429 00:18:18,064 --> 00:18:19,399 Thank you. 430 00:18:19,399 --> 00:18:21,601 Your unsolved mystery Is solved. 431 00:18:21,601 --> 00:18:23,970 Congratulations. You're pregnant. 432 00:18:23,970 --> 00:18:25,104 Oh! 433 00:18:25,104 --> 00:18:27,073 That's according To the pisces 434 00:18:27,073 --> 00:18:29,242 Astrological forecast In the tribune. 435 00:18:29,242 --> 00:18:31,077 Oh, and these Lab results. 436 00:18:31,077 --> 00:18:32,445 Thank you, Dr. Gemini. 437 00:18:32,445 --> 00:18:35,215 I had a feeling you'd Bring me good news 438 00:18:35,215 --> 00:18:38,251 But are you sure there's Not something else? 439 00:18:38,251 --> 00:18:39,686 What do you mean? 440 00:18:39,686 --> 00:18:41,654 Well, I... 441 00:18:42,489 --> 00:18:44,291 I constructed Your chart 442 00:18:44,291 --> 00:18:47,126 And I'm certain We haven't finished 443 00:18:47,126 --> 00:18:48,261 Our journey together. 444 00:18:48,261 --> 00:18:50,230 Saturn is aligned With mercury. 445 00:18:50,230 --> 00:18:51,964 Is that bad? 446 00:18:51,964 --> 00:18:54,201 It could be. 447 00:18:54,201 --> 00:18:55,635 For who? 448 00:18:55,635 --> 00:18:56,769 Both of us. 449 00:18:59,105 --> 00:19:02,108 You're conflicted 450 00:19:02,108 --> 00:19:05,345 Searching To find your way. 451 00:19:05,345 --> 00:19:08,181 Go with the voice Inside you. 452 00:19:08,181 --> 00:19:11,184 Fight the influence Of others 453 00:19:11,184 --> 00:19:13,286 Who seek to destroy you. 454 00:19:15,388 --> 00:19:18,491 I'll, uh... Order that ultrasound. 455 00:19:28,368 --> 00:19:30,303 Welcome back, louie. 456 00:19:30,303 --> 00:19:32,472 Did you miss us? 457 00:19:34,073 --> 00:19:36,743 Have you been drinking, Louie, hmm? 458 00:19:36,743 --> 00:19:39,178 You still have Your catheter in? 459 00:19:41,113 --> 00:19:42,615 Louie... 460 00:19:42,615 --> 00:19:43,950 ( grunts ) 461 00:19:43,950 --> 00:19:45,117 Six pints, louie. 462 00:19:45,117 --> 00:19:47,554 It's time To change your bags. 463 00:19:49,622 --> 00:19:50,857 Okay. 464 00:19:53,226 --> 00:19:55,228 Stay right there, louie. 465 00:19:55,228 --> 00:19:57,230 Hey, how are you Holding up? 466 00:19:57,230 --> 00:20:00,267 Not bad. It's nice not Having the boys around. 467 00:20:00,267 --> 00:20:02,269 Oh! Oh, my god! 468 00:20:02,269 --> 00:20:04,371 Cherry bomb In the trash can. 469 00:20:04,371 --> 00:20:06,239 ( sighs ) 470 00:20:06,239 --> 00:20:08,074 Pledges. Pledges. 471 00:20:08,074 --> 00:20:09,376 Hey, carter. 472 00:20:09,376 --> 00:20:11,578 Are you glad You stayed? 473 00:20:11,578 --> 00:20:12,712 Whew! 474 00:20:12,712 --> 00:20:15,748 Bob: There's a call on the radio. 475 00:20:15,748 --> 00:20:18,217 Read you, dispatch. 476 00:20:18,217 --> 00:20:20,152 Implement disaster protocol. 477 00:20:20,152 --> 00:20:22,322 E.M.S. Plan one At wabash and balboa 478 00:20:22,322 --> 00:20:24,090 For nightclub fire. Over. 479 00:20:24,090 --> 00:20:26,158 How many? Over. 480 00:20:26,158 --> 00:20:29,262 15 to 20; Most with third degree burns. 481 00:20:29,262 --> 00:20:31,230 I'll set up A triage point. 482 00:20:31,230 --> 00:20:33,400 I'll put out Call-backs. 483 00:20:36,102 --> 00:20:38,137 ( pager beeping ) 484 00:20:38,137 --> 00:20:40,239 What is it? 485 00:20:43,410 --> 00:20:45,545 I'm getting beeped. 486 00:20:50,116 --> 00:20:52,952 2:00 in the morning? 487 00:20:52,952 --> 00:20:55,221 Welcome to my life. 488 00:20:55,221 --> 00:20:56,489 ( sighs ) 489 00:20:58,124 --> 00:21:01,294 Just better not be Another woman. 490 00:21:02,962 --> 00:21:04,731 ( sighing ) 491 00:21:04,731 --> 00:21:07,367 Oh, quit making so much noise. 492 00:21:07,367 --> 00:21:10,403 I'm never going To get back to sleep 493 00:21:10,403 --> 00:21:12,104 Before I really wake up. 494 00:21:12,104 --> 00:21:13,039 Hey. 495 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 Mmm... 496 00:21:17,276 --> 00:21:18,945 So, can I come back? 497 00:21:18,945 --> 00:21:21,948 Uh-huh. There's a key On the kitchen table 498 00:21:21,948 --> 00:21:25,084 But you have to be back out Before jake wakes up 499 00:21:25,084 --> 00:21:26,553 That's all. 500 00:21:29,822 --> 00:21:31,057 ( giggles ) 501 00:21:34,627 --> 00:21:36,028 ( pager beeping ) 502 00:21:41,968 --> 00:21:43,536 Damn. 503 00:21:50,443 --> 00:21:53,012 ( raucous conversation And laughter ) 504 00:22:42,562 --> 00:22:45,197 29 minutes, 32 seconds. 505 00:22:45,197 --> 00:22:46,799 I beat you. 506 00:22:46,799 --> 00:22:48,300 You what? 507 00:22:48,300 --> 00:22:50,102 Where's the victims? 508 00:22:50,102 --> 00:22:52,071 You're looking at them. 509 00:22:52,071 --> 00:22:53,740 I'd like to introduce... 510 00:22:53,740 --> 00:22:56,375 William swift, Your new chief. 511 00:22:56,375 --> 00:22:57,844 It's good to see y'all. 512 00:22:57,844 --> 00:23:00,379 Which of you is chief resident? 513 00:23:00,379 --> 00:23:02,949 We haven't located Dr. Greene yet. 514 00:23:02,949 --> 00:23:04,817 ( sighs ) 515 00:23:04,817 --> 00:23:06,085 Okay. 516 00:23:07,454 --> 00:23:10,557 I find these drills ideal For meeting my team 517 00:23:10,557 --> 00:23:13,826 And assessing how quickly The residents can mobilize. 518 00:23:13,826 --> 00:23:16,328 Now, seeing That I have you here 519 00:23:16,328 --> 00:23:18,531 I'd like to take a few moments 520 00:23:18,531 --> 00:23:21,534 And go over some of the basics Of e.R. Management. 521 00:23:21,534 --> 00:23:22,869 At 2:30 a.M.? 522 00:23:22,869 --> 00:23:24,904 I'll have you Home by 4:00. 523 00:23:24,904 --> 00:23:28,040 Deb: John, could you please Help me with a patient? 524 00:23:28,040 --> 00:23:31,410 Why, is it a procedure You've already done? 525 00:23:31,410 --> 00:23:33,412 No. It's a guy Who's really drunk 526 00:23:33,412 --> 00:23:36,248 Smashed his finger In a car door 527 00:23:36,248 --> 00:23:38,184 And he's pawing at me. 528 00:23:38,184 --> 00:23:39,886 He also smells terrible. 529 00:23:39,886 --> 00:23:42,054 And you have a Problem with that? 530 00:23:42,054 --> 00:23:45,458 I can hardly wait To get out of the e.R. 531 00:23:47,293 --> 00:23:49,462 Mr. Denardo, this Is john carter 532 00:23:49,462 --> 00:23:50,563 And we're here 533 00:23:50,563 --> 00:23:53,099 To take care Of that finger. 534 00:23:53,099 --> 00:23:54,467 I want a real doctor. 535 00:23:54,467 --> 00:23:57,504 Then we'll go, let your Finger get infected 536 00:23:57,504 --> 00:23:59,839 Swell up and fall off, If you prefer. 537 00:24:02,642 --> 00:24:04,744 Thanks. Uh, you Numb the finger 538 00:24:04,744 --> 00:24:07,914 And I'll drain the nail bed With a cautery. 539 00:24:07,914 --> 00:24:11,117 This is going to Feel a little cool. 540 00:24:14,554 --> 00:24:16,523 Wait, wait, wait! 541 00:24:16,523 --> 00:24:17,957 ( screams ) 542 00:24:17,957 --> 00:24:20,927 Didn't you know Ethyl chloride is flammable? 543 00:24:20,927 --> 00:24:22,562 Whoa! 544 00:24:22,562 --> 00:24:23,563 ( sighs ) 545 00:24:23,563 --> 00:24:25,297 I'm really sorry. 546 00:24:25,297 --> 00:24:28,434 Please don't tell Anyone, okay? 547 00:24:28,434 --> 00:24:30,369 A patient presents To the e.R.-- 548 00:24:30,369 --> 00:24:33,239 Ptosis, miosis, Anhidrosis. 549 00:24:33,239 --> 00:24:34,373 Dr. Ross 550 00:24:34,373 --> 00:24:36,576 What does that Bring to mind? 551 00:24:36,576 --> 00:24:38,044 The osis sisters. 552 00:24:38,044 --> 00:24:39,612 I dated the short one. 553 00:24:39,612 --> 00:24:41,480 Um, I believe You're describing 554 00:24:41,480 --> 00:24:43,249 Horner's syndrome. 555 00:24:43,249 --> 00:24:44,617 Correct. 556 00:24:44,617 --> 00:24:46,553 Otherwise, A drooping eye. 557 00:24:47,486 --> 00:24:49,522 What should you Worry about? 558 00:24:49,522 --> 00:24:50,957 Hmm? 559 00:24:53,159 --> 00:24:54,594 Pancoast tumor 560 00:24:54,594 --> 00:24:56,696 Of the superior Sulcus of the lung. 561 00:24:56,696 --> 00:24:58,965 Correct. And you are..? 562 00:24:58,965 --> 00:25:01,500 Bob. I started In housekeeping 563 00:25:01,500 --> 00:25:03,502 And now I'm A desk clerk. 564 00:25:03,502 --> 00:25:04,837 Yeah. 565 00:25:04,837 --> 00:25:06,505 Dr. Greene For you on two. 566 00:25:06,505 --> 00:25:07,840 Okay. 567 00:25:07,840 --> 00:25:10,877 Many of you use antibiotics Prophylactically 568 00:25:10,877 --> 00:25:13,112 When dealing With animal wounds. 569 00:25:13,112 --> 00:25:14,446 Where are you? 570 00:25:14,446 --> 00:25:15,548 An arcade. 571 00:25:15,548 --> 00:25:18,050 I didn't feel like going home. 572 00:25:18,050 --> 00:25:19,218 What's up? 573 00:25:22,121 --> 00:25:23,055 Okay. 574 00:25:28,895 --> 00:25:31,564 One hour, 47 minutes-- A new record. 575 00:25:31,564 --> 00:25:33,065 Where are they? 576 00:25:33,065 --> 00:25:34,366 Trauma one. 577 00:25:34,366 --> 00:25:37,704 Swift: Any questions, my Door is always open. 578 00:25:40,406 --> 00:25:42,775 Dr. Bagel, Come right in. 579 00:25:42,775 --> 00:25:44,543 Man, you're In trouble. 580 00:25:44,543 --> 00:25:46,345 Wild willie's On a tear. 581 00:25:46,345 --> 00:25:47,479 Wild willie? 582 00:25:47,479 --> 00:25:48,748 Hi. Uh, Mark greene. 583 00:25:48,748 --> 00:25:50,082 Yeah, I've heard. 584 00:25:50,082 --> 00:25:52,318 William swift, Your new chief. 585 00:25:52,318 --> 00:25:53,920 How's the flu? 586 00:25:53,920 --> 00:25:54,887 The what? 587 00:25:54,887 --> 00:25:56,756 I guess you're Feeling better. 588 00:25:56,756 --> 00:25:58,758 Look. Go home 589 00:25:58,758 --> 00:26:01,460 Read that Before your next shift 590 00:26:01,460 --> 00:26:02,929 Then we'll talk. 591 00:26:04,030 --> 00:26:05,197 The flu? 592 00:26:05,197 --> 00:26:06,498 Sorry. 593 00:26:06,498 --> 00:26:08,668 Guess I should Have stayed, huh? 594 00:26:22,514 --> 00:26:23,883 Ma. 595 00:26:23,883 --> 00:26:25,618 Ma? 596 00:26:25,618 --> 00:26:26,786 I'm here. I'm here. 597 00:26:26,786 --> 00:26:29,021 Are you in Any pain, ma? 598 00:26:29,021 --> 00:26:30,322 No. 599 00:26:30,322 --> 00:26:32,625 Okay. Okay, I got you, okay? 600 00:26:32,625 --> 00:26:34,526 I got you. Damn! 601 00:26:34,526 --> 00:26:35,695 How'd it go? 602 00:26:35,695 --> 00:26:37,163 I think I blew it. 603 00:26:37,163 --> 00:26:40,132 You didn't make A strong first impression. 604 00:26:40,132 --> 00:26:41,533 You have to stay? 605 00:26:41,533 --> 00:26:42,735 He sent me home. 606 00:26:42,735 --> 00:26:45,071 Let's go before He changes his mind. 607 00:26:45,071 --> 00:26:49,441 Lewis: Move the transducer down To visualize the adnexa. 608 00:26:49,441 --> 00:26:51,410 Carter: Is that the ovary? 609 00:26:51,410 --> 00:26:52,845 It sure is. 610 00:26:52,845 --> 00:26:54,580 And that's the ectopic. 611 00:26:54,580 --> 00:26:57,850 You have both An intrauterine pregnancy 612 00:26:57,850 --> 00:26:59,686 And an ectopic pregnancy. 613 00:26:59,686 --> 00:27:01,520 Twins. 614 00:27:01,520 --> 00:27:03,322 That makes sense. 615 00:27:03,322 --> 00:27:04,523 He's a gemini. 616 00:27:04,523 --> 00:27:06,225 ( laughs ) 617 00:27:06,225 --> 00:27:07,226 Will they be all right? 618 00:27:07,226 --> 00:27:09,996 You can carry the one In your uterus 619 00:27:09,996 --> 00:27:12,899 But we need to operate And remove the other 620 00:27:12,899 --> 00:27:14,566 Before it ruptures. 621 00:27:14,566 --> 00:27:16,602 If that happens, You could die. 622 00:27:16,602 --> 00:27:17,536 I'm sorry, arlena. 623 00:27:17,536 --> 00:27:19,071 Don't be. 624 00:27:19,071 --> 00:27:23,575 I'm having a baby, And I'm going to be just fine. 625 00:27:23,575 --> 00:27:24,977 Mm-hmm. 626 00:27:24,977 --> 00:27:27,646 I scraped it Climbing a cliff. 627 00:27:27,646 --> 00:27:30,817 And why were you Doing that, mr. Talbot? 628 00:27:30,817 --> 00:27:32,518 Chasing cats. 629 00:27:32,518 --> 00:27:34,120 Cats? 630 00:27:34,120 --> 00:27:35,955 I'm a werewolf. 631 00:27:35,955 --> 00:27:38,624 Oh, full moon, right? 632 00:27:38,624 --> 00:27:41,227 Please put me In restraints 633 00:27:41,227 --> 00:27:42,695 Until sunrise. 634 00:27:42,695 --> 00:27:45,297 It's only a couple of hours. 635 00:27:46,766 --> 00:27:50,669 You think you might harm Yourself or somebody else? 636 00:27:50,669 --> 00:27:54,106 There's no telling What I might do next. 637 00:27:54,106 --> 00:27:57,777 Okay. Well, I will go And get you a doctor. 638 00:27:58,577 --> 00:27:59,779 ( growls ) 639 00:28:00,880 --> 00:28:05,151 Never turn your back On a werewolf! 640 00:28:05,151 --> 00:28:06,252 ( growling ) 641 00:28:06,252 --> 00:28:07,887 I forgot. Sorry. 642 00:28:09,521 --> 00:28:11,690 ( growling ) 643 00:28:15,027 --> 00:28:15,895 Oh! 644 00:28:15,895 --> 00:28:17,563 ( clattering ) 645 00:28:17,563 --> 00:28:19,431 Carter, I am so sorry. 646 00:28:19,431 --> 00:28:20,800 Any good patients? 647 00:28:20,800 --> 00:28:22,869 Nope. Just a Couple of drunks. 648 00:28:22,869 --> 00:28:24,837 Why don't you Take a nap? 649 00:28:24,837 --> 00:28:26,405 I'll be in four. 650 00:28:26,405 --> 00:28:28,340 ( talbot howling ) 651 00:28:28,340 --> 00:28:29,541 What was that? 652 00:28:29,541 --> 00:28:30,609 Werewolf. 653 00:28:30,609 --> 00:28:31,778 Huh? 654 00:28:31,778 --> 00:28:34,546 Maybe you should Lock your door. 655 00:28:34,546 --> 00:28:36,783 ( howling continues ) 656 00:28:39,618 --> 00:28:41,487 ( giggling ) 657 00:28:42,955 --> 00:28:45,157 Oh, you cured His hiccups. 658 00:28:45,157 --> 00:28:46,358 They're gone. 659 00:28:46,358 --> 00:28:47,827 I feel much better. 660 00:28:47,827 --> 00:28:49,528 I have some Test results. 661 00:28:49,528 --> 00:28:50,696 I should probably 662 00:28:50,696 --> 00:28:52,631 Go over them With you alone. 663 00:28:52,631 --> 00:28:53,800 No. No, go ahead. 664 00:28:53,800 --> 00:28:56,368 We... We don't Have any secrets. 665 00:28:56,368 --> 00:29:00,539 You have some serious findings In your c.T.S and ultrasound. 666 00:29:00,539 --> 00:29:01,808 How serious? 667 00:29:01,808 --> 00:29:05,444 These are abscesses-- Pockets of bacteria 668 00:29:05,444 --> 00:29:06,712 Invading Your liver. 669 00:29:06,712 --> 00:29:09,148 It's inflaming your Diaphragm, which is 670 00:29:09,148 --> 00:29:10,416 What caused Your hiccups. 671 00:29:10,416 --> 00:29:13,319 We'll have to admit You, run some tests 672 00:29:13,319 --> 00:29:16,388 Treat you aggressively With I.V. Antibiotics. 673 00:29:16,388 --> 00:29:18,024 I see. 674 00:29:18,024 --> 00:29:20,759 Well, that'll Cure him, right? 675 00:29:20,759 --> 00:29:22,261 I hope so. 676 00:29:22,261 --> 00:29:25,431 I need to ask you some Difficult questions. 677 00:29:25,431 --> 00:29:27,366 Okay. 678 00:29:27,366 --> 00:29:31,003 In cases in which an apparently Healthy young individual 679 00:29:31,003 --> 00:29:33,505 Like yourself has Such an unusual illness 680 00:29:33,505 --> 00:29:34,941 We need to consider 681 00:29:34,941 --> 00:29:36,642 The causes. 682 00:29:36,642 --> 00:29:39,345 Have you ever used I.V. Drugs? 683 00:29:39,345 --> 00:29:40,379 Never. 684 00:29:40,379 --> 00:29:43,182 Have you had high-risk Sexual contact-- 685 00:29:43,182 --> 00:29:45,517 Unprotected sex With men, prostitutes? 686 00:29:46,886 --> 00:29:50,156 What, are you suggesting I have aids? 687 00:29:50,156 --> 00:29:52,324 It's an unusual condition 688 00:29:52,324 --> 00:29:55,327 And is sometimes seen In patients with h.I.V. 689 00:29:55,327 --> 00:29:57,897 It's probably Just a bacterial infection 690 00:29:57,897 --> 00:30:00,466 But I needed to consider The risk factors. 691 00:30:02,801 --> 00:30:05,671 I can't believe You're telling me this. 692 00:30:05,671 --> 00:30:09,241 You didn't answer my question About sexual contacts. 693 00:30:11,710 --> 00:30:14,881 No. Never. 694 00:30:18,784 --> 00:30:21,453 So what do you think About wild willie? 695 00:30:21,453 --> 00:30:22,721 I don't know. 696 00:30:22,721 --> 00:30:26,725 Probably going to make us do Pushups before every shift. 697 00:30:26,725 --> 00:30:27,894 Yeah. 698 00:30:27,894 --> 00:30:29,495 Think he'll take 699 00:30:29,495 --> 00:30:31,063 Morgenstern's recommendation 700 00:30:31,063 --> 00:30:32,598 And make You attending? 701 00:30:32,598 --> 00:30:33,832 Yeah. 702 00:30:33,832 --> 00:30:36,202 I hear That he's promoting carter 703 00:30:36,202 --> 00:30:37,836 To chief of surgery. 704 00:30:37,836 --> 00:30:40,973 Uh-huh. 705 00:30:40,973 --> 00:30:44,376 You getting any sleep at all? 706 00:30:44,376 --> 00:30:45,544 Mark. 707 00:30:45,544 --> 00:30:46,946 What? 708 00:30:46,946 --> 00:30:49,581 You didn't hear anything I was saying. 709 00:30:49,581 --> 00:30:51,417 Sorry. 710 00:30:51,417 --> 00:30:53,319 Let this o.B. Case go. 711 00:30:53,319 --> 00:30:55,554 Could have happened To any one of us. 712 00:30:55,554 --> 00:30:58,524 If you killed a patient, You wouldn't be upset? 713 00:30:58,524 --> 00:31:01,793 You did everything You could to save her. 714 00:31:01,793 --> 00:31:04,496 Tell that to her husband. 715 00:31:04,496 --> 00:31:08,634 A year from now that little boy Will be taking his first step 716 00:31:08,634 --> 00:31:10,669 And his mother won't be there. 717 00:31:10,669 --> 00:31:12,638 His mother will never be there. 718 00:31:12,638 --> 00:31:14,974 It's not your fault, mark. 719 00:31:16,875 --> 00:31:18,477 That's my stop. 720 00:31:22,281 --> 00:31:25,651 Listen, mark, why don't You come over to my place? 721 00:31:25,651 --> 00:31:27,019 We can talk. 722 00:31:27,019 --> 00:31:28,654 What for? 723 00:31:28,654 --> 00:31:31,123 See you tomorrow, doug. 724 00:32:02,021 --> 00:32:03,822 All right, Let's move him. 725 00:32:03,822 --> 00:32:06,192 Okay. On my count. 726 00:32:06,192 --> 00:32:08,494 Ready. One, two, three. 727 00:32:08,494 --> 00:32:09,996 What happened? 728 00:32:09,996 --> 00:32:11,363 Lewis: Drunk. 729 00:32:11,363 --> 00:32:13,399 Took a 12-gauge To the lower chest. 730 00:32:13,399 --> 00:32:16,002 Accidentally broke into The neighbor's house. 731 00:32:16,002 --> 00:32:17,736 Laryngoscope. 732 00:32:17,736 --> 00:32:19,038 Haleh: 71/////2 e.T. Tube. 733 00:32:19,038 --> 00:32:21,707 Call carter and deb. We could use some help. 734 00:32:21,707 --> 00:32:23,009 Haleh: Deb's doing lacs. 735 00:32:23,009 --> 00:32:24,876 Okay, get carter. 736 00:32:24,876 --> 00:32:26,545 Call respiratory for a vent 737 00:32:26,545 --> 00:32:28,947 And call radiology For a chest film. 738 00:32:28,947 --> 00:32:30,316 Hang some o-neg. 739 00:32:30,316 --> 00:32:32,751 Cross and type As many as you can. 740 00:32:32,751 --> 00:32:34,486 Looks like a flail chest. 741 00:32:34,486 --> 00:32:36,788 He's got four Or five broken ribs. 742 00:32:36,788 --> 00:32:38,757 He's lucky to have a chest. 743 00:32:38,757 --> 00:32:39,992 He's bradycardic. 744 00:32:39,992 --> 00:32:41,527 Pressure? 745 00:32:41,527 --> 00:32:42,728 Malik: 40 palp. 746 00:32:42,728 --> 00:32:44,163 I'll start A central line. 747 00:32:44,163 --> 00:32:46,932 He's bleeding out. Tank him up with o-neg. 748 00:32:46,932 --> 00:32:48,234 Hey. 749 00:32:48,234 --> 00:32:50,236 Good morning, carter. 750 00:32:50,236 --> 00:32:52,304 Hathaway: Morning, carter. 751 00:32:52,304 --> 00:32:54,906 He's in arrest. Give him an amp of epi. 752 00:32:54,906 --> 00:32:57,576 Carter, ever done External compressions? 753 00:32:57,576 --> 00:32:58,744 Uh, yeah. 754 00:32:58,744 --> 00:33:00,112 Carol, get him started. 755 00:33:00,112 --> 00:33:03,149 A little lower. Watch The right side of his chest. 756 00:33:03,149 --> 00:33:04,783 It's about to fall off. 757 00:33:04,783 --> 00:33:06,852 Susan, baby With hypothermia. 758 00:33:06,852 --> 00:33:09,721 Cops found it In a trash bag. 759 00:33:09,721 --> 00:33:11,057 Okay. 760 00:33:11,057 --> 00:33:13,359 Line's in. Keep the compressions going. 761 00:33:13,359 --> 00:33:15,694 Give him four units, And call swift. 762 00:33:15,694 --> 00:33:17,163 Get another body down here. 763 00:33:17,163 --> 00:33:18,364 I'll call tag. 764 00:33:18,364 --> 00:33:20,299 It's darkness before dawn. 765 00:33:20,299 --> 00:33:21,433 Yup. 766 00:33:23,035 --> 00:33:25,971 Three-to-four-week-old male. 767 00:33:25,971 --> 00:33:27,506 B.P. 60 palp. Rate, 80. 768 00:33:27,506 --> 00:33:29,508 No arrhythmias. Temp 89 degrees. 769 00:33:29,508 --> 00:33:31,910 Okay, give him heated Humidified o-2. 770 00:33:31,910 --> 00:33:33,679 Get a dextrose stick. 771 00:33:33,679 --> 00:33:34,946 Let's start an I.V. 772 00:33:34,946 --> 00:33:37,716 Heated saline to 110 degrees. 773 00:33:37,716 --> 00:33:41,687 What kind of parent Would do this to a baby? 774 00:33:41,687 --> 00:33:43,021 How's he doing? 775 00:33:43,021 --> 00:33:44,856 Lewis: We're rewarming him. 776 00:33:44,856 --> 00:33:46,225 Pleural lavage? 777 00:33:46,225 --> 00:33:48,527 No, we need a neonatal warmer. 778 00:33:48,527 --> 00:33:50,362 Check his lytes For acidosis. 779 00:33:50,362 --> 00:33:52,598 I got a thoracotomy Next door. 780 00:33:52,598 --> 00:33:53,899 Go. 781 00:33:53,899 --> 00:33:55,201 How are We doing? 782 00:33:55,201 --> 00:33:56,602 Not so good. 783 00:33:56,602 --> 00:33:58,837 Lewis: Compressions Aren't working. 784 00:33:58,837 --> 00:34:00,172 Thoracotomy tray. 785 00:34:00,172 --> 00:34:01,873 Taglieri: Hey, hey! 786 00:34:01,873 --> 00:34:03,942 Heard you needed some help. 787 00:34:03,942 --> 00:34:05,711 We're doing a thoracotomy. 788 00:34:05,711 --> 00:34:08,247 Cut between the ribs. I'll clamp the aorta. 789 00:34:08,247 --> 00:34:09,815 I'm a little rusty. 790 00:34:09,815 --> 00:34:11,049 Don't worry. 791 00:34:11,049 --> 00:34:14,320 Lewis: I'll support The right chest. 792 00:34:14,320 --> 00:34:17,889 Carry the incision Through the intercostals. 793 00:34:17,889 --> 00:34:20,892 Vascular clamp. 794 00:34:20,892 --> 00:34:22,561 Rib spreaders. 795 00:34:26,598 --> 00:34:27,899 Easy does it. 796 00:34:27,899 --> 00:34:31,036 All right. Where is 797 00:34:31,036 --> 00:34:32,771 That little Gusher? 798 00:34:32,771 --> 00:34:34,240 Got it. It's clamped. 799 00:34:34,240 --> 00:34:36,041 Heart's beating. 800 00:34:36,041 --> 00:34:37,509 Lewis: That's teamwork. 801 00:34:37,509 --> 00:34:39,578 Taglieri: It's fibrillating. 802 00:34:39,578 --> 00:34:41,913 Carter, ever felt A live heart? 803 00:34:41,913 --> 00:34:44,216 Make like A crocodile. 804 00:34:44,216 --> 00:34:45,651 Okay, now... 805 00:34:45,651 --> 00:34:49,921 Gently compress the heart Between your fingers 806 00:34:49,921 --> 00:34:52,057 About 80 times A minute. 807 00:34:52,057 --> 00:34:54,326 It feels like a bag Of worms. 808 00:34:54,326 --> 00:34:57,196 Give him a couple More units of blood. 809 00:34:57,196 --> 00:34:58,764 It's filling. 810 00:34:58,764 --> 00:35:00,866 No pulse. 811 00:35:00,866 --> 00:35:02,134 Second unit's in. 812 00:35:02,134 --> 00:35:05,036 Still fibrillating. We need to shock him. 813 00:35:05,036 --> 00:35:06,238 Internal paddles. 814 00:35:06,238 --> 00:35:08,106 Start with five. 815 00:35:08,106 --> 00:35:09,040 Charging. 816 00:35:09,040 --> 00:35:10,342 Clear! 817 00:35:12,244 --> 00:35:13,745 Five more. 818 00:35:13,745 --> 00:35:14,480 Charging. 819 00:35:15,781 --> 00:35:17,383 Clear! 820 00:35:17,383 --> 00:35:18,950 We've got a rhythm. 821 00:35:18,950 --> 00:35:20,752 Let's keep it. 822 00:35:21,887 --> 00:35:23,989 Hathaway: I've got a pulse. 823 00:35:23,989 --> 00:35:25,191 He's stable. 824 00:35:25,191 --> 00:35:26,525 Good work. 825 00:35:26,525 --> 00:35:28,460 Okay, take him up to the o.R. 826 00:35:31,763 --> 00:35:33,199 ( baby crying ) 827 00:35:38,904 --> 00:35:40,872 Lewis: How's he doing? 828 00:35:40,872 --> 00:35:43,909 Temperature's 92. 829 00:35:43,909 --> 00:35:46,745 I think he's going to make it. 830 00:35:48,380 --> 00:35:50,882 How's your guy? 831 00:35:50,882 --> 00:35:52,751 Still ticking. 832 00:35:52,751 --> 00:35:54,420 Hey... 833 00:35:54,420 --> 00:35:56,054 I'll look after him. 834 00:35:56,054 --> 00:35:57,556 You look exhausted. 835 00:35:57,556 --> 00:35:59,925 Why don't you Take a breather? 836 00:35:59,925 --> 00:36:01,927 I'll call family services. 837 00:36:01,927 --> 00:36:03,862 He'll need a foster placement. 838 00:36:28,920 --> 00:36:30,756 Hey, deb, How's it going? 839 00:36:30,756 --> 00:36:33,525 Fine, thanks. 840 00:36:33,525 --> 00:36:36,928 Wow, did you shave that scalp All by yourself? 841 00:36:36,928 --> 00:36:38,230 Uh-huh. 842 00:36:38,230 --> 00:36:40,131 What have you been up to? 843 00:36:40,131 --> 00:36:42,268 Oh, internal Cardiac massage. 844 00:36:42,268 --> 00:36:43,702 See you later. 845 00:37:00,986 --> 00:37:02,954 I don't think I like this. 846 00:37:02,954 --> 00:37:04,423 What? 847 00:37:04,423 --> 00:37:07,693 You coming and going In the middle of the night. 848 00:37:07,693 --> 00:37:08,960 Did you miss me? 849 00:37:08,960 --> 00:37:10,228 You woke me up. 850 00:37:10,228 --> 00:37:12,764 Aww... 851 00:37:12,764 --> 00:37:14,900 All right, You got 15 minutes. 852 00:37:14,900 --> 00:37:16,234 Jake's an early riser. 853 00:37:16,234 --> 00:37:17,603 15 minutes? 854 00:37:17,603 --> 00:37:19,405 That's not really My style... 855 00:37:19,405 --> 00:37:20,772 You can do it. 856 00:37:20,772 --> 00:37:21,907 ( growling ) 857 00:37:21,907 --> 00:37:23,208 ( both laughing) 858 00:37:23,208 --> 00:37:24,743 Come here. 859 00:37:41,793 --> 00:37:42,994 Mark. 860 00:37:44,896 --> 00:37:46,532 Hey. 861 00:37:49,100 --> 00:37:50,736 Lovely place To sit around 862 00:37:50,736 --> 00:37:53,104 Feeling sorry For yourself. 863 00:37:53,104 --> 00:37:55,941 It has its charms. 864 00:37:55,941 --> 00:37:58,377 It's freezing out here. 865 00:37:59,945 --> 00:38:01,246 How'd you find me? 866 00:38:01,246 --> 00:38:02,714 Doug. 867 00:38:02,714 --> 00:38:06,352 He said he'd never seen you So upset. 868 00:38:07,719 --> 00:38:13,291 Things just, uh, aren't Working out the way I planned. 869 00:38:13,291 --> 00:38:14,860 Sure they have. 870 00:38:18,096 --> 00:38:20,265 You leaving me... 871 00:38:20,265 --> 00:38:22,468 I didn't plan for that. 872 00:38:24,069 --> 00:38:25,604 People die, mark. 873 00:38:25,604 --> 00:38:27,439 You do the best you can. 874 00:38:27,439 --> 00:38:29,007 You're human. 875 00:38:29,007 --> 00:38:31,242 I'm not supposed to be. 876 00:38:31,242 --> 00:38:33,645 Sure you are. 877 00:38:33,645 --> 00:38:35,881 You're the only one Who doesn't know it. 878 00:38:43,655 --> 00:38:45,724 What am I going to do? 879 00:38:47,426 --> 00:38:50,295 You could get breakfast. 880 00:38:50,295 --> 00:38:51,930 I'll even buy. 881 00:38:51,930 --> 00:38:53,899 Come on. 882 00:38:57,869 --> 00:38:59,605 Come on, mark. 883 00:39:17,322 --> 00:39:20,959 Susan... Susan. 884 00:39:20,959 --> 00:39:23,595 Hmm? 885 00:39:23,595 --> 00:39:26,131 Susan, mr. Falco's fiancee Is out here. 886 00:39:26,131 --> 00:39:27,599 She needs to see you. 887 00:39:27,599 --> 00:39:29,134 Oh, yeah. Yeah, sure. 888 00:39:29,134 --> 00:39:30,769 Bring her in. 889 00:39:34,906 --> 00:39:37,075 Dr. Lewis. 890 00:39:37,075 --> 00:39:38,610 Sorry to bother you. 891 00:39:38,610 --> 00:39:40,045 No, no problem. 892 00:39:42,748 --> 00:39:46,552 Is there a chance That I might be sick? 893 00:39:48,454 --> 00:39:49,755 I don't know. 894 00:39:49,755 --> 00:39:53,291 To be safe, you should be tested For hiv. 895 00:39:53,291 --> 00:39:55,293 ( sighs ) 896 00:39:55,293 --> 00:39:57,963 We're getting married In two weeks. 897 00:39:57,963 --> 00:39:59,565 I thought I knew him. 898 00:39:59,565 --> 00:40:01,366 I didn't say he had aids. 899 00:40:01,366 --> 00:40:03,034 I know... 900 00:40:05,637 --> 00:40:08,940 But I think He hasn't been honest with me. 901 00:40:08,940 --> 00:40:12,010 I'm sorry. 902 00:40:12,010 --> 00:40:13,278 Who'd have thought 903 00:40:13,278 --> 00:40:17,015 A case of hiccups Would turn out like this? 904 00:40:32,263 --> 00:40:34,065 Can I help you? 905 00:40:34,065 --> 00:40:36,735 Yeah. I'm, uh, I'm dr. Peter benton. 906 00:40:36,735 --> 00:40:39,638 Your wife, she's been Taking care of my mother. 907 00:40:39,638 --> 00:40:41,106 Oh, yeah, sure. 908 00:40:41,106 --> 00:40:42,373 Al boulet. 909 00:40:42,373 --> 00:40:44,009 Is everything All right? 910 00:40:44,009 --> 00:40:45,210 Yeah, yeah. 911 00:40:45,210 --> 00:40:46,578 Jeanie! 912 00:40:48,046 --> 00:40:49,047 Peter benton's here. 913 00:40:53,251 --> 00:40:55,954 What's wrong? 914 00:40:55,954 --> 00:40:58,456 I, um... I left The restraints off 915 00:40:58,456 --> 00:41:00,458 And she fell out of bed. 916 00:41:00,458 --> 00:41:01,760 Is she okay? 917 00:41:01,760 --> 00:41:04,896 Yeah, yeah. She's got A couple of bruises 918 00:41:04,896 --> 00:41:07,432 But, um, her hip's okay, so... 919 00:41:07,432 --> 00:41:09,835 I got to get To work. 920 00:41:09,835 --> 00:41:11,002 All right. 921 00:41:11,002 --> 00:41:12,137 See you. 922 00:41:12,137 --> 00:41:13,304 Okay. 923 00:41:13,304 --> 00:41:14,773 Nice meeting you. 924 00:41:17,008 --> 00:41:19,645 I, uh... 925 00:41:19,645 --> 00:41:22,147 I can't do this By myself. 926 00:41:22,147 --> 00:41:25,751 Uh... I mean... 927 00:41:25,751 --> 00:41:28,787 Take care of my mother. 928 00:41:28,787 --> 00:41:31,723 I've seen a lot Of children try. 929 00:41:34,325 --> 00:41:35,761 And uh... 930 00:41:35,761 --> 00:41:39,665 It's just that I'm afraid Of what's going 931 00:41:39,665 --> 00:41:42,000 To happen to her. 932 00:41:42,000 --> 00:41:45,637 Yeah, um... 933 00:41:45,637 --> 00:41:47,606 Can you, uh... 934 00:41:52,744 --> 00:41:58,516 Can you help me to... You know... 935 00:41:58,516 --> 00:42:01,019 Find a couple of names Of some good places? 936 00:42:02,153 --> 00:42:03,955 Sure. 937 00:42:09,761 --> 00:42:12,798 I didn't think we were going To make it. 938 00:42:12,798 --> 00:42:15,300 You were great With that thoracotomy. 939 00:42:15,300 --> 00:42:17,302 You weren't So bad yourself. 940 00:42:17,302 --> 00:42:20,338 Hey, every full moon Should be ladies' night. 941 00:42:20,338 --> 00:42:21,773 Yeah, we were terrific. 942 00:42:21,773 --> 00:42:24,710 Like thelma And louise, man. 943 00:42:24,710 --> 00:42:26,945 More like lucy And ethel. 944 00:42:30,315 --> 00:42:31,783 Whose are those? 945 00:42:31,783 --> 00:42:33,652 Tag brought them 946 00:42:33,652 --> 00:42:36,054 So I could make Headway on our wedding. 947 00:42:36,054 --> 00:42:37,956 Bridesmaids Still wear peach? 948 00:42:37,956 --> 00:42:40,425 Don't say anything You might regret. 949 00:42:40,425 --> 00:42:42,160 You may have To wear that. 950 00:42:42,160 --> 00:42:44,129 Me? A bridesmaid? 951 00:42:44,129 --> 00:42:45,864 Yeah. Would you? 952 00:42:45,864 --> 00:42:47,866 Yes, I would be honored. 953 00:42:47,866 --> 00:42:51,036 You may change your mind When you see the dress. 954 00:42:51,036 --> 00:42:51,937 See you later. 955 00:42:53,471 --> 00:42:56,107 ( metallic clanking ) 956 00:43:00,011 --> 00:43:01,212 Hello? 957 00:43:04,482 --> 00:43:05,784 Hello? 958 00:43:05,784 --> 00:43:08,486 Sink's clogged And somebody stripped 959 00:43:08,486 --> 00:43:10,822 The damn threads. 960 00:43:10,822 --> 00:43:12,490 You need some help? 961 00:43:12,490 --> 00:43:14,325 I called maintenance Four hours ago. 962 00:43:14,325 --> 00:43:16,962 I figured it'd be quicker If I do it myself. 963 00:43:16,962 --> 00:43:18,764 Maybe you need A plumber's snake 964 00:43:18,764 --> 00:43:20,632 Like angioplasty. 965 00:43:20,632 --> 00:43:22,768 Thread it in, Break up the clog. 966 00:43:22,768 --> 00:43:24,569 You know, you're right. 967 00:43:24,569 --> 00:43:26,271 Don't mention it. 968 00:43:27,806 --> 00:43:30,676 You thought of applying For chief resident? 969 00:43:30,676 --> 00:43:32,343 I'm only Second year. 970 00:43:32,343 --> 00:43:34,379 Really. That's all? 971 00:43:40,451 --> 00:43:41,486 Huh... 972 00:43:41,486 --> 00:43:42,788 What? 973 00:43:42,788 --> 00:43:44,690 I find that Hard to believe. 974 00:43:44,690 --> 00:43:47,659 We're going to have To make changes around here. 975 00:43:47,659 --> 00:43:48,994 Really? 976 00:43:48,994 --> 00:43:51,897 There's a few kinks In the chain of command. 977 00:43:51,897 --> 00:43:52,964 Oh. 978 00:43:52,964 --> 00:43:55,500 Don't worry-- You did a good job. 979 00:43:55,500 --> 00:43:56,768 Thank you. 980 00:43:56,768 --> 00:44:00,038 Right now, I need A plumber's snake. 981 00:44:00,038 --> 00:44:02,140 Ask bob. 982 00:44:02,140 --> 00:44:03,842 Bob... 983 00:44:03,842 --> 00:44:05,643 ( d.J. Talking on radio ) 984 00:44:05,643 --> 00:44:07,512 Hey... 985 00:44:07,512 --> 00:44:08,780 Hi, dr. Lewis. 986 00:44:08,780 --> 00:44:10,415 Good morning, jerry. 987 00:44:10,415 --> 00:44:11,783 Busy night? 988 00:44:11,783 --> 00:44:13,051 Kind of crazy. 989 00:44:13,051 --> 00:44:14,953 Not for me. I had a blast. 990 00:44:14,953 --> 00:44:17,655 We'll have to do A friday the 13th then. 991 00:44:17,655 --> 00:44:19,791 Hathaway: Ooh, those are Really spooky. 992 00:44:19,791 --> 00:44:24,095 D.J.: ...They called twice. From 1962, Let's "Twist and shout" 993 00:44:24,095 --> 00:44:25,864 For susan. 994 00:44:25,864 --> 00:44:27,899 Carter, did you do that? 995 00:44:27,899 --> 00:44:32,871 ( playing "Twist and shout" By the isley brothers ) 64039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.