Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,666 --> 00:02:51,625
Hello, viewers!
2
00:02:51,708 --> 00:02:54,541
Today on "Lachu Maami Channel"
we'll take a home tour.
3
00:02:54,625 --> 00:02:56,666
Come on, let's dive into the video.
4
00:02:56,791 --> 00:03:00,416
Let's start auspiciously
with the prayer room.
5
00:03:00,500 --> 00:03:02,791
Here, this is the prayer room.
6
00:03:02,875 --> 00:03:06,166
Next, we'll check out the kitchen.
7
00:03:06,250 --> 00:03:11,291
Check out the dosa pan in which
we can hardly make any dosas!
8
00:03:11,375 --> 00:03:13,916
My neighbor Padma's gravy boat.
9
00:03:14,000 --> 00:03:17,541
Since ladies don't return
the utensils that we fall in love with,
10
00:03:17,625 --> 00:03:19,125
I stole this!
11
00:03:19,208 --> 00:03:22,791
In this refrigerator, you'll find lots
of fruits and vegetables…
12
00:03:24,250 --> 00:03:28,250
but for now, it's empty.
It'll be full by evening, dear viewers.
13
00:03:28,333 --> 00:03:31,333
Next, let's go to my room.
In my room…
14
00:03:31,416 --> 00:03:34,291
you'll find my husband Anjanenjan.
15
00:03:34,375 --> 00:03:37,625
At this hour in the morning,
he will be meditating.
16
00:03:37,708 --> 00:03:40,291
So, viewers, please be quiet.
17
00:03:40,833 --> 00:03:44,500
-Come, let's eat. Come on, let's eat
-There's my husband!
18
00:03:44,750 --> 00:03:47,458
Come on, eat it. Come to me
19
00:03:47,541 --> 00:03:49,833
He's embarrassing me! You fool!
20
00:03:51,625 --> 00:03:53,333
Shall we eat, my dear?
21
00:03:54,208 --> 00:03:56,125
Viewers, my husband
was ready for breakfast
22
00:03:56,208 --> 00:03:58,375
and that's what he was singing about.
23
00:03:58,458 --> 00:03:59,875
So cute!
24
00:04:00,125 --> 00:04:00,958
You come out first!
25
00:04:01,291 --> 00:04:02,500
Get lost!
26
00:04:04,291 --> 00:04:07,875
Come on, viewers.
Next, we'll see my son
27
00:04:08,166 --> 00:04:09,791
Kannappan's room!
28
00:04:09,875 --> 00:04:11,500
My son is a game designer.
29
00:04:11,583 --> 00:04:15,083
Look, this is all his work.
Look here.
30
00:04:15,625 --> 00:04:18,625
He is very intelligent and smart.
31
00:04:18,708 --> 00:04:22,083
But then, people attend job interviews
to secure a job…
32
00:04:22,166 --> 00:04:24,500
and the only job he does
is attending job interviews.
33
00:04:24,583 --> 00:04:26,000
That's his only shortcoming.
34
00:04:26,125 --> 00:04:28,291
Look at him! Even yesterday…
35
00:04:28,375 --> 00:04:32,291
he had an interview, reached home late,
and slept without changing his clothes.
36
00:04:32,958 --> 00:04:34,916
I just remembered something!
37
00:04:35,000 --> 00:04:37,541
He has an interview today
and has asked me to wake him up. I forgot!
38
00:04:37,625 --> 00:04:39,083
Kanna, wake up! Wake up!
39
00:04:39,166 --> 00:04:42,750
You asked me to wake you up.
Look here, my viewers.
40
00:04:42,833 --> 00:04:43,708
Say "Hi" to them.
41
00:04:43,833 --> 00:04:46,916
-Come on, Mom.
-Since he has a job interview today,
42
00:04:47,000 --> 00:04:49,791
so please wish him luck
so that he may succeed.
43
00:04:49,875 --> 00:04:51,958
-Look they are wishing you. Say thanks.
-Get lost, Mom!
44
00:04:52,041 --> 00:04:54,291
-All she has is 52 subscribers!
-He's tired.
45
00:04:59,083 --> 00:05:00,791
-This is my younger brother's room.
-Mom!
46
00:05:00,875 --> 00:05:04,166
"Soda" Sekar. He is a Social Activist.
47
00:05:04,250 --> 00:05:06,000
-And…
-Hey, Lakshmi!
48
00:05:08,083 --> 00:05:11,166
Until we meet in my next video…
Bye, viewers.
49
00:05:11,250 --> 00:05:13,750
Please do subscribe. Thank you!
50
00:05:14,125 --> 00:05:15,166
What is it?
51
00:05:15,541 --> 00:05:17,416
Mom, there's no water supply.
52
00:05:17,500 --> 00:05:19,916
I forgot to tell you.
The motor is under repair.
53
00:05:20,000 --> 00:05:21,375
Please ask your uncle to fix it.
54
00:05:23,041 --> 00:05:24,166
Mom, it's getting late…
55
00:05:26,750 --> 00:05:27,625
Uncle!
56
00:05:28,625 --> 00:05:29,458
What is it, nephew?
57
00:05:30,416 --> 00:05:31,250
Come downstairs.
58
00:05:32,666 --> 00:05:33,500
What's up, nephew?
59
00:05:34,000 --> 00:05:36,500
How many times have I warned you,
not to wear my shorts?
60
00:05:37,250 --> 00:05:39,208
-Looks yuck!
-Forget that. What's the matter?
61
00:05:39,291 --> 00:05:41,291
What are you doing upstairs
instead of fixing the motor?
62
00:05:41,541 --> 00:05:42,541
What's this board?
63
00:05:43,041 --> 00:05:48,041
This? I'm getting ready to protest against
the injustice happening to alcoholics.
64
00:05:48,291 --> 00:05:51,291
We generate more revenue during
festivals than your hero's movies do.
65
00:05:51,375 --> 00:05:53,958
We are so dedicated yet
we are supplied duplicate stuff.
66
00:05:54,041 --> 00:05:55,458
Fine, even if we make do with that…
67
00:05:55,541 --> 00:05:58,416
The cops surround
the routes near the liquor store
68
00:05:58,500 --> 00:05:59,583
and catch us for drunken driving.
69
00:05:59,666 --> 00:06:01,583
In order to solve these issues,
70
00:06:01,666 --> 00:06:04,625
we are going to protest,
asking for free home delivery of booze.
71
00:06:05,750 --> 00:06:08,208
You don't have even a peg of shame!
72
00:06:08,958 --> 00:06:10,666
Now go and fix the motor.
73
00:06:10,916 --> 00:06:13,750
I checked it in the morning.
It'll be evening by the time it's fixed.
74
00:06:13,958 --> 00:06:16,500
I've to go for a job interview.
75
00:06:16,958 --> 00:06:20,250
God, now what do I do?
76
00:06:24,583 --> 00:06:25,416
Uncle…
77
00:06:26,000 --> 00:06:27,875
-That well is locked, right?
-Yes.
78
00:06:28,333 --> 00:06:29,208
Get me the key.
79
00:07:58,791 --> 00:08:00,000
It's an online interview?
80
00:08:00,500 --> 00:08:01,625
Holy guacamole!
81
00:08:06,750 --> 00:08:09,416
The Wi-Fi signal isn't strong here.
82
00:08:09,583 --> 00:08:10,541
Let me use my uncle's room.
83
00:08:20,791 --> 00:08:24,541
Yuck!
84
00:08:26,750 --> 00:08:28,083
Damn you, Uncle!
85
00:08:30,625 --> 00:08:32,375
He framed his photo to ogle at hers.
86
00:08:33,708 --> 00:08:34,666
I hope there's nothing else
that needs to be covered.
87
00:08:36,583 --> 00:08:37,416
God, save me.
88
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
Hi, ma'am.
89
00:08:43,208 --> 00:08:44,416
Tell me about yourself.
90
00:08:44,750 --> 00:08:46,333
I am Kannappan.
91
00:08:46,666 --> 00:08:48,166
Coming from Chennai.
92
00:08:48,416 --> 00:08:51,000
Since childhood…
93
00:08:51,083 --> 00:08:53,458
I love to play video games.
94
00:08:53,541 --> 00:08:57,208
Look around. My room wall
is full of video game posters.
95
00:09:03,958 --> 00:09:06,750
-I guess they are impressed.
-What made you choose the gaming field?
96
00:09:07,250 --> 00:09:09,250
How much expertise
do you have in the field?
97
00:09:09,791 --> 00:09:13,875
In the future, I want to be a good gamer
instead of being a boomer.
98
00:09:14,625 --> 00:09:16,750
Though I grew up in Chennai city,
99
00:09:16,833 --> 00:09:18,541
I grew up playing GTA City.
100
00:09:19,125 --> 00:09:23,416
My friends head to the railway station
during vacation, to go to their villages.
101
00:09:23,500 --> 00:09:25,208
But I am always on the PlayStation.
102
00:09:25,666 --> 00:09:28,791
I've spent more time playing PUBG
than going to pubs.
103
00:09:28,916 --> 00:09:31,000
-Ma'am, his creativity is too good.
-Winner winner, chicken dinner.
104
00:09:31,291 --> 00:09:32,208
Thank you, sir.
105
00:09:32,500 --> 00:09:33,583
Why should we hire you?
106
00:09:33,666 --> 00:09:36,916
Madam, I'll be very dedicated and
put my life on the line for our company.
107
00:09:38,750 --> 00:09:41,875
I'll be very disciplined. In fact,
my family is the epitome of discipline.
108
00:09:42,666 --> 00:09:46,291
The results of my hard work will show you
what's behind my success!
109
00:09:47,583 --> 00:09:48,458
Bullcrap!
110
00:09:50,208 --> 00:09:51,833
Why did she get all riled up?
111
00:09:52,750 --> 00:09:55,458
Uncle! I was giving an online interview
and you undress here?
112
00:09:55,541 --> 00:09:56,625
I was changing, nephew.
113
00:09:56,708 --> 00:09:58,458
And so you'll stand half-nude
in front of the webcam?
114
00:09:58,791 --> 00:09:59,625
This fellow…
115
00:10:02,541 --> 00:10:03,833
How do you end up doing such
embarrassing things?
116
00:10:04,125 --> 00:10:08,125
How would I know that my uncle
would waltz in wearing underwear?
117
00:10:08,583 --> 00:10:12,458
Well, you finding a job is like
the 90s kids getting married.
118
00:10:13,125 --> 00:10:15,166
Dude, don't say like that.
119
00:10:15,375 --> 00:10:17,083
I'm already having so many issues.
120
00:10:17,500 --> 00:10:20,708
You very well know that my family
is running on my dad's pension.
121
00:10:27,000 --> 00:10:29,708
He's calling again.
122
00:10:31,416 --> 00:10:33,250
-Hello.
-Greetings, dear.
123
00:10:33,333 --> 00:10:34,208
Remember me?
124
00:10:34,291 --> 00:10:36,208
Sir, how can I forget you?
125
00:10:36,291 --> 00:10:38,416
Then why the hell
haven't you returned my money?
126
00:10:39,000 --> 00:10:41,416
I shall return it within two weeks, sir.
127
00:10:41,500 --> 00:10:43,041
I want my money within two days.
128
00:10:43,458 --> 00:10:45,375
If I don't get it…Slow down!
129
00:10:45,666 --> 00:10:48,250
The screaming sayshow much he's bleeding. Got it?
130
00:10:49,041 --> 00:10:50,041
I understood, sir.
131
00:10:51,791 --> 00:10:52,666
Who was that?
132
00:10:53,083 --> 00:10:56,208
That's Devil Armstrong. A boxer.
133
00:10:56,541 --> 00:11:00,000
He is a henchman who helps banks
to collect their loans from defaulters.
134
00:11:00,208 --> 00:11:02,000
But how did you
get into trouble with him?
135
00:11:02,416 --> 00:11:07,208
A few days ago, I befriended a kid
named Pappu while playing PUBG.
136
00:11:07,625 --> 00:11:11,000
Bro, I'm unable to upgradebeyond the 11th grade in this game.
137
00:11:11,375 --> 00:11:15,041
A true gamer is one who goes
to any level to cross many levels.
138
00:11:15,125 --> 00:11:17,375
Swag, bro! That was quite motivating.
139
00:11:17,916 --> 00:11:21,500
Bro, your motivation has pushed me
to go to higher levels!
140
00:11:21,625 --> 00:11:24,625
-Now I feel like I'm a real gamer.
-Superb, bro.
141
00:11:25,000 --> 00:11:28,541
You must be a smart player
and a brave buyer.
142
00:11:28,625 --> 00:11:30,791
Only then we can be a king
in the gaming world.
143
00:11:31,041 --> 00:11:31,875
Okay, bro.
144
00:11:36,541 --> 00:11:42,625
-Hey, come here.
-Careful, he might fall and break his jaw.
145
00:11:44,083 --> 00:11:48,750
Bro, as per your advice,
I purchased a lot and continued gaming.
146
00:11:49,000 --> 00:11:51,083
Well, I ended up losing a little money.
147
00:11:51,666 --> 00:11:54,083
-How much?
-Just ten lakh rupees.
148
00:11:54,875 --> 00:11:55,958
Ten lakh rupees?!
149
00:11:57,458 --> 00:12:00,125
Fine. Who are these men?
150
00:12:02,041 --> 00:12:03,291
My henchmen.
151
00:12:06,500 --> 00:12:08,583
The little Satan has dragged me
into unnecessary trouble!
152
00:12:08,666 --> 00:12:09,708
Whom did you mean?
153
00:12:10,166 --> 00:12:12,083
Not him, I meant him.
154
00:12:12,291 --> 00:12:13,666
Whatever it is, talk to my uncle.
155
00:12:15,541 --> 00:12:18,000
Return the money he lost in gaming
before I kidnap your girlfriend.
156
00:12:18,333 --> 00:12:19,541
But I don't have a girlfriend.
157
00:12:20,041 --> 00:12:22,208
-You don't?
-Then let's find him one and kidnap her.
158
00:12:22,458 --> 00:12:23,708
Do you wanna play Cupid?
159
00:12:23,791 --> 00:12:25,875
I'll do anything for you
but I'll never play cupid…
160
00:12:25,958 --> 00:12:29,958
Sir, I didn't do anything on purpose.
I just gave him guidance.
161
00:12:30,083 --> 00:12:32,458
You were a guide to him?
Now he'll hit and hide you!
162
00:12:32,791 --> 00:12:37,333
You shut up! My silly kid playfully spent
the amount while playing.
163
00:12:37,541 --> 00:12:40,625
Now you playfully pay me the ten lakh
and I'll consider all this silly.
164
00:12:40,916 --> 00:12:43,791
Sir, I only helped your kid with the game.
165
00:12:43,916 --> 00:12:45,916
I thought he made a purchase of ten rupees
166
00:12:46,000 --> 00:12:47,916
but the crazy fellow
purchased of ten lakh!
167
00:12:48,000 --> 00:12:49,416
Sorry, sir. Please let go of me.
168
00:12:49,625 --> 00:12:51,333
-Let him go.
-Let him go?
169
00:12:51,416 --> 00:12:52,458
Yes, let him go.
170
00:12:53,500 --> 00:12:54,833
Just for today.
171
00:12:55,500 --> 00:12:58,000
Return the money
in two weeks or else…
172
00:12:58,750 --> 00:12:59,791
You'll punch yourself?
173
00:13:00,458 --> 00:13:01,291
I'll punch you.
174
00:13:03,666 --> 00:13:06,208
-How do you find such trouble?
-My fate.
175
00:13:07,833 --> 00:13:10,000
-How much?
-Wait, I'll give.
176
00:13:10,333 --> 00:13:12,375
-Leave it. I'll give.
-I'll give it.
177
00:13:12,791 --> 00:13:13,625
Here.
178
00:13:14,833 --> 00:13:16,416
Well, also there's some
old balance to be paid.
179
00:13:17,916 --> 00:13:19,125
You may keep the change.
180
00:13:36,416 --> 00:13:37,250
Uncle…
181
00:13:41,833 --> 00:13:42,791
What are you watching, Uncle?
182
00:13:43,208 --> 00:13:44,458
I got emotional, Nephew.
183
00:13:44,875 --> 00:13:47,541
Anybody will get emotional
if they see her plight.
184
00:13:48,000 --> 00:13:50,333
-Can't I get emotional?
-Get emotional for the daughter-in-law.
185
00:13:50,416 --> 00:13:53,125
Instead, you're getting all emotional
for the mother-in-law. Such a pervert!
186
00:13:54,208 --> 00:13:55,083
Mom…
187
00:13:55,708 --> 00:13:56,541
Mom!
188
00:13:58,083 --> 00:13:59,916
You'll get hooked on
advertisements, as well!
189
00:14:00,708 --> 00:14:01,666
Sekar…
190
00:14:01,958 --> 00:14:04,791
It's me, Kannappan, Dad.
Sekar is over there, munching tomatoes.
191
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Hey, Kanns…
192
00:14:06,500 --> 00:14:09,458
-For long I have had this doubt.
-What is it?
193
00:14:09,541 --> 00:14:15,875
Whenever I switch on my phone,
all I get is ads about young models.
194
00:14:15,958 --> 00:14:18,458
Why so?
Am I the only one getting such ads?
195
00:14:18,541 --> 00:14:21,000
Did you click on
unwanted ads on the internet?
196
00:14:21,208 --> 00:14:22,958
Well… just once.
197
00:14:23,125 --> 00:14:26,916
-Obviously, you'll get ads about that!
-Why are shouting it out?
198
00:14:27,000 --> 00:14:27,916
Did she hear?
199
00:14:29,125 --> 00:14:31,541
God! Escape!
200
00:14:54,541 --> 00:14:56,333
-Mom!
-Yes?
201
00:14:56,875 --> 00:14:58,666
Did you hang something in my room?
202
00:14:59,250 --> 00:15:01,083
Why would I do that?
203
00:15:52,291 --> 00:15:53,708
Dream catcher.
204
00:16:02,625 --> 00:16:03,458
Hello?
205
00:16:03,541 --> 00:16:05,041
Exorcist Ezhumalai?
206
00:16:05,375 --> 00:16:06,208
Yes.
207
00:16:06,500 --> 00:16:07,958
Sir, I am KP.
208
00:16:08,041 --> 00:16:10,666
I called you to clear up a doubt.
209
00:16:11,333 --> 00:16:15,000
This morning I found
a dream catcher in the well.
210
00:16:15,250 --> 00:16:17,375
There is a doll tied up to it.
211
00:16:17,583 --> 00:16:21,041
I feel something's wrong
ever since I got possession of it.
212
00:16:21,458 --> 00:16:23,833
Click a photo of it and send it to me
on WhatsApp immediately.
213
00:16:32,583 --> 00:16:33,500
Oh God!
214
00:16:37,375 --> 00:16:42,666
Usually, dream catchers are kept
in homes to prevent nightmares.
215
00:16:42,875 --> 00:16:44,500
But what you have got is…
216
00:16:45,250 --> 00:16:46,625
a very dangerous one.
217
00:16:47,041 --> 00:16:49,916
This is a dream catcherfrom ancient times.
218
00:16:50,125 --> 00:16:53,083
That's not an ordinary dollthat's tied up to it.
219
00:16:53,166 --> 00:16:55,083
It's a voodoo doll.
220
00:16:55,208 --> 00:16:58,791
I strongly feel that there isa black magic spell on it.
221
00:16:58,916 --> 00:17:02,458
Throw it back where you found it.
222
00:17:02,750 --> 00:17:04,375
-That'd be good for you.
-Sir, I…
223
00:17:04,458 --> 00:17:07,041
I actually threw it
back into the well where I found it.
224
00:17:07,208 --> 00:17:09,208
But somehow it's lying in my house.
225
00:17:09,708 --> 00:17:13,333
Did you disturb that dream catcher?
226
00:17:13,416 --> 00:17:15,750
-Not at all, sir.
-Think hard.
227
00:17:21,416 --> 00:17:24,333
I plucked a feather off it, unknowingly.
228
00:17:24,416 --> 00:17:25,500
Shit!
229
00:17:26,083 --> 00:17:27,791
You shouldn't have done that.
230
00:17:28,333 --> 00:17:29,458
What do you mean, sir?
231
00:17:29,750 --> 00:17:32,125
You're going to get trapped somewhere.
232
00:17:32,208 --> 00:17:34,000
You might even die there.
233
00:17:34,083 --> 00:17:35,083
Hello!
Excuse me, sir.
234
00:17:35,291 --> 00:17:37,541
I just called you to clear up a doubt.
235
00:17:38,083 --> 00:17:40,250
But you're telling me
Conjuring level stories.
236
00:17:40,625 --> 00:17:41,833
Thank you. Now hang up.
237
00:18:08,500 --> 00:18:09,416
Where am I?
238
00:18:10,125 --> 00:18:12,000
How did I end up here?
239
00:18:16,125 --> 00:18:17,541
Why is the sky so strange?
240
00:18:42,458 --> 00:18:43,875
Anybody there?
241
00:18:47,625 --> 00:18:49,625
Whose house is this?
242
00:18:58,375 --> 00:19:00,125
Where's my phone?
243
00:19:26,458 --> 00:19:27,375
Mom…
244
00:22:18,416 --> 00:22:19,625
It was a dream?
245
00:22:22,000 --> 00:22:23,916
I've never had such a dream before.
246
00:22:56,916 --> 00:22:58,458
It's so confusing.
247
00:22:59,083 --> 00:23:00,708
I must first consult a psychiatrist.
248
00:23:01,083 --> 00:23:03,666
Hi, viewers!
In today's video,
249
00:23:03,750 --> 00:23:05,500
we have a special show
for World Fitness Day.
250
00:23:05,583 --> 00:23:08,250
We are going to show you
how to do the Zumba dance!
251
00:23:08,333 --> 00:23:10,791
-Girls, are you ready?
-Yeah!
252
00:23:10,875 --> 00:23:13,250
Okay, let's start!
253
00:23:13,500 --> 00:23:14,458
Ready. Start.
254
00:23:15,375 --> 00:23:18,291
One… Two…
255
00:23:18,375 --> 00:23:20,666
I've to do the laundry
and then put Sekar's inners to dry!
256
00:23:20,750 --> 00:23:21,708
-Dad!
-Yes.
257
00:23:21,791 --> 00:23:24,125
Give me 100 rupees for bike fuel.
I'll return it in the evening.
258
00:23:24,458 --> 00:23:28,041
Just the other day,
when I had to push my bike home,
259
00:23:28,125 --> 00:23:30,708
the traffic police fined me 200 rupees.
260
00:23:30,791 --> 00:23:34,208
When I called and asked you to transfer
the money, remember what you told me?
261
00:23:34,291 --> 00:23:36,500
"Leave the bike there and walk home.
At least that will make you fit"
262
00:23:36,666 --> 00:23:38,333
Right back at you!
263
00:23:38,416 --> 00:23:39,625
Just walk.
264
00:23:39,708 --> 00:23:41,583
Are you taking revenge, Dad?
265
00:23:41,666 --> 00:23:44,083
-I don't have a penny to spare!
-Careful. Don't slip on your loin cloth.
266
00:23:44,166 --> 00:23:45,000
Mom!
267
00:23:46,083 --> 00:23:49,125
-Mom!
-Girls, you continue. I'll be back.
268
00:23:53,916 --> 00:23:55,000
Sekar!
269
00:23:55,083 --> 00:23:58,208
Mr. Dragonfruit Head, lucky you!
270
00:23:59,166 --> 00:24:01,333
Look at him dance! Wait, I'm coming!
271
00:24:01,958 --> 00:24:03,708
-What is it?
-Give me 100 rupees for bike fuel.
272
00:24:03,791 --> 00:24:04,625
Okay.
273
00:24:11,083 --> 00:24:14,375
-What's that noise?
-Zumba dance. We are shooting it.
274
00:24:14,458 --> 00:24:15,583
Zumba dance?
275
00:24:15,666 --> 00:24:17,041
Doesn't sound like that.
276
00:24:19,541 --> 00:24:20,416
Mom!
277
00:24:29,958 --> 00:24:32,500
Look at Anjanenjan's glamorous dance!
278
00:24:35,541 --> 00:24:37,958
Look at his loin cloth fly!
Do you see that?
279
00:24:39,666 --> 00:24:42,666
-That's not Zumba dance but Rambha dance!
-Shameless fellows!
280
00:24:42,750 --> 00:24:44,791
I feel so shy dancing like this.
281
00:24:45,541 --> 00:24:47,916
-Sekar, your sister caught us!
-Wait there…
282
00:24:48,000 --> 00:24:51,541
-I think we must run away for good!
-Shameless fellows!
283
00:24:52,208 --> 00:24:53,375
-Beat him!
-Aren't you both ashamed to do this?
284
00:24:53,458 --> 00:24:54,833
Ladies, won't your grandkids look for you?
285
00:24:55,250 --> 00:24:56,833
-Run!
-Hit him!
286
00:25:01,958 --> 00:25:03,708
Eating sugar?No, Papa
287
00:25:04,500 --> 00:25:06,000
Telling lies?No, Papa
288
00:25:06,250 --> 00:25:08,083
Open your mouthHahaha
289
00:25:08,916 --> 00:25:10,666
Johnny, JohnnyYes, Papa
290
00:25:12,000 --> 00:25:13,583
Eating sugar?No, Papa
291
00:25:13,666 --> 00:25:15,250
Telling lies?No, Papa
292
00:25:15,333 --> 00:25:16,958
Open your mouthHahaha
293
00:25:17,125 --> 00:25:18,875
Johnny, JohnnyYes, Papa
294
00:25:19,125 --> 00:25:20,125
Excuse me, sir.
295
00:25:23,333 --> 00:25:24,875
Welcome. What do you want?
296
00:25:25,583 --> 00:25:27,125
Who were you talking to?
297
00:25:27,208 --> 00:25:29,166
-To Dr. Johnny.
-So who are you?
298
00:25:29,375 --> 00:25:30,583
I am Dr. Johnny.
299
00:25:31,125 --> 00:25:33,875
-I guess he needs a doctor for himself.
-Don't you get it?
300
00:25:33,958 --> 00:25:34,791
That's Johnny for you.
301
00:25:35,208 --> 00:25:36,041
Have a seat.
302
00:25:36,666 --> 00:25:38,041
Tell me, what's your problem?
303
00:25:38,541 --> 00:25:40,291
Doctor, I am KP.
304
00:25:40,666 --> 00:25:42,125
Every time I fall asleep,
305
00:25:42,500 --> 00:25:44,666
I end up having weird dreams.
306
00:25:44,750 --> 00:25:46,333
In a dark room…
307
00:25:46,541 --> 00:25:47,416
Enough.
308
00:25:48,333 --> 00:25:49,541
Go and sit in that chair. I'll come.
309
00:25:49,625 --> 00:25:51,666
Weird fantasies willobviously lead to weird dreams!
310
00:25:54,875 --> 00:25:57,833
I have diagnosed your problem.
I'll start the treatment now.
311
00:25:57,916 --> 00:25:59,125
-Okay, doctor.
-Understood?
312
00:25:59,291 --> 00:26:00,666
Now focus on my palm.
313
00:26:00,916 --> 00:26:04,875
Keeping focusing on my palm.
Focus on my palm.
314
00:26:04,958 --> 00:26:06,541
Did you have
chicken gravy for breakfast?
315
00:26:07,000 --> 00:26:07,833
No, mutton gravy!
316
00:26:08,166 --> 00:26:10,333
Shut up and focus on my palm
during the treatment.
317
00:26:10,416 --> 00:26:12,125
-No sniffing. Understood?
-Okay.
318
00:26:12,208 --> 00:26:14,166
Keep focusing… focus…
319
00:26:17,375 --> 00:26:19,250
Now, you are ten years old.
320
00:26:19,500 --> 00:26:21,416
What are you doing now?
321
00:26:21,583 --> 00:26:23,458
I am in school, doctor.
322
00:26:24,125 --> 00:26:28,375
I am expecting a teacher like the one
from the movie Nattamai to teach my class.
323
00:26:28,458 --> 00:26:29,541
At the age of ten?
324
00:26:30,416 --> 00:26:31,291
Fine.
325
00:26:31,708 --> 00:26:33,125
Now you're 18 years old.
326
00:26:33,791 --> 00:26:35,500
What are you doing now?
327
00:26:35,583 --> 00:26:38,833
Now, I am going on a bus.
328
00:26:39,791 --> 00:26:44,875
I am expecting a lady bus conductor
like the one in the movie Surya Vamsam.
329
00:26:44,958 --> 00:26:46,958
I was expecting you to say this.
330
00:26:47,791 --> 00:26:49,875
Now you are 25 years old.
331
00:26:50,416 --> 00:26:52,541
What are you doing now?
332
00:26:52,791 --> 00:26:54,166
I am on the phone…
333
00:26:54,250 --> 00:26:56,041
Were you surfing abroad
using the phone VPN?
334
00:26:56,125 --> 00:26:59,583
Enough of telling me what you googled.
Get up!
335
00:27:00,458 --> 00:27:01,500
Did you find out?
336
00:27:03,041 --> 00:27:03,875
Here.
337
00:27:04,416 --> 00:27:07,250
Doctor, will the pharmacist
understand this?
338
00:27:07,583 --> 00:27:10,375
Only my pharmacist will understand.
Just go to him.
339
00:27:11,416 --> 00:27:13,416
-Okay, doctor. See you.
-Leave!
340
00:27:17,875 --> 00:27:20,583
This seems to be a rare case.
341
00:27:23,166 --> 00:27:24,666
Well, I rarely get any cases.
342
00:27:25,333 --> 00:27:26,458
I must not let go of him.
343
00:27:45,708 --> 00:27:47,250
How is it back here, again?
344
00:27:54,000 --> 00:27:57,208
The Vodafone number you have calledis currently switched off…
345
00:28:19,833 --> 00:28:23,000
The happiness that you get in the dreamis nothing compared to reality.
346
00:28:23,083 --> 00:28:26,500
So the happiness that you getin your dreams…
347
00:28:26,750 --> 00:28:30,416
is never the same as when it actualizes.
348
00:28:49,333 --> 00:28:50,416
What's going on?
349
00:28:51,333 --> 00:28:53,958
I am constantly ending up at the
same place and in the same clothes!
350
00:29:55,458 --> 00:29:56,500
I better get out of here.
351
00:32:54,625 --> 00:32:55,708
-Yes?
-Sir!
352
00:32:55,791 --> 00:32:57,500
-It's me KP.
-Tell me.
353
00:32:57,916 --> 00:33:01,500
Just like you said… that dream catcher…
the well… the dream…
354
00:33:01,583 --> 00:33:03,875
I guess I'm indeed trapped, sir.
355
00:33:04,291 --> 00:33:05,958
Calm down and explain it clearly.
356
00:33:06,041 --> 00:33:09,375
Sir, I'm constantly finding myself
in the same place in my dreams.
357
00:33:09,541 --> 00:33:12,041
That place looks quite haunted.
358
00:33:12,125 --> 00:33:14,291
Also, there is a ghost in that place, sir.
359
00:33:14,666 --> 00:33:16,791
I have read about this in a book.
360
00:33:17,541 --> 00:33:20,000
That is a cursed dream catcher.
361
00:33:20,083 --> 00:33:23,250
That is why you are trapped
in the same dream.
362
00:33:23,333 --> 00:33:25,583
To escape from that dream,
363
00:33:25,916 --> 00:33:26,916
there is a…
364
00:33:27,500 --> 00:33:29,166
a dream key in that place.
365
00:33:29,916 --> 00:33:31,541
You must search for it.
366
00:33:31,875 --> 00:33:32,708
What if I don't find it?
367
00:33:33,083 --> 00:33:35,166
As I told you earlier…
368
00:33:35,416 --> 00:33:37,500
You might even die in the dream.
369
00:33:37,583 --> 00:33:41,958
Sir, I expected you'd help me get rid of
the nightmare and not make jokes!
370
00:33:42,333 --> 00:33:43,708
Sir, it's a dream after all.
371
00:33:43,791 --> 00:33:46,750
If I'm about to die in the dream,
won't waking up solve the problem?
372
00:33:46,833 --> 00:33:47,666
Kannappan…
373
00:33:48,291 --> 00:33:50,000
You didn't get my point.
374
00:33:50,916 --> 00:33:53,541
How did you wake up from the dream today?
375
00:33:53,625 --> 00:33:57,375
Some kind of figure charged towards me.
376
00:33:57,916 --> 00:33:59,958
I got scared and tried to escape.
That's when
377
00:34:00,041 --> 00:34:01,458
I tripped over and fell on a box.
378
00:34:02,000 --> 00:34:05,333
But I could feel the pain for real.
379
00:34:12,083 --> 00:34:14,666
Sir, I have a wound
exactly like the one in my dream!
380
00:34:15,041 --> 00:34:16,125
Yes…
381
00:34:16,333 --> 00:34:17,500
That's what I meant.
382
00:34:18,083 --> 00:34:21,041
Whatever happens in that dream,
will turn into reality.
383
00:34:21,125 --> 00:34:24,000
Suppose, if you die in the dream…
384
00:34:24,333 --> 00:34:25,458
Then I'll die for real as well.
385
00:34:27,250 --> 00:34:28,375
Sir, hold on.
386
00:34:32,875 --> 00:34:35,416
Sir, you are right!
387
00:34:35,583 --> 00:34:38,041
My shirt was torn in the dream
and now it's torn for real!
388
00:34:38,875 --> 00:34:41,416
Sir, I must meet you at once.
389
00:34:41,500 --> 00:34:43,041
-Please.
-Okay.
390
00:34:46,208 --> 00:34:50,500
The dream key will be something that's
not related to that place in the dream.
391
00:34:51,291 --> 00:34:52,958
You must first find that key.
392
00:34:53,666 --> 00:34:55,416
Then I shall tell you what to do next.
393
00:34:58,958 --> 00:35:02,708
Hide that dream catcher safely
from everyone else.
394
00:35:03,250 --> 00:35:04,125
Because…
395
00:35:04,708 --> 00:35:07,958
if anybody else plucks a feather off it
like you did…
396
00:35:08,541 --> 00:35:10,166
then when they go to sleep,
397
00:35:10,916 --> 00:35:14,250
they will also be trapped in that
haunted dream along with you.
398
00:35:14,708 --> 00:35:17,541
Then why don't you pluck the feather
and join me in that dream?
399
00:35:20,041 --> 00:35:22,083
I can help you…
400
00:35:22,583 --> 00:35:24,041
but from outside the dream.
401
00:35:25,125 --> 00:35:25,958
Smart!
402
00:35:26,333 --> 00:35:29,333
That spirit doesn't know when
you enter or exit from the dream.
403
00:35:30,041 --> 00:35:34,458
So, look for the key quietly,
without making any noise.
404
00:35:35,625 --> 00:35:36,666
All the best!
405
00:35:37,750 --> 00:35:40,416
He's wishing me as if
I am about to take the IAS examination!
406
00:35:40,750 --> 00:35:41,750
See you, sir.
407
00:35:44,833 --> 00:35:48,041
If anybody else plucks a feather off itlike you did…
408
00:35:48,375 --> 00:35:49,916
When they go to sleep…
409
00:35:50,000 --> 00:35:53,083
they will also be trapped in thathaunted dream along with you.
410
00:35:57,250 --> 00:35:59,250
Looks like he was expecting us.
411
00:35:59,333 --> 00:36:01,958
-Sir…
-Why are you scanning me head to toe?
412
00:36:02,041 --> 00:36:03,583
I am going for boxing training.
413
00:36:03,666 --> 00:36:05,083
So, where's the money?
414
00:36:05,333 --> 00:36:06,791
Sir, I'll give it in a week's time.
415
00:36:06,875 --> 00:36:09,458
Uncle, he doesn't understand silence.
Show him some violence!
416
00:36:09,541 --> 00:36:10,416
Hey.
417
00:36:13,083 --> 00:36:15,208
-Hold this. Show him violence?
-Yes.
418
00:36:15,625 --> 00:36:17,750
Violence! Violence!
419
00:36:17,833 --> 00:36:19,625
-Violence! Violence!
-Why's he hitting himself?
420
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
Where's my money?
421
00:36:21,166 --> 00:36:22,000
Sir…
422
00:36:22,708 --> 00:36:24,666
Please don't threaten me.
I'll pay it in a week's time.
423
00:36:24,750 --> 00:36:27,791
He got scared, small fellow.
424
00:36:28,375 --> 00:36:29,916
Did you win all these?
425
00:36:30,250 --> 00:36:31,083
Yes, sir.
426
00:36:31,791 --> 00:36:33,166
Which is your favorite?
427
00:36:33,291 --> 00:36:36,000
-That huge trophy.
-Oh! The huge trophy.
428
00:36:36,666 --> 00:36:38,000
-This one?
-Yes.
429
00:36:38,083 --> 00:36:40,625
-Yes, sir. My childhood memories.
-So this is his favorite.
430
00:36:40,708 --> 00:36:42,250
-From his childhood…
-Well!
431
00:36:42,333 --> 00:36:44,166
-Then play football with it, uncle.
-Sir! Sir!
432
00:36:44,250 --> 00:36:47,583
-Like that. Stomp on the trophy's head!
-Please, come on.
433
00:36:47,791 --> 00:36:49,666
Sir, please. Don't do it.
434
00:36:50,000 --> 00:36:51,125
It's broken into bits and pieces.
435
00:36:51,250 --> 00:36:52,791
-I crushed his memories.
-Poor thing.
436
00:36:52,875 --> 00:36:55,166
Sir, it was so mean of you to do that.
437
00:36:55,458 --> 00:36:58,458
Uncle, now you go into silent mode.
And watch my violent mode.
438
00:36:59,166 --> 00:37:02,541
My mom bought those cups and saucers
to gift a couple this evening.
439
00:37:02,625 --> 00:37:05,666
Clocks, cups, and saucers, the same old
cliche wedding gifts. It's time to change.
440
00:37:05,750 --> 00:37:06,791
-There!
-Don't break it!
441
00:37:06,875 --> 00:37:10,041
-You fool!
-Sorry, uncle.
442
00:37:10,208 --> 00:37:11,875
You broke my toes instead of the cup!
443
00:37:17,333 --> 00:37:19,916
-We'll ruin all your favorites.
-Yes.
444
00:37:20,000 --> 00:37:21,125
What are you hiding?
445
00:37:21,208 --> 00:37:24,083
-Is that a mosquito-killing racket?
-I love this dream catcher.
446
00:37:24,166 --> 00:37:25,750
-Don't ruin it.
-Show me.
447
00:37:25,833 --> 00:37:27,666
-Don't ruin it. Please.
-That's what we do when we're jobless.
448
00:37:27,750 --> 00:37:29,916
-Do you really love it so much?
-Please don't pluck the feather.
449
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
-You mean this one?
-What's the big deal?
450
00:37:32,333 --> 00:37:33,416
You don't want me to pluck it?
451
00:37:37,166 --> 00:37:38,958
There! I plucked it.
452
00:37:41,000 --> 00:37:42,208
Now, watch this.
453
00:37:45,541 --> 00:37:46,416
God!
454
00:37:46,500 --> 00:37:47,875
I have to go for collection now.
What about my money?
455
00:37:47,958 --> 00:37:50,625
You are so great that you tied
and bashed up Basha bhai as well.
456
00:37:50,708 --> 00:37:51,916
I'm a kid in comparison.
457
00:37:52,000 --> 00:37:55,458
Don't you know that later,
Basha bhai beat him to a pulp?
458
00:37:56,208 --> 00:37:58,333
-I thought he didn't know.
-Did he ask you?
459
00:37:58,416 --> 00:37:59,583
-Did he?
-Sir…
460
00:37:59,666 --> 00:38:00,791
I'll meet you tonight.
461
00:38:01,583 --> 00:38:02,458
You'll give the money tonight?
462
00:38:02,916 --> 00:38:05,750
See that? I hit you
and he agreed to pay up.
463
00:38:05,833 --> 00:38:07,083
Do one thing,
464
00:38:07,208 --> 00:38:09,333
accompany me
everywhere I go to collect money.
465
00:38:16,875 --> 00:38:17,708
What happened, dear?
466
00:38:21,666 --> 00:38:23,000
How did you hurt your forehead?
467
00:38:24,375 --> 00:38:25,333
I dashed into a wall, Mom.
468
00:38:25,666 --> 00:38:28,291
It's because of the evil eye.
It's time to cast it away from you.
469
00:38:28,375 --> 00:38:30,875
No need to cast away or blast away.
Just go inside.
470
00:38:31,333 --> 00:38:33,500
Get lost! You never obey me.
471
00:38:34,666 --> 00:38:35,791
Exorcist Ezhumalai?
472
00:38:36,375 --> 00:38:38,083
Looks like he's a Harry Potter fan.
473
00:38:38,166 --> 00:38:41,791
-He has got you with his fantasy stories.
-Doctor, he is telling the truth.
474
00:38:41,875 --> 00:38:44,333
Ghost? In this modern era?
And that too in dreams?
475
00:38:45,166 --> 00:38:46,916
-Doctor.
-Then what?
476
00:38:47,250 --> 00:38:50,416
You're quite depressed
and that's why you feel all this is true.
477
00:38:50,666 --> 00:38:53,541
Come to me for one counseling session,
and I'll clear all your issues.
478
00:38:55,333 --> 00:38:56,291
Okay, doctor.
479
00:38:56,625 --> 00:38:58,541
Doctor, you look like a vest model.
480
00:38:58,625 --> 00:39:00,500
Do you expect me to go to
the bathroom fully dressed?
481
00:39:00,875 --> 00:39:02,875
So, tell me…
What exactly is your issue?
482
00:39:03,416 --> 00:39:04,291
Here.
483
00:39:08,416 --> 00:39:10,291
This dream catcher is my issue, doctor.
484
00:39:10,708 --> 00:39:12,666
One day, I plucked a feather
from this without realizing
485
00:39:12,958 --> 00:39:15,583
Since then, I always find myself
stuck with a ghost in a nightmare.
486
00:39:16,083 --> 00:39:17,666
Since you plucked a feather?
Like this?
487
00:39:19,666 --> 00:39:21,625
Why's there a key chain doll
hanging on it?
488
00:39:23,916 --> 00:39:26,125
I feel a bit relieved now, doctor.
489
00:39:26,208 --> 00:39:27,750
That's my boy!
490
00:39:27,833 --> 00:39:29,375
-We are done for today!
-We're indeed done!
491
00:39:29,458 --> 00:39:30,291
See you tomorrow.
492
00:39:30,708 --> 00:39:32,208
See you tonight, doctor.
493
00:39:35,500 --> 00:39:36,750
-Hello, sir.
-Yes?
494
00:39:37,083 --> 00:39:39,541
-Did you arrange the money?
-I'll arrange it.
495
00:39:39,625 --> 00:39:41,083
When will you sleep?
496
00:39:41,166 --> 00:39:42,958
That's my choice. What's your problem?
497
00:39:43,250 --> 00:39:45,250
I'll sleep in an hour's time.
498
00:39:46,250 --> 00:39:49,041
If you arrange the money after I sleep,
I can't come.
499
00:39:49,291 --> 00:39:52,125
Forget about me.
First, you sleep peacefully.
500
00:39:52,708 --> 00:39:53,541
Okay, doctor.
501
00:39:54,500 --> 00:39:55,333
He hung up.
502
00:39:56,541 --> 00:39:59,166
God, please send them both
to the exact, same location.
503
00:39:59,541 --> 00:40:01,375
I forgot to wish him good night.
504
00:40:12,166 --> 00:40:13,291
So, finally, I'm asleep?
505
00:40:20,500 --> 00:40:23,125
Did the doctor and Devil sir arrive yet?
506
00:40:25,958 --> 00:40:27,791
Where's the dream key?
507
00:41:10,583 --> 00:41:11,750
Where am I?
508
00:41:12,916 --> 00:41:14,291
Looks like Ripon building.
509
00:41:17,250 --> 00:41:18,875
Why am I in this attire?
510
00:41:19,791 --> 00:41:20,708
God!
511
00:41:21,750 --> 00:41:23,541
Let me get inside before anyone sees me.
512
00:41:35,125 --> 00:41:38,416
"Charlie Dickson, Olympus Studio, 1930."
513
00:41:42,250 --> 00:41:43,583
One is here.
514
00:41:52,916 --> 00:41:53,958
Doctor, come here.
515
00:41:54,041 --> 00:41:57,000
You invite me as if we are
at a wedding reception.
516
00:41:57,666 --> 00:41:58,625
Quiet. Don't talk.
517
00:41:59,541 --> 00:42:01,750
-Come. This way.
-Where are you taking me?
518
00:42:03,125 --> 00:42:05,416
What are you doing here?
519
00:42:05,625 --> 00:42:07,541
Where are we?
What place is this?
520
00:42:07,666 --> 00:42:09,000
We are in a dream, doctor.
521
00:42:09,083 --> 00:42:10,791
I fell asleep a while ago,
and you, now.
522
00:42:10,958 --> 00:42:12,125
-You fell asleep earlier?
-Yes.
523
00:42:12,416 --> 00:42:13,333
What are you blabbing?
524
00:42:14,166 --> 00:42:15,625
Please, believe me, doctor.
525
00:42:15,708 --> 00:42:18,750
-Fine, which city is this?
-Sin city! Wait, the ghost will tell you.
526
00:42:25,625 --> 00:42:28,416
Looks like the house from the
old MGR movie Enga Veetu Pillai.
527
00:42:28,541 --> 00:42:29,416
Oh, God!
528
00:42:32,833 --> 00:42:34,583
-Wait.
-Is there anybody in this house?
529
00:42:34,666 --> 00:42:35,500
Excuse me!
530
00:42:36,000 --> 00:42:36,833
Devil sir.
531
00:42:37,833 --> 00:42:39,416
-You…
-Come here.
532
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
Who is he?
Why is he in lingerie?
533
00:42:43,708 --> 00:42:44,583
Just come here, sir!
534
00:42:51,375 --> 00:42:52,916
Welcome. Did you just arrive?
535
00:42:53,500 --> 00:42:56,583
I'm confused about how I ended up here
and you ask me if I arrived just now?
536
00:42:56,750 --> 00:42:59,000
By the way, when did you arrive?
Whose bungalow is this?
537
00:42:59,083 --> 00:43:01,083
-Lower your voice, sir.
-Even you have no idea?
538
00:43:01,166 --> 00:43:02,000
No, I don't--
539
00:43:03,333 --> 00:43:04,166
Now, who is he?
540
00:43:04,250 --> 00:43:07,000
-He's a psychiatrist.
-Looks like he got out of the bathroom.
541
00:43:07,083 --> 00:43:07,958
Dr. Johnny.
542
00:43:08,708 --> 00:43:09,958
Nice to meet you, doctor.
543
00:43:10,583 --> 00:43:13,750
-Fine, book a cab. Let's go home.
-Book a cab?
544
00:43:13,833 --> 00:43:15,041
Get out!
545
00:43:16,416 --> 00:43:17,750
-Oh my God!
-Yeah, right!
546
00:43:17,958 --> 00:43:18,833
Cool!
547
00:43:19,458 --> 00:43:21,041
There's someone else here as well?
548
00:43:21,125 --> 00:43:22,916
-Sir…
-Whose that, screaming like a ghost?
549
00:43:23,125 --> 00:43:24,166
Not like a ghost, sir.
550
00:43:24,583 --> 00:43:26,000
-It is a ghost!
-A ghost?
551
00:43:26,666 --> 00:43:29,583
You wanna scare this Devil with a devil?
552
00:43:30,166 --> 00:43:31,166
Excuse me, Ms. Ghost.
553
00:43:31,708 --> 00:43:33,750
-Where are you? I'm coming.
-Sir, don't go.
554
00:43:38,125 --> 00:43:39,500
The sound was from here.
555
00:43:41,750 --> 00:43:44,166
One punch on the ghost's throat
and its voice will be fixed.
556
00:43:56,250 --> 00:43:59,291
-There's nothing inside.
-Is it?
557
00:44:00,958 --> 00:44:01,791
Fools!
558
00:44:12,041 --> 00:44:12,916
Oh God!
559
00:44:14,666 --> 00:44:15,750
My God!
560
00:44:16,333 --> 00:44:17,166
Oh God!
561
00:44:39,375 --> 00:44:42,375
Pearls, rare gems, and solid coral
562
00:44:42,458 --> 00:44:45,250
A bunch of flowersAnd wonders in puckered lips
563
00:44:45,333 --> 00:44:48,208
Small waist, small fingersAnd bow-shaped eyebrows
564
00:44:48,291 --> 00:44:51,166
Eyes that look aroundFor beautiful words
565
00:44:51,250 --> 00:44:54,041
If you don’t recognise these
Why be born?
566
00:44:54,125 --> 00:44:56,958
If you lose all theseHe is a renounciater
567
00:44:57,041 --> 00:44:59,791
From head to toeIt all gives happiness
568
00:44:59,875 --> 00:45:03,000
Isn't she, who's an elixirA feast to the eyes?
569
00:45:05,875 --> 00:45:08,041
I sang without catching a breath
but why is he gasping?
570
00:45:13,750 --> 00:45:14,666
What happened?
571
00:45:14,750 --> 00:45:16,791
Go and drink water. Go.
572
00:45:18,875 --> 00:45:22,125
Pearls, rare gems, and solid coral
573
00:45:22,208 --> 00:45:24,291
Check out that coconut farm.
574
00:45:24,375 --> 00:45:27,083
We can sell it to Bhoomi Sundar.
He's prompt with payments.
575
00:45:27,416 --> 00:45:30,083
I'll tell you something
even more important than that.
576
00:45:30,250 --> 00:45:35,416
Some of them eat well, sleep well,
and take a good dump.
577
00:45:35,500 --> 00:45:38,000
In fact, for some,
it's their daily routine!
578
00:45:38,083 --> 00:45:39,583
What to do with such people?
579
00:45:39,875 --> 00:45:42,541
I'll give you that address
when I meet you in person.
580
00:45:42,625 --> 00:45:44,625
Dad, mom's calling you.
581
00:45:45,583 --> 00:45:48,333
-Lachu, you called me?
-Yeah, as if you're going to oblige!
582
00:45:49,125 --> 00:45:52,166
Pranking me? Wait, I'll get back at you.
583
00:45:53,916 --> 00:45:56,500
My hand got burnt, Lachu!
584
00:45:56,583 --> 00:45:58,625
I'm in my singing practice session.
Don't disturb!
585
00:45:58,916 --> 00:45:59,875
Hey, KP.
586
00:46:00,625 --> 00:46:03,083
Didn't I tell you?
Ghosts are nothing but myth!
587
00:46:03,333 --> 00:46:04,375
When I told you that,
588
00:46:04,750 --> 00:46:08,833
couldn't you have slapped me
and told me that I was wrong?
589
00:46:09,041 --> 00:46:12,166
Fine, don't cry doctor.
We'll go there tonight with a plan.
590
00:46:12,250 --> 00:46:15,166
Take Exorcist Ezhumalai there,
if you want!
591
00:46:15,250 --> 00:46:17,708
Why are you dragging me?
It didn't feel like a dream.
592
00:46:17,791 --> 00:46:19,500
I could feel the pain for real!
593
00:46:19,875 --> 00:46:22,375
I'm going to my clinic.
Never come there again!
594
00:46:22,458 --> 00:46:23,583
Fine, I won't come
595
00:46:23,666 --> 00:46:25,250
-but don't go and sleep.
-Why?
596
00:46:25,625 --> 00:46:27,958
Hereafter, any time you sleep,
you'll land in there.
597
00:46:28,416 --> 00:46:30,291
-You mean…
-That same location.
598
00:46:34,583 --> 00:46:36,750
Where is he? There you are!
599
00:46:36,875 --> 00:46:38,416
Why are you here so early, sir?
600
00:46:38,500 --> 00:46:40,791
Well, nothing. Last night…
601
00:46:41,208 --> 00:46:42,875
around 10:30 -11:00 p.m.
602
00:46:43,208 --> 00:46:44,791
I switched on the AC and fell asleep.
603
00:46:45,500 --> 00:46:46,541
I had a dream.
604
00:46:47,166 --> 00:46:48,250
A dangerous one.
605
00:46:48,708 --> 00:46:49,541
A nightmare with a ghost in it.
606
00:46:49,625 --> 00:46:51,541
-A nightmare with a ghost in it?
-Yes.
607
00:46:51,625 --> 00:46:52,625
-Ask me what happened.
-Tell me.
608
00:46:52,708 --> 00:46:54,666
You were also there in it.
I came to tell you that.
609
00:46:56,958 --> 00:46:58,708
-He was also there in my dream!
-Really?
610
00:46:58,791 --> 00:47:01,583
Don't tell him the truth,
then we won't have company in the dream.
611
00:47:01,666 --> 00:47:03,333
How many have you dragged in?
612
00:47:03,416 --> 00:47:04,416
Only both of you so far.
613
00:47:04,875 --> 00:47:05,708
We'll discuss that later.
614
00:47:06,125 --> 00:47:07,875
Aren't you Dr. Johnny?
615
00:47:08,750 --> 00:47:10,791
-Yes.
-I know him
616
00:47:10,875 --> 00:47:11,958
and I understand seeing him there.
617
00:47:12,041 --> 00:47:13,291
How did you come in my dream?
618
00:47:13,916 --> 00:47:15,250
That's called deja vu.
619
00:47:15,458 --> 00:47:16,916
-What "vu"?
-Deja vu!
620
00:47:17,000 --> 00:47:19,750
Whatever you saw
in the dream will feel real.
621
00:47:19,833 --> 00:47:22,458
-How many days will I have that dream?
-Two days.
622
00:47:22,833 --> 00:47:24,458
Doctor, no!
Listen…
623
00:47:24,791 --> 00:47:27,875
I had that dream once
and look what that ghost did to me.
624
00:47:27,958 --> 00:47:29,833
Look at the tattoo gifted by the ghost.
625
00:47:29,916 --> 00:47:31,416
Looks so real!
626
00:47:32,000 --> 00:47:35,375
Doctor, whatever happens in the dream
will happen to us in reality as well.
627
00:47:37,250 --> 00:47:38,083
Oh God!
628
00:47:38,208 --> 00:47:39,041
True! So that means,
629
00:47:39,125 --> 00:47:41,458
if I die in that dream
then I'll die for real?
630
00:47:43,083 --> 00:47:46,708
Look at him act all innocent
after doing all this. Culprit!
631
00:47:46,791 --> 00:47:47,916
How long?
632
00:47:48,000 --> 00:47:50,916
-See what issues I've had to face?
-If you want to solve it,
633
00:47:51,083 --> 00:47:53,375
then you must consult me every time
before you go to sleep.
634
00:47:53,583 --> 00:47:55,541
-I will guide you.
-Definitely, doctor.
635
00:47:56,583 --> 00:47:57,958
I won't sleep hereafter.
See you.
636
00:47:58,208 --> 00:47:59,083
Devil, sir…
637
00:47:59,833 --> 00:48:03,541
Until this problem is solved,
please don't ask that ten lakh rupees.
638
00:48:03,625 --> 00:48:04,541
How will I not ask…
639
00:48:06,291 --> 00:48:09,000
So, is this why you've
dragged him into this?
640
00:48:10,833 --> 00:48:12,875
-Fine. It's okay.
-Really?
641
00:48:12,958 --> 00:48:14,416
-I'll get the money later.
-Thank you, sir.
642
00:48:14,500 --> 00:48:16,458
-See you. Let's go.
-So you don't want the money?
643
00:48:16,541 --> 00:48:19,458
But you dragged me there
for no reason!
644
00:48:22,958 --> 00:48:25,333
-I've transferred the money. Check it.
-Okay, madam.
645
00:48:33,666 --> 00:48:34,500
There's nothing to worry about, dear.
646
00:48:39,791 --> 00:48:42,541
Hey kid, why are you
looking at me like that?
647
00:48:42,625 --> 00:48:45,125
Sir, please don't talk to her.
648
00:48:48,250 --> 00:48:50,208
-Stella!
-Stella, sit.
649
00:48:50,416 --> 00:48:52,000
-Stella!
-Stella, sit.
650
00:48:52,666 --> 00:48:53,583
Stella, listen to us!
651
00:48:54,541 --> 00:48:57,041
-Stella. Stella, no!
-Hey!
652
00:49:06,791 --> 00:49:08,166
-Hold her.
-You may take her.
653
00:49:12,083 --> 00:49:12,916
Stella.
654
00:49:13,125 --> 00:49:14,041
KP!
655
00:49:15,666 --> 00:49:17,625
-Doctor, come fast.
-Coming.
656
00:49:17,708 --> 00:49:20,125
It's strange and too complicated.
657
00:49:20,250 --> 00:49:22,000
You must go through
the complete book, sir.
658
00:49:22,083 --> 00:49:23,375
-Hi, sir.
-Who is it?
659
00:49:23,916 --> 00:49:26,500
Sir, the dream catcher… feather…
660
00:49:26,583 --> 00:49:28,791
Oh, yes.
PK, right?
661
00:49:28,875 --> 00:49:30,541
-KP, sir.
-Right, KP. Come.
662
00:49:30,625 --> 00:49:31,666
You had said he's an exorcist…
663
00:49:31,750 --> 00:49:33,416
so why is he in a suit?
664
00:49:34,416 --> 00:49:37,125
Sir, please save us
as quickly as possible.
665
00:49:37,291 --> 00:49:39,458
Yesterday that ghost tried to kill me.
666
00:49:39,666 --> 00:49:41,416
Yes, sir.
It attacked me as well.
667
00:49:41,500 --> 00:49:43,208
-Do you want to see the wound?
-And he is?
668
00:49:43,291 --> 00:49:44,416
-He is…
-a psychiatrist.
669
00:49:45,541 --> 00:49:47,916
I'm Dr. Johnny.
He made me pluck a feather as well.
670
00:49:48,416 --> 00:49:50,958
So you took him along for company?
671
00:49:51,083 --> 00:49:53,333
No, sir. He joined voluntarily.
672
00:49:53,541 --> 00:49:56,083
But I brought in another brave person.
673
00:49:56,166 --> 00:49:59,000
You talk as if you brought us in
for some job in an IT company!
674
00:49:59,166 --> 00:50:00,041
Fine.
675
00:50:00,166 --> 00:50:03,333
She is Dark Daves,
a paranormal investigator.
676
00:50:04,041 --> 00:50:08,666
She gave me this black magic book
to decode a few things.
677
00:50:09,291 --> 00:50:12,416
I learned about
the dream catcher in this book.
678
00:50:12,583 --> 00:50:15,416
So, I've told her about your case as well.
679
00:50:16,208 --> 00:50:18,375
-Hello.
-Why is she wearing a fishnet?
680
00:50:18,500 --> 00:50:20,041
Based on the information you gave,
681
00:50:20,708 --> 00:50:22,583
I understand that
you couldn't find the key.
682
00:50:24,041 --> 00:50:28,583
Fine, can you describe that place for me?
683
00:50:28,666 --> 00:50:32,666
From the furnishing,
it looked like a Britisher's palace.
684
00:50:32,750 --> 00:50:34,708
Every time when we were in the dream,
685
00:50:34,916 --> 00:50:37,166
we were wearing the same dress
as the first time.
686
00:50:38,375 --> 00:50:42,416
All these are manageable
but there's a female ghost in there.
687
00:50:42,666 --> 00:50:46,541
Yes, sir.
And she keeps asking us to get out.
688
00:50:48,041 --> 00:50:50,041
You said it looks like
a Britisher's palace.
689
00:50:50,916 --> 00:50:52,541
Did you see anything unique?
690
00:50:53,000 --> 00:50:54,125
What do you mean?
691
00:50:54,333 --> 00:50:58,458
I mean like painting, statues, etc.
692
00:50:58,833 --> 00:51:01,125
There were many paintings there.
693
00:51:01,666 --> 00:51:05,708
But I could see that one painting was
damaged by someone intentionally.
694
00:51:06,250 --> 00:51:07,541
The face in the painting
was unrecognizable.
695
00:51:08,041 --> 00:51:10,583
It was definitely a portrait of a man.
696
00:51:11,125 --> 00:51:12,750
It was signed as…
697
00:51:13,500 --> 00:51:17,708
Charlie Dickson, Olympus studio, 1930.
698
00:51:17,791 --> 00:51:19,625
1930.
699
00:51:19,708 --> 00:51:22,291
There's a small issue here.
700
00:51:22,375 --> 00:51:23,250
What is it?
701
00:51:23,416 --> 00:51:27,250
This case would've been a cakewalk for me
if it was in the real world.
702
00:51:27,500 --> 00:51:29,666
But since it's in a dream realm.
703
00:51:30,250 --> 00:51:31,458
I can only make predictions.
704
00:51:32,500 --> 00:51:37,791
It'd help if we had any photos
or materials related to this.
705
00:51:41,458 --> 00:51:44,333
Sir, would it help
if I drew a sketch of the ghost?
706
00:51:46,125 --> 00:51:47,583
-Can you do that?
-Yes.
707
00:51:48,000 --> 00:51:49,166
Then do that first.
708
00:51:50,583 --> 00:51:53,166
Give me a couple of days.
709
00:51:53,416 --> 00:51:55,333
For what? To see us dead?
710
00:51:56,875 --> 00:51:58,416
Only after studying your inputs,
711
00:51:58,500 --> 00:52:02,458
I can come to a conclusion on this
palace and spirit. That's why I need time.
712
00:52:02,541 --> 00:52:04,666
Don't worry. I am with you.
713
00:52:05,166 --> 00:52:06,791
-Thank you.
-You can take my number.
714
00:52:06,916 --> 00:52:08,583
He'd have asked
for your number anyway.
715
00:52:09,291 --> 00:52:10,416
Please enter and save it.
716
00:52:14,375 --> 00:52:16,208
Why have you bought so many snacks?
717
00:52:16,291 --> 00:52:18,666
Well… I have to work late at night.
Hence I bought snacks.
718
00:52:19,791 --> 00:52:22,708
Listen, give me those chips.
719
00:52:24,000 --> 00:52:24,916
So you saw it?
720
00:52:25,500 --> 00:52:27,166
-Here.
-Thank you.
721
00:52:29,000 --> 00:52:29,833
Mom!
722
00:52:30,625 --> 00:52:32,000
How did this come here?
723
00:52:32,833 --> 00:52:34,666
I was cleaning your cupboard…
724
00:52:38,291 --> 00:52:40,625
Come on! I can't even understand
when you talk properly!
725
00:52:41,208 --> 00:52:44,125
Mom, it looks like
feathers have been plucked off it.
726
00:52:44,916 --> 00:52:46,541
Why are you getting all riled up?
727
00:52:46,875 --> 00:52:51,083
I saw that while cleaning your cupboard.
There's a lot of evil eyes on this family.
728
00:52:51,166 --> 00:52:53,416
I thought it'd cast it away and so
I hung it there. What's the big deal?
729
00:52:54,208 --> 00:52:55,250
Did you pluck the feather?
730
00:52:55,333 --> 00:52:58,000
This feather is
much smoother than an earbud.
731
00:52:58,458 --> 00:52:59,291
Uncle!
732
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
Why did you pluck the feather?
733
00:53:06,416 --> 00:53:07,833
What's so funny?
734
00:53:07,916 --> 00:53:09,000
You are upset about this?
735
00:53:09,333 --> 00:53:10,875
-Go inside and check out.
-Inside?
736
00:53:10,958 --> 00:53:15,750
This feather…What do I say
737
00:53:16,708 --> 00:53:20,583
You make me feel so good
738
00:53:21,250 --> 00:53:24,916
-You make me feel
-Dad, why did you pluck the feather?
739
00:53:27,208 --> 00:53:31,208
Well, there's no use in trusting
your mom and uncle.
740
00:53:32,083 --> 00:53:34,166
Hence, I plucked one myself.
741
00:53:34,333 --> 00:53:37,166
And I'm using it to apply medicine on
the burn that I got from the iron box.
742
00:53:37,708 --> 00:53:39,583
Mom, I hope you didn't pluck that.
743
00:53:39,750 --> 00:53:41,458
-I didn't pluck that.
-Thank God!
744
00:53:41,541 --> 00:53:42,666
God will never test good people.
745
00:53:43,000 --> 00:53:45,041
What? There was one here.
746
00:53:45,125 --> 00:53:46,291
Do you see this one?
747
00:53:46,458 --> 00:53:48,791
This is the one
she plucked and gave me.
748
00:53:49,125 --> 00:53:52,166
How can I apply medicine
with this tiny feather?
749
00:53:52,416 --> 00:53:55,041
True, I plucked that tiny feather.
750
00:53:56,708 --> 00:53:57,625
Mom!
751
00:54:00,208 --> 00:54:02,750
-What happened?
-I don't know.
752
00:54:03,000 --> 00:54:05,041
Shall I stick those feathers back on it?
753
00:54:18,416 --> 00:54:20,583
-Hello.
-Can I talk to sir?
754
00:54:20,875 --> 00:54:23,625
He went out of station
to consult someone regarding your case.
755
00:54:24,583 --> 00:54:26,916
I tried calling him more than ten times.
I'm unable to reach him.
756
00:54:28,541 --> 00:54:31,166
It's very difficult to get
hold of him during work hours.
757
00:54:32,416 --> 00:54:33,333
What's the problem?
758
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
All my family members…
759
00:54:36,208 --> 00:54:38,625
-What did they do?
-They plucked the feathers from it.
760
00:54:38,708 --> 00:54:41,000
-What?
-I am so confused now.
761
00:54:41,833 --> 00:54:43,791
Okay, just relax.
762
00:54:44,125 --> 00:54:44,958
Listen,
763
00:54:45,250 --> 00:54:47,541
for now, they won't trust you,
no matter how hard you try.
764
00:54:47,791 --> 00:54:49,041
Or they might get traumatized.
765
00:54:49,333 --> 00:54:50,791
And that is not good for us.
766
00:54:51,958 --> 00:54:54,750
Just ensure that they don't sleep tonight.
767
00:54:55,416 --> 00:54:57,041
I shall contact sir by then.
768
00:54:57,833 --> 00:54:59,458
Don't forget to sketch that ghost.
769
00:55:00,666 --> 00:55:01,500
Okay.
770
00:55:27,083 --> 00:55:29,208
I must prevent them
from sleeping somehow.
771
00:55:29,291 --> 00:55:30,875
-Mom…
-What?
772
00:55:31,125 --> 00:55:33,166
-It's ruined.
-It's for your dad. Don't mind.
773
00:55:33,541 --> 00:55:34,375
Fine.
774
00:55:34,500 --> 00:55:36,708
Your YouTube channel isn't
getting too many views, right?
775
00:55:36,791 --> 00:55:37,750
Yes.
776
00:55:37,833 --> 00:55:39,666
Shall I give an idea
to increase the views?
777
00:55:40,166 --> 00:55:41,250
Please do.
778
00:55:41,333 --> 00:55:43,583
-Shivaratri is next week.
-Yes.
779
00:55:43,666 --> 00:55:45,166
At least this year we
must stay awake all night.
780
00:55:45,250 --> 00:55:46,333
Exactly. That's it!
781
00:55:46,458 --> 00:55:50,041
If you post a video on "How to stay
awake throughout the night on Shivaratri"
782
00:55:50,125 --> 00:55:51,458
the views and likes
will be through the roof.
783
00:55:52,875 --> 00:55:54,166
That's superb!
784
00:55:54,250 --> 00:55:56,833
I'll go and get my phone.
Just turn this Dosa upside down.
785
00:55:56,916 --> 00:55:58,833
-Subscribers, here I come.
-She calls this Dosa?
786
00:55:58,916 --> 00:56:00,375
Looks out of shape like an amoeba.
787
00:56:00,625 --> 00:56:01,708
Hi, viewers!
788
00:56:01,833 --> 00:56:05,041
Today we'll see how to stay awake
throughout the night on Shivaratri.
789
00:56:05,125 --> 00:56:06,958
Your sister has gone mad!
790
00:56:07,041 --> 00:56:08,791
-Quiet now.
-And to add to it there is this fellow!
791
00:56:08,875 --> 00:56:10,291
First, we'll watch a movie.
792
00:56:10,833 --> 00:56:12,416
Wow! A horror movie.
793
00:56:13,166 --> 00:56:15,083
If we watch a horror
movie during Shivaratri,
794
00:56:15,166 --> 00:56:19,458
then even if we feel sleepy, the ghost
we saw in the movie will wake us up!
795
00:56:19,541 --> 00:56:20,833
We don't need the ghost
when you're here.
796
00:56:22,166 --> 00:56:23,125
Uncle, don't sleep.
797
00:56:24,833 --> 00:56:27,083
Burn down that bell pepper-like nose!
798
00:56:28,375 --> 00:56:29,708
-How did I have such a son?
-Look there.
799
00:56:29,791 --> 00:56:33,458
Next, we'll play
the bottle game to stay awake.
800
00:56:36,125 --> 00:56:37,958
-It was your mom.
-No!
801
00:56:39,375 --> 00:56:40,916
-Sekar!
-He's trapped.
802
00:56:42,625 --> 00:56:45,666
-Can I use the toilet and…
-No way. Stay seated.
803
00:56:45,750 --> 00:56:47,916
Poor guy. Let him go. Fine, go.
804
00:56:48,333 --> 00:56:49,166
Devil…
805
00:56:49,916 --> 00:56:52,458
-don't sleep until I tell you to.
-Okay, Mr. Deja Vu.
806
00:56:57,041 --> 00:56:58,916
Look what all I have to do to stay awake.
807
00:56:59,083 --> 00:57:00,708
Why are you so tired, Uncle?
808
00:57:00,791 --> 00:57:02,375
A good song
will give you some energy.
809
00:57:02,458 --> 00:57:05,208
Run, cross the skies, and stay cool!
Stay cool!
810
00:57:05,291 --> 00:57:07,250
Stop it you fool!
Increase the speed!
811
00:57:07,333 --> 00:57:10,541
-Here.
-No, it's too much. Apply the brakes!
812
00:57:21,833 --> 00:57:23,500
Uncle, don't sleep. Come, let's go.
813
00:57:23,583 --> 00:57:25,166
Nephew, I really want to go now.
814
00:57:26,041 --> 00:57:26,875
Fine, go.
815
00:57:28,583 --> 00:57:30,875
Uncle, stop playing guitar!
816
00:57:30,958 --> 00:57:32,333
Last drop, Nephew.
817
00:57:32,625 --> 00:57:33,666
Fine, play it and come.
818
00:57:33,750 --> 00:57:38,708
Hi viewers, next we'll play
Antakshari to keep us awake.
819
00:57:38,791 --> 00:57:44,333
Hey, dear, I have news
820
00:57:44,541 --> 00:57:49,916
Where did the darling potato go?
821
00:57:50,000 --> 00:57:53,083
It went with the eggplant
822
00:57:53,250 --> 00:57:54,083
Hit him!
823
00:57:54,166 --> 00:57:56,625
And it woke up when the eggplantAnd kicked it
824
00:57:56,708 --> 00:57:57,916
If you sleep, I'll kill you!
825
00:57:58,583 --> 00:58:00,875
What will keep me awake?
826
00:58:00,958 --> 00:58:02,291
Ruining my peace will keep me awake.
827
00:58:02,375 --> 00:58:04,541
Now what do I ruin my peace?
828
00:58:05,458 --> 00:58:06,791
Yes, I got an idea.
829
00:58:10,166 --> 00:58:13,250
Watching this will ruin my peace forever.
830
00:58:14,833 --> 00:58:15,916
Hi viewers.
831
00:58:16,000 --> 00:58:19,291
Now we'll play video games to stay awake.
832
00:58:19,375 --> 00:58:20,416
Come on, start.
833
00:58:21,500 --> 00:58:23,041
Punch him in the face!
I said, punch!
834
00:58:23,291 --> 00:58:24,500
Not me!
835
00:58:24,583 --> 00:58:27,833
You punch in real-time
as well as in the game.
836
00:58:27,916 --> 00:58:30,000
Keep talking and you'll get
more punches. Eyes on the game.
837
00:58:32,208 --> 00:58:34,666
-Nothing. Keep playing.
-What's going on?
838
00:58:38,041 --> 00:58:40,375
Okay, viewers.
Game over.
839
00:58:40,458 --> 00:58:41,500
Game over?
840
00:58:42,125 --> 00:58:44,541
My eyes are not under my control anymore.
841
00:58:44,708 --> 00:58:48,458
It's closing down like
a lift that's under repair.
842
00:58:48,541 --> 00:58:50,166
-Dad…
-Yes.
843
00:58:50,250 --> 00:58:51,791
In the name of making
a video for Shivaratri,
844
00:58:51,875 --> 00:58:54,166
you're making us record
a video till Shivaratri.
845
00:58:54,250 --> 00:58:55,166
-We're done.
-A little while longer, Mom.
846
00:58:55,250 --> 00:58:57,791
-I'm going to sleep.
-Wait a minute.
847
00:58:57,875 --> 00:58:59,083
Just wait a minute.
848
00:58:59,750 --> 00:59:00,958
Where is he going?
849
00:59:01,375 --> 00:59:03,583
-Tell me, KP.
-Is he back?
850
00:59:03,958 --> 00:59:04,791
Not yet
851
00:59:05,541 --> 00:59:09,791
I managed to keep my family
awake the whole night.
852
00:59:10,375 --> 00:59:12,083
I can't hold them any longer.
853
00:59:12,375 --> 00:59:13,708
You have only one option.
854
00:59:14,458 --> 00:59:16,416
Tell your family the truth
and make them understand.
855
00:59:19,708 --> 00:59:21,875
God, how do I make them understand?
856
00:59:23,416 --> 00:59:24,291
Dad! Mom!
857
00:59:24,875 --> 00:59:27,083
-Why are you sleeping, Mom?
-Why are you shouting for that?
858
00:59:27,541 --> 00:59:29,208
What's wrong with you now?
859
00:59:31,291 --> 00:59:32,875
Mom, wait a minute.
860
00:59:37,541 --> 00:59:39,625
Why have you kept it inside the cupboard?
861
00:59:40,083 --> 00:59:42,333
Mom, this is called a dream catcher.
862
00:59:42,416 --> 00:59:43,750
This one is a cursed dream catcher.
863
00:59:51,166 --> 00:59:52,791
Look at this wound,
I actually got hurt in the dream.
864
00:59:56,666 --> 00:59:58,541
The script is quite good.
865
00:59:58,750 --> 01:00:02,041
If you narrate it to Lawrence or Sundar C,
866
01:00:02,125 --> 01:00:04,666
you will make
a name for yourself in Cinema.
867
01:00:04,750 --> 01:00:05,625
What do you think, Lachu?
868
01:00:07,000 --> 01:00:08,291
Superb story, Nephew.
869
01:00:09,666 --> 01:00:10,583
Mom, ignore these two.
870
01:00:10,958 --> 01:00:12,083
You must trust me.
871
01:00:12,166 --> 01:00:13,458
Well, you're saying mysterious things.
872
01:00:14,500 --> 01:00:15,541
Fine, I believe you.
873
01:00:16,666 --> 01:00:19,208
Oh, come on…
He's blabbing.
874
01:00:19,291 --> 01:00:21,958
Stop believing all these.
Brother-in-law, you go and sleep.
875
01:00:22,041 --> 01:00:23,500
So you don't believe me, Uncle?
876
01:00:23,750 --> 01:00:26,041
-Come on. Get lost now.
-Okay, you sleep.
877
01:00:26,833 --> 01:00:27,916
Thanks a lot, Nephew.
878
01:00:28,083 --> 01:00:30,416
-All of you leave. I'm going to sleep.
-Just sleep.
879
01:00:30,500 --> 01:00:32,458
In five minutes,
you'll scream out for help.
880
01:00:36,166 --> 01:00:39,125
Look, he's sleeping soundly.
Come, let's go.
881
01:00:39,208 --> 01:00:42,041
Dad, wait.
You can see the outcome and then go.
882
01:00:42,458 --> 01:00:45,083
Nothing's happening…Did he go to the correct location?
883
01:00:45,250 --> 01:00:46,833
Yes, looks like he has arrived there.
884
01:00:47,791 --> 01:00:49,083
Why are his hands trembling?
885
01:00:49,166 --> 01:00:50,375
Wait, there's more.
886
01:00:53,000 --> 01:00:55,083
Is he getting electrocuted?
887
01:00:55,166 --> 01:00:56,750
His whole body is shaking!
888
01:00:57,500 --> 01:00:58,625
God! What's happening to him?
889
01:00:59,166 --> 01:01:01,333
-What's happening?
-Wait for it to get over.
890
01:01:04,958 --> 01:01:06,875
-God! Oh my God!
-Why is he all stiff?
891
01:01:06,958 --> 01:01:08,000
What's happening?
892
01:01:08,083 --> 01:01:10,250
-Why is his body vibrating like that?
-Wait for it to get over.
893
01:01:10,541 --> 01:01:12,708
Uncle, wake up. Wake up!
894
01:01:14,083 --> 01:01:15,291
-How was the trip?
-What happened?
895
01:01:15,375 --> 01:01:16,916
Your nose is bleeding!
896
01:01:17,583 --> 01:01:19,708
-What's going on?
-Look, fresh blood!
897
01:01:19,916 --> 01:01:22,166
-Uncle, now do you believe me?
-Yes, I do!
898
01:01:22,458 --> 01:01:25,083
-I saw the ghost.
-Good. Dad, now you sleep.
899
01:01:25,166 --> 01:01:27,291
How dare he ask me to sleep next?
900
01:01:27,375 --> 01:01:28,833
You didn't believe him.
Now go and sleep!
901
01:01:28,916 --> 01:01:31,791
-You go and sleep.
-What do we do now?
902
01:01:32,541 --> 01:01:36,000
An exorcist is helping me
to break this curse.
903
01:01:36,416 --> 01:01:39,083
We must not sleep until
he finds a solution.
904
01:01:39,333 --> 01:01:41,000
When will he find a solution?
905
01:01:41,208 --> 01:01:43,583
I hope by tonight.
906
01:01:43,666 --> 01:01:44,833
Until then?
907
01:01:45,291 --> 01:01:48,583
Stone, paper, scissor.
908
01:01:50,708 --> 01:01:52,583
KP, sir is here.
909
01:01:53,208 --> 01:01:54,833
Really?
I'll come there at once.
910
01:01:56,291 --> 01:01:57,208
Who was that?
911
01:01:57,291 --> 01:01:59,583
I'll go and meet that exorcist.
912
01:01:59,666 --> 01:02:02,041
Until I'm back, please do not sleep.
913
01:02:02,250 --> 01:02:03,833
-I don't think we can hold on till then.
-Please…
914
01:02:03,916 --> 01:02:05,541
I can feel smoke coming out of my stomach.
915
01:02:11,833 --> 01:02:14,250
-Sit behind and change gears!
-Where are you taking me?
916
01:02:16,208 --> 01:02:17,333
Walk! Move!
917
01:02:17,708 --> 01:02:18,541
Go!
918
01:02:24,416 --> 01:02:26,541
Doctor, why are you sitting here?
919
01:02:26,625 --> 01:02:29,250
He didn't come voluntarily.
I dragged him down here.
920
01:02:29,333 --> 01:02:30,333
You dragged him?
921
01:02:30,625 --> 01:02:32,333
How many days should I stay awake?
922
01:02:33,041 --> 01:02:33,875
I can't take it.
923
01:02:33,958 --> 01:02:37,166
-Sir, well…
-Sir, that deja vu dream…
924
01:02:37,250 --> 01:02:40,666
There is no deja vu.
I checked the facts out.
925
01:02:41,041 --> 01:02:42,916
I brought the two of you
here to find out the truth.
926
01:02:43,458 --> 01:02:44,416
So, out with the truth.
927
01:02:44,875 --> 01:02:46,208
Or else, I'll…
928
01:02:47,708 --> 01:02:49,791
Sir, don't get furious.
I'll tell you the truth.
929
01:02:55,000 --> 01:02:58,166
You guys have collaborated me with
a content that's beyond imagination.
930
01:02:58,583 --> 01:03:01,416
Not just me,
my entire family is trapped, sir.
931
01:03:01,500 --> 01:03:04,583
Instead of a family pilgrimage,
you're going on a family haunted trip!
932
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
Kannappa, take your
whole family with you…
933
01:03:07,083 --> 01:03:09,250
find the key and save me.
934
01:03:09,458 --> 01:03:10,916
I don't even need that money.
935
01:03:11,416 --> 01:03:14,375
I sleep four times a day.
936
01:03:14,458 --> 01:03:15,333
True.
937
01:03:19,041 --> 01:03:20,750
I am not sleeping, you monkey.
938
01:03:20,833 --> 01:03:23,208
-Sorry, Uncle.
-Please save me.
939
01:03:25,125 --> 01:03:25,958
Let's go, doctor.
940
01:03:26,500 --> 01:03:28,125
You are totally confused, Uncle.
941
01:03:28,208 --> 01:03:29,833
Sleep and rest for some time,
everything will be fine.
942
01:03:31,375 --> 01:03:34,166
If I sleep, I'll end up in
that haunted house. I'll thrash you now.
943
01:03:34,250 --> 01:03:35,583
Go inside, you moron.
944
01:03:35,750 --> 01:03:38,458
Sir, I hid that dream catcher, but…
945
01:03:38,916 --> 01:03:40,250
things got out of hand.
946
01:03:40,583 --> 01:03:42,875
We don't care about our lives,
947
01:03:42,958 --> 01:03:44,416
but my family should be safe.
948
01:03:44,875 --> 01:03:46,750
They are elderly people.
Don't you agree, doctor?
949
01:03:46,833 --> 01:03:48,041
Damn, let go of me.
950
01:03:48,416 --> 01:03:49,791
Why are you so selfish?
951
01:03:49,875 --> 01:03:53,041
You want your family to be safe,
and what about me?
952
01:03:54,791 --> 01:03:56,125
In my research…
953
01:03:56,458 --> 01:03:59,375
I found out about
a dream case similar to yours.
954
01:04:00,208 --> 01:04:02,583
It happened in Madras
during the British period.
955
01:04:02,916 --> 01:04:06,166
Robert Langdon
and Magdalene Ellis' murder case.
956
01:04:06,250 --> 01:04:08,000
-Murder?
-In 1930.
957
01:04:09,000 --> 01:04:11,291
There was a Commandernamed Robert in Madras.
958
01:04:11,375 --> 01:04:14,750
He was in love with Lady Magdalene.
959
01:04:14,833 --> 01:04:17,166
They were preparing to get married.
960
01:04:17,250 --> 01:04:19,125
Just a few days before their wedding,
961
01:04:19,250 --> 01:04:22,333
Robert went out of townfor some important government work.
962
01:04:22,625 --> 01:04:27,958
A soldier named William, who was a guardin the palace, lusted after Magdalene.
963
01:04:28,666 --> 01:04:33,208
When Robert was out of town,William brought a witch to the palace.
964
01:04:34,125 --> 01:04:37,791
After that night, a lot ofchanges were seen in Magdalene.
965
01:04:38,250 --> 01:04:40,000
When Robert returned,
966
01:04:40,083 --> 01:04:43,416
one of the soldiers told himthat William had his eyes on Magdalene,
967
01:04:43,541 --> 01:04:46,208
and his attempt to bringa witch to seduce her.
968
01:04:46,416 --> 01:04:47,416
So, it's natural…
969
01:04:48,208 --> 01:04:50,833
Robert took his gunand wanted to shoot William.
970
01:04:51,166 --> 01:04:52,375
But he managed to escape.
971
01:04:52,583 --> 01:04:55,875
The next day, in the palace,Commander Robert and Magdalene
972
01:04:55,958 --> 01:04:57,500
were found dead undermysterious circumstances.
973
01:04:57,708 --> 01:05:01,000
Now whom would you suspect
if you were there?
974
01:05:01,333 --> 01:05:02,666
-William.
-Yes.
975
01:05:03,083 --> 01:05:04,625
That's whom the whole place doubted.
976
01:05:04,791 --> 01:05:05,666
But…
977
01:05:05,875 --> 01:05:09,833
next day, William was also found dead ina forest under mysterious circumstances.
978
01:05:10,666 --> 01:05:14,291
The soldiers managed to find the witch,brought her to the palace, and killed her.
979
01:05:14,541 --> 01:05:16,791
That's what my research says.
980
01:05:17,291 --> 01:05:19,958
The news spread like wildfire.
981
01:05:20,958 --> 01:05:25,708
Some have even said that Magdalene'sspirit haunted them in their dreams.
982
01:05:26,750 --> 01:05:30,416
Since that palace was haunted,they demolished it.
983
01:05:31,083 --> 01:05:34,083
But, Magdalene's cursestill haunts the palace.
984
01:05:34,166 --> 01:05:37,083
It is said that manyhave died because of it.
985
01:05:37,166 --> 01:05:41,166
The image you sketched
and the painting I found look the same.
986
01:05:41,250 --> 01:05:42,958
Magdalene Ellis.
987
01:05:44,583 --> 01:05:45,416
True, sir.
988
01:05:45,500 --> 01:05:49,291
So the witch from the incident
and the dream catcher…
989
01:05:50,000 --> 01:05:51,166
must have some connection.
990
01:05:51,833 --> 01:05:54,208
Yes, I am sure.
991
01:05:54,916 --> 01:05:57,958
This is related to witchcraft.
992
01:05:58,166 --> 01:06:01,458
I am saying it again, the dream
key that could save your life,
993
01:06:01,583 --> 01:06:04,166
must be the body part of an animal.
994
01:06:04,375 --> 01:06:07,875
The key I mentioned
must be a skull like this one.
995
01:06:08,000 --> 01:06:09,791
Or might be a pig's head.
996
01:06:10,125 --> 01:06:12,708
Or it might even be a monkey paw.
997
01:06:13,333 --> 01:06:15,958
If we can find out which
animal's part is in the palace,
998
01:06:16,333 --> 01:06:20,416
we can use it to break the curse
and escape from the dream.
999
01:06:21,208 --> 01:06:23,708
Somehow search for that key.
1000
01:06:24,125 --> 01:06:27,125
-I'll accompany you in the next dream.
-Liar.
1001
01:06:27,208 --> 01:06:29,583
Sir, we will surely find
the key this time.
1002
01:06:40,666 --> 01:06:42,166
Dad, let's do one thing.
1003
01:06:42,333 --> 01:06:43,875
Let Mom stay awake here.
1004
01:06:43,958 --> 01:06:45,750
The three of us will go into the
dream and find the key.
1005
01:06:46,500 --> 01:06:48,416
-I have an idea.
-What is it?
1006
01:06:48,500 --> 01:06:51,083
You go alone,
I will take care of your mom.
1007
01:06:51,166 --> 01:06:53,291
How can he go alone?
You go along with him.
1008
01:06:53,583 --> 01:06:55,166
Go along with him?
1009
01:06:55,250 --> 01:06:57,041
Do you think I will return?
1010
01:06:57,125 --> 01:06:58,750
Dad, we'll come back for sure.
1011
01:06:58,833 --> 01:07:01,458
-Don't exact revenge for my past deeds.
-Don't worry, let's go.
1012
01:07:02,416 --> 01:07:04,625
Uncle, go sleep.
1013
01:07:05,041 --> 01:07:06,583
God, give me sound sleep.
1014
01:07:07,041 --> 01:07:09,708
Why fear when you are here?
1015
01:07:10,041 --> 01:07:14,500
Kanns, are you trying to
trap me with the ghost?
1016
01:07:14,625 --> 01:07:17,500
Just watch how this daredevil
Anjanenjan enters the scene!
1017
01:07:18,416 --> 01:07:20,000
You are pretending, right?
1018
01:07:20,083 --> 01:07:20,916
Uncle…
1019
01:07:21,250 --> 01:07:24,000
I have foreign liquor with me.
1020
01:07:24,250 --> 01:07:27,125
I thought of giving some
to you before you sleep.
1021
01:07:27,208 --> 01:07:29,041
What? Did you say foreign liquor?
1022
01:07:31,166 --> 01:07:33,708
You crook! My suspicion was right.
Shut up and sleep.
1023
01:07:39,666 --> 01:07:40,541
Mom…
1024
01:07:41,166 --> 01:07:43,416
Wake us up if we scream in our sleep.
1025
01:07:43,500 --> 01:07:45,791
Okay, be careful.
1026
01:07:46,750 --> 01:07:49,125
Dear Lord!
I must find the key today.
1027
01:07:55,041 --> 01:07:56,375
Where is everyone?
1028
01:07:57,666 --> 01:08:00,250
This place has all the qualities
of a haunted house.
1029
01:08:00,833 --> 01:08:01,958
Uncle, come.
1030
01:08:05,250 --> 01:08:07,375
Seems like I am floating in the air.
1031
01:08:07,666 --> 01:08:13,916
They said it was a palace,
but everything looks so blur to me.
1032
01:08:16,250 --> 01:08:20,208
Seems like all my pendants
and holy ash are gone.
1033
01:08:20,375 --> 01:08:21,791
A twist in the tale, I guess.
1034
01:08:23,666 --> 01:08:26,958
-Kanns, you are here!
-Dad, lower your voice.
1035
01:08:29,666 --> 01:08:33,375
I can't see anything properly.
Everything looks blur.
1036
01:08:33,458 --> 01:08:34,875
Did you pluck the feather
without wearing glasses?
1037
01:08:35,916 --> 01:08:38,166
If you had told me before, I would
have worn glasses before plucking it.
1038
01:08:38,250 --> 01:08:39,541
If I had said it before,
you wouldn't have plucked it.
1039
01:08:40,750 --> 01:08:42,333
Who is that Lilliput?
1040
01:08:42,416 --> 01:08:44,375
-Come here, doctor.
-Where are his trousers?
1041
01:08:44,458 --> 01:08:45,625
He is wearing them
but you can't see.
1042
01:08:45,708 --> 01:08:47,208
Doctor, this is my family.
1043
01:08:47,291 --> 01:08:50,250
The four of us must split into two teams
1044
01:08:50,333 --> 01:08:52,875
and search for the dream key.
And one more important thing.
1045
01:08:53,250 --> 01:08:55,291
If you look at the ghost,
don't get scared.
1046
01:08:55,375 --> 01:08:57,833
-Pretend that you are fearless.
-Okay.
1047
01:08:57,916 --> 01:09:00,333
-You both are a team. Go now.
-Yes…
1048
01:09:00,583 --> 01:09:03,458
Let me use the loo.
1049
01:09:03,541 --> 01:09:06,500
-In the real world, you'll ruin the bed.
-No, I will control it.
1050
01:09:06,583 --> 01:09:08,416
Don't you know that such
situations will churn my tummy?
1051
01:09:09,916 --> 01:09:12,916
-Come here.
-Looks like some scrapyard.
1052
01:09:13,375 --> 01:09:15,708
-Search over there.
-This looks like Aladdin's lamp.
1053
01:09:20,208 --> 01:09:22,291
Quiet. Don't shout and alert the ghost.
1054
01:09:22,375 --> 01:09:24,750
My hands slipped,
and my vision was already blurred.
1055
01:09:24,833 --> 01:09:28,250
I am fumbling over here,
I cannot find anything.
1056
01:09:29,833 --> 01:09:33,375
What is with the sudden heavy silence?
1057
01:09:45,916 --> 01:09:46,833
What happened?
1058
01:09:54,000 --> 01:09:54,875
Dad…
1059
01:09:55,583 --> 01:09:58,958
-It's the ghost.
-The ghost? Dear God!
1060
01:09:59,041 --> 01:10:01,708
Don't be scared.
Let's pretend we are fearless.
1061
01:10:03,208 --> 01:10:05,625
Generally, I look calm
like Gemini Ganesan.
1062
01:10:06,875 --> 01:10:07,791
But if you infuriate me,
1063
01:10:08,000 --> 01:10:09,625
I will turn into Captain Vijaykanth.
1064
01:10:10,000 --> 01:10:11,416
What are you blabbering?
1065
01:10:11,750 --> 01:10:12,916
You blabber something as well.
1066
01:10:14,083 --> 01:10:17,166
I look like Shin Chan when I laugh.
1067
01:10:17,291 --> 01:10:19,166
But if I become serious…
1068
01:10:19,250 --> 01:10:21,458
I will turn into Jackie Chan.
1069
01:10:21,541 --> 01:10:22,500
Mind you!
1070
01:10:22,875 --> 01:10:23,708
Where is it?
1071
01:10:25,166 --> 01:10:27,250
I don't see anything.
1072
01:10:27,416 --> 01:10:29,791
-Check the ceiling.
-It is working out.
1073
01:10:30,500 --> 01:10:33,208
-The ghost is gone.
-It's gone?
1074
01:10:34,541 --> 01:10:36,541
It's the ghost.
1075
01:10:36,625 --> 01:10:38,208
Kanns, don't leave me.
1076
01:10:38,291 --> 01:10:40,541
-Come faster.
-I'll surely crap here!
1077
01:10:40,625 --> 01:10:41,750
-Then do it but keep running.
-Let me go.
1078
01:10:41,833 --> 01:10:43,708
Mother Mary!
1079
01:10:46,375 --> 01:10:47,541
What happened?
1080
01:10:47,625 --> 01:10:49,625
-The ghost is upstairs.
-Damn.
1081
01:10:49,875 --> 01:10:52,291
-So your dad's gonna rest in peace?
-Shut your mouth.
1082
01:10:55,041 --> 01:10:57,000
What is that sound?
1083
01:10:57,083 --> 01:10:58,541
Did you bring it along with you?
1084
01:11:01,250 --> 01:11:02,958
-Is it here?
-Sir?
1085
01:11:03,375 --> 01:11:04,541
So, you fell asleep?
1086
01:11:04,916 --> 01:11:08,791
-Who is this Karate master?
-My intro can wait.
1087
01:11:08,875 --> 01:11:10,125
Let's escape from here now.
1088
01:11:10,208 --> 01:11:11,916
We can't go out just like that.
1089
01:11:12,000 --> 01:11:14,041
Fine, you stay here, we will get out.
1090
01:11:14,125 --> 01:11:16,208
-Let's get out of here.
-Listen to me.
1091
01:11:16,291 --> 01:11:18,458
-We cannot exit without the key.
-Let's get out.
1092
01:11:24,500 --> 01:11:25,416
Mom…
1093
01:11:27,083 --> 01:11:28,000
Lachu?
1094
01:12:00,375 --> 01:12:01,208
Uncle…
1095
01:12:01,500 --> 01:12:03,416
I told Mom to wake us up
if something happens.
1096
01:12:03,500 --> 01:12:05,291
Then why didn't she wake us up?
1097
01:12:05,541 --> 01:12:07,333
Let us shake our arms and legs.
1098
01:12:07,416 --> 01:12:08,750
Mom will get a clear indication.
1099
01:12:14,208 --> 01:12:16,625
I have not shivered so
much even on dry days.
1100
01:12:17,875 --> 01:12:19,208
-My ears are paining too.
-Kanna…
1101
01:12:22,125 --> 01:12:23,166
-Kanna…
-Mom…
1102
01:12:23,708 --> 01:12:26,333
I can hear mom's voice.
I guess she is trying to wake me up.
1103
01:12:26,625 --> 01:12:27,916
I will disappear anytime now.
1104
01:12:28,208 --> 01:12:29,958
-What about me?
-I will wake you up.
1105
01:12:31,916 --> 01:12:34,250
I was wearing the face pack
when I plucked that feather.
1106
01:12:35,666 --> 01:12:37,708
It's me. Your mother, Lakshmi.
1107
01:12:38,458 --> 01:12:40,250
-But how?
-Well…
1108
01:12:40,333 --> 01:12:42,458
I ate the leftover Pongal.
1109
01:12:43,166 --> 01:12:44,291
And I dozed off.
1110
01:12:44,708 --> 01:12:46,625
Sister, did you leave
some pongal for me?
1111
01:12:47,000 --> 01:12:50,208
Uncle, I have some
respect left for you…
1112
01:12:50,291 --> 01:12:51,125
Do not ruin it.
1113
01:12:51,916 --> 01:12:52,833
Kanns…
1114
01:12:53,416 --> 01:12:55,750
Sekar! It is strangling my throat…
1115
01:12:55,833 --> 01:12:58,708
Your dad is screaming. Go check on him.
1116
01:13:05,208 --> 01:13:06,208
Another ghost?
1117
01:13:06,791 --> 01:13:07,625
Dad…
1118
01:13:18,208 --> 01:13:19,750
It is coming our way, Kanna! Run!
1119
01:13:53,083 --> 01:13:54,291
Yeah right!
1120
01:13:54,875 --> 01:13:56,583
Guess he got someone new
to pluck the feather.
1121
01:13:56,708 --> 01:13:58,333
Hello, bro!
Excuse me.
1122
01:13:58,958 --> 01:13:59,833
It's too dark there--
1123
01:14:02,083 --> 01:14:03,500
Oh my God!
How many ghosts are present here?
1124
01:14:03,583 --> 01:14:05,000
I just came to supply a water can, sir.
1125
01:14:58,583 --> 01:14:59,958
Kanna! Kanna!
1126
01:15:00,041 --> 01:15:02,250
-Kanna, wake up.
-What happened to you?
1127
01:15:02,333 --> 01:15:04,791
-My only heir, Kanns… wake up!
-What happened?
1128
01:15:04,875 --> 01:15:06,625
You idiot! Wake up!
1129
01:15:07,375 --> 01:15:08,250
He woke up!
1130
01:15:08,625 --> 01:15:09,875
-What happened?
-Mom…
1131
01:15:09,958 --> 01:15:11,625
Mom, I died in the dream.
1132
01:15:11,708 --> 01:15:13,041
The other ghost killed me.
1133
01:15:13,333 --> 01:15:16,125
-We are still in the dream.
-What?
1134
01:15:16,208 --> 01:15:18,458
He's dreaming inside a dream!
Culprit fellow!
1135
01:15:29,291 --> 01:15:33,125
I had a dream inside this dreamand a ghost killed me in that dream?
1136
01:15:33,333 --> 01:15:35,000
Yes. What are you wondering?
1137
01:15:35,083 --> 01:15:36,375
This is called false awakening.
1138
01:15:36,458 --> 01:15:38,250
What did that pout-mouth say?
1139
01:15:38,333 --> 01:15:39,166
-Doctor…
-Tell me.
1140
01:15:39,250 --> 01:15:41,291
Is there a way to wake up from this dream?
1141
01:15:43,416 --> 01:15:44,291
Let me think of an idea.
1142
01:15:44,375 --> 01:15:46,041
Think but don't pout your mouth!
1143
01:15:47,125 --> 01:15:49,416
Why is he calling the ghost?
1144
01:15:49,875 --> 01:15:50,750
Wait, Dad.
1145
01:15:52,291 --> 01:15:53,708
-I got an idea!
-Tell me.
1146
01:15:54,291 --> 01:15:56,375
All of you close your eyes
and concentrate, just like me.
1147
01:15:56,625 --> 01:15:57,541
You'll also get some ideas.
1148
01:15:57,791 --> 01:16:00,125
-Unbelievable.
-This is the idea you came up with?
1149
01:16:01,375 --> 01:16:03,833
Nephew, first go
and close the door quickly.
1150
01:16:04,666 --> 01:16:08,291
Let's close our eyes
and see if his idea works.
1151
01:16:09,166 --> 01:16:11,666
You guys see if you can come up
with some ideas.
1152
01:16:11,750 --> 01:16:14,666
-I'll check for the key in this room.
-Okay, you do that.
1153
01:16:15,250 --> 01:16:16,250
Close your eyes.
1154
01:16:16,500 --> 01:16:20,000
I don't have to close my eyes,
everything's already out of focus.
1155
01:16:20,083 --> 01:16:22,666
Dad, shut your mouth.
Stop yapping away.
1156
01:16:39,791 --> 01:16:41,333
-Who was that? Sekar?
-No, that was not me.
1157
01:16:41,416 --> 01:16:44,333
-Mom, there's a tunnel here!
-A tunnel?
1158
01:16:51,250 --> 01:16:54,750
Mom, looks like a tunnel.
1159
01:16:55,041 --> 01:16:57,583
Let me go in and see
if the dream key is in there.
1160
01:16:58,000 --> 01:17:00,250
Kanns, don't you escape from there.
1161
01:17:00,333 --> 01:17:01,416
Devil, do you want to go with him?
1162
01:17:01,500 --> 01:17:02,875
I'm too short for the tunnel.
You go.
1163
01:17:21,916 --> 01:17:23,750
That door just opened on its own!
1164
01:17:25,875 --> 01:17:27,500
The wind just pushed the door open.
1165
01:17:28,625 --> 01:17:30,833
Why is there no response from him?
1166
01:17:31,583 --> 01:17:32,541
What happened, Dad?
1167
01:17:33,125 --> 01:17:34,166
Nothing.
1168
01:17:37,333 --> 01:17:38,375
-Kanns, what happened?
-Oh God!
1169
01:17:52,125 --> 01:17:52,958
KP.
1170
01:17:54,125 --> 01:17:55,666
Relax…
1171
01:17:56,500 --> 01:17:57,500
How come you're here?
1172
01:17:57,750 --> 01:17:59,833
I called you a few times
but you didn't answer.
1173
01:17:59,958 --> 01:18:01,250
I doubted something was wrong
and came here.
1174
01:18:02,500 --> 01:18:04,458
What happened in the dream?
Did you find the key?
1175
01:18:04,916 --> 01:18:07,250
No, there are two ghosts over there.
1176
01:18:07,791 --> 01:18:08,625
What?
1177
01:18:08,791 --> 01:18:10,041
Dear, Kanns.
1178
01:18:10,916 --> 01:18:12,125
Kanns…
1179
01:18:13,375 --> 01:18:14,416
Go in and check.
1180
01:18:16,625 --> 01:18:20,541
Kanns… should Daddy come in?
1181
01:18:21,208 --> 01:18:22,416
There he is.
1182
01:18:22,833 --> 01:18:23,833
I can see his hand.
1183
01:18:25,083 --> 01:18:26,500
Come on, dear Kanns.
1184
01:18:30,875 --> 01:18:34,083
-Oh my God, it's the ghost!
-Ghost!
1185
01:18:37,000 --> 01:18:37,833
Mom!
1186
01:18:41,291 --> 01:18:42,958
Your dress is really nice.
1187
01:18:43,916 --> 01:18:45,916
-Where did you buy it?
-Like that's very important now!
1188
01:18:47,041 --> 01:18:48,416
Mom! Mom!
1189
01:18:51,000 --> 01:18:51,833
Dad!
1190
01:18:54,125 --> 01:18:55,458
Uncle! Uncle!
1191
01:18:58,208 --> 01:19:00,500
Thank God, we escaped.
1192
01:19:00,583 --> 01:19:02,125
-Yes, mom.
-I can't take it.
1193
01:19:02,250 --> 01:19:03,125
Does it hurt, mom?
1194
01:19:03,208 --> 01:19:04,083
Look, it's that ghost!
1195
01:19:04,166 --> 01:19:06,916
Mom, she works
with the Exorcist who's helping us.
1196
01:19:07,000 --> 01:19:09,083
Fine, nice to meet you.
1197
01:19:09,875 --> 01:19:11,708
KP we have to leave.
It's very urgent.
1198
01:19:12,750 --> 01:19:15,083
Mom, I'll go meet the exorcist
and come back.
1199
01:19:15,166 --> 01:19:17,000
Until then please do not sleep.
1200
01:19:18,041 --> 01:19:19,291
-Sorry, Mom.
-I can't take it, dear.
1201
01:19:25,166 --> 01:19:26,833
Devil, watch out! Incoming!
1202
01:19:27,291 --> 01:19:28,333
Disconnect it, doctor.
1203
01:19:28,416 --> 01:19:30,083
I meant the ghost is coming!
1204
01:19:30,375 --> 01:19:31,541
I thought it was a phone call.
1205
01:19:31,625 --> 01:19:33,333
God! I'll close my eyes.
I won't look at it!
1206
01:19:33,916 --> 01:19:35,875
You won't look at it
but it's looking at us!
1207
01:19:36,000 --> 01:19:37,541
-God!
-Dear…
1208
01:19:41,291 --> 01:19:44,375
Uncle, wake up or else
the Lord of Death will take you away!
1209
01:19:44,458 --> 01:19:45,333
A ghost again!
1210
01:19:45,416 --> 01:19:46,458
Thanks a lot, dear.
1211
01:19:46,833 --> 01:19:49,000
I knew you'd show up
when I'm in trouble.
1212
01:19:49,333 --> 01:19:50,833
Fool, what are you blabbing?
1213
01:19:50,916 --> 01:19:52,791
Someone called Kannappan called me
and asked me to wake you up.
1214
01:19:52,875 --> 01:19:54,833
-That's why I woke you up.
-I knew it.
1215
01:19:55,458 --> 01:19:57,791
Had you known what's going on,
you'd have left me to die.
1216
01:19:58,541 --> 01:19:59,708
What's that wound?
1217
01:20:00,083 --> 01:20:01,500
I fell down. Now get lost!
1218
01:20:02,000 --> 01:20:04,791
Last night you were sitting like
a half-open-eyed demon!
1219
01:20:04,875 --> 01:20:06,250
How did you end up
sleeping like a log?
1220
01:20:06,333 --> 01:20:08,750
Don't you know I can sleep
with my eyes half open?
1221
01:20:08,958 --> 01:20:10,500
Turn on that camera
and give it to me.
1222
01:20:10,791 --> 01:20:12,375
Are you going to make reels?
1223
01:20:12,458 --> 01:20:13,750
No, I'm going to do something real.
1224
01:20:15,583 --> 01:20:17,208
Wondering why I'm spitting
on your face?
1225
01:20:17,333 --> 01:20:20,000
I did it before anybody else did it!
1226
01:20:20,666 --> 01:20:21,833
Why do you sleep all the time?
1227
01:20:22,208 --> 01:20:24,875
Sir, we thought there was
only one ghost but there are two!
1228
01:20:25,000 --> 01:20:25,958
What?
1229
01:20:26,833 --> 01:20:29,333
Yes, sir.
That too a male ghost.
1230
01:20:29,916 --> 01:20:31,000
Male spirit?
1231
01:20:32,958 --> 01:20:38,833
I think it must be Commander Robert,
Magdalene's fiance.
1232
01:20:39,500 --> 01:20:43,416
But why would Robert pluck the feather
and get trapped in the dream?
1233
01:20:44,375 --> 01:20:47,458
KP, any leads or updates
on that dream key?
1234
01:20:48,750 --> 01:20:51,541
With two ghosts wandering there,
we couldn't search for it, sir.
1235
01:20:51,750 --> 01:20:54,416
To be honest,
we are scared to fall asleep.
1236
01:20:55,208 --> 01:20:57,041
Please do something quickly, sir.
1237
01:20:57,166 --> 01:20:58,708
If it was only me, I could wait…
1238
01:20:58,791 --> 01:21:00,708
-but my whole family is trapped.
-KP.
1239
01:21:01,041 --> 01:21:02,041
Don't panic.
1240
01:21:02,541 --> 01:21:03,750
No more waiting.
1241
01:21:03,958 --> 01:21:05,833
I'll also join you in the dream
and search for the key.
1242
01:21:05,916 --> 01:21:06,750
Thanks, sir.
1243
01:21:07,041 --> 01:21:07,875
Sir…
1244
01:21:08,875 --> 01:21:12,333
In order to search for the key,
we must first lock both those spirits.
1245
01:21:12,958 --> 01:21:13,833
You're right.
1246
01:21:15,333 --> 01:21:17,208
Are there any…
1247
01:21:17,708 --> 01:21:18,875
mirrors in that palace?
1248
01:21:19,500 --> 01:21:20,708
Mirrors?
1249
01:21:21,708 --> 01:21:24,333
Yes, sir.
There are mirrors in a few rooms.
1250
01:21:25,375 --> 01:21:29,666
KP, we must first
lure both spirits to one spot.
1251
01:21:29,750 --> 01:21:34,333
Then, I will place
a mirror facing both spirits.
1252
01:21:34,875 --> 01:21:38,250
And you place another mirror
right opposite the mirror I place.
1253
01:21:38,458 --> 01:21:41,625
When the reflection of the spirits
in the mirror on my side…
1254
01:21:41,750 --> 01:21:43,791
falls and reflects on the mirror
on your side,
1255
01:21:44,125 --> 01:21:47,333
then both the spirits will be locked
between the two reflections.
1256
01:21:47,416 --> 01:21:49,125
Within 24 hours…
1257
01:21:49,791 --> 01:21:52,583
those spirits will slowly die.
1258
01:21:52,666 --> 01:21:53,541
KP.
1259
01:21:55,375 --> 01:21:56,875
-Okay, sir.
-Fine.
1260
01:21:57,000 --> 01:21:59,416
I must make some preparations
to appear in that dream palace.
1261
01:22:00,208 --> 01:22:01,250
-KP…
-Sir?
1262
01:22:01,625 --> 01:22:04,041
Hereafter, you must be very careful
while you're in the dream.
1263
01:22:04,541 --> 01:22:05,458
Okay, sir.
1264
01:22:08,375 --> 01:22:09,916
-Where are we going, Dark?
-I'll tell you.
1265
01:22:12,166 --> 01:22:13,291
To whose house have we come?
1266
01:22:13,833 --> 01:22:17,750
Aunt Alicia. I used to often come here
and play in my childhood.
1267
01:22:18,708 --> 01:22:22,375
Back then she used to tell me
many stories about Britishers.
1268
01:22:22,583 --> 01:22:23,708
She also showed me many photos.
1269
01:22:24,125 --> 01:22:26,666
I got busy with work, Aunty.
Hope you're doing good.
1270
01:22:26,833 --> 01:22:27,791
Yeah.
1271
01:22:29,333 --> 01:22:30,958
Do you know anything about this…
1272
01:22:31,041 --> 01:22:36,041
Commander Robert Langdon
and his fiance Magdalene Ellis?
1273
01:22:36,708 --> 01:22:41,250
I heard that a soldier working in
that palace murdered them both.
1274
01:22:41,375 --> 01:22:45,166
During the 1930s there were
a lot of mysteries surrounding Chennai.
1275
01:22:46,333 --> 01:22:51,083
Do you know anything
specific about those two?
1276
01:22:52,916 --> 01:22:55,250
I heard Magdalene was very beautiful
1277
01:22:55,333 --> 01:22:58,333
and Commander Robert
was six feet and three inches tall.
1278
01:22:58,416 --> 01:23:00,375
I also heard that he was
very fond of music.
1279
01:23:00,458 --> 01:23:03,666
-Six feet and three inches tall?
-Why are you so curious about them?
1280
01:23:05,958 --> 01:23:06,833
What happened?
1281
01:23:07,166 --> 01:23:10,125
The male ghost
that I saw in that dream palace…
1282
01:23:10,541 --> 01:23:12,166
is not six feet and three inches tall.
1283
01:23:13,916 --> 01:23:17,875
Ask her if she has any photos
or newspaper cuttings related to them.
1284
01:23:18,458 --> 01:23:19,666
Wait, I'll be back.
1285
01:23:22,166 --> 01:23:25,583
These are the photos from back when
my dad was in the British Army.
1286
01:23:25,958 --> 01:23:28,500
The one standing there is
Commander Robert.
1287
01:23:29,958 --> 01:23:35,083
That ghost doesn't look
anything like Robert.
1288
01:23:35,583 --> 01:23:37,708
So if it's not Robert
in the dream palace…
1289
01:23:38,916 --> 01:23:41,250
Do you have the remaining piece?
1290
01:23:41,333 --> 01:23:42,833
Wait, let me check.
1291
01:23:44,208 --> 01:23:45,083
Here it is.
1292
01:24:00,666 --> 01:24:02,791
Dark, it was not Robert
in the dream palace.
1293
01:24:03,416 --> 01:24:04,291
It was William.
1294
01:24:05,041 --> 01:24:05,875
What?
1295
01:24:06,291 --> 01:24:07,291
What happened?
1296
01:24:09,083 --> 01:24:10,083
Nothing, aunty.
1297
01:24:10,708 --> 01:24:12,916
Thank you so much for your help.
You take care.
1298
01:24:32,500 --> 01:24:34,250
What? When?
1299
01:24:36,750 --> 01:24:39,125
What happened, doctor?
How is he?
1300
01:24:39,375 --> 01:24:42,083
He suffered a mild heart attack due to
a 40 percent block in his arteries.
1301
01:24:42,625 --> 01:24:43,625
We just finished angioplasty.
1302
01:24:44,000 --> 01:24:45,875
Can we discharge him now?
1303
01:24:46,458 --> 01:24:49,291
No way.
He needs at least two days of rest.
1304
01:24:50,541 --> 01:24:51,500
Two days?
1305
01:24:57,625 --> 01:25:01,083
Oh my God! My uncle was living his life
and having a ball.
1306
01:25:01,333 --> 01:25:03,541
But look at him now.
They turned him into a doll!
1307
01:25:11,458 --> 01:25:13,375
Kanna, look at our plight…
1308
01:25:13,458 --> 01:25:14,291
Dad!
1309
01:25:14,750 --> 01:25:16,708
You asked me to rush here
and what are you doing?
1310
01:25:16,791 --> 01:25:20,083
I am doing nothing.
The fear is pushing me to do all this.
1311
01:25:20,166 --> 01:25:22,000
-Here, hold this.
-You called me to hold this?
1312
01:25:22,375 --> 01:25:24,250
No, it's something even more important.
1313
01:25:24,666 --> 01:25:26,666
Here, read this.
It's our house document.
1314
01:25:27,833 --> 01:25:31,041
"In 1930, the palace built by
Commander Robert was destroyed…
1315
01:25:31,125 --> 01:25:33,000
and the British government
sold the land in an auction.
1316
01:25:33,083 --> 01:25:34,875
Mariappan Chettiyar bought this land."
1317
01:25:35,125 --> 01:25:39,916
Your Grandpa built this house
where that palace once stood.
1318
01:25:40,000 --> 01:25:43,541
So, that's why the dream catcher
was in the well behind our house.
1319
01:25:43,625 --> 01:25:44,500
Yes.
1320
01:25:44,958 --> 01:25:46,583
What a place for Grandpa to buy!
1321
01:25:46,666 --> 01:25:48,500
Yeah, blame him now.
1322
01:25:48,875 --> 01:25:52,458
What did the exorcist say?
1323
01:25:52,583 --> 01:25:55,500
Mom, he promised to join us
in the dream today.
1324
01:25:56,125 --> 01:25:59,250
But then he suddenly had a heart attack.
1325
01:25:59,333 --> 01:26:00,166
Oh my God!
1326
01:26:00,333 --> 01:26:01,875
He'll get discharged
only after two days.
1327
01:26:02,333 --> 01:26:04,083
So until he is back,
1328
01:26:04,166 --> 01:26:07,458
-we must not sleep.
-Damn…
1329
01:26:07,541 --> 01:26:09,791
I got the best idea.
1330
01:26:09,875 --> 01:26:10,708
What's that?
1331
01:26:10,791 --> 01:26:13,583
In the neighboring street,
an old man named Aarumugam passed away.
1332
01:26:14,250 --> 01:26:15,791
Since he was old,
it's considered an auspicious death.
1333
01:26:15,916 --> 01:26:17,458
The final rites will
take place in the morning.
1334
01:26:17,708 --> 01:26:22,458
So there will be a lot of music, dance,
and many activities throughout the night.
1335
01:26:23,166 --> 01:26:24,416
Though the idea is pathetic,
1336
01:26:24,666 --> 01:26:26,875
but then you said it's
an auspicious death.
1337
01:26:27,041 --> 01:26:30,625
So they will be lamenting, singing,
and dancing throughout the night.
1338
01:26:30,916 --> 01:26:33,125
Nephew, taking advantage
of a death is wrong.
1339
01:26:33,208 --> 01:26:36,458
Uncle, it's either that or death.
So we better head there.
1340
01:26:36,541 --> 01:26:37,666
True.
1341
01:26:37,750 --> 01:26:40,333
-Then let's start.
-Pack some snacks.
1342
01:26:40,750 --> 01:26:41,583
TEARFUL TRIBUTE
13. 05. 2023
1343
01:26:41,666 --> 01:26:42,708
AARUMUGAM
1344
01:26:47,250 --> 01:26:49,583
He'll get discharged only after two days.
1345
01:26:49,833 --> 01:26:52,833
Until then we must not sleep, doctor.
1346
01:26:53,041 --> 01:26:54,750
He cleverly got admitted!
1347
01:26:55,291 --> 01:26:56,208
Where is he?
1348
01:26:56,500 --> 01:26:57,583
He's on the phone…
1349
01:26:57,666 --> 01:26:59,666
-Come here.
-Yes, Dad.
1350
01:27:00,166 --> 01:27:03,375
Why is everyone in silent mode
and not in lamenting mode?
1351
01:27:03,458 --> 01:27:05,000
-Yes.
-Kanna…
1352
01:27:05,166 --> 01:27:08,291
only if we don't let them sleep,
will they keep us awake.
1353
01:27:08,541 --> 01:27:10,041
Come up with some ideas.
1354
01:27:11,000 --> 01:27:12,916
Mom, you start.
1355
01:27:13,291 --> 01:27:14,416
Start with what?
1356
01:27:14,500 --> 01:27:15,791
Start lamenting, Mom.
1357
01:27:15,875 --> 01:27:19,083
Come on, man!
Lamenting is not her thing but eating is.
1358
01:27:19,166 --> 01:27:20,000
That's how my sister is.
1359
01:27:20,083 --> 01:27:21,791
Come on, Mom.
Think of something sad and cry.
1360
01:27:25,750 --> 01:27:28,625
-That's horrible, Sister. Please stop it.
-No, Mom. Stop it.
1361
01:27:28,708 --> 01:27:29,541
I agree.
1362
01:27:29,625 --> 01:27:32,041
-Even I didn't like my performance.
-Come up with something else.
1363
01:27:32,916 --> 01:27:33,791
Mom…
1364
01:27:34,041 --> 01:27:35,833
imagine dad is missing.
1365
01:27:36,166 --> 01:27:37,083
Now imagine that and cry.
1366
01:27:37,833 --> 01:27:39,041
Now that's embarrassing.
1367
01:27:39,666 --> 01:27:41,583
-Mom, stop laughing.
-How dare you laugh!
1368
01:27:41,666 --> 01:27:43,375
-Wait, you'll hurt your other eye as well.
-No, I can't.
1369
01:27:43,458 --> 01:27:47,416
Mom, your five-pound necklace is missing.
1370
01:27:48,041 --> 01:27:49,416
Did you just tell her that
her gold jewelry is missing?
1371
01:27:49,500 --> 01:27:50,333
It's missing?
1372
01:27:50,416 --> 01:27:53,541
-Now watch her performance!
-Now cry, Mom.
1373
01:27:53,625 --> 01:27:55,833
My necklace!
1374
01:27:55,916 --> 01:27:58,208
Now replace the word "necklace"
with "Aarumugam".
1375
01:27:58,291 --> 01:28:02,125
-Go there and lament!
-Go! Run!
1376
01:28:02,208 --> 01:28:04,250
Dear Aarumugam Grandpa!
1377
01:28:04,333 --> 01:28:09,416
-Dear Aarumugam Grandpa!
-How could you die so young, Grandpa?
1378
01:28:09,500 --> 01:28:12,083
You're so lucky
to have a garland send-off.
1379
01:28:12,250 --> 01:28:13,208
Don't mind. Continue.
1380
01:28:13,291 --> 01:28:16,125
Looks like poverty to the core.
1381
01:28:16,208 --> 01:28:19,291
-Look how weak Grandma is.
-Grandpa.
1382
01:28:19,375 --> 01:28:21,791
Looks like their daughter.
God bless you, dear.
1383
01:28:21,875 --> 01:28:25,708
My sweetheart died in his sleep.
1384
01:28:25,791 --> 01:28:29,875
What? He died in his sleep?
That's worse than hanging to death!
1385
01:28:30,291 --> 01:28:34,000
-Kanns, I'm sensing a bad vibe.
-Yes, Grandma.
1386
01:28:34,083 --> 01:28:37,750
-He's gone.
-Kanns, is that a pillow in his mouth?
1387
01:28:37,833 --> 01:28:41,250
-No, I mean it looked like a pillow.
-Keep blabbering.
1388
01:28:42,208 --> 01:28:45,583
-Put me down!
-It's hot.
1389
01:28:45,666 --> 01:28:46,750
Blow on it.
1390
01:28:46,916 --> 01:28:49,583
Why do you keep kidnapping me?
1391
01:28:49,750 --> 01:28:51,083
Well, doctor…
1392
01:28:51,416 --> 01:28:52,875
I thought I'd kidnap both of you…
1393
01:28:53,125 --> 01:28:55,041
but then who will search
for the key in the dream?
1394
01:28:55,125 --> 01:28:57,625
So let him search for the key
and you keep me awake.
1395
01:28:58,083 --> 01:29:00,416
Boys! Oh God!
1396
01:29:00,541 --> 01:29:01,708
So everyone's here?
1397
01:29:01,916 --> 01:29:03,750
We are not going to sleep
for the next ten days.
1398
01:29:03,833 --> 01:29:05,708
-Why, sir?
-After that, he'll sleep forever.
1399
01:29:05,791 --> 01:29:07,458
-I'll finish you off, darling.
-Sorry, Uncle.
1400
01:29:07,666 --> 01:29:11,458
We are aiming to make it into the Guinness
Book of World Records for staying awake.
1401
01:29:11,541 --> 01:29:14,041
This doctor here is going
to help us achieve that.
1402
01:29:14,125 --> 01:29:17,333
So if you have any doubts,
clear it with Dr. Johnny.
1403
01:29:17,416 --> 01:29:18,625
Dude, you had some doubts, right?
Ask him.
1404
01:29:21,500 --> 01:29:22,416
You fool!
1405
01:29:22,833 --> 01:29:24,750
How dare you ask me such doubts?
1406
01:29:25,208 --> 01:29:28,333
I'm a psychiatrist,
not the "night" doctor.
1407
01:29:28,750 --> 01:29:29,583
-Got it?
-Got it.
1408
01:29:29,666 --> 01:29:32,541
Repeat this and I'll remove your guts.
1409
01:29:32,958 --> 01:29:33,833
Get lost!
1410
01:29:34,208 --> 01:29:37,000
Things are slowing down.
1411
01:29:37,583 --> 01:29:38,833
Let me restart it.
1412
01:29:40,083 --> 01:29:41,583
Stop scaring us.
1413
01:29:43,916 --> 01:29:45,083
-Nephew…
-Yes, Uncle?
1414
01:29:45,458 --> 01:29:46,833
Look over there.
1415
01:29:47,541 --> 01:29:49,541
-That's awesome, Uncle.
-Move!
1416
01:29:53,250 --> 01:29:54,416
Shut up and sit down.
1417
01:29:54,833 --> 01:29:58,000
-Let me shake a leg, please.
-Whatever, go.
1418
01:29:58,625 --> 01:30:01,500
Nobody sleeps hereNo way, buddy
1419
01:30:01,583 --> 01:30:05,500
Now my party booms here, so come on!
1420
01:30:05,583 --> 01:30:08,916
This night won't be enoughSo do not sleep
1421
01:30:09,000 --> 01:30:12,375
We won't get back these times
1422
01:30:12,458 --> 01:30:15,833
Time will come whenWe will rest in peace
1423
01:30:15,916 --> 01:30:19,250
But that's not todaySo dance and celebrate
1424
01:30:19,333 --> 01:30:22,625
If you only live inYour dreams till the end…
1425
01:30:22,708 --> 01:30:25,875
Your life will be no good in reality
1426
01:30:25,958 --> 01:30:29,458
If you stay soberWhen it's time to enjoy…
1427
01:30:29,541 --> 01:30:32,583
Then your youth will be wasted
1428
01:30:32,666 --> 01:30:35,541
Nobody sleeps hereNo way, buddy
1429
01:30:35,625 --> 01:30:39,166
Now my party booms here, so come on!
1430
01:30:39,416 --> 01:30:42,500
Nobody sleeps hereNo way, buddy
1431
01:30:42,583 --> 01:30:43,958
Now my party booms here, so come on!
1432
01:30:44,041 --> 01:30:46,708
Forget the running task.
Give us some other task.
1433
01:30:47,083 --> 01:30:49,708
Don't close your eyes, Uncle.
Or else you'll be closed in an ice box.
1434
01:30:50,958 --> 01:30:52,083
This is laughing gas.
1435
01:30:53,125 --> 01:30:56,083
Inhale it and you can stay awake
for three hours.
1436
01:30:56,208 --> 01:30:57,125
Mr. Bulk…
1437
01:30:57,750 --> 01:30:58,625
Mr. Bigshow.
1438
01:30:59,125 --> 01:31:00,666
Here, all of you inhale it.
1439
01:31:03,666 --> 01:31:05,916
-This gas is something.
-That's the power of laughing gas.
1440
01:31:06,000 --> 01:31:08,083
Now we won't fall asleep
if we keep laughing like this.
1441
01:31:08,166 --> 01:31:09,916
-Hey, Devil!
-Who is that?
1442
01:31:10,291 --> 01:31:12,750
Kasi, why are you here with your men?
1443
01:31:12,833 --> 01:31:17,500
See that, boss? He calls us to fight
and he mocks us by laughing at us.
1444
01:31:17,583 --> 01:31:20,666
Do you want to fight? Come on.
1445
01:31:29,333 --> 01:31:32,500
-I want to sleep.
-Wake him up and you take his place.
1446
01:31:32,708 --> 01:31:33,708
Get lost you doofus.
1447
01:31:33,833 --> 01:31:35,041
Grandpa!
1448
01:31:35,208 --> 01:31:38,500
The way you're lamenting will make
the deceased grandpa lament.
1449
01:31:38,583 --> 01:31:41,375
Everyone's looking dull. I feel so sleepy.
1450
01:31:41,458 --> 01:31:42,833
There's a death in T Nagar.
Shall we go there?
1451
01:31:42,916 --> 01:31:43,791
Shut up.
1452
01:31:43,875 --> 01:31:48,291
I'll shout out once again.
Grandpa! Oh God, dear grandpa!
1453
01:31:48,375 --> 01:31:50,166
Grandpa! Grandpa!
1454
01:31:51,208 --> 01:31:53,458
-Mom, let's go.
-Oh, you're alive!
1455
01:31:53,541 --> 01:31:55,541
Don't let go, or I'll fall asleep.
1456
01:31:56,041 --> 01:31:57,875
Now that's the third pot of tea!
1457
01:31:59,416 --> 01:32:00,416
I hope you guys didn't sleep.
1458
01:32:00,666 --> 01:32:03,666
Not yet.
Not after drinking 12 liters of tea.
1459
01:32:03,833 --> 01:32:06,333
-How is he?
-He's recovering.
1460
01:32:06,500 --> 01:32:09,291
Just manage to stay awake today.
1461
01:32:20,791 --> 01:32:21,625
Mom… mom…
1462
01:32:21,875 --> 01:32:24,541
Please, Mom, don't yawn.
Look it's becoming contagious.
1463
01:32:24,625 --> 01:32:27,458
-I'm unable to control my eyes.
-I understand.
1464
01:32:27,750 --> 01:32:29,416
Wait, Mom.
I'll come up with some ideas.
1465
01:32:34,958 --> 01:32:36,458
What are you thinking?
1466
01:32:38,000 --> 01:32:40,416
-Kanna…
-Him?
1467
01:32:40,500 --> 01:32:41,875
He is sleeping.
1468
01:32:42,083 --> 01:32:44,916
-No… I'm thinking of ideas.
-Are you sleeping?
1469
01:32:45,916 --> 01:32:47,083
Look at my uncle!
1470
01:32:47,375 --> 01:32:49,833
He's floating in water though he looks
like an experienced jet pilot!
1471
01:32:49,916 --> 01:32:52,166
Oh no, he just drowned
like Jack in Titanic.
1472
01:32:52,250 --> 01:32:54,500
Uncle, you are swag.
1473
01:32:54,583 --> 01:32:56,208
Even though you're asleep
you're swimming underwater!
1474
01:32:56,416 --> 01:32:57,583
You broomy-buns!
1475
01:32:57,916 --> 01:33:00,000
A small slip and I'd be living
in the water like Aquaman.
1476
01:33:00,083 --> 01:33:02,666
Uncle, you are not Aquaman but Undertaker!
1477
01:33:02,750 --> 01:33:04,416
You have six lives. You'll never die.
1478
01:33:04,500 --> 01:33:05,958
You have only one life.
1479
01:33:06,375 --> 01:33:07,958
-I'll take that.
-Apologies, Uncle.
1480
01:33:08,958 --> 01:33:09,875
Hi, doctor.
1481
01:33:11,458 --> 01:33:13,583
Did some bee sting you?
1482
01:33:13,666 --> 01:33:14,791
Not a bee, but Bruce Lee.
1483
01:33:14,875 --> 01:33:16,750
Why is the whole family
in Halloween costume?
1484
01:33:17,291 --> 01:33:19,583
We used tapes to keep
our eyes from shutting.
1485
01:33:19,666 --> 01:33:22,083
If you have any other new ideas,
then tell us. Just for today.
1486
01:33:23,083 --> 01:33:25,333
-Johnny, Johnny…
-There! He's scratching the wall again.
1487
01:33:25,416 --> 01:33:26,708
-Quiet, Dad.
-I got an idea!
1488
01:33:26,875 --> 01:33:28,416
Now everybody, breathe in.
1489
01:33:28,750 --> 01:33:32,125
One, two, three, four…
1490
01:33:32,333 --> 01:33:35,000
-five, six, seven,
-Move!
1491
01:33:36,250 --> 01:33:38,541
This won't keep us awake.
1492
01:33:38,625 --> 01:33:39,541
This will kill us.
1493
01:33:40,208 --> 01:33:42,208
Lower the count, doctor.
1494
01:33:44,291 --> 01:33:45,125
Ghost.
1495
01:33:45,208 --> 01:33:46,125
What?
1496
01:33:46,208 --> 01:33:49,208
It took you 30 years to realize this?
1497
01:33:49,916 --> 01:33:51,708
I didn't even apply my face pack.
1498
01:33:52,208 --> 01:33:53,458
What happened to you?
1499
01:33:53,791 --> 01:33:55,541
Sorry, Mom. I'm sleepy hence…
1500
01:33:56,750 --> 01:33:59,833
Look at his face!
It looks like a wild boar.
1501
01:34:00,208 --> 01:34:01,708
-Get up, let's go.
-What happened?
1502
01:34:01,833 --> 01:34:04,416
Did he appear gigantic like Frankenstein?
1503
01:34:04,708 --> 01:34:06,000
How did you know that?
1504
01:34:06,083 --> 01:34:07,333
That's how he always looks.
1505
01:34:08,541 --> 01:34:11,541
Doctor, why are paranormal activities
happening in reality?
1506
01:34:11,791 --> 01:34:14,958
"A timid person always sees
a ghost in every dark corner"
1507
01:34:15,041 --> 01:34:16,583
-Useless.
-You sound like that.
1508
01:34:19,500 --> 01:34:21,125
-The evil dead ghost!
-What happened?
1509
01:34:22,916 --> 01:34:24,875
-What happened, doctor?
-Well, nothing…
1510
01:34:25,333 --> 01:34:27,208
Because we haven't slept,
1511
01:34:27,625 --> 01:34:29,083
we are now hallucinating.
1512
01:34:29,166 --> 01:34:31,625
We start seeing things that don't exist.
1513
01:34:31,708 --> 01:34:34,541
God. Now what do we do, doctor?
1514
01:34:34,625 --> 01:34:37,375
-I'll prescribe a pill. Can you buy it?
-Okay, doctor.
1515
01:34:38,416 --> 01:34:39,708
Give me ten of these pills.
1516
01:34:45,500 --> 01:34:47,083
Priya, bill these pills too.
1517
01:34:47,458 --> 01:34:49,375
-Okay, sir.
-These pills.
1518
01:34:50,625 --> 01:34:51,666
90 rupees.
1519
01:34:52,875 --> 01:34:54,333
Keep the change.
1520
01:34:56,541 --> 01:34:58,458
Heads down. Heads up.
1521
01:34:58,791 --> 01:35:01,833
Instead of being stuck
here with this stupid doctor,
1522
01:35:01,916 --> 01:35:04,416
we'd rather be stuck
with that damn ghost.
1523
01:35:05,708 --> 01:35:08,583
-Did you get it?
-Yes and I had two pills on the way.
1524
01:35:08,666 --> 01:35:11,458
Give that, my eyes are getting heavy.
1525
01:35:11,958 --> 01:35:14,875
-Water, it got stuck in my throat.
-Quick, give him water or he'll die, Mom.
1526
01:35:19,333 --> 01:35:20,625
No more hallucinations.
1527
01:35:20,708 --> 01:35:23,375
This pill will work fine.
Everyone, relax for five minutes.
1528
01:35:24,875 --> 01:35:27,458
Nephew, why is my vision blurring?
1529
01:35:27,541 --> 01:35:28,625
Yeah, mine as well.
1530
01:35:28,708 --> 01:35:30,291
Everything is blur.
1531
01:35:30,375 --> 01:35:31,958
Things will be like this for some time…
1532
01:35:32,750 --> 01:35:34,708
since you have taken a powerful pill.
1533
01:35:34,791 --> 01:35:36,916
I am feeling more drowsy
only after taking this pill.
1534
01:35:37,000 --> 01:35:38,625
Yeah, I feel the same as well.
1535
01:35:38,708 --> 01:35:40,541
Let me check the pill.
1536
01:35:40,625 --> 01:35:41,500
Damn.
1537
01:35:41,708 --> 01:35:44,916
This nutcase has
bought the wrong tablet.
1538
01:35:45,000 --> 01:35:47,333
This is a powerful sleeping pill.
1539
01:35:47,708 --> 01:35:49,291
Sleeping pill?
1540
01:35:55,083 --> 01:35:58,791
After all the efforts to stay awake,
we took the sleeping pill and slept off.
1541
01:35:59,208 --> 01:36:02,750
This fool got the wrong pill
and got me into trouble.
1542
01:36:04,583 --> 01:36:06,750
Things seem very confusing here.
1543
01:36:12,375 --> 01:36:14,000
Why do I feel like my back is burning?
1544
01:36:14,083 --> 01:36:17,416
No! Oh my God!
1545
01:36:17,500 --> 01:36:18,708
My background is on fire!
1546
01:36:21,000 --> 01:36:22,250
-Kanna…
-Mom…
1547
01:36:22,333 --> 01:36:24,250
We slept off.
1548
01:36:24,666 --> 01:36:25,541
I am scared.
1549
01:36:26,833 --> 01:36:28,416
-Oh God.
-Mom…
1550
01:36:28,875 --> 01:36:30,250
Come, let's go.
1551
01:36:31,250 --> 01:36:34,000
Kanna, I'm scared it might
show up out of the blue.
1552
01:36:35,875 --> 01:36:37,500
This looks like Queen Elizabeth's gown.
1553
01:36:39,666 --> 01:36:41,916
I look like Daddy's little princess.
1554
01:36:44,000 --> 01:36:45,708
Face mask? Superb!
1555
01:36:51,166 --> 01:36:52,416
Let me stay casual.
1556
01:36:52,500 --> 01:36:54,750
Come, O white moon
1557
01:36:55,000 --> 01:36:58,125
The sky is seeking you
1558
01:36:58,291 --> 01:37:03,500
Covered in the veilI am caught in here
1559
01:37:03,708 --> 01:37:05,583
Come, O white moon
1560
01:37:06,708 --> 01:37:11,000
To peek at my faceThe ghost is gazing at me
1561
01:37:11,541 --> 01:37:12,958
KP, come here. Come on.
1562
01:37:13,041 --> 01:37:16,000
-That ghost is calling you.
-Let's just ignore it.
1563
01:37:16,375 --> 01:37:21,625
Come, O white moonThe sky is seeking you
1564
01:37:22,875 --> 01:37:24,750
I think it's the same street.
1565
01:37:25,250 --> 01:37:27,083
-Dad…
-Kanns?
1566
01:37:27,333 --> 01:37:30,083
How did we sleep despite being so alert?
1567
01:37:30,166 --> 01:37:31,750
Your brother-in-law
bought us sleeping pills.
1568
01:37:31,833 --> 01:37:33,916
Bloody crap, illiterate fellow.
1569
01:37:34,000 --> 01:37:36,166
-He is a total waste.
-Be quiet.
1570
01:37:47,166 --> 01:37:51,125
Kanns, safeguard me like you are
safeguarding your mom.
1571
01:37:51,333 --> 01:37:53,208
My whole body is trembling.
1572
01:38:01,958 --> 01:38:03,958
I wonder where we
will bleed in real life.
1573
01:38:08,791 --> 01:38:10,458
Devil, you fell right next
to the ghost's feet.
1574
01:38:10,833 --> 01:38:11,791
-What did you say?
-Run!
1575
01:38:11,875 --> 01:38:13,541
-Tell me before you go.
-Ghost!
1576
01:38:13,625 --> 01:38:15,166
Why are they running away
from me, as if I'm a ghost?
1577
01:38:15,708 --> 01:38:16,541
Sorry, dude.
1578
01:38:16,916 --> 01:38:19,166
Damn, it's a ghost!
Another one!
1579
01:38:19,791 --> 01:38:21,416
So you guys were actually
running away from ghosts?
1580
01:38:22,041 --> 01:38:23,875
I wonder how I'm able to run so fast!
1581
01:38:23,958 --> 01:38:25,458
Go towards the left, Lachu.
1582
01:38:30,791 --> 01:38:33,958
Doctor, you came to our rescue?
But why in this dress?
1583
01:38:34,916 --> 01:38:36,375
You ill-fated idiot.
1584
01:38:36,708 --> 01:38:37,916
Are you here as well?
1585
01:38:38,083 --> 01:38:41,416
You gave us all sleeping pills
and you are checking on us now?
1586
01:38:41,750 --> 01:38:43,416
-Damn you.
-Sorry, doctor.
1587
01:38:43,500 --> 01:38:46,291
You better get killed by the ghost.
If you ever come out…
1588
01:38:46,375 --> 01:38:47,666
I'll kill you with my bare hands.
1589
01:38:48,166 --> 01:38:49,000
Oh God.
1590
01:38:49,291 --> 01:38:50,958
You are here as well?
1591
01:38:51,041 --> 01:38:52,250
Thank God.
1592
01:38:52,500 --> 01:38:55,750
I asked them to play a movie to stay
awake, but they played an old musical.
1593
01:38:55,916 --> 01:38:57,791
They packed me there
and delivered me here.
1594
01:38:58,875 --> 01:39:01,083
-What are you searching for, doctor?
-Salt.
1595
01:39:01,291 --> 01:39:02,333
Why do you need salt?
1596
01:39:02,583 --> 01:39:05,000
If we draw a circle
around us with salt,
1597
01:39:05,083 --> 01:39:06,791
-no ghost can come near us.
-What?
1598
01:39:06,875 --> 01:39:08,166
Didn't your grandmother
teach you about it?
1599
01:39:11,833 --> 01:39:14,875
Kanns, please get an
eyeglass for your dad.
1600
01:39:14,958 --> 01:39:16,875
-I cannot see anything.
-Why didn't you wear your eyeglasses?
1601
01:39:16,958 --> 01:39:18,791
Everything looks blur.
1602
01:39:18,875 --> 01:39:21,291
Are there any mirrors in that palace?
1603
01:39:21,750 --> 01:39:22,625
Mirrors.
1604
01:39:23,666 --> 01:39:26,041
Stay put, I will be back.
1605
01:39:26,125 --> 01:39:27,750
-Be careful.
-Why are you leaving me?
1606
01:39:28,541 --> 01:39:31,958
-I am standing inside, will I be safe?
-Don't worry, nothing bad will happen.
1607
01:39:32,041 --> 01:39:33,041
This will work perfectly.
1608
01:39:36,500 --> 01:39:38,416
Chant that salt mantra, doctor.
1609
01:39:39,458 --> 01:39:40,708
Be careful.
The ghost is here.
1610
01:39:41,000 --> 01:39:41,916
Watch me now.
1611
01:39:42,000 --> 01:39:45,208
Hear the wisdom of salt now
1612
01:39:45,791 --> 01:39:46,708
Stop.
1613
01:39:46,791 --> 01:39:49,541
Wisdom of salt, wisdom of salt
1614
01:39:49,625 --> 01:39:51,541
Wisdom of salt
1615
01:39:57,875 --> 01:39:59,291
The salt song worked, doctor.
1616
01:39:59,375 --> 01:40:00,291
Yes, doctor.
1617
01:40:00,833 --> 01:40:02,875
-Give me your hands.
-It worked.
1618
01:40:03,041 --> 01:40:05,166
KP, come inside.
1619
01:40:05,250 --> 01:40:07,500
-Come inside, come.
-We are caught in this mess…
1620
01:40:07,583 --> 01:40:11,666
-and you people are playing games.
-No, it is a gate to prevent the ghost.
1621
01:40:12,791 --> 01:40:13,708
The ghost will come now.
1622
01:40:17,625 --> 01:40:19,250
Oh, God.
1623
01:40:33,750 --> 01:40:34,625
Mom…
1624
01:40:51,416 --> 01:40:52,291
Mom…
1625
01:41:00,458 --> 01:41:01,666
Why is nothing happening?
1626
01:41:05,666 --> 01:41:06,583
Is it gone?
1627
01:41:07,250 --> 01:41:09,458
I feel relieved.
1628
01:41:11,166 --> 01:41:12,791
Let me hide behind this…
1629
01:41:13,541 --> 01:41:14,791
and move along.
1630
01:41:31,625 --> 01:41:34,041
Why is he up in the air like
some energy struck him from the mirror?
1631
01:41:38,208 --> 01:41:39,041
Let's run.
1632
01:41:47,416 --> 01:41:48,916
Mom, are you alright?
1633
01:41:49,000 --> 01:41:50,416
-Is she alright?
-I'm okay.
1634
01:41:52,125 --> 01:41:55,208
Mom, we have only one ghost left.
If we can lock it the same way…
1635
01:41:55,291 --> 01:41:57,541
we can find the dream
key and escape out of here.
1636
01:42:14,625 --> 01:42:17,583
Now my ears hurt,
in addition to my vision being blur.
1637
01:42:19,708 --> 01:42:20,583
Mom…
1638
01:42:21,541 --> 01:42:22,666
I don't get it.
1639
01:42:24,458 --> 01:42:25,666
Magdalene…
1640
01:42:25,916 --> 01:42:29,333
I guess she doesn't like us
locking William in the mirror.
1641
01:42:29,541 --> 01:42:30,625
What do you mean?
1642
01:42:32,458 --> 01:42:33,791
It was William who killed her…
1643
01:42:34,000 --> 01:42:35,041
but how is he here?
1644
01:42:35,833 --> 01:42:39,125
Why is it silent?
Why is it not coming for us?
1645
01:42:39,208 --> 01:42:41,166
Would you like it to attack us?
1646
01:42:41,500 --> 01:42:42,625
Shall we talk to it?
1647
01:42:43,208 --> 01:42:46,166
-Doctor, can you talk to that ghost?
-Yes.
1648
01:42:46,250 --> 01:42:47,083
No way.
1649
01:42:47,541 --> 01:42:49,541
I am stuck in this place
because of your son.
1650
01:42:49,625 --> 01:42:52,708
You want me to talk to the
ghost now? Better send your son.
1651
01:42:53,541 --> 01:42:55,708
Dad, you are good at these things.
1652
01:42:55,791 --> 01:42:56,625
Go talk with it.
1653
01:42:56,708 --> 01:42:58,958
Wait up.
Sekar…
1654
01:42:59,041 --> 01:43:01,458
You are always excited
to talk with girls, right?
1655
01:43:01,750 --> 01:43:05,166
-Go talk to her and sort things out.
-Get lost.
1656
01:43:05,250 --> 01:43:06,750
Rowdy sir, please go.
1657
01:43:06,833 --> 01:43:07,708
All the best brother.
1658
01:43:08,750 --> 01:43:10,500
-I am a brave man.
-Yes, go now.
1659
01:43:10,583 --> 01:43:12,500
But I am not brave enough
to deal with ghosts.
1660
01:43:12,583 --> 01:43:14,083
He is a chicken.
1661
01:43:14,250 --> 01:43:16,250
-Kanns, make a bold attempt.
-You are the hero.
1662
01:43:16,333 --> 01:43:17,375
-No, Kanna…
-Go on.
1663
01:43:17,458 --> 01:43:19,000
-I'll go myself.
-Go on.
1664
01:43:21,208 --> 01:43:22,166
Careful.
1665
01:43:24,208 --> 01:43:26,875
What happened, Magdalene?
1666
01:43:29,625 --> 01:43:32,250
How is William in this place?
1667
01:43:32,708 --> 01:43:34,958
Why are you getting
furious if we lock him up?
1668
01:43:35,416 --> 01:43:37,041
Isn't he the bad guy?
1669
01:43:38,500 --> 01:43:40,291
No, he is not.
1670
01:43:40,666 --> 01:43:41,875
We don't understand.
1671
01:43:42,541 --> 01:43:44,166
What is happening here exactly?
1672
01:43:44,916 --> 01:43:47,583
During the 1930s, in Madras,
1673
01:43:48,666 --> 01:43:51,833
I was a doctor in theBritish government.
1674
01:43:52,125 --> 01:43:55,875
William was a soldier in the armyand we were in love.
1675
01:43:57,333 --> 01:44:00,625
But a great peril entered our lives.
1676
01:44:00,708 --> 01:44:02,625
He was the newly appointedCommander Robert.
1677
01:44:04,333 --> 01:44:08,166
Robert portrayed himself asa good man before the public.
1678
01:44:09,291 --> 01:44:12,666
But in reality, he was awomanizer who tortured women.
1679
01:44:16,708 --> 01:44:19,666
-Commander Robert…
-Okay…
1680
01:44:21,166 --> 01:44:25,916
One day, Commander Robertarranged a party in his palace.
1681
01:44:26,166 --> 01:44:29,416
Robert saw me thereand desired to make me his own.
1682
01:44:29,500 --> 01:44:32,041
So, he abducted meand arrested me in his house…
1683
01:44:32,125 --> 01:44:35,916
and announced thatwe were going to get married soon.
1684
01:44:36,000 --> 01:44:39,625
I was scared that hewould kill the soldier, William…
1685
01:44:39,708 --> 01:44:41,708
if he found out about our love affair.
1686
01:44:41,791 --> 01:44:43,250
So, I hid it from him.
1687
01:44:43,333 --> 01:44:46,250
Despite knowing thatI wasn't interested in marrying him,
1688
01:44:46,333 --> 01:44:48,541
Robert tortured me every day.
1689
01:44:48,625 --> 01:44:50,125
He sexually harassed me.
1690
01:44:51,416 --> 01:44:54,125
You have no other option.
1691
01:44:55,791 --> 01:44:57,458
Every night, I used to meet
1692
01:44:57,541 --> 01:45:00,916
-my lover William secretly.
-Magdalene, don't worry.
1693
01:45:02,000 --> 01:45:03,000
Stay strong.
1694
01:45:03,083 --> 01:45:07,208
One day, Commander Robert wentout of town for some government work.
1695
01:45:07,416 --> 01:45:10,916
At this time, William met the white witch…
1696
01:45:11,000 --> 01:45:12,458
and stated our problems.
1697
01:45:12,541 --> 01:45:15,750
That witch said that shecould not unite us in the real world.
1698
01:45:15,833 --> 01:45:21,041
But she spoke of a dream worldwhere they lock uncontrollable ghosts.
1699
01:45:21,125 --> 01:45:25,125
She told him that she couldunite us in one such dream world.
1700
01:45:25,208 --> 01:45:30,833
That same night, William secretlybrought the witch into the palace.
1701
01:45:30,916 --> 01:45:35,583
For us to be together, thewitch used the black magic book…
1702
01:45:35,666 --> 01:45:39,083
to recreate this very palace in a dream.
1703
01:45:43,166 --> 01:45:46,666
William plucked the featherout of the dream catcher.
1704
01:45:51,041 --> 01:45:52,833
He showed me the dream catcher…
1705
01:45:52,916 --> 01:45:59,000
and told me that if I pluck the feather,we can be together in the dream world.
1706
01:45:59,083 --> 01:46:02,958
"If things are true, let usmeet in the dream", he said.
1707
01:46:03,291 --> 01:46:04,666
Unfortunately…
1708
01:46:05,041 --> 01:46:07,375
one of the soldiers was eavesdropping.
1709
01:46:12,041 --> 01:46:16,666
That night, we slept and gottransported to this dream palace.
1710
01:46:16,750 --> 01:46:21,000
Without Robert,the palace felt like heaven to us.
1711
01:46:21,083 --> 01:46:24,750
William told methat whatever happens in the dream
1712
01:46:25,125 --> 01:46:27,500
will happen in reality as well.
1713
01:46:27,583 --> 01:46:30,083
He said that if in case we die here,
1714
01:46:30,166 --> 01:46:33,666
our souls will betrapped in this dream world.
1715
01:46:33,750 --> 01:46:36,083
To escape the dream world…
1716
01:46:36,166 --> 01:46:38,666
he gave me a monkey paw…
1717
01:46:38,791 --> 01:46:40,791
and taught me some spells.
1718
01:46:40,875 --> 01:46:42,041
Using the monkey paw…
1719
01:46:42,125 --> 01:46:46,166
we could wish to get outof the dream world only once.
1720
01:46:46,250 --> 01:46:51,250
The witch had told us that we coulduse the wish to get out permanently.
1721
01:46:51,958 --> 01:46:54,166
When Robert returned…
1722
01:46:54,250 --> 01:46:55,333
the other soldierwho had no clue at all,
1723
01:46:55,416 --> 01:46:58,708
informed everything thathe eavesdropped to Robert.
1724
01:47:02,791 --> 01:47:03,666
Be safe.
1725
01:47:11,333 --> 01:47:14,625
That night, Robert cameto my room while I slept.
1726
01:47:14,708 --> 01:47:17,083
He took the dream catcherthat I had hidden away.
1727
01:47:17,166 --> 01:47:19,750
Having no clue about it,he plucked a feather.
1728
01:47:24,166 --> 01:47:29,750
Unknowingly, Robert got transported
to the dream palace and found us.
1729
01:47:30,708 --> 01:47:34,583
He told us that he pluckedthe feather and ended up here.
1730
01:47:34,958 --> 01:47:38,458
He attacked William and asked himto explain what was going on.
1731
01:47:39,083 --> 01:47:41,416
Fearing that he might hurt William…
1732
01:47:41,708 --> 01:47:43,375
I revealed everything to him.
1733
01:47:43,833 --> 01:47:47,666
Upon hearing it,Robert tried to kill William.
1734
01:47:49,333 --> 01:47:51,625
William couldn't fight Robert.
1735
01:47:52,625 --> 01:47:54,791
So, he pointed me to the monkey paw.
1736
01:47:54,875 --> 01:47:55,833
Told me to take it…
1737
01:47:55,916 --> 01:47:58,333
and escape from the dream world.
1738
01:47:58,500 --> 01:48:01,458
Magdalene, take the monkey paw.
1739
01:48:01,541 --> 01:48:05,791
I took the monkey pawbut I couldn't leave without William.
1740
01:48:13,291 --> 01:48:14,125
William!
1741
01:48:14,208 --> 01:48:17,333
But Robert killed William before that.
1742
01:48:29,500 --> 01:48:31,708
He snatched the monkey paw from me.
1743
01:48:31,791 --> 01:48:36,625
He forcefully asked me to tell himthe spell to escape from this dream world.
1744
01:48:36,708 --> 01:48:39,958
I decided not to tell himat any cost and I died as well.
1745
01:48:40,166 --> 01:48:43,666
Since Robert didn't know thespell words to escape from here,
1746
01:48:43,750 --> 01:48:46,625
he was unable to get out of the dream.
1747
01:48:46,708 --> 01:48:50,666
As the witch said before,the three of our souls…
1748
01:48:50,750 --> 01:48:53,125
got trapped in this dream world.
1749
01:48:54,916 --> 01:48:56,333
That's what happened.
1750
01:48:56,458 --> 01:48:58,208
So, Robert's spirit is also here?
1751
01:48:58,291 --> 01:49:01,708
After that, Robert's spirit tormented us.
1752
01:49:01,791 --> 01:49:05,041
He asked us for the monkey paw spell…
1753
01:49:05,125 --> 01:49:09,041
to escape the dream
and be a free soul once again.
1754
01:49:09,250 --> 01:49:11,791
But William and I
never revealed it to him.
1755
01:49:11,875 --> 01:49:15,666
One day, Robert suddenlydisappeared with the monkey paw.
1756
01:49:15,750 --> 01:49:19,000
But William and I were stuck in here.
1757
01:49:20,625 --> 01:49:23,916
So, that is the reason
they didn't harm us.
1758
01:49:24,666 --> 01:49:26,250
We must not spare that Robert.
1759
01:49:26,458 --> 01:49:27,583
You keep away first.
1760
01:49:29,208 --> 01:49:33,500
Magdalene, don't we have any
other way to escape this dream?
1761
01:49:34,291 --> 01:49:36,083
The monkey paw is your only way.
1762
01:49:36,625 --> 01:49:38,583
But Robert took it with him.
1763
01:49:39,125 --> 01:49:40,291
Everything is gone.
1764
01:49:40,958 --> 01:49:44,416
We must spend the rest of our
lives here with the same faces.
1765
01:49:48,166 --> 01:49:49,166
Oh God!
1766
01:49:49,833 --> 01:49:51,208
KP…
1767
01:49:51,541 --> 01:49:52,375
Wake up.
1768
01:49:52,791 --> 01:49:53,708
Hello.
1769
01:49:54,750 --> 01:49:56,583
-Ma'am…
-Dad.
1770
01:49:56,875 --> 01:49:58,208
You guys promised you won't sleep.
1771
01:49:58,625 --> 01:50:01,791
He bought us sleeping pills
instead of hallucination pills.
1772
01:50:02,791 --> 01:50:04,375
-Where is the doctor?
-Doctor…
1773
01:50:04,541 --> 01:50:05,375
Doctor…
1774
01:50:06,791 --> 01:50:07,666
Doctor…
1775
01:50:08,083 --> 01:50:08,916
Doctor…
1776
01:50:09,000 --> 01:50:11,125
Guess he mistook the washing machine
for a wash basin.
1777
01:50:11,458 --> 01:50:13,750
Is it your underwear?
He will not wake up soon.
1778
01:50:14,041 --> 01:50:15,750
Why was he hanging like
he was going to be hanged?
1779
01:50:15,833 --> 01:50:18,000
-KP.
-Take care of him.
1780
01:50:18,083 --> 01:50:19,541
Are we back in town?
1781
01:50:20,000 --> 01:50:20,833
No…
1782
01:50:21,750 --> 01:50:23,125
I cannot believe it.
1783
01:50:23,333 --> 01:50:25,250
I can't bring the ghost
and make her tell you everything.
1784
01:50:25,666 --> 01:50:27,916
You were right about the dream key.
1785
01:50:28,000 --> 01:50:30,083
It is a monkey paw, sir.
1786
01:50:30,166 --> 01:50:33,291
So, you won't be facing any troubles
from Magdalene and William anymore.
1787
01:50:34,458 --> 01:50:37,208
So, should we put up with these
ghosts for the rest of our lives?
1788
01:50:37,458 --> 01:50:39,125
That is not the only issue now.
1789
01:50:39,541 --> 01:50:42,583
You did not lock both
their spirits in the mirror.
1790
01:50:42,666 --> 01:50:46,333
In case the mirror
breaks in 24 hours,
1791
01:50:46,708 --> 01:50:50,458
and something happens to William,
Magdalene will kill you all gruesomely.
1792
01:50:53,333 --> 01:50:56,708
Robert wanted to escape
the dream and be free again,
1793
01:50:56,791 --> 01:51:00,416
but his spirit disappeared
along with the monkey paw.
1794
01:51:01,041 --> 01:51:01,958
So…
1795
01:51:02,375 --> 01:51:03,750
What is plan B?
1796
01:51:03,833 --> 01:51:06,250
The one who helped
Magdalene and William…
1797
01:51:07,833 --> 01:51:10,125
-is a white witch.
-A white witch?
1798
01:51:11,083 --> 01:51:12,416
Do-gooders…
1799
01:51:12,500 --> 01:51:15,583
and white witches use
a particular symbol…
1800
01:51:15,666 --> 01:51:17,041
to hide their secrets.
1801
01:51:18,166 --> 01:51:19,208
Just a second.
1802
01:51:27,000 --> 01:51:27,916
This is it.
1803
01:51:44,416 --> 01:51:46,041
Isn't it the same symbol?
1804
01:51:46,958 --> 01:51:47,875
Yes.
1805
01:51:49,958 --> 01:51:54,250
Sir, the book which I gave you
has the same symbol.
1806
01:51:55,416 --> 01:51:57,708
-Dark, you are brilliant.
-What happened, sir?
1807
01:51:58,500 --> 01:51:59,416
What is in there?
1808
01:52:00,291 --> 01:52:05,041
They have used the feather from the
dream catcher to make the escape key.
1809
01:52:06,291 --> 01:52:07,666
So, I was right.
1810
01:52:08,291 --> 01:52:10,750
We plucked the feathers here
and got into the dream world.
1811
01:52:10,833 --> 01:52:12,875
Likewise, if we take
dream catcher into the dream,
1812
01:52:12,958 --> 01:52:15,458
and pluck the feather,
won't we come to real life?
1813
01:52:16,125 --> 01:52:18,041
I guess the book is also trying
to convey the same, sir.
1814
01:52:19,291 --> 01:52:22,708
No, I don't think this idea will work.
1815
01:52:24,083 --> 01:52:26,250
We need some more
time to understand this.
1816
01:52:26,583 --> 01:52:28,416
Along with Robert,
the monkey paw is also gone.
1817
01:52:28,708 --> 01:52:31,041
-Sir, we don't have any other options.
-Dark…
1818
01:52:33,083 --> 01:52:35,125
We must do something
before the mirror breaks.
1819
01:52:35,500 --> 01:52:36,708
There must be a way.
1820
01:52:37,208 --> 01:52:40,791
But I don't think we can take
the dream catcher into the dream.
1821
01:52:41,083 --> 01:52:41,916
We can.
1822
01:52:42,250 --> 01:52:43,250
There is a way.
1823
01:52:44,666 --> 01:52:46,000
Pentagram method.
1824
01:52:47,666 --> 01:52:50,333
We can send a replica of the
dream catcher into the dream.
1825
01:52:51,166 --> 01:52:52,291
I will follow you soon.
1826
01:52:55,625 --> 01:52:57,750
It feels like death formalities.
1827
01:53:11,000 --> 01:53:11,833
Kanna…
1828
01:53:12,833 --> 01:53:14,916
Will this really work out?
1829
01:53:16,583 --> 01:53:17,458
It must.
1830
01:53:18,625 --> 01:53:19,875
Let me give it a try.
1831
01:53:20,375 --> 01:53:22,583
KP, rest your head in
this ring and lie down.
1832
01:53:22,916 --> 01:53:25,166
You want to lie on an empty floor?
You better use a mat.
1833
01:53:26,291 --> 01:53:28,458
Guess she'll ask him
to use a pillow next.
1834
01:53:28,541 --> 01:53:30,708
Can't you see?
She is performing black magic.
1835
01:53:30,791 --> 01:53:32,625
And you want him to sleep on a mat?
1836
01:53:32,708 --> 01:53:34,333
They are magicians?
1837
01:53:34,500 --> 01:53:35,791
You guys told us that they are exorcists.
1838
01:53:36,541 --> 01:53:39,291
Did you hear him?
His parents must regret having him!
1839
01:53:40,125 --> 01:53:43,708
Lord, this dream catcher
must transport us to the dream.
1840
01:53:43,791 --> 01:53:46,083
I promised to shave my wife's
and son's heads in a vow for you.
1841
01:53:46,708 --> 01:53:48,500
-Who is this Sherlock Holmes?
-Sir.
1842
01:53:48,708 --> 01:53:49,791
-There he is.
-All set.
1843
01:53:49,875 --> 01:53:51,375
I'm sure he is here with
some bad news for us.
1844
01:53:54,583 --> 01:53:58,000
KP, there is a small risk.
1845
01:53:58,083 --> 01:53:59,375
-I told you!
-What risk?
1846
01:53:59,500 --> 01:54:01,333
When you lie down on the pentagram,
1847
01:54:01,666 --> 01:54:03,416
black magic will be cast on you…
1848
01:54:03,500 --> 01:54:06,250
and the dream catcher will be
transported into the dream.
1849
01:54:06,333 --> 01:54:07,666
Now because of that,
1850
01:54:08,625 --> 01:54:11,875
you can only enter the dream.
1851
01:54:13,041 --> 01:54:17,500
Suppose, this dream catcher
feather idea doesn't work,
1852
01:54:18,583 --> 01:54:19,958
you will not be able to wake up.
1853
01:54:20,041 --> 01:54:22,000
This is your last dream.
1854
01:54:23,541 --> 01:54:26,083
We are here for him, we will
shake him and wake him.
1855
01:54:26,166 --> 01:54:27,541
I will pour water and wake him up.
1856
01:54:28,000 --> 01:54:30,541
They may shake you or pour water on you…
1857
01:54:31,791 --> 01:54:33,875
KP, you won't be able to wake up.
1858
01:54:35,291 --> 01:54:36,291
After that…
1859
01:54:37,000 --> 01:54:38,666
-he will go into a coma.
-God.
1860
01:54:39,666 --> 01:54:40,958
Look when he is telling us this.
1861
01:54:41,041 --> 01:54:42,958
Now, the decision is yours.
1862
01:54:45,750 --> 01:54:49,250
What is happening, Kanns?
He is getting me all worried.
1863
01:54:50,791 --> 01:54:51,875
Please forgive me, everyone.
1864
01:54:52,583 --> 01:54:56,583
Sir, they are all trapped because of me.
1865
01:54:57,666 --> 01:55:00,666
It was I, who started it.
1866
01:55:01,083 --> 01:55:02,958
Now I will end it. You can begin, sir.
1867
01:55:03,041 --> 01:55:06,416
What if you pluck the feather in the dream
and don't come to reality?
1868
01:55:06,500 --> 01:55:09,791
I will be back, Mom. I must do it
before something happens to William.
1869
01:55:09,875 --> 01:55:12,208
I cannot leave you alone,
I will come with you.
1870
01:55:12,416 --> 01:55:13,250
Mom…
1871
01:55:13,333 --> 01:55:15,083
I will also come.
1872
01:55:15,166 --> 01:55:16,625
Let us face it.
1873
01:55:17,541 --> 01:55:19,208
What will I do without you all?
1874
01:55:19,291 --> 01:55:20,500
I will also join.
1875
01:55:20,583 --> 01:55:22,166
-Come.
-What is this?
1876
01:55:22,458 --> 01:55:26,000
He said "coma", but these people
are going there as if it's "Goa".
1877
01:55:26,375 --> 01:55:28,333
He gave an emotional speech
and made everyone go with him.
1878
01:55:28,416 --> 01:55:29,250
Yes.
1879
01:55:30,083 --> 01:55:32,500
What if they pluck the feathers
and actually escape?
1880
01:55:32,708 --> 01:55:34,333
Already that exorcist
was hospitalized for…
1881
01:55:35,250 --> 01:55:38,750
I mean chest pain. What if something
happens to him and we're stuck forever?
1882
01:55:38,875 --> 01:55:40,666
So, let us also participate with them.
1883
01:55:41,333 --> 01:55:42,166
Okay doctor, let's go.
1884
01:55:44,750 --> 01:55:45,958
It's been so long since I slept.
1885
01:55:50,375 --> 01:55:51,208
Kanna…
1886
01:55:51,916 --> 01:55:53,208
If we take risks with courage,
1887
01:55:53,791 --> 01:55:56,875
even the impossible
will be in our favor.
1888
01:55:57,541 --> 01:55:58,416
So be confident.
1889
01:56:03,166 --> 01:56:04,166
This spell…
1890
01:56:04,833 --> 01:56:07,333
will prevent you from the nightmares.
1891
01:56:26,500 --> 01:56:27,541
-Mom…
-Got it.
1892
01:56:27,708 --> 01:56:28,958
-The dream catcher is here.
-Good God.
1893
01:56:29,041 --> 01:56:30,708
Yes, success.
1894
01:56:31,000 --> 01:56:32,500
Wait, we have not plucked it yet.
1895
01:56:32,666 --> 01:56:34,291
I was not talking about that.
1896
01:56:36,875 --> 01:56:38,083
When did you sneak it in?
1897
01:56:38,333 --> 01:56:41,041
Don't stare at me. That guy
warned that it may be our last dream,
1898
01:56:41,250 --> 01:56:42,875
so I set it up for safety.
1899
01:56:43,416 --> 01:56:45,541
Let him be. He might have
gone to extremes to buy it.
1900
01:56:45,875 --> 01:56:48,416
The nation needs alcoholics.
1901
01:56:48,500 --> 01:56:49,416
Shut up.
1902
01:56:49,708 --> 01:56:51,708
Mom, pluck it first.
1903
01:56:53,541 --> 01:56:55,208
Not the time to choose a color.
1904
01:56:57,958 --> 01:57:00,375
I am leaving now.
Everything will be alright,
1905
01:57:00,458 --> 01:57:01,375
you need not worry.
1906
01:57:01,583 --> 01:57:03,583
Why is she bidding
goodbye to the ghost?
1907
01:57:04,208 --> 01:57:05,625
Guess she will hug her and cry too.
1908
01:57:11,375 --> 01:57:14,583
You made us pluck
the feathers first in the real world,
1909
01:57:15,041 --> 01:57:17,000
but now, you are selfishly
sending your mom first?
1910
01:57:17,083 --> 01:57:18,666
Why, do you want him
to send your mom first?
1911
01:57:18,750 --> 01:57:20,208
You are doing
the right thing, just carry on.
1912
01:57:40,375 --> 01:57:41,250
KP…
1913
01:57:41,791 --> 01:57:42,625
KP!
1914
01:57:42,875 --> 01:57:43,708
Don't.
1915
01:57:44,083 --> 01:57:46,125
No use, Dark Daves.
1916
01:57:46,541 --> 01:57:50,041
They cannot wake up.
I have made a wrong decision.
1917
01:57:56,208 --> 01:57:58,750
Why is this voodoo doll tied to it?
1918
01:57:58,916 --> 01:58:00,166
There is some reason…
1919
01:58:01,541 --> 01:58:02,416
behind this.
1920
01:58:03,458 --> 01:58:04,333
Yes
1921
01:58:05,041 --> 01:58:05,958
Yes, you're right.
1922
01:58:06,500 --> 01:58:12,875
We must immediately communicate with
that witch, who tied this doll to this.
1923
01:58:13,291 --> 01:58:14,875
But how?
1924
01:58:15,083 --> 01:58:17,291
-How do we do that now?
-How do we find who she is…
1925
01:58:30,125 --> 01:58:31,208
-Hello, aunty.
-Hello.
1926
01:58:31,791 --> 01:58:33,875
-Hi, this is Dark.
-Yeah, hi.
1927
01:58:34,333 --> 01:58:37,208
I called you to find out
some important information.
1928
01:58:37,375 --> 01:58:38,791
What details do you need?
1929
01:58:38,958 --> 01:58:41,208
Do you remember
Commander Robert and Magdalene?
1930
01:58:42,083 --> 01:58:43,833
After they died,
1931
01:58:44,250 --> 01:58:47,791
the British soldiers killed a witch.Do you have any idea about her?
1932
01:58:48,916 --> 01:58:50,416
-Aunty?
-I don't know, Dark Daves.
1933
01:58:50,500 --> 01:58:52,000
Aunty, please.
1934
01:58:53,125 --> 01:58:54,708
Aunty, if you know anything at all,
please tell me.
1935
01:58:55,333 --> 01:58:57,708
Your information could save a family.
1936
01:59:05,333 --> 01:59:06,166
What?
1937
01:59:07,083 --> 01:59:07,916
Dark Daves?
1938
01:59:09,833 --> 01:59:10,708
What happened?
1939
01:59:11,416 --> 01:59:12,416
Sir, that witch…
1940
01:59:13,833 --> 01:59:15,041
is Malkin Daves.
1941
01:59:16,041 --> 01:59:17,250
My great-grandmother.
1942
01:59:18,333 --> 01:59:20,666
Your great-grandmother.
1943
01:59:21,666 --> 01:59:22,875
This book was written by her.
1944
01:59:33,083 --> 01:59:34,000
Mom…
1945
01:59:40,916 --> 01:59:41,791
Mom…
1946
01:59:52,750 --> 01:59:53,708
Chapter closed.
1947
01:59:53,958 --> 01:59:54,916
Dear…
1948
01:59:55,416 --> 01:59:56,666
it didn't work.
1949
01:59:57,041 --> 02:00:01,416
So you and your mother dragged us as well
in the name of taking risks, right?
1950
02:00:04,666 --> 02:00:06,041
If this dream catcher
feather idea doesn't work,
1951
02:00:06,125 --> 02:00:07,541
you will not be able to wake up.
1952
02:00:07,708 --> 02:00:09,500
This is your last dream.
1953
02:00:12,000 --> 02:00:13,791
So we must live here till death?
1954
02:00:14,333 --> 02:00:17,333
Not until death but even after death
we'll have to wander here as spirits.
1955
02:00:17,750 --> 02:00:19,416
Everybody go
and choose a room for yourself.
1956
02:00:19,625 --> 02:00:22,416
The silver lining for you is that
you got booze with you.
1957
02:00:25,458 --> 02:00:27,833
Dark Daves,
we must communicate with that witch.
1958
02:00:27,916 --> 02:00:28,750
I mean,
1959
02:00:28,875 --> 02:00:33,000
I am going to make your great-grandmother,
Malkin Dave's spirit possess you.
1960
02:00:42,458 --> 02:00:43,791
Malkin Daves…
1961
02:00:57,583 --> 02:01:00,208
Malkin Daves, what is the reason
for the voodoo doll?
1962
02:01:11,750 --> 02:01:13,333
Come on…
1963
02:01:15,541 --> 02:01:16,708
Tell me what happened.
1964
02:01:18,083 --> 02:01:18,916
Come on.
1965
02:01:30,958 --> 02:01:31,791
Sir…
1966
02:01:34,000 --> 02:01:35,583
Robert, Magdalene, and William,
1967
02:01:35,666 --> 02:01:37,291
after they died in the dream world,
1968
02:01:37,375 --> 02:01:43,125
Robert tortured William and Magdaleneasking for the monkey paw's secret spell.
1969
02:01:43,208 --> 02:01:44,500
I realized this in the real world.
1970
02:01:44,791 --> 02:01:48,375
I decided to arrest Robert. In orderto lock Robert in the dream palace,
1971
02:01:48,750 --> 02:01:52,625
I tied a bundle of hair fromRobert's body to that voodoo doll.
1972
02:01:52,958 --> 02:01:57,791
I tied it to that dream catcher,cast a spell used to trap souls…
1973
02:01:58,083 --> 02:02:01,166
and buried Robert inside a wallin that dream palace.
1974
02:02:01,958 --> 02:02:04,500
Then I used that dolland tried to finish him off.
1975
02:02:04,750 --> 02:02:05,666
That's when a soldier…
1976
02:02:06,625 --> 02:02:07,666
shot me dead.
1977
02:02:10,500 --> 02:02:11,500
Oh my God.
1978
02:02:11,833 --> 02:02:16,416
They must not disturb
that voodoo doll at any cost.
1979
02:02:16,541 --> 02:02:17,708
That's what it is written!
1980
02:02:19,166 --> 02:02:21,250
-So, let me go into that dream, sir.
-No!
1981
02:02:21,958 --> 02:02:22,875
I can do this.
1982
02:02:23,166 --> 02:02:25,833
I shall first prevent them from
disturbing the voodoo doll.
1983
02:02:26,375 --> 02:02:28,666
You find out the spell to control Robert's
spirit and then come into the dream.
1984
02:02:47,708 --> 02:02:50,541
I didn't bring any clothes.
All I have is this gown.
1985
02:02:53,166 --> 02:02:54,000
KP…
1986
02:02:54,416 --> 02:02:57,041
-Why did you come here?
-Where's the dream catcher?
1987
02:02:57,375 --> 02:02:59,166
Why do you ask? It is of no use!
1988
02:02:59,250 --> 02:03:00,500
Where is the dream catcher, KP?
1989
02:03:01,416 --> 02:03:02,250
There.
1990
02:03:09,000 --> 02:03:09,833
She is my friend.
1991
02:03:11,833 --> 02:03:12,666
No!
1992
02:03:21,666 --> 02:03:24,291
-What happened?
-What's with the lights? Low voltage?
1993
02:03:30,125 --> 02:03:33,291
That witch had arrested
Robert's spirit using this voodoo doll.
1994
02:03:33,875 --> 02:03:35,041
You have released it now.
1995
02:03:48,500 --> 02:03:49,375
Robert.
1996
02:03:54,000 --> 02:03:56,416
-Who is it?
-God, where was he all this while?
1997
02:03:56,500 --> 02:03:57,500
Come on!
1998
02:04:04,250 --> 02:04:07,041
Lachu, they provoked Robert now.
1999
02:04:14,375 --> 02:04:16,541
They are coming one after the other,
like Royal Rumble.
2000
02:04:16,875 --> 02:04:19,750
-I'm sure all of us a doomed.
-True.
2001
02:04:21,250 --> 02:04:23,083
I have come for you,
2002
02:04:23,750 --> 02:04:26,000
my dear Magdalene.
2003
02:04:26,583 --> 02:04:28,416
I will never be yours!
2004
02:04:37,625 --> 02:04:39,250
Your William.
2005
02:04:42,916 --> 02:04:47,583
Tell me the secret spell!
2006
02:04:49,583 --> 02:04:50,500
Leave her!
2007
02:04:50,708 --> 02:04:52,000
Hey, Dark.
2008
02:04:58,333 --> 02:05:00,500
Why is she singing
prayers to the ghost?
2009
02:05:30,541 --> 02:05:31,375
Dark!
2010
02:05:31,708 --> 02:05:34,541
I can't control Robert's spirit.
2011
02:05:34,708 --> 02:05:35,875
What do we do now?
2012
02:05:39,208 --> 02:05:40,125
Whoa!
2013
02:05:42,833 --> 02:05:45,791
Go and help our son!
2014
02:05:45,875 --> 02:05:48,083
I can't see anything,
how will I look for Kanns?
2015
02:05:59,500 --> 02:06:00,500
Devil, run!
2016
02:06:00,750 --> 02:06:04,708
He might mistake me
for Magdalene and catch me. Run!
2017
02:06:10,375 --> 02:06:12,875
-Which turn do I take?
-Just take any turn.
2018
02:06:22,625 --> 02:06:26,041
-Why did you drop that box?
-It's a camera, Dad!
2019
02:06:26,125 --> 02:06:27,791
I asked for eyeglasses
and he got a camera!
2020
02:06:27,875 --> 02:06:29,833
The ghost is far better than you!
Look, you broke it!
2021
02:06:30,125 --> 02:06:31,541
-I broke it?
-Get lost!
2022
02:06:32,291 --> 02:06:33,125
The ghost is not here.
2023
02:06:33,708 --> 02:06:35,666
Here's the dream key…
the monkey paw.
2024
02:06:35,750 --> 02:06:38,625
I got it. All of you come here
before Robert comes.
2025
02:06:40,000 --> 02:06:40,833
Magdalene…
2026
02:06:40,916 --> 02:06:43,208
-Where are you looking? Come.
-Thank you, doctor.
2027
02:06:43,833 --> 02:06:46,208
We all can escape
if you tell us the secret spell.
2028
02:06:47,666 --> 02:06:50,375
I cannot reveal it.
2029
02:06:50,750 --> 02:06:51,625
Why?
2030
02:06:51,833 --> 02:06:54,916
One of you has been possessed…
2031
02:06:56,000 --> 02:06:57,250
by Robert's spirit.
2032
02:06:59,750 --> 02:07:02,375
I can feel his presence.
2033
02:07:02,458 --> 02:07:03,291
What are you saying?
2034
02:07:03,416 --> 02:07:05,208
In order to get out of the dream,
2035
02:07:05,833 --> 02:07:07,291
he has possessed someone.
2036
02:07:08,000 --> 02:07:09,041
If he comes to the real world,
2037
02:07:09,875 --> 02:07:12,458
he will kill us and everybody out there.
2038
02:07:12,875 --> 02:07:13,708
Hey…
2039
02:07:14,500 --> 02:07:16,208
Your dad's behaving strangely.
2040
02:07:16,958 --> 02:07:19,250
I shall rough him up.
2041
02:07:19,458 --> 02:07:21,791
When he screams, we can find out
if he is possessed or not.
2042
02:07:21,875 --> 02:07:24,250
-Mom, that's how he sounds.
-No.
2043
02:07:25,958 --> 02:07:28,958
Get out, you spirit! Get out!
2044
02:07:29,041 --> 02:07:33,958
Stop it! Earlier you used to slap me
and now you started kicking as well?
2045
02:07:34,041 --> 02:07:36,458
-That's your dad.
-Yes.
2046
02:07:36,958 --> 02:07:39,708
Of course, I am your dad.
Have no doubts.
2047
02:07:39,875 --> 02:07:40,916
Look at him
2048
02:07:43,000 --> 02:07:44,041
Sing the Tamil Thai Vazhthu.
2049
02:07:44,958 --> 02:07:46,458
I don't know that, man.
2050
02:07:47,833 --> 02:07:49,250
Why did you say it in English?
2051
02:07:49,708 --> 02:07:51,583
Because I studied in convent.
2052
02:07:52,250 --> 02:07:53,708
-Convent?
-Of course.
2053
02:07:53,791 --> 02:07:54,958
Now hear my English.
2054
02:07:55,750 --> 02:07:57,583
Hey Robert, bloody…
2055
02:07:58,458 --> 02:07:59,291
Bloody…
2056
02:08:00,208 --> 02:08:01,041
Bugger…
2057
02:08:02,375 --> 02:08:03,208
I'll kill you.
2058
02:08:04,666 --> 02:08:05,958
Bloody British bullshit.
2059
02:08:06,166 --> 02:08:09,291
Look at our son's English fluency.
2060
02:08:09,375 --> 02:08:12,333
He is abusing him
and it's full of mistakes!
2061
02:08:12,416 --> 02:08:13,333
And she's feeling proud!
2062
02:08:14,666 --> 02:08:15,833
Is something stuck in his throat?
Why's he growling like that?
2063
02:08:16,666 --> 02:08:17,500
Doctor?
2064
02:08:19,000 --> 02:08:21,750
Are his feet on the ground?
The gown is hiding them.
2065
02:08:23,125 --> 02:08:24,750
Give it to me!
2066
02:08:26,791 --> 02:08:27,791
Oh my God!
2067
02:08:28,333 --> 02:08:30,083
So he had possessed me?
2068
02:08:30,166 --> 02:08:31,750
Give it to me!
2069
02:08:32,250 --> 02:08:34,000
Lachu, run. Let's hide.
2070
02:08:36,708 --> 02:08:38,458
-Where did you just keep your hand?
-Sorry.
2071
02:08:38,541 --> 02:08:39,458
Kanna…
2072
02:08:42,125 --> 02:08:43,000
Don't…
2073
02:08:43,083 --> 02:08:45,791
Give me the monkey paw!
2074
02:08:46,083 --> 02:08:49,291
-Don't harm my mother. I'll give it.
-No, don't give it.
2075
02:08:50,375 --> 02:08:52,458
-Don't you give it to him.
-Here, take it.
2076
02:08:53,708 --> 02:08:54,875
-Why did you give it?
-Mom, run.
2077
02:08:54,958 --> 02:08:57,291
Stop gawking at the ghost
and come here quickly!
2078
02:08:57,583 --> 02:08:59,500
If Robert had us at gunpoint,
2079
02:08:59,791 --> 02:09:02,083
he'd have refused to
give it and sacrificed us.
2080
02:09:02,166 --> 02:09:03,250
True, he'd have done that.
2081
02:09:12,458 --> 02:09:14,583
I also heard that he was
very fond of music.
2082
02:09:31,791 --> 02:09:34,208
Why did he start a music concert now?
2083
02:09:34,541 --> 02:09:35,625
This fellow…
2084
02:09:36,541 --> 02:09:39,750
He thinks he can divert
the ghost by playing music!
2085
02:09:45,708 --> 02:09:46,833
Do something! Go!
2086
02:09:57,333 --> 02:09:58,833
Mirror…
2087
02:09:59,500 --> 02:10:00,833
Are you going to do makeup?
2088
02:10:01,166 --> 02:10:02,500
Mirror?
2089
02:10:03,500 --> 02:10:04,375
Okay…
2090
02:10:13,500 --> 02:10:14,458
Where should I place it?
2091
02:10:15,791 --> 02:10:17,083
There? Wait.
2092
02:10:18,500 --> 02:10:19,375
Crap!
2093
02:10:20,500 --> 02:10:21,375
Sorry, sir.
2094
02:10:23,416 --> 02:10:25,208
You have been touching me in the wrong
places ever since I wore this gown.
2095
02:10:25,291 --> 02:10:26,708
I hit you by mistake, I'm sorry.
2096
02:10:50,333 --> 02:10:53,208
-Oh, God. Kanna!
-Kanna! Oh my God!
2097
02:10:57,958 --> 02:10:59,000
He's bleeding.
2098
02:10:59,083 --> 02:11:00,583
Kanna, get up. Let's get away from here.
2099
02:11:00,791 --> 02:11:03,375
-Come on.
-What happened? Show me.
2100
02:11:03,458 --> 02:11:07,458
Tell me the secret spell now!
2101
02:11:07,666 --> 02:11:09,875
I won't tell you anything!
2102
02:11:11,500 --> 02:11:12,875
Now who can wake us up
in the real world?
2103
02:11:27,000 --> 02:11:28,250
I'll tell you everything.
2104
02:11:34,291 --> 02:11:36,291
Take the monkey paw…
2105
02:11:36,666 --> 02:11:37,583
and say,
2106
02:11:37,875 --> 02:11:40,000
"In the name of Morpheus…"
2107
02:11:41,166 --> 02:11:42,958
and ask what you wish for.
2108
02:11:45,666 --> 02:11:48,458
You all will die and…
2109
02:11:48,541 --> 02:11:52,583
will be stuck here forever.
2110
02:11:56,708 --> 02:11:58,833
If he completes the spell…
2111
02:11:58,916 --> 02:12:01,750
-In the name of Morpheus…
-We lost the dream key!
2112
02:12:02,166 --> 02:12:03,958
Release the soul of--
2113
02:12:04,041 --> 02:12:05,041
Whoa!
2114
02:12:08,500 --> 02:12:09,708
What was that now?
2115
02:12:12,958 --> 02:12:13,875
Kannappa…
2116
02:12:21,166 --> 02:12:22,333
Look, his hand fell off!
2117
02:12:22,416 --> 02:12:24,583
Break that oldie's leg too!
2118
02:12:25,625 --> 02:12:27,958
KP, burn down that voodoo doll.
2119
02:12:33,541 --> 02:12:34,916
-Help him.
-Nephew.
2120
02:12:39,125 --> 02:12:40,833
-Get up, dear.
-We must burn that doll.
2121
02:12:41,875 --> 02:12:44,541
-Get something to ignite it.
-Come, let's try getting the doll.
2122
02:12:44,625 --> 02:12:46,416
-Kanna…
-Make it fast. He'll manage.
2123
02:13:23,833 --> 02:13:24,708
KP!
2124
02:14:02,958 --> 02:14:03,791
Nephew!
2125
02:14:04,916 --> 02:14:05,875
Uncle!
2126
02:14:06,333 --> 02:14:07,583
Throw me the booze.
2127
02:14:08,666 --> 02:14:11,583
He's asking for booze
as his death wish, doofus!
2128
02:14:11,875 --> 02:14:12,750
Here you go.
2129
02:15:33,041 --> 02:15:36,333
Now do you accept?
The nation needs alcoholics.
2130
02:15:36,833 --> 02:15:38,708
Another man falls victim to booze.
2131
02:15:39,416 --> 02:15:42,083
Kanns, finally we got the fire.
2132
02:15:44,875 --> 02:15:46,791
The old man's already dead?
2133
02:15:56,833 --> 02:15:58,250
In the name of Morpheus…
2134
02:15:59,125 --> 02:16:00,416
release the soul of…
2135
02:16:01,125 --> 02:16:03,375
William, Magdalene.
2136
02:16:17,708 --> 02:16:18,583
Lakshmi.
2137
02:16:19,750 --> 02:16:21,625
-Anjanenjan.
-Bye-bye!
2138
02:16:21,708 --> 02:16:22,666
Sekar.
2139
02:16:23,375 --> 02:16:24,291
Johnny.
2140
02:16:24,375 --> 02:16:26,458
-I hope he doesn't forget me.
-Devil Armstrong.
2141
02:16:26,875 --> 02:16:28,000
Dark Daves and…
2142
02:16:28,666 --> 02:16:29,541
Kannappan.
2143
02:16:49,083 --> 02:16:52,166
-Call the ambulance.
-Right away.
2144
02:16:52,250 --> 02:16:56,750
I'm sorry… I was considering
entering into the dream…
2145
02:16:56,916 --> 02:16:58,041
Yeah right!
2146
02:16:58,333 --> 02:16:59,458
I mean… Yeah, you're right.
2147
02:17:04,916 --> 02:17:05,916
What happened?
2148
02:17:10,000 --> 02:17:12,500
These days I'm not afraid of ghosts,
2149
02:17:13,541 --> 02:17:15,250
but my future scares me a lot, Mom.
2150
02:17:16,666 --> 02:17:17,625
Kanna,
2151
02:17:18,750 --> 02:17:20,375
in every family…
2152
02:17:20,833 --> 02:17:27,625
there will be one individual who will be
the first to become rich and successful.
2153
02:17:28,833 --> 02:17:31,541
And in our family,
it's going to be you.
2154
02:17:32,583 --> 02:17:33,416
But…
2155
02:17:33,958 --> 02:17:35,625
why did God never give
me any opportunity?
2156
02:17:36,083 --> 02:17:38,083
It is us, who must go
in search of opportunities.
2157
02:17:38,458 --> 02:17:41,208
When God is testing someone,
it means that…
2158
02:17:41,416 --> 02:17:44,458
God is preparing them for
some huge success.
2159
02:17:45,000 --> 02:17:48,333
Don't let that nightmare
crush your dreams.
2160
02:17:48,833 --> 02:17:51,625
Everything will fall into place.
Be confident.
2161
02:17:53,791 --> 02:17:55,250
Here, drink this milk.
2162
02:18:45,625 --> 02:18:47,666
Your horror game demo was extraordinary.
2163
02:18:48,000 --> 02:18:50,416
-Even the core idea is unique.
-Thank you.
2164
02:18:50,541 --> 02:18:53,541
-This game will definitely become a trend.
-Sure, sir.
2165
02:18:53,666 --> 02:18:55,166
-All the best.
-Thank you so much.
2166
02:18:55,291 --> 02:18:57,458
So, when are you joining?
2167
02:18:57,541 --> 02:18:59,791
Sir, we shall join tomorrow!
2168
02:18:59,916 --> 02:19:01,250
-What do you say, dude?
-Yeah, sir.
2169
02:19:01,333 --> 02:19:02,875
Okay. Best wishes.
2170
02:19:03,458 --> 02:19:06,500
Buddy, our dreams have come true!
166015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.