Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:09,743
( playing "Body and soul" )
2
00:00:41,041 --> 00:00:44,078
( door creaks )
3
00:00:45,913 --> 00:00:48,015
You got
Patients waiting.
4
00:00:48,015 --> 00:00:49,617
I know.
5
00:00:51,652 --> 00:00:54,455
Are you going to
Stand here all night?
6
00:00:55,689 --> 00:00:58,126
I don't know.
7
00:00:59,160 --> 00:01:01,295
Are you okay?
8
00:01:01,295 --> 00:01:03,997
I just can't stop
Thinking about them.
9
00:01:03,997 --> 00:01:06,667
Maybe you should
Take some time off.
10
00:01:06,667 --> 00:01:07,835
I'm okay.
11
00:01:07,835 --> 00:01:09,002
Take tonight off.
12
00:01:09,002 --> 00:01:10,738
I'll get someone
To cover for you.
13
00:01:10,738 --> 00:01:14,842
If we get in trouble,
I'll have someone page you.
14
00:01:14,842 --> 00:01:16,710
Yeah, okay.
15
00:01:16,710 --> 00:01:18,212
Thanks.
16
00:01:23,050 --> 00:01:26,854
No, no, no, bob.
17
00:01:26,854 --> 00:01:28,156
Intakes go here.
18
00:01:28,156 --> 00:01:29,790
Discharges go there.
19
00:01:29,790 --> 00:01:31,625
I have my own system.
20
00:01:31,625 --> 00:01:34,228
Well, you're screwing
Everything up.
21
00:01:34,228 --> 00:01:35,963
Listen. I got to go.
22
00:01:35,963 --> 00:01:37,831
I'll pick you
Up at 9:00.
23
00:01:37,831 --> 00:01:39,500
What's the problem?
24
00:01:39,500 --> 00:01:41,635
Bob's reorganizing
The department.
25
00:01:41,635 --> 00:01:43,904
Tell her to put me
In for a raise.
26
00:01:43,904 --> 00:01:45,873
Me first.
Good night, all.
27
00:01:45,873 --> 00:01:47,375
What's my bid
28
00:01:47,375 --> 00:01:49,843
For the saturday
Night special?
29
00:01:49,843 --> 00:01:51,879
A jilted
Boyfriend on pcp--
30
00:01:51,879 --> 00:01:53,447
22 years old, 6'8"
31
00:01:53,447 --> 00:01:55,816
Comes strapped
To his own gurney.
32
00:01:55,816 --> 00:01:58,486
Going once, going twice.
33
00:01:58,486 --> 00:02:02,790
Sold to the doctor
In the pale green scrubs.
34
00:02:02,790 --> 00:02:04,024
I'm going home, doug.
35
00:02:04,024 --> 00:02:05,493
Susan, you take it.
36
00:02:07,828 --> 00:02:09,129
He still upset?
37
00:02:09,129 --> 00:02:10,631
Still.
38
00:02:10,631 --> 00:02:11,799
Hathaway:
Hi.
39
00:02:11,799 --> 00:02:12,966
Hey.
40
00:02:12,966 --> 00:02:14,235
Busy night?
41
00:02:14,235 --> 00:02:15,869
Refreshingly slow.
42
00:02:15,869 --> 00:02:17,305
Are you going out?
43
00:02:17,305 --> 00:02:18,972
It's saturday night.
44
00:02:18,972 --> 00:02:21,475
You need a break, peter.
Go home.
45
00:02:21,475 --> 00:02:24,245
My mother gets anxious
If nobody's there.
46
00:02:24,245 --> 00:02:26,480
How long can you
Keep this up?
47
00:02:26,480 --> 00:02:28,882
I don't know.
Till she goes home.
48
00:02:28,882 --> 00:02:29,983
Home?
49
00:02:29,983 --> 00:02:31,352
Yeah, home.
50
00:02:31,352 --> 00:02:33,721
Why don't I sit
With her for a while?
51
00:02:33,721 --> 00:02:36,089
We can finish up here,
Grab some dinner
52
00:02:36,089 --> 00:02:37,758
Give me a chance to get
53
00:02:37,758 --> 00:02:40,528
All the gory details
About your adolescence.
54
00:02:40,528 --> 00:02:43,197
All right. Yeah.
That sounds good.
55
00:02:43,197 --> 00:02:44,865
It sounds fascinating.
56
00:02:44,865 --> 00:02:46,634
I'd like to come along.
57
00:02:46,634 --> 00:02:49,803
Carter, finish your notes,
And mind your own business.
58
00:02:49,803 --> 00:02:53,006
Oligario:
Carter, will you stop him?
59
00:02:53,006 --> 00:02:55,075
Whoa! You're
Speeding, sir.
60
00:02:55,075 --> 00:02:57,878
Help! She's killing me!
61
00:02:57,878 --> 00:02:59,480
Louie drank a six-pack.
62
00:02:59,480 --> 00:03:01,615
He has an enlarged prostate.
63
00:03:01,615 --> 00:03:04,685
Been trying to put in
A foley catheter for an hour
64
00:03:04,685 --> 00:03:07,755
But I'm off now,
So, carol, he's all yours.
65
00:03:07,755 --> 00:03:08,689
Oh, gee, thanks.
66
00:03:08,689 --> 00:03:10,658
All right, louie.
Don't worry.
67
00:03:10,658 --> 00:03:13,294
I'm going to use
Plenty of lidocaine.
68
00:03:13,294 --> 00:03:14,962
Your shift over yet?
69
00:03:14,962 --> 00:03:16,797
Yeah, if benton ever leaves.
70
00:03:16,797 --> 00:03:19,500
Ever worked a full moon
Saturday night?
71
00:03:19,500 --> 00:03:21,402
No. Is it that different?
72
00:03:21,402 --> 00:03:23,237
Stick around and find out.
73
00:03:23,237 --> 00:03:24,838
Call security!
74
00:03:24,838 --> 00:03:26,440
Code white to trauma two!
75
00:03:26,440 --> 00:03:28,476
( man yelling )
76
00:03:33,814 --> 00:03:36,617
Get me out of here!
77
00:04:03,944 --> 00:04:05,579
Watch it.
Watch out.
78
00:04:06,780 --> 00:04:11,885
Rita! You cheating bitch,
I'll kill you!
79
00:04:14,221 --> 00:04:16,890
Full moon saturday night.
80
00:04:16,890 --> 00:05:14,915
Cool.
81
00:05:14,915 --> 00:05:16,417
What are you doing?
82
00:05:16,417 --> 00:05:19,052
Just checking out
Your procedures.
83
00:05:19,052 --> 00:05:20,854
Well, hey. Next time, ask.
84
00:05:20,854 --> 00:05:23,357
Have you done enough
To get high honors?
85
00:05:23,357 --> 00:05:24,858
I don't know.
86
00:05:24,858 --> 00:05:25,893
I don't count.
87
00:05:25,893 --> 00:05:27,260
You should. I do.
88
00:05:27,260 --> 00:05:28,696
Carol, mark went home.
89
00:05:28,696 --> 00:05:30,330
Could you call foster in?
90
00:05:30,330 --> 00:05:31,932
He broke his leg skiing.
91
00:05:31,932 --> 00:05:33,434
What about alonzo?
92
00:05:33,434 --> 00:05:34,802
Doing I.C.U.
93
00:05:34,802 --> 00:05:35,603
How about ross?
94
00:05:35,603 --> 00:05:36,904
Previous engagement.
95
00:05:36,904 --> 00:05:38,205
Do you care?
96
00:05:38,205 --> 00:05:39,239
Nope.
97
00:05:39,239 --> 00:05:40,240
Yes, you do.
98
00:05:40,240 --> 00:05:41,241
Diane leeds.
99
00:05:41,241 --> 00:05:42,743
The one with the kid?
100
00:05:42,743 --> 00:05:45,879
Auto versus pedestrian,
Gangbanger in the suture room
101
00:05:45,879 --> 00:05:48,482
And that sore throat
Is still waiting.
102
00:05:48,482 --> 00:05:49,450
Call someone.
103
00:05:49,450 --> 00:05:50,718
Moonlighter?
104
00:05:50,718 --> 00:05:53,253
They're always senile
Or dermatologists.
105
00:05:53,253 --> 00:05:55,556
It's going to be one
Of those nights.
106
00:05:55,556 --> 00:05:58,826
Kerstetter, david-- played
Chicken with a taurus and lost.
107
00:05:58,826 --> 00:06:01,729
I slammed on my brakes,
But it was too late.
108
00:06:01,729 --> 00:06:03,697
We'll take
Care of him.
109
00:06:03,697 --> 00:06:05,766
B.P.'s 140/90;
Tachy at 160.
110
00:06:05,766 --> 00:06:09,470
Minimal blood loss, considering
The chest laceration.
111
00:06:09,470 --> 00:06:11,238
Gave him 300ccs of saline.
112
00:06:11,238 --> 00:06:12,906
Mental status
At the scene.
113
00:06:12,906 --> 00:06:14,408
Oh, nasty gash.
114
00:06:14,408 --> 00:06:17,010
Malik, get chest
And abdominal films
115
00:06:17,010 --> 00:06:18,479
And throw in a head c.T.
116
00:06:18,479 --> 00:06:20,681
Carter, what do
You want to do?
117
00:06:20,681 --> 00:06:23,050
Check for pneumothorax,
Quick neuro exam
118
00:06:23,050 --> 00:06:24,518
Rule out abdominal trauma
119
00:06:24,518 --> 00:06:26,754
Ekg to screen
For cardiac contusion.
120
00:06:26,754 --> 00:06:29,423
Okay, everybody,
On my count, now--
121
00:06:29,423 --> 00:06:30,824
One, two, three.
122
00:06:30,824 --> 00:06:33,060
Nice and gently.
Nice and gently.
123
00:06:33,060 --> 00:06:35,028
Good.
124
00:06:35,028 --> 00:06:36,196
Does this hurt?
125
00:06:36,196 --> 00:06:37,431
No. My chest.
126
00:06:37,431 --> 00:06:39,700
Get a tox screen
And a blood alcohol.
127
00:06:39,700 --> 00:06:42,870
Pupils are equal
And responsive to light.
128
00:06:42,870 --> 00:06:45,272
Lewis:
Haleh, get a cross-table
C-spine.
129
00:06:45,272 --> 00:06:47,975
Breath sounds
Clear bilaterally.
130
00:06:47,975 --> 00:06:49,376
David:
God, it hurts!
131
00:06:49,376 --> 00:06:51,745
Abdomen is soft,
Apparently nontender.
132
00:06:51,745 --> 00:06:53,481
Give him 60 of toradol.
133
00:06:53,481 --> 00:06:55,983
Don't want to mix
Alcohol and morphine.
134
00:06:55,983 --> 00:06:57,184
Need any help?
135
00:06:57,184 --> 00:06:58,986
How are you with sutures?
136
00:06:58,986 --> 00:07:00,521
Deb:
Excellent.
137
00:07:00,521 --> 00:07:01,855
What are you
Doing here?
138
00:07:01,855 --> 00:07:04,057
You're staying,
So I'm staying.
139
00:07:04,057 --> 00:07:05,826
That banger's waiting.
140
00:07:05,826 --> 00:07:08,462
I was sort of hoping
To follow this patient.
141
00:07:08,462 --> 00:07:09,763
Deb, you start there.
142
00:07:09,763 --> 00:07:11,665
Carter, you start there.
143
00:07:11,665 --> 00:07:13,834
Call me when you
Reach the middle.
144
00:07:13,834 --> 00:07:15,836
We'll need
Two suture kits.
145
00:07:17,738 --> 00:07:19,840
( door opens and closes )
146
00:07:21,975 --> 00:07:23,844
( sighing )
147
00:07:28,949 --> 00:07:30,484
How's it going?
148
00:07:30,484 --> 00:07:32,185
Okay.
149
00:07:34,454 --> 00:07:35,956
You work around here?
150
00:07:35,956 --> 00:07:37,558
Yeah.
151
00:07:37,558 --> 00:07:40,528
What's good on the menu?
152
00:07:40,528 --> 00:07:43,196
Nothing.
153
00:07:43,196 --> 00:07:45,232
Bagel looks safe.
154
00:07:48,902 --> 00:07:51,071
Excuse me.
155
00:07:54,141 --> 00:07:56,710
Friendly place.
156
00:07:58,612 --> 00:08:00,113
Oh, doctor?
157
00:08:00,113 --> 00:08:01,615
Yeah?
158
00:08:01,615 --> 00:08:03,083
Will he be all right?
159
00:08:03,083 --> 00:08:05,886
For a guy hit by a car,
He's in good shape.
160
00:08:05,886 --> 00:08:07,821
Can I see him?
Apologize?
161
00:08:07,821 --> 00:08:10,724
Yeah. As soon as they're
Done sewing him up.
162
00:08:10,724 --> 00:08:12,626
Wait right here.
163
00:08:12,626 --> 00:08:14,461
This isn't a race, john.
164
00:08:14,461 --> 00:08:16,964
Yeah, well, you
Could have fooled me.
165
00:08:16,964 --> 00:08:17,998
If you go slower
166
00:08:17,998 --> 00:08:20,033
Your stitches
Wouldn't invert.
167
00:08:20,033 --> 00:08:22,102
Is he screwing up?
168
00:08:22,102 --> 00:08:23,136
Relax.
169
00:08:23,136 --> 00:08:26,039
What are the rules
For sharing procedures?
170
00:08:26,039 --> 00:08:27,007
What?
171
00:08:27,007 --> 00:08:28,108
For our books.
172
00:08:28,108 --> 00:08:31,579
Whoever's been here
The longest, I guess.
173
00:08:33,581 --> 00:08:35,115
Hmm...
174
00:08:35,115 --> 00:08:40,520
How about whoever
Sews more takes it?
175
00:08:40,520 --> 00:08:42,623
You're on.
176
00:08:47,360 --> 00:08:49,296
Malik:
Hey, carol!
177
00:08:49,296 --> 00:08:51,632
Hathaway:
I need a gurney!
178
00:08:51,632 --> 00:08:53,934
Mr. Travis,
Are you in pain?
179
00:08:53,934 --> 00:08:55,468
My chest...
180
00:08:55,468 --> 00:08:58,138
Okay. We're going
To take care of you.
181
00:08:58,138 --> 00:08:59,607
Get this off him.
182
00:08:59,607 --> 00:09:03,010
Okay. On my count--
One, two, three.
183
00:09:03,010 --> 00:09:04,778
Good.
184
00:09:04,778 --> 00:09:07,214
( groaning )
185
00:09:07,214 --> 00:09:08,782
What do you got?
186
00:09:08,782 --> 00:09:11,785
Hank travis, the driver
Who hit the chest lac.
187
00:09:11,785 --> 00:09:14,154
He collapsed with chest pain.
188
00:09:14,154 --> 00:09:15,488
Looks like an m.I.
189
00:09:15,488 --> 00:09:16,590
Yeah.
190
00:09:19,192 --> 00:09:21,795
What's going on?
191
00:09:23,030 --> 00:09:24,832
Can't tell.
192
00:09:26,133 --> 00:09:29,937
John, um, finish up
For me, will you?
193
00:09:29,937 --> 00:09:32,806
He's got an early
Diastolic murmur.
194
00:09:32,806 --> 00:09:34,775
B.P.'s skyrocketing--
230/160.
195
00:09:34,775 --> 00:09:36,243
Aortic rupture?
196
00:09:36,243 --> 00:09:38,979
Pressure's too high.
Do we have a crit?
197
00:09:38,979 --> 00:09:39,880
Yeah. 46.
198
00:09:39,880 --> 00:09:42,282
Do you have
High blood pressure?
199
00:09:42,282 --> 00:09:44,117
Yes.
200
00:09:44,117 --> 00:09:47,254
We need to lower his pressure
Before he strokes out
201
00:09:47,254 --> 00:09:48,555
Or rips his aorta.
202
00:09:48,555 --> 00:09:50,057
Malik:
I'll call o.R.
203
00:09:50,057 --> 00:09:51,424
Thanks, malik.
204
00:09:51,424 --> 00:09:52,726
You want
A beta blocker?
205
00:09:52,726 --> 00:09:54,762
Bolus and 3.5 migs of esmolol
206
00:09:54,762 --> 00:09:56,897
And let's do
A transesophageal echo
207
00:09:56,897 --> 00:09:58,766
To check out the damage.
208
00:09:58,766 --> 00:10:00,233
I'll get the echo.
209
00:10:00,233 --> 00:10:01,268
Okay.
210
00:10:01,268 --> 00:10:02,569
Who's in charge?
211
00:10:02,569 --> 00:10:04,805
Dr. Lewis.
212
00:10:04,805 --> 00:10:07,507
Sir, you're going to
Have to wait outside.
213
00:10:07,507 --> 00:10:08,776
I'm dr. Swift.
214
00:10:08,776 --> 00:10:10,878
Oh, moonlighter's here.
215
00:10:10,878 --> 00:10:12,946
Spandex. Nice look.
216
00:10:12,946 --> 00:10:15,749
Well, don't
Just stand there.
217
00:10:15,749 --> 00:10:19,252
Glove up and get
Your butt over here.
218
00:10:19,252 --> 00:10:20,821
How's his pressure?
219
00:10:20,821 --> 00:10:22,422
It's falling-- 190/130.
220
00:10:22,422 --> 00:10:25,558
I'll bet you've never
Seen an esophageal echo.
221
00:10:25,558 --> 00:10:26,794
One or two.
222
00:10:26,794 --> 00:10:29,096
Mr. Travis, this
Isn't going to hurt.
223
00:10:29,096 --> 00:10:30,898
I'm going to look
At your heart
224
00:10:30,898 --> 00:10:34,167
Heart by putting this
Instrument down your throat.
225
00:10:34,167 --> 00:10:35,235
Two versed?
226
00:10:35,235 --> 00:10:37,871
Yeah. Let's see
What we've got here.
227
00:10:37,871 --> 00:10:39,873
( mr. Travis coughs )
228
00:10:39,873 --> 00:10:42,776
Look, it's going to get
Real hairy here tonight
229
00:10:42,776 --> 00:10:45,813
So pick out what you
Think you can handle--
230
00:10:45,813 --> 00:10:47,948
Sutures, weak-and-
Dizzy-all-overs
231
00:10:47,948 --> 00:10:51,251
Kid with the croup--
All the easy stuff, okay?
232
00:10:51,251 --> 00:10:53,420
I'll try and keep up.
233
00:10:53,420 --> 00:10:55,322
Lewis:
Call a thoracic surgeon.
234
00:10:55,322 --> 00:10:56,890
This guy's in trouble.
235
00:10:56,890 --> 00:10:59,126
Okay, get him up
To the o.R. Now.
236
00:10:59,126 --> 00:11:02,495
He's got a type-a dissection
Of the ascending aorta.
237
00:11:02,495 --> 00:11:03,897
You sure about that?
238
00:11:03,897 --> 00:11:06,867
Acute chest pain, hypertension,
Water hammer pulses
239
00:11:06,867 --> 00:11:08,902
Nonspecific st. Changes.
240
00:11:08,902 --> 00:11:10,704
Could be an
Aortic rupture.
241
00:11:10,704 --> 00:11:12,072
I don't think so.
242
00:11:12,072 --> 00:11:14,842
You don't think you
Should consider that?
243
00:11:14,842 --> 00:11:16,877
Who the hell are you?
244
00:11:16,877 --> 00:11:19,146
I'm william swift,
Your new e.R. Chief.
245
00:11:19,146 --> 00:11:21,815
I'm taking over from
David morgenstern.
246
00:11:21,815 --> 00:11:23,583
Nice to meet you, dr. Swift.
247
00:11:23,583 --> 00:11:24,852
William.
248
00:11:24,852 --> 00:11:27,855
So where are these
Weak-and-dizzy-all-overs?
249
00:11:27,855 --> 00:11:30,824
Okay. Short end takes the lice.
250
00:11:30,824 --> 00:11:32,893
Hathaway:
Oh, man.
251
00:11:39,833 --> 00:11:41,701
( shudders in relief )
252
00:11:41,701 --> 00:11:42,903
It's 50-50.
253
00:11:42,903 --> 00:11:45,438
Yeah, in theory, but
I never wi... Win.
254
00:11:45,438 --> 00:11:46,907
Cheer up, carol.
255
00:11:46,907 --> 00:11:49,943
Your bedpan days
Will soon be over.
256
00:11:49,943 --> 00:11:53,480
Once you marry tag,
You can do whatever you like.
257
00:11:53,480 --> 00:11:54,815
You're going to leave?
258
00:11:54,815 --> 00:11:56,750
What? And leave
All this beauty?
259
00:11:56,750 --> 00:11:59,152
Hey!
260
00:11:59,152 --> 00:12:00,353
Here you are.
261
00:12:00,353 --> 00:12:01,822
What do you have here?
262
00:12:01,822 --> 00:12:04,691
"12 common errors
That can ruin your wedding."
263
00:12:04,691 --> 00:12:05,959
Modern bride?
264
00:12:05,959 --> 00:12:08,361
There's some great
Articles in here.
265
00:12:08,361 --> 00:12:09,763
Did somebody page me?
266
00:12:09,763 --> 00:12:11,298
No.
267
00:12:11,298 --> 00:12:12,565
Check out number six.
268
00:12:12,565 --> 00:12:16,136
"Make sure you audition
The band before you hire them."
269
00:12:16,136 --> 00:12:18,205
So your brother's
Band is out?
270
00:12:18,205 --> 00:12:20,974
They'd actually have
To know how to play.
271
00:12:20,974 --> 00:12:22,409
So, what kind of band?
272
00:12:22,409 --> 00:12:25,278
I thought maybe we'd
Do some polka music.
273
00:12:25,278 --> 00:12:26,513
Did you get my page?
274
00:12:26,513 --> 00:12:28,048
Yeah.
275
00:12:28,048 --> 00:12:31,118
Why didn't you tell me you
Were kicking my mother out?
276
00:12:31,118 --> 00:12:34,221
We talked about you
Staying out of your mom's file.
277
00:12:34,221 --> 00:12:36,123
Why are you
Discharging her?
278
00:12:36,123 --> 00:12:38,025
Medicare won't pay any more.
279
00:12:38,025 --> 00:12:41,128
Look. She needs more
Time to recuperate.
280
00:12:41,128 --> 00:12:44,798
Get your family together
And talk over your options.
281
00:12:44,798 --> 00:12:46,800
She's not ready
To go home yet.
282
00:12:46,800 --> 00:12:49,702
She's had a stroke
And a hip replacement.
283
00:12:49,702 --> 00:12:50,938
She can't go home.
284
00:12:50,938 --> 00:12:53,073
She requires
Skilled nursing.
285
00:12:53,073 --> 00:12:55,008
I will take
My mother home
286
00:12:55,008 --> 00:12:57,577
And care for her myself
If I have to.
287
00:12:57,577 --> 00:12:59,512
She's not going home.
288
00:12:59,512 --> 00:13:01,548
The hell she isn't.
289
00:13:07,187 --> 00:13:09,089
We are running
Out of rooms.
290
00:13:09,089 --> 00:13:11,158
Ah, midnight--
The witching hour.
291
00:13:11,158 --> 00:13:13,526
Make room for punks,
Skunks and drunks.
292
00:13:13,526 --> 00:13:14,794
Man with hiccups
293
00:13:14,794 --> 00:13:17,230
18-year-old female
Weak and dizzy after sex.
294
00:13:17,230 --> 00:13:20,300
Her first time? An orgasm...
God, I'm jealous.
295
00:13:20,300 --> 00:13:21,068
Been a while?
296
00:13:21,068 --> 00:13:22,669
I'll take
The hiccups.
297
00:13:22,669 --> 00:13:24,204
A woman
With abdominal pain
298
00:13:24,204 --> 00:13:26,473
And a wheezer
Who needs a blood gas.
299
00:13:26,473 --> 00:13:29,076
Do a focused h&p
On the abdominal pain.
300
00:13:29,076 --> 00:13:31,011
Hiccups sound
More interesting.
301
00:13:31,011 --> 00:13:33,313
You'll see a thousand
Acute abdomens
302
00:13:33,313 --> 00:13:35,182
For every case
Of the hiccups.
303
00:13:35,182 --> 00:13:37,050
Do a pelvic
And a rectal.
304
00:13:40,587 --> 00:13:42,622
Patient fumigation.
305
00:13:42,622 --> 00:13:44,157
Hey, hey.
306
00:13:44,157 --> 00:13:45,325
Hey!
307
00:13:45,325 --> 00:13:46,659
Walking in space?
308
00:13:46,659 --> 00:13:47,995
Lice.
309
00:13:47,995 --> 00:13:49,129
Uh... Sounds sexy.
310
00:13:49,129 --> 00:13:51,364
You want
To hear some bands?
311
00:13:51,364 --> 00:13:52,232
Might as well.
312
00:13:52,232 --> 00:13:53,800
( playing "Celebration" )
313
00:13:53,800 --> 00:13:55,135
What do you think?
314
00:13:55,135 --> 00:13:56,436
I think your brother
315
00:13:56,436 --> 00:13:59,706
Is starting to sound
Better every minute.
316
00:13:59,706 --> 00:14:02,409
Is that wild willie?
317
00:14:02,409 --> 00:14:03,676
You know
Dr. Swift?
318
00:14:03,676 --> 00:14:07,114
Know him? We played ball
Together at ohio state.
319
00:14:07,114 --> 00:14:08,048
Hey!
320
00:14:08,048 --> 00:14:10,050
Hey, lewis!
Special delivery.
321
00:14:10,050 --> 00:14:11,818
Where do I sign?
322
00:14:11,818 --> 00:14:13,086
On the dotted line.
323
00:14:13,086 --> 00:14:15,889
Beta tau sigma pledges
Dumped on rush street.
324
00:14:15,889 --> 00:14:17,991
Possible frostbite
To all extremities.
325
00:14:17,991 --> 00:14:19,792
They left us
In lincoln park
326
00:14:19,792 --> 00:14:21,094
With our shoes
And socks.
327
00:14:21,094 --> 00:14:23,096
What have we
Got here?
328
00:14:23,096 --> 00:14:24,831
Popsicle pledges.
329
00:14:24,831 --> 00:14:29,402
Could we get some blankets
Over here to warm these guys up?
330
00:14:29,402 --> 00:14:31,871
( moaning )
331
00:14:31,871 --> 00:14:35,175
Somebody... Help me.
332
00:14:36,509 --> 00:14:38,345
Ma... Ma...
333
00:14:38,345 --> 00:14:41,048
It's peter.
I'm here, okay?
334
00:14:41,048 --> 00:14:43,883
Why did they
Do that to me?
335
00:14:43,883 --> 00:14:46,019
It's okay, ma.
It's okay.
336
00:14:46,019 --> 00:14:50,357
I told them not to,
But they wouldn't listen.
337
00:14:50,357 --> 00:14:52,325
I know, I know.
It's okay, ma.
338
00:14:52,325 --> 00:14:56,029
I asked them to stop it,
But they wouldn't listen!
339
00:14:56,029 --> 00:14:57,697
They won't do it again.
340
00:14:57,697 --> 00:14:59,066
They never listen!
341
00:14:59,066 --> 00:15:00,167
I know, I know.
342
00:15:00,167 --> 00:15:01,701
Ma, listen to me--
343
00:15:01,701 --> 00:15:03,403
I'll be right back, okay?
344
00:15:03,403 --> 00:15:04,537
You okay?
345
00:15:04,537 --> 00:15:05,872
All right, all right.
346
00:15:05,872 --> 00:15:07,540
I love you, all right?
347
00:15:07,540 --> 00:15:08,976
( sighs )
348
00:15:10,543 --> 00:15:13,346
I...
349
00:15:13,346 --> 00:15:14,281
( sighs )
350
00:15:14,281 --> 00:15:16,749
I thought you were
Sitting with her.
351
00:15:16,749 --> 00:15:18,818
I went out to get
A cup of coffee.
352
00:15:18,818 --> 00:15:21,021
How could you let
Them do that to her?
353
00:15:21,021 --> 00:15:23,156
She doesn't need
To be restrained.
354
00:15:23,156 --> 00:15:25,358
She was trying
To crawl out of bed.
355
00:15:25,358 --> 00:15:27,460
You shouldn't
Have let them do it.
356
00:15:27,460 --> 00:15:30,163
I'm the one
Who asked them to do it.
357
00:15:34,801 --> 00:15:36,636
Oh.
358
00:15:36,636 --> 00:15:38,638
( sighs )
359
00:15:38,638 --> 00:15:40,807
Don't bother to come back.
360
00:15:40,807 --> 00:15:41,908
What?
361
00:15:41,908 --> 00:15:43,643
I don't want your help.
362
00:15:43,643 --> 00:15:45,545
She needs to be restrained.
363
00:15:48,848 --> 00:15:51,884
Mm-hmm...
And take a deep breath.
364
00:15:51,884 --> 00:15:54,221
And let it out.
365
00:15:54,221 --> 00:15:55,755
Ahh!
366
00:15:55,755 --> 00:15:57,390
Oh... Does that hurt?
367
00:15:57,390 --> 00:15:59,092
A lot.
368
00:15:59,092 --> 00:16:02,062
Uh-huh. Have you had
This pain before?
369
00:16:02,062 --> 00:16:04,697
Never. It's the moon.
370
00:16:04,697 --> 00:16:06,966
It's in the fifth house.
371
00:16:06,966 --> 00:16:10,070
Something strange
Is going on inside me.
372
00:16:10,070 --> 00:16:12,172
Could you be pregnant?
373
00:16:12,172 --> 00:16:14,474
Well, with this month's aspects
374
00:16:14,474 --> 00:16:17,377
The unlikely
Is probably definite.
375
00:16:17,377 --> 00:16:18,845
Uh-huh.
376
00:16:18,845 --> 00:16:22,315
Uh... I'm going to go ahead
And order a pregnancy test
377
00:16:22,315 --> 00:16:25,485
And then we'll just
Take it from there, okay?
378
00:16:25,485 --> 00:16:29,689
Um... Are you by
Any chance a gemini?
379
00:16:29,689 --> 00:16:31,858
Yeah.
380
00:16:31,858 --> 00:16:34,061
When's your birthday?
381
00:16:34,061 --> 00:16:35,928
June 4.
382
00:16:35,928 --> 00:16:37,930
Um... Year?
383
00:16:37,930 --> 00:16:39,532
You know, I don't...
384
00:16:39,532 --> 00:16:40,900
1970?
385
00:16:40,900 --> 00:16:42,135
Yeah.
386
00:16:42,135 --> 00:16:43,536
Time of birth?
387
00:16:43,536 --> 00:16:46,206
That, you'll have
To ask my mother.
388
00:16:46,206 --> 00:16:48,308
What's her number?
389
00:16:49,976 --> 00:16:51,111
( hiccups )
390
00:16:51,111 --> 00:16:52,945
Timmy's tried
Everything--
391
00:16:52,945 --> 00:16:54,114
Breath-holding...
392
00:16:54,114 --> 00:16:55,648
Drinking ice water...
393
00:16:55,648 --> 00:16:56,816
Tickling
394
00:16:56,816 --> 00:16:58,218
Breathing
Into a bag
395
00:16:58,218 --> 00:16:59,386
Scary movies...
396
00:16:59,386 --> 00:17:01,321
I haven't slept
In two nights.
397
00:17:01,321 --> 00:17:02,822
We're getting
Married
398
00:17:02,822 --> 00:17:03,690
In two weeks.
399
00:17:03,690 --> 00:17:04,824
Will he be
All right?
400
00:17:04,824 --> 00:17:08,261
Probably just a case of
The pre-wedding jitters.
401
00:17:08,261 --> 00:17:09,496
( hiccups )
402
00:17:09,496 --> 00:17:11,964
Is there anything
You can give me?
403
00:17:11,964 --> 00:17:14,167
Thorazine sometimes
Works, mr. Falco.
404
00:17:14,167 --> 00:17:16,569
We'll try that,
Run some blood tests
405
00:17:16,569 --> 00:17:20,273
And take an abdominal x ray
To cover all the bases.
406
00:17:21,974 --> 00:17:23,210
( hiccups )
407
00:17:24,577 --> 00:17:28,281
You know, I just can't decide
Between hawaii or paris.
408
00:17:28,281 --> 00:17:31,151
I kind of had my heart
Set on the beach.
409
00:17:31,151 --> 00:17:33,120
You burn so easily though.
410
00:17:33,120 --> 00:17:35,155
No, I don't. I tan.
411
00:17:35,155 --> 00:17:36,923
Hawaii it is.
412
00:17:36,923 --> 00:17:38,491
But paris sounds so romantic.
413
00:17:38,491 --> 00:17:41,994
Have you checked out
Those china patterns yet?
414
00:17:41,994 --> 00:17:43,330
When should I do that?
415
00:17:43,330 --> 00:17:44,797
People are asking.
416
00:17:44,797 --> 00:17:46,499
Really?
417
00:17:46,499 --> 00:17:48,568
Got a call
From the tiki torch.
418
00:17:48,568 --> 00:17:50,903
They got a guy
On a porta-potty
419
00:17:50,903 --> 00:17:52,071
With our name on it.
420
00:17:52,071 --> 00:17:53,406
That would be louie.
421
00:17:53,406 --> 00:17:55,875
Could you get a cab
To pick him up?
422
00:17:55,875 --> 00:17:57,177
Thanks.
423
00:17:57,177 --> 00:17:58,645
Where were we?
424
00:18:02,315 --> 00:18:04,384
How are we doing?
425
00:18:04,384 --> 00:18:07,354
Swift's looking
For mark.
426
00:18:09,055 --> 00:18:10,357
Where's dr. Greene?
427
00:18:10,357 --> 00:18:12,259
Board says
He's on tonight.
428
00:18:12,259 --> 00:18:14,861
He went home
With a touch of the flu.
429
00:18:18,064 --> 00:18:19,399
Thank you.
430
00:18:19,399 --> 00:18:21,601
Your unsolved mystery
Is solved.
431
00:18:21,601 --> 00:18:23,970
Congratulations.
You're pregnant.
432
00:18:23,970 --> 00:18:25,104
Oh!
433
00:18:25,104 --> 00:18:27,073
That's according
To the pisces
434
00:18:27,073 --> 00:18:29,242
Astrological forecast
In the tribune.
435
00:18:29,242 --> 00:18:31,077
Oh, and these
Lab results.
436
00:18:31,077 --> 00:18:32,445
Thank you,
Dr. Gemini.
437
00:18:32,445 --> 00:18:35,215
I had a feeling you'd
Bring me good news
438
00:18:35,215 --> 00:18:38,251
But are you sure there's
Not something else?
439
00:18:38,251 --> 00:18:39,686
What do you mean?
440
00:18:39,686 --> 00:18:41,654
Well, I...
441
00:18:42,489 --> 00:18:44,291
I constructed
Your chart
442
00:18:44,291 --> 00:18:47,126
And I'm certain
We haven't finished
443
00:18:47,126 --> 00:18:48,261
Our journey together.
444
00:18:48,261 --> 00:18:50,230
Saturn is aligned
With mercury.
445
00:18:50,230 --> 00:18:51,964
Is that bad?
446
00:18:51,964 --> 00:18:54,201
It could be.
447
00:18:54,201 --> 00:18:55,635
For who?
448
00:18:55,635 --> 00:18:56,769
Both of us.
449
00:18:59,105 --> 00:19:02,108
You're conflicted
450
00:19:02,108 --> 00:19:05,345
Searching
To find your way.
451
00:19:05,345 --> 00:19:08,181
Go with the voice
Inside you.
452
00:19:08,181 --> 00:19:11,184
Fight the influence
Of others
453
00:19:11,184 --> 00:19:13,286
Who seek to destroy you.
454
00:19:15,388 --> 00:19:18,491
I'll, uh...
Order that ultrasound.
455
00:19:28,368 --> 00:19:30,303
Welcome back, louie.
456
00:19:30,303 --> 00:19:32,472
Did you miss us?
457
00:19:34,073 --> 00:19:36,743
Have you been drinking,
Louie, hmm?
458
00:19:36,743 --> 00:19:39,178
You still have
Your catheter in?
459
00:19:41,113 --> 00:19:42,615
Louie...
460
00:19:42,615 --> 00:19:43,950
( grunts )
461
00:19:43,950 --> 00:19:45,117
Six pints, louie.
462
00:19:45,117 --> 00:19:47,554
It's time
To change your bags.
463
00:19:49,622 --> 00:19:50,857
Okay.
464
00:19:53,226 --> 00:19:55,228
Stay right there, louie.
465
00:19:55,228 --> 00:19:57,230
Hey, how are you
Holding up?
466
00:19:57,230 --> 00:20:00,267
Not bad. It's nice not
Having the boys around.
467
00:20:00,267 --> 00:20:02,269
Oh! Oh, my god!
468
00:20:02,269 --> 00:20:04,371
Cherry bomb
In the trash can.
469
00:20:04,371 --> 00:20:06,239
( sighs )
470
00:20:06,239 --> 00:20:08,074
Pledges.
Pledges.
471
00:20:08,074 --> 00:20:09,376
Hey, carter.
472
00:20:09,376 --> 00:20:11,578
Are you glad
You stayed?
473
00:20:11,578 --> 00:20:12,712
Whew!
474
00:20:12,712 --> 00:20:15,748
Bob:
There's a call on the radio.
475
00:20:15,748 --> 00:20:18,217
Read you, dispatch.
476
00:20:18,217 --> 00:20:20,152
Implement disaster protocol.
477
00:20:20,152 --> 00:20:22,322
E.M.S. Plan one
At wabash and balboa
478
00:20:22,322 --> 00:20:24,090
For nightclub fire. Over.
479
00:20:24,090 --> 00:20:26,158
How many? Over.
480
00:20:26,158 --> 00:20:29,262
15 to 20;
Most with third degree burns.
481
00:20:29,262 --> 00:20:31,230
I'll set up
A triage point.
482
00:20:31,230 --> 00:20:33,400
I'll put out
Call-backs.
483
00:20:36,102 --> 00:20:38,137
( pager beeping )
484
00:20:38,137 --> 00:20:40,239
What is it?
485
00:20:43,410 --> 00:20:45,545
I'm getting beeped.
486
00:20:50,116 --> 00:20:52,952
2:00 in the morning?
487
00:20:52,952 --> 00:20:55,221
Welcome to my life.
488
00:20:55,221 --> 00:20:56,489
( sighs )
489
00:20:58,124 --> 00:21:01,294
Just better not be
Another woman.
490
00:21:02,962 --> 00:21:04,731
( sighing )
491
00:21:04,731 --> 00:21:07,367
Oh, quit making so much noise.
492
00:21:07,367 --> 00:21:10,403
I'm never going
To get back to sleep
493
00:21:10,403 --> 00:21:12,104
Before I really wake up.
494
00:21:12,104 --> 00:21:13,039
Hey.
495
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
Mmm...
496
00:21:17,276 --> 00:21:18,945
So, can I come back?
497
00:21:18,945 --> 00:21:21,948
Uh-huh. There's a key
On the kitchen table
498
00:21:21,948 --> 00:21:25,084
But you have to be back out
Before jake wakes up
499
00:21:25,084 --> 00:21:26,553
That's all.
500
00:21:29,822 --> 00:21:31,057
( giggles )
501
00:21:34,627 --> 00:21:36,028
( pager beeping )
502
00:21:41,968 --> 00:21:43,536
Damn.
503
00:21:50,443 --> 00:21:53,012
( raucous conversation
And laughter )
504
00:22:42,562 --> 00:22:45,197
29 minutes, 32 seconds.
505
00:22:45,197 --> 00:22:46,799
I beat you.
506
00:22:46,799 --> 00:22:48,300
You what?
507
00:22:48,300 --> 00:22:50,102
Where's the victims?
508
00:22:50,102 --> 00:22:52,071
You're looking at them.
509
00:22:52,071 --> 00:22:53,740
I'd like to introduce...
510
00:22:53,740 --> 00:22:56,375
William swift,
Your new chief.
511
00:22:56,375 --> 00:22:57,844
It's good to see y'all.
512
00:22:57,844 --> 00:23:00,379
Which of you is chief resident?
513
00:23:00,379 --> 00:23:02,949
We haven't located
Dr. Greene yet.
514
00:23:02,949 --> 00:23:04,817
( sighs )
515
00:23:04,817 --> 00:23:06,085
Okay.
516
00:23:07,454 --> 00:23:10,557
I find these drills ideal
For meeting my team
517
00:23:10,557 --> 00:23:13,826
And assessing how quickly
The residents can mobilize.
518
00:23:13,826 --> 00:23:16,328
Now, seeing
That I have you here
519
00:23:16,328 --> 00:23:18,531
I'd like to take a few moments
520
00:23:18,531 --> 00:23:21,534
And go over some of the basics
Of e.R. Management.
521
00:23:21,534 --> 00:23:22,869
At 2:30 a.M.?
522
00:23:22,869 --> 00:23:24,904
I'll have you
Home by 4:00.
523
00:23:24,904 --> 00:23:28,040
Deb:
John, could you please
Help me with a patient?
524
00:23:28,040 --> 00:23:31,410
Why, is it a procedure
You've already done?
525
00:23:31,410 --> 00:23:33,412
No. It's a guy
Who's really drunk
526
00:23:33,412 --> 00:23:36,248
Smashed his finger
In a car door
527
00:23:36,248 --> 00:23:38,184
And he's pawing at me.
528
00:23:38,184 --> 00:23:39,886
He also smells terrible.
529
00:23:39,886 --> 00:23:42,054
And you have a
Problem with that?
530
00:23:42,054 --> 00:23:45,458
I can hardly wait
To get out of the e.R.
531
00:23:47,293 --> 00:23:49,462
Mr. Denardo, this
Is john carter
532
00:23:49,462 --> 00:23:50,563
And we're here
533
00:23:50,563 --> 00:23:53,099
To take care
Of that finger.
534
00:23:53,099 --> 00:23:54,467
I want a real doctor.
535
00:23:54,467 --> 00:23:57,504
Then we'll go, let your
Finger get infected
536
00:23:57,504 --> 00:23:59,839
Swell up and fall off,
If you prefer.
537
00:24:02,642 --> 00:24:04,744
Thanks. Uh, you
Numb the finger
538
00:24:04,744 --> 00:24:07,914
And I'll drain the nail bed
With a cautery.
539
00:24:07,914 --> 00:24:11,117
This is going to
Feel a little cool.
540
00:24:14,554 --> 00:24:16,523
Wait, wait, wait!
541
00:24:16,523 --> 00:24:17,957
( screams )
542
00:24:17,957 --> 00:24:20,927
Didn't you know
Ethyl chloride is flammable?
543
00:24:20,927 --> 00:24:22,562
Whoa!
544
00:24:22,562 --> 00:24:23,563
( sighs )
545
00:24:23,563 --> 00:24:25,297
I'm really sorry.
546
00:24:25,297 --> 00:24:28,434
Please don't tell
Anyone, okay?
547
00:24:28,434 --> 00:24:30,369
A patient presents
To the e.R.--
548
00:24:30,369 --> 00:24:33,239
Ptosis, miosis,
Anhidrosis.
549
00:24:33,239 --> 00:24:34,373
Dr. Ross
550
00:24:34,373 --> 00:24:36,576
What does that
Bring to mind?
551
00:24:36,576 --> 00:24:38,044
The osis sisters.
552
00:24:38,044 --> 00:24:39,612
I dated the short one.
553
00:24:39,612 --> 00:24:41,480
Um, I believe
You're describing
554
00:24:41,480 --> 00:24:43,249
Horner's syndrome.
555
00:24:43,249 --> 00:24:44,617
Correct.
556
00:24:44,617 --> 00:24:46,553
Otherwise,
A drooping eye.
557
00:24:47,486 --> 00:24:49,522
What should you
Worry about?
558
00:24:49,522 --> 00:24:50,957
Hmm?
559
00:24:53,159 --> 00:24:54,594
Pancoast tumor
560
00:24:54,594 --> 00:24:56,696
Of the superior
Sulcus of the lung.
561
00:24:56,696 --> 00:24:58,965
Correct. And you are..?
562
00:24:58,965 --> 00:25:01,500
Bob. I started
In housekeeping
563
00:25:01,500 --> 00:25:03,502
And now I'm
A desk clerk.
564
00:25:03,502 --> 00:25:04,837
Yeah.
565
00:25:04,837 --> 00:25:06,505
Dr. Greene
For you on two.
566
00:25:06,505 --> 00:25:07,840
Okay.
567
00:25:07,840 --> 00:25:10,877
Many of you use antibiotics
Prophylactically
568
00:25:10,877 --> 00:25:13,112
When dealing
With animal wounds.
569
00:25:13,112 --> 00:25:14,446
Where are you?
570
00:25:14,446 --> 00:25:15,548
An arcade.
571
00:25:15,548 --> 00:25:18,050
I didn't feel like going home.
572
00:25:18,050 --> 00:25:19,218
What's up?
573
00:25:22,121 --> 00:25:23,055
Okay.
574
00:25:28,895 --> 00:25:31,564
One hour, 47 minutes--
A new record.
575
00:25:31,564 --> 00:25:33,065
Where are they?
576
00:25:33,065 --> 00:25:34,366
Trauma one.
577
00:25:34,366 --> 00:25:37,704
Swift:
Any questions, my
Door is always open.
578
00:25:40,406 --> 00:25:42,775
Dr. Bagel,
Come right in.
579
00:25:42,775 --> 00:25:44,543
Man, you're
In trouble.
580
00:25:44,543 --> 00:25:46,345
Wild willie's
On a tear.
581
00:25:46,345 --> 00:25:47,479
Wild willie?
582
00:25:47,479 --> 00:25:48,748
Hi. Uh,
Mark greene.
583
00:25:48,748 --> 00:25:50,082
Yeah, I've heard.
584
00:25:50,082 --> 00:25:52,318
William swift,
Your new chief.
585
00:25:52,318 --> 00:25:53,920
How's the flu?
586
00:25:53,920 --> 00:25:54,887
The what?
587
00:25:54,887 --> 00:25:56,756
I guess you're
Feeling better.
588
00:25:56,756 --> 00:25:58,758
Look. Go home
589
00:25:58,758 --> 00:26:01,460
Read that
Before your next shift
590
00:26:01,460 --> 00:26:02,929
Then we'll talk.
591
00:26:04,030 --> 00:26:05,197
The flu?
592
00:26:05,197 --> 00:26:06,498
Sorry.
593
00:26:06,498 --> 00:26:08,668
Guess I should
Have stayed, huh?
594
00:26:22,514 --> 00:26:23,883
Ma.
595
00:26:23,883 --> 00:26:25,618
Ma?
596
00:26:25,618 --> 00:26:26,786
I'm here. I'm here.
597
00:26:26,786 --> 00:26:29,021
Are you in
Any pain, ma?
598
00:26:29,021 --> 00:26:30,322
No.
599
00:26:30,322 --> 00:26:32,625
Okay. Okay, I got you, okay?
600
00:26:32,625 --> 00:26:34,526
I got you. Damn!
601
00:26:34,526 --> 00:26:35,695
How'd it go?
602
00:26:35,695 --> 00:26:37,163
I think I blew it.
603
00:26:37,163 --> 00:26:40,132
You didn't make
A strong first impression.
604
00:26:40,132 --> 00:26:41,533
You have to stay?
605
00:26:41,533 --> 00:26:42,735
He sent me home.
606
00:26:42,735 --> 00:26:45,071
Let's go before
He changes his mind.
607
00:26:45,071 --> 00:26:49,441
Lewis:
Move the transducer down
To visualize the adnexa.
608
00:26:49,441 --> 00:26:51,410
Carter:
Is that the ovary?
609
00:26:51,410 --> 00:26:52,845
It sure is.
610
00:26:52,845 --> 00:26:54,580
And that's the ectopic.
611
00:26:54,580 --> 00:26:57,850
You have both
An intrauterine pregnancy
612
00:26:57,850 --> 00:26:59,686
And an ectopic pregnancy.
613
00:26:59,686 --> 00:27:01,520
Twins.
614
00:27:01,520 --> 00:27:03,322
That makes sense.
615
00:27:03,322 --> 00:27:04,523
He's a gemini.
616
00:27:04,523 --> 00:27:06,225
( laughs )
617
00:27:06,225 --> 00:27:07,226
Will they be all right?
618
00:27:07,226 --> 00:27:09,996
You can carry the one
In your uterus
619
00:27:09,996 --> 00:27:12,899
But we need to operate
And remove the other
620
00:27:12,899 --> 00:27:14,566
Before it ruptures.
621
00:27:14,566 --> 00:27:16,602
If that happens,
You could die.
622
00:27:16,602 --> 00:27:17,536
I'm sorry, arlena.
623
00:27:17,536 --> 00:27:19,071
Don't be.
624
00:27:19,071 --> 00:27:23,575
I'm having a baby,
And I'm going to be just fine.
625
00:27:23,575 --> 00:27:24,977
Mm-hmm.
626
00:27:24,977 --> 00:27:27,646
I scraped it
Climbing a cliff.
627
00:27:27,646 --> 00:27:30,817
And why were you
Doing that, mr. Talbot?
628
00:27:30,817 --> 00:27:32,518
Chasing cats.
629
00:27:32,518 --> 00:27:34,120
Cats?
630
00:27:34,120 --> 00:27:35,955
I'm a werewolf.
631
00:27:35,955 --> 00:27:38,624
Oh, full moon, right?
632
00:27:38,624 --> 00:27:41,227
Please put me
In restraints
633
00:27:41,227 --> 00:27:42,695
Until sunrise.
634
00:27:42,695 --> 00:27:45,297
It's only a couple of hours.
635
00:27:46,766 --> 00:27:50,669
You think you might harm
Yourself or somebody else?
636
00:27:50,669 --> 00:27:54,106
There's no telling
What I might do next.
637
00:27:54,106 --> 00:27:57,777
Okay. Well, I will go
And get you a doctor.
638
00:27:58,577 --> 00:27:59,779
( growls )
639
00:28:00,880 --> 00:28:05,151
Never turn your back
On a werewolf!
640
00:28:05,151 --> 00:28:06,252
( growling )
641
00:28:06,252 --> 00:28:07,887
I forgot. Sorry.
642
00:28:09,521 --> 00:28:11,690
( growling )
643
00:28:15,027 --> 00:28:15,895
Oh!
644
00:28:15,895 --> 00:28:17,563
( clattering )
645
00:28:17,563 --> 00:28:19,431
Carter, I am so sorry.
646
00:28:19,431 --> 00:28:20,800
Any good patients?
647
00:28:20,800 --> 00:28:22,869
Nope. Just a
Couple of drunks.
648
00:28:22,869 --> 00:28:24,837
Why don't you
Take a nap?
649
00:28:24,837 --> 00:28:26,405
I'll be in four.
650
00:28:26,405 --> 00:28:28,340
( talbot howling )
651
00:28:28,340 --> 00:28:29,541
What was that?
652
00:28:29,541 --> 00:28:30,609
Werewolf.
653
00:28:30,609 --> 00:28:31,778
Huh?
654
00:28:31,778 --> 00:28:34,546
Maybe you should
Lock your door.
655
00:28:34,546 --> 00:28:36,783
( howling continues )
656
00:28:39,618 --> 00:28:41,487
( giggling )
657
00:28:42,955 --> 00:28:45,157
Oh, you cured
His hiccups.
658
00:28:45,157 --> 00:28:46,358
They're gone.
659
00:28:46,358 --> 00:28:47,827
I feel much better.
660
00:28:47,827 --> 00:28:49,528
I have some
Test results.
661
00:28:49,528 --> 00:28:50,696
I should probably
662
00:28:50,696 --> 00:28:52,631
Go over them
With you alone.
663
00:28:52,631 --> 00:28:53,800
No. No, go ahead.
664
00:28:53,800 --> 00:28:56,368
We... We don't
Have any secrets.
665
00:28:56,368 --> 00:29:00,539
You have some serious findings
In your c.T.S and ultrasound.
666
00:29:00,539 --> 00:29:01,808
How serious?
667
00:29:01,808 --> 00:29:05,444
These are abscesses--
Pockets of bacteria
668
00:29:05,444 --> 00:29:06,712
Invading
Your liver.
669
00:29:06,712 --> 00:29:09,148
It's inflaming your
Diaphragm, which is
670
00:29:09,148 --> 00:29:10,416
What caused
Your hiccups.
671
00:29:10,416 --> 00:29:13,319
We'll have to admit
You, run some tests
672
00:29:13,319 --> 00:29:16,388
Treat you aggressively
With I.V. Antibiotics.
673
00:29:16,388 --> 00:29:18,024
I see.
674
00:29:18,024 --> 00:29:20,759
Well, that'll
Cure him, right?
675
00:29:20,759 --> 00:29:22,261
I hope so.
676
00:29:22,261 --> 00:29:25,431
I need to ask you some
Difficult questions.
677
00:29:25,431 --> 00:29:27,366
Okay.
678
00:29:27,366 --> 00:29:31,003
In cases in which an apparently
Healthy young individual
679
00:29:31,003 --> 00:29:33,505
Like yourself has
Such an unusual illness
680
00:29:33,505 --> 00:29:34,941
We need to consider
681
00:29:34,941 --> 00:29:36,642
The causes.
682
00:29:36,642 --> 00:29:39,345
Have you ever used I.V. Drugs?
683
00:29:39,345 --> 00:29:40,379
Never.
684
00:29:40,379 --> 00:29:43,182
Have you had high-risk
Sexual contact--
685
00:29:43,182 --> 00:29:45,517
Unprotected sex
With men, prostitutes?
686
00:29:46,886 --> 00:29:50,156
What, are you suggesting
I have aids?
687
00:29:50,156 --> 00:29:52,324
It's an unusual condition
688
00:29:52,324 --> 00:29:55,327
And is sometimes seen
In patients with h.I.V.
689
00:29:55,327 --> 00:29:57,897
It's probably
Just a bacterial infection
690
00:29:57,897 --> 00:30:00,466
But I needed to consider
The risk factors.
691
00:30:02,801 --> 00:30:05,671
I can't believe
You're telling me this.
692
00:30:05,671 --> 00:30:09,241
You didn't answer my question
About sexual contacts.
693
00:30:11,710 --> 00:30:14,881
No. Never.
694
00:30:18,784 --> 00:30:21,453
So what do you think
About wild willie?
695
00:30:21,453 --> 00:30:22,721
I don't know.
696
00:30:22,721 --> 00:30:26,725
Probably going to make us do
Pushups before every shift.
697
00:30:26,725 --> 00:30:27,894
Yeah.
698
00:30:27,894 --> 00:30:29,495
Think he'll take
699
00:30:29,495 --> 00:30:31,063
Morgenstern's recommendation
700
00:30:31,063 --> 00:30:32,598
And make
You attending?
701
00:30:32,598 --> 00:30:33,832
Yeah.
702
00:30:33,832 --> 00:30:36,202
I hear
That he's promoting carter
703
00:30:36,202 --> 00:30:37,836
To chief of surgery.
704
00:30:37,836 --> 00:30:40,973
Uh-huh.
705
00:30:40,973 --> 00:30:44,376
You getting any sleep at all?
706
00:30:44,376 --> 00:30:45,544
Mark.
707
00:30:45,544 --> 00:30:46,946
What?
708
00:30:46,946 --> 00:30:49,581
You didn't hear anything
I was saying.
709
00:30:49,581 --> 00:30:51,417
Sorry.
710
00:30:51,417 --> 00:30:53,319
Let this o.B. Case go.
711
00:30:53,319 --> 00:30:55,554
Could have happened
To any one of us.
712
00:30:55,554 --> 00:30:58,524
If you killed a patient,
You wouldn't be upset?
713
00:30:58,524 --> 00:31:01,793
You did everything
You could to save her.
714
00:31:01,793 --> 00:31:04,496
Tell that to her husband.
715
00:31:04,496 --> 00:31:08,634
A year from now that little boy
Will be taking his first step
716
00:31:08,634 --> 00:31:10,669
And his mother won't be there.
717
00:31:10,669 --> 00:31:12,638
His mother will never be there.
718
00:31:12,638 --> 00:31:14,974
It's not your fault, mark.
719
00:31:16,875 --> 00:31:18,477
That's my stop.
720
00:31:22,281 --> 00:31:25,651
Listen, mark, why don't
You come over to my place?
721
00:31:25,651 --> 00:31:27,019
We can talk.
722
00:31:27,019 --> 00:31:28,654
What for?
723
00:31:28,654 --> 00:31:31,123
See you tomorrow, doug.
724
00:32:02,021 --> 00:32:03,822
All right,
Let's move him.
725
00:32:03,822 --> 00:32:06,192
Okay. On my count.
726
00:32:06,192 --> 00:32:08,494
Ready. One, two, three.
727
00:32:08,494 --> 00:32:09,996
What happened?
728
00:32:09,996 --> 00:32:11,363
Lewis:
Drunk.
729
00:32:11,363 --> 00:32:13,399
Took a 12-gauge
To the lower chest.
730
00:32:13,399 --> 00:32:16,002
Accidentally broke into
The neighbor's house.
731
00:32:16,002 --> 00:32:17,736
Laryngoscope.
732
00:32:17,736 --> 00:32:19,038
Haleh:
71/////2 e.T. Tube.
733
00:32:19,038 --> 00:32:21,707
Call carter and deb.
We could use some help.
734
00:32:21,707 --> 00:32:23,009
Haleh:
Deb's doing lacs.
735
00:32:23,009 --> 00:32:24,876
Okay, get carter.
736
00:32:24,876 --> 00:32:26,545
Call respiratory for a vent
737
00:32:26,545 --> 00:32:28,947
And call radiology
For a chest film.
738
00:32:28,947 --> 00:32:30,316
Hang some o-neg.
739
00:32:30,316 --> 00:32:32,751
Cross and type
As many as you can.
740
00:32:32,751 --> 00:32:34,486
Looks like a flail chest.
741
00:32:34,486 --> 00:32:36,788
He's got four
Or five broken ribs.
742
00:32:36,788 --> 00:32:38,757
He's lucky to have a chest.
743
00:32:38,757 --> 00:32:39,992
He's bradycardic.
744
00:32:39,992 --> 00:32:41,527
Pressure?
745
00:32:41,527 --> 00:32:42,728
Malik:
40 palp.
746
00:32:42,728 --> 00:32:44,163
I'll start
A central line.
747
00:32:44,163 --> 00:32:46,932
He's bleeding out.
Tank him up with o-neg.
748
00:32:46,932 --> 00:32:48,234
Hey.
749
00:32:48,234 --> 00:32:50,236
Good morning, carter.
750
00:32:50,236 --> 00:32:52,304
Hathaway:
Morning, carter.
751
00:32:52,304 --> 00:32:54,906
He's in arrest.
Give him an amp of epi.
752
00:32:54,906 --> 00:32:57,576
Carter, ever done
External compressions?
753
00:32:57,576 --> 00:32:58,744
Uh, yeah.
754
00:32:58,744 --> 00:33:00,112
Carol, get him started.
755
00:33:00,112 --> 00:33:03,149
A little lower. Watch
The right side of his chest.
756
00:33:03,149 --> 00:33:04,783
It's about to fall off.
757
00:33:04,783 --> 00:33:06,852
Susan, baby
With hypothermia.
758
00:33:06,852 --> 00:33:09,721
Cops found it
In a trash bag.
759
00:33:09,721 --> 00:33:11,057
Okay.
760
00:33:11,057 --> 00:33:13,359
Line's in.
Keep the compressions going.
761
00:33:13,359 --> 00:33:15,694
Give him four units,
And call swift.
762
00:33:15,694 --> 00:33:17,163
Get another body down here.
763
00:33:17,163 --> 00:33:18,364
I'll call tag.
764
00:33:18,364 --> 00:33:20,299
It's darkness before dawn.
765
00:33:20,299 --> 00:33:21,433
Yup.
766
00:33:23,035 --> 00:33:25,971
Three-to-four-week-old male.
767
00:33:25,971 --> 00:33:27,506
B.P. 60 palp. Rate, 80.
768
00:33:27,506 --> 00:33:29,508
No arrhythmias.
Temp 89 degrees.
769
00:33:29,508 --> 00:33:31,910
Okay, give him heated
Humidified o-2.
770
00:33:31,910 --> 00:33:33,679
Get a dextrose stick.
771
00:33:33,679 --> 00:33:34,946
Let's start an I.V.
772
00:33:34,946 --> 00:33:37,716
Heated saline to 110 degrees.
773
00:33:37,716 --> 00:33:41,687
What kind of parent
Would do this to a baby?
774
00:33:41,687 --> 00:33:43,021
How's he doing?
775
00:33:43,021 --> 00:33:44,856
Lewis:
We're rewarming him.
776
00:33:44,856 --> 00:33:46,225
Pleural lavage?
777
00:33:46,225 --> 00:33:48,527
No, we need a neonatal warmer.
778
00:33:48,527 --> 00:33:50,362
Check his lytes
For acidosis.
779
00:33:50,362 --> 00:33:52,598
I got a thoracotomy
Next door.
780
00:33:52,598 --> 00:33:53,899
Go.
781
00:33:53,899 --> 00:33:55,201
How are
We doing?
782
00:33:55,201 --> 00:33:56,602
Not so good.
783
00:33:56,602 --> 00:33:58,837
Lewis:
Compressions
Aren't working.
784
00:33:58,837 --> 00:34:00,172
Thoracotomy tray.
785
00:34:00,172 --> 00:34:01,873
Taglieri:
Hey, hey!
786
00:34:01,873 --> 00:34:03,942
Heard you needed some help.
787
00:34:03,942 --> 00:34:05,711
We're doing a thoracotomy.
788
00:34:05,711 --> 00:34:08,247
Cut between the ribs.
I'll clamp the aorta.
789
00:34:08,247 --> 00:34:09,815
I'm a little rusty.
790
00:34:09,815 --> 00:34:11,049
Don't worry.
791
00:34:11,049 --> 00:34:14,320
Lewis:
I'll support
The right chest.
792
00:34:14,320 --> 00:34:17,889
Carry the incision
Through the intercostals.
793
00:34:17,889 --> 00:34:20,892
Vascular clamp.
794
00:34:20,892 --> 00:34:22,561
Rib spreaders.
795
00:34:26,598 --> 00:34:27,899
Easy does it.
796
00:34:27,899 --> 00:34:31,036
All right.
Where is
797
00:34:31,036 --> 00:34:32,771
That little
Gusher?
798
00:34:32,771 --> 00:34:34,240
Got it. It's clamped.
799
00:34:34,240 --> 00:34:36,041
Heart's beating.
800
00:34:36,041 --> 00:34:37,509
Lewis:
That's teamwork.
801
00:34:37,509 --> 00:34:39,578
Taglieri:
It's fibrillating.
802
00:34:39,578 --> 00:34:41,913
Carter, ever felt
A live heart?
803
00:34:41,913 --> 00:34:44,216
Make like
A crocodile.
804
00:34:44,216 --> 00:34:45,651
Okay, now...
805
00:34:45,651 --> 00:34:49,921
Gently compress the heart
Between your fingers
806
00:34:49,921 --> 00:34:52,057
About 80 times
A minute.
807
00:34:52,057 --> 00:34:54,326
It feels like a bag
Of worms.
808
00:34:54,326 --> 00:34:57,196
Give him a couple
More units of blood.
809
00:34:57,196 --> 00:34:58,764
It's filling.
810
00:34:58,764 --> 00:35:00,866
No pulse.
811
00:35:00,866 --> 00:35:02,134
Second unit's in.
812
00:35:02,134 --> 00:35:05,036
Still fibrillating.
We need to shock him.
813
00:35:05,036 --> 00:35:06,238
Internal paddles.
814
00:35:06,238 --> 00:35:08,106
Start with five.
815
00:35:08,106 --> 00:35:09,040
Charging.
816
00:35:09,040 --> 00:35:10,342
Clear!
817
00:35:12,244 --> 00:35:13,745
Five more.
818
00:35:13,745 --> 00:35:14,480
Charging.
819
00:35:15,781 --> 00:35:17,383
Clear!
820
00:35:17,383 --> 00:35:18,950
We've got a rhythm.
821
00:35:18,950 --> 00:35:20,752
Let's keep it.
822
00:35:21,887 --> 00:35:23,989
Hathaway:
I've got a pulse.
823
00:35:23,989 --> 00:35:25,191
He's stable.
824
00:35:25,191 --> 00:35:26,525
Good work.
825
00:35:26,525 --> 00:35:28,460
Okay, take him up to the o.R.
826
00:35:31,763 --> 00:35:33,199
( baby crying )
827
00:35:38,904 --> 00:35:40,872
Lewis:
How's he doing?
828
00:35:40,872 --> 00:35:43,909
Temperature's 92.
829
00:35:43,909 --> 00:35:46,745
I think he's going to make it.
830
00:35:48,380 --> 00:35:50,882
How's your guy?
831
00:35:50,882 --> 00:35:52,751
Still ticking.
832
00:35:52,751 --> 00:35:54,420
Hey...
833
00:35:54,420 --> 00:35:56,054
I'll look after him.
834
00:35:56,054 --> 00:35:57,556
You look exhausted.
835
00:35:57,556 --> 00:35:59,925
Why don't you
Take a breather?
836
00:35:59,925 --> 00:36:01,927
I'll call family services.
837
00:36:01,927 --> 00:36:03,862
He'll need a foster placement.
838
00:36:28,920 --> 00:36:30,756
Hey, deb,
How's it going?
839
00:36:30,756 --> 00:36:33,525
Fine, thanks.
840
00:36:33,525 --> 00:36:36,928
Wow, did you shave that scalp
All by yourself?
841
00:36:36,928 --> 00:36:38,230
Uh-huh.
842
00:36:38,230 --> 00:36:40,131
What have you been up to?
843
00:36:40,131 --> 00:36:42,268
Oh, internal
Cardiac massage.
844
00:36:42,268 --> 00:36:43,702
See you later.
845
00:37:00,986 --> 00:37:02,954
I don't think
I like this.
846
00:37:02,954 --> 00:37:04,423
What?
847
00:37:04,423 --> 00:37:07,693
You coming and going
In the middle of the night.
848
00:37:07,693 --> 00:37:08,960
Did you miss me?
849
00:37:08,960 --> 00:37:10,228
You woke me up.
850
00:37:10,228 --> 00:37:12,764
Aww...
851
00:37:12,764 --> 00:37:14,900
All right,
You got 15 minutes.
852
00:37:14,900 --> 00:37:16,234
Jake's an early riser.
853
00:37:16,234 --> 00:37:17,603
15 minutes?
854
00:37:17,603 --> 00:37:19,405
That's not really
My style...
855
00:37:19,405 --> 00:37:20,772
You can do it.
856
00:37:20,772 --> 00:37:21,907
( growling )
857
00:37:21,907 --> 00:37:23,208
( both laughing)
858
00:37:23,208 --> 00:37:24,743
Come here.
859
00:37:41,793 --> 00:37:42,994
Mark.
860
00:37:44,896 --> 00:37:46,532
Hey.
861
00:37:49,100 --> 00:37:50,736
Lovely place
To sit around
862
00:37:50,736 --> 00:37:53,104
Feeling sorry
For yourself.
863
00:37:53,104 --> 00:37:55,941
It has its charms.
864
00:37:55,941 --> 00:37:58,377
It's freezing out here.
865
00:37:59,945 --> 00:38:01,246
How'd you find me?
866
00:38:01,246 --> 00:38:02,714
Doug.
867
00:38:02,714 --> 00:38:06,352
He said he'd never seen you
So upset.
868
00:38:07,719 --> 00:38:13,291
Things just, uh, aren't
Working out the way I planned.
869
00:38:13,291 --> 00:38:14,860
Sure they have.
870
00:38:18,096 --> 00:38:20,265
You leaving me...
871
00:38:20,265 --> 00:38:22,468
I didn't plan for that.
872
00:38:24,069 --> 00:38:25,604
People die, mark.
873
00:38:25,604 --> 00:38:27,439
You do the best you can.
874
00:38:27,439 --> 00:38:29,007
You're human.
875
00:38:29,007 --> 00:38:31,242
I'm not supposed to be.
876
00:38:31,242 --> 00:38:33,645
Sure you are.
877
00:38:33,645 --> 00:38:35,881
You're the only one
Who doesn't know it.
878
00:38:43,655 --> 00:38:45,724
What am I going to do?
879
00:38:47,426 --> 00:38:50,295
You could get breakfast.
880
00:38:50,295 --> 00:38:51,930
I'll even buy.
881
00:38:51,930 --> 00:38:53,899
Come on.
882
00:38:57,869 --> 00:38:59,605
Come on, mark.
883
00:39:17,322 --> 00:39:20,959
Susan... Susan.
884
00:39:20,959 --> 00:39:23,595
Hmm?
885
00:39:23,595 --> 00:39:26,131
Susan, mr. Falco's fiancee
Is out here.
886
00:39:26,131 --> 00:39:27,599
She needs to see you.
887
00:39:27,599 --> 00:39:29,134
Oh, yeah. Yeah, sure.
888
00:39:29,134 --> 00:39:30,769
Bring her in.
889
00:39:34,906 --> 00:39:37,075
Dr. Lewis.
890
00:39:37,075 --> 00:39:38,610
Sorry to bother you.
891
00:39:38,610 --> 00:39:40,045
No, no problem.
892
00:39:42,748 --> 00:39:46,552
Is there a chance
That I might be sick?
893
00:39:48,454 --> 00:39:49,755
I don't know.
894
00:39:49,755 --> 00:39:53,291
To be safe, you should be tested
For hiv.
895
00:39:53,291 --> 00:39:55,293
( sighs )
896
00:39:55,293 --> 00:39:57,963
We're getting married
In two weeks.
897
00:39:57,963 --> 00:39:59,565
I thought I knew him.
898
00:39:59,565 --> 00:40:01,366
I didn't say he had aids.
899
00:40:01,366 --> 00:40:03,034
I know...
900
00:40:05,637 --> 00:40:08,940
But I think
He hasn't been honest with me.
901
00:40:08,940 --> 00:40:12,010
I'm sorry.
902
00:40:12,010 --> 00:40:13,278
Who'd have thought
903
00:40:13,278 --> 00:40:17,015
A case of hiccups
Would turn out like this?
904
00:40:32,263 --> 00:40:34,065
Can I help you?
905
00:40:34,065 --> 00:40:36,735
Yeah. I'm, uh,
I'm dr. Peter benton.
906
00:40:36,735 --> 00:40:39,638
Your wife, she's been
Taking care of my mother.
907
00:40:39,638 --> 00:40:41,106
Oh, yeah, sure.
908
00:40:41,106 --> 00:40:42,373
Al boulet.
909
00:40:42,373 --> 00:40:44,009
Is everything
All right?
910
00:40:44,009 --> 00:40:45,210
Yeah, yeah.
911
00:40:45,210 --> 00:40:46,578
Jeanie!
912
00:40:48,046 --> 00:40:49,047
Peter benton's here.
913
00:40:53,251 --> 00:40:55,954
What's wrong?
914
00:40:55,954 --> 00:40:58,456
I, um... I left
The restraints off
915
00:40:58,456 --> 00:41:00,458
And she fell out of bed.
916
00:41:00,458 --> 00:41:01,760
Is she okay?
917
00:41:01,760 --> 00:41:04,896
Yeah, yeah. She's got
A couple of bruises
918
00:41:04,896 --> 00:41:07,432
But, um, her hip's okay, so...
919
00:41:07,432 --> 00:41:09,835
I got to get
To work.
920
00:41:09,835 --> 00:41:11,002
All right.
921
00:41:11,002 --> 00:41:12,137
See you.
922
00:41:12,137 --> 00:41:13,304
Okay.
923
00:41:13,304 --> 00:41:14,773
Nice meeting you.
924
00:41:17,008 --> 00:41:19,645
I, uh...
925
00:41:19,645 --> 00:41:22,147
I can't do this
By myself.
926
00:41:22,147 --> 00:41:25,751
Uh... I mean...
927
00:41:25,751 --> 00:41:28,787
Take care of my mother.
928
00:41:28,787 --> 00:41:31,723
I've seen a lot
Of children try.
929
00:41:34,325 --> 00:41:35,761
And uh...
930
00:41:35,761 --> 00:41:39,665
It's just that I'm afraid
Of what's going
931
00:41:39,665 --> 00:41:42,000
To happen to her.
932
00:41:42,000 --> 00:41:45,637
Yeah, um...
933
00:41:45,637 --> 00:41:47,606
Can you, uh...
934
00:41:52,744 --> 00:41:58,516
Can you help me to...
You know...
935
00:41:58,516 --> 00:42:01,019
Find a couple of names
Of some good places?
936
00:42:02,153 --> 00:42:03,955
Sure.
937
00:42:09,761 --> 00:42:12,798
I didn't think we were going
To make it.
938
00:42:12,798 --> 00:42:15,300
You were great
With that thoracotomy.
939
00:42:15,300 --> 00:42:17,302
You weren't
So bad yourself.
940
00:42:17,302 --> 00:42:20,338
Hey, every full moon
Should be ladies' night.
941
00:42:20,338 --> 00:42:21,773
Yeah, we were terrific.
942
00:42:21,773 --> 00:42:24,710
Like thelma
And louise, man.
943
00:42:24,710 --> 00:42:26,945
More like lucy
And ethel.
944
00:42:30,315 --> 00:42:31,783
Whose are those?
945
00:42:31,783 --> 00:42:33,652
Tag brought them
946
00:42:33,652 --> 00:42:36,054
So I could make
Headway on our wedding.
947
00:42:36,054 --> 00:42:37,956
Bridesmaids
Still wear peach?
948
00:42:37,956 --> 00:42:40,425
Don't say anything
You might regret.
949
00:42:40,425 --> 00:42:42,160
You may have
To wear that.
950
00:42:42,160 --> 00:42:44,129
Me? A bridesmaid?
951
00:42:44,129 --> 00:42:45,864
Yeah. Would you?
952
00:42:45,864 --> 00:42:47,866
Yes, I would be honored.
953
00:42:47,866 --> 00:42:51,036
You may change your mind
When you see the dress.
954
00:42:51,036 --> 00:42:51,937
See you later.
955
00:42:53,471 --> 00:42:56,107
( metallic clanking )
956
00:43:00,011 --> 00:43:01,212
Hello?
957
00:43:04,482 --> 00:43:05,784
Hello?
958
00:43:05,784 --> 00:43:08,486
Sink's clogged
And somebody stripped
959
00:43:08,486 --> 00:43:10,822
The damn threads.
960
00:43:10,822 --> 00:43:12,490
You need some help?
961
00:43:12,490 --> 00:43:14,325
I called maintenance
Four hours ago.
962
00:43:14,325 --> 00:43:16,962
I figured it'd be quicker
If I do it myself.
963
00:43:16,962 --> 00:43:18,764
Maybe you need
A plumber's snake
964
00:43:18,764 --> 00:43:20,632
Like angioplasty.
965
00:43:20,632 --> 00:43:22,768
Thread it in,
Break up the clog.
966
00:43:22,768 --> 00:43:24,569
You know, you're right.
967
00:43:24,569 --> 00:43:26,271
Don't mention it.
968
00:43:27,806 --> 00:43:30,676
You thought of applying
For chief resident?
969
00:43:30,676 --> 00:43:32,343
I'm only
Second year.
970
00:43:32,343 --> 00:43:34,379
Really. That's all?
971
00:43:40,451 --> 00:43:41,486
Huh...
972
00:43:41,486 --> 00:43:42,788
What?
973
00:43:42,788 --> 00:43:44,690
I find that
Hard to believe.
974
00:43:44,690 --> 00:43:47,659
We're going to have
To make changes around here.
975
00:43:47,659 --> 00:43:48,994
Really?
976
00:43:48,994 --> 00:43:51,897
There's a few kinks
In the chain of command.
977
00:43:51,897 --> 00:43:52,964
Oh.
978
00:43:52,964 --> 00:43:55,500
Don't worry--
You did a good job.
979
00:43:55,500 --> 00:43:56,768
Thank you.
980
00:43:56,768 --> 00:44:00,038
Right now, I need
A plumber's snake.
981
00:44:00,038 --> 00:44:02,140
Ask bob.
982
00:44:02,140 --> 00:44:03,842
Bob...
983
00:44:03,842 --> 00:44:05,643
( d.J. Talking on radio )
984
00:44:05,643 --> 00:44:07,512
Hey...
985
00:44:07,512 --> 00:44:08,780
Hi, dr. Lewis.
986
00:44:08,780 --> 00:44:10,415
Good morning, jerry.
987
00:44:10,415 --> 00:44:11,783
Busy night?
988
00:44:11,783 --> 00:44:13,051
Kind of crazy.
989
00:44:13,051 --> 00:44:14,953
Not for me.
I had a blast.
990
00:44:14,953 --> 00:44:17,655
We'll have to do
A friday the 13th then.
991
00:44:17,655 --> 00:44:19,791
Hathaway:
Ooh, those are
Really spooky.
992
00:44:19,791 --> 00:44:24,095
D.J.:
...They called twice. From 1962,
Let's "Twist and shout"
993
00:44:24,095 --> 00:44:25,864
For susan.
994
00:44:25,864 --> 00:44:27,899
Carter, did you do that?
995
00:44:27,899 --> 00:44:32,871
( playing "Twist and shout"
By the isley brothers )
64039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.