All language subtitles for Breakout.Brothers.2.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].chi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,751 --> 00:00:31,084 从前有四个人 4 00:00:31,084 --> 00:00:33,501 各自为了不同目的而逃狱 5 00:00:34,292 --> 00:00:36,876 他们排除万难、勇往直前 6 00:00:37,667 --> 00:00:40,501 凭着一颗决心终于达成愿望 7 00:00:41,917 --> 00:00:44,417 第一个,他成功出去捐肾 8 00:00:44,792 --> 00:00:47,042 救回自已妈妈一命 9 00:00:48,251 --> 00:00:51,042 第二个,亲眼看着女儿出嫁 10 00:00:51,417 --> 00:00:53,876 还成功与老婆女儿相认 11 00:00:54,501 --> 00:00:57,167 还有一个,硬要跟着一起逃狱 12 00:00:57,792 --> 00:00:59,584 但是因为他太可恶 13 00:00:59,584 --> 00:01:03,042 最后只能成功走出一道铁闸 14 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 最后一个,他没有逃狱 15 00:01:05,459 --> 00:01:07,876 但是他策划整个逃狱大计 16 00:01:07,876 --> 00:01:09,834 所以一样被判加监 17 00:01:09,917 --> 00:01:12,709 我们四个,最终都被抓回来 18 00:01:12,751 --> 00:01:15,126 但是,毕竟曾成功逃狱 19 00:01:15,126 --> 00:01:17,334 令众人叹为观止 20 00:01:17,334 --> 00:01:19,626 现在他们都会统称我们四人为 21 00:01:19,626 --> 00:01:21,376 逃狱兄弟 22 00:01:23,459 --> 00:01:25,709 你把这些加上那些搅匀 23 00:01:26,709 --> 00:01:29,251 那个位置就会足够油上去 24 00:01:29,959 --> 00:01:32,584 逃狱这件高危的事,就不要再想了 25 00:01:32,584 --> 00:01:35,959 有时间就学学我去健身,有相头 26 00:01:35,959 --> 00:01:38,751 努力读书,出去做个有学识的人 27 00:01:38,792 --> 00:01:42,584 忘了跟大家说,我快要出狱了 28 00:01:45,959 --> 00:01:48,209 天哥,怎么看的? 29 00:01:48,751 --> 00:01:51,334 你好像…掉转了来看 30 00:01:51,792 --> 00:01:54,501 你不是吧?这样掉转了 31 00:01:54,667 --> 00:01:57,459 好的 这样才对 32 00:01:57,542 --> 00:02:00,709 别误会,我不是做了监狱的老大 33 00:02:00,709 --> 00:02:02,501 是因为监狱大装修 34 00:02:02,501 --> 00:02:04,417 而我对建筑有些认知 35 00:02:04,501 --> 00:02:06,001 所以阿一就委派了我 36 00:02:06,001 --> 00:02:08,251 去负责修葺康乐室的工程 37 00:02:08,251 --> 00:02:11,042 真正的老大,仍然是他 38 00:02:11,459 --> 00:02:12,959 虽然我还是老大 39 00:02:12,959 --> 00:02:14,751 但我现在只想多学技能 40 00:02:14,751 --> 00:02:17,417 放监后可以对家里有贡献 41 00:02:17,417 --> 00:02:20,084 打架那些麻烦事就别再找我了 42 00:02:20,251 --> 00:02:23,084 幸好,现在监狱总算是天下太平 43 00:02:33,376 --> 00:02:35,709 射! 射! 44 00:02:44,001 --> 00:02:45,667 记得这位邓狱长吗? 45 00:02:46,001 --> 00:02:47,042 因为我们逃狱 46 00:02:47,042 --> 00:02:48,376 导致他严重失职 47 00:02:48,751 --> 00:02:51,417 失去升职离开监狱的机会 48 00:02:51,417 --> 00:02:53,876 所以邓狱长仍然是狱长 49 00:02:53,876 --> 00:02:56,126 要陪我们继续困在这里 50 00:02:56,501 --> 00:02:58,709 邹志荣袭击惩教人员 51 00:02:58,959 --> 00:03:00,459 加监一个月 52 00:03:01,751 --> 00:03:03,584 大镬了,赶快转移话题吧 53 00:03:03,584 --> 00:03:04,501 为甚么你不射球? 54 00:03:04,501 --> 00:03:05,917 为何你不传球给我? 55 00:03:07,167 --> 00:03:08,376 陈浩正 56 00:03:10,209 --> 00:03:11,501 待会有新人进来 57 00:03:11,501 --> 00:03:13,042 还押候审三个月 58 00:03:13,042 --> 00:03:14,959 你做辅导员带领他 59 00:03:14,959 --> 00:03:16,751 教他这里的规矩 60 00:03:16,751 --> 00:03:18,251 我不想他出事 61 00:03:18,626 --> 00:03:19,417 他叫贺俊 62 00:03:19,417 --> 00:03:20,459 收到,狱长 63 00:03:24,334 --> 00:03:27,251 神经病,无端端要我做奶妈 64 00:03:27,251 --> 00:03:28,709 都不知道那家伙是谁 65 00:03:28,709 --> 00:03:29,917 有你着数 66 00:03:29,917 --> 00:03:31,792 喂,是贺俊 67 00:03:32,334 --> 00:03:33,917 几间上市公司的主席 68 00:03:33,917 --> 00:03:36,709 被称为最年轻有为的企业家 69 00:03:40,417 --> 00:03:42,751 亏你把他说得这么厉害 70 00:03:42,751 --> 00:03:45,084 他在外面的生意不干不净 71 00:03:45,084 --> 00:03:47,209 专找江湖老大帮他经营 72 00:03:47,209 --> 00:03:50,751 有钱人的脾气比黑社会的更差 73 00:03:50,751 --> 00:03:53,417 要是我说错了甚么,我就完蛋了 74 00:03:56,126 --> 00:03:58,917 不会的,说甚么他也是初来报到 75 00:03:58,917 --> 00:04:01,876 有你看着他,他应该很感激你才对 76 00:04:03,459 --> 00:04:05,792 你向好处想,他若看重你 77 00:04:05,792 --> 00:04:08,751 你出狱后跟着他,你就行运了 78 00:04:08,751 --> 00:04:10,126 掂了 79 00:04:10,834 --> 00:04:12,876 那我就不跟你们浪费时间 80 00:04:12,876 --> 00:04:15,292 我去洗洗澡,恤恤发 81 00:04:15,376 --> 00:04:16,459 快点吧 82 00:04:16,584 --> 00:04:18,876 贺先生,你可以穿回衣服了 83 00:04:22,626 --> 00:04:25,001 我是陈浩正,是你的辅导员 84 00:04:25,001 --> 00:04:26,167 贺老板,你好 85 00:04:26,167 --> 00:04:27,459 俊哥,你好 86 00:04:28,709 --> 00:04:29,834 贺哥,你好 87 00:04:29,834 --> 00:04:31,584 想我如何称呼你? 88 00:04:34,584 --> 00:04:36,376 你不给我反应,我要如何练习? 89 00:04:36,376 --> 00:04:37,917 那… 那甚么? 90 00:04:38,167 --> 00:04:39,751 是否仗着自己长得帅就看不起人? 91 00:04:39,751 --> 00:04:40,876 喂,我哪有? 喂甚么? 92 00:04:40,876 --> 00:04:42,001 你吃屎吧 93 00:04:42,209 --> 00:04:43,084 喂… 94 00:04:43,417 --> 00:04:44,751 是我的 95 00:04:47,709 --> 00:04:49,126 自己人 96 00:04:51,417 --> 00:04:53,084 滚筒哥,在画甚么? 97 00:04:53,084 --> 00:04:55,251 我在画一本儿童漫画 98 00:04:55,292 --> 00:04:57,209 那么益智?你还没抱孙 99 00:04:57,209 --> 00:04:58,917 需要这么快就画吗? 100 00:04:59,959 --> 00:05:02,084 可能画着画着就会有 101 00:05:10,792 --> 00:05:13,126 你去三号床位,在那边 102 00:05:18,917 --> 00:05:21,584 贺老板,我就是你的辅导员陈浩正 103 00:05:21,584 --> 00:05:22,667 有甚么都可以问我 104 00:05:22,667 --> 00:05:24,042 监狱的规矩看似很复杂 105 00:05:24,042 --> 00:05:24,959 但其实很简单 106 00:05:24,959 --> 00:05:26,251 不过说起来也可以说很久 107 00:05:26,251 --> 00:05:27,126 说重点 108 00:05:27,126 --> 00:05:28,084 也可以 109 00:05:28,084 --> 00:05:29,959 这个床位是三餐全包的 110 00:05:29,959 --> 00:05:31,292 有工作就有收入 111 00:05:31,292 --> 00:05:33,626 闲时更可踢踢球看电视 112 00:05:33,626 --> 00:05:34,542 你说是不是很爽? 113 00:05:34,542 --> 00:05:35,584 有任何头晕身热 114 00:05:35,584 --> 00:05:36,792 都可以找滚筒哥的 喂 115 00:05:36,792 --> 00:05:37,834 你! 116 00:05:38,584 --> 00:05:40,542 新来的,跟我过去见老大 117 00:05:40,584 --> 00:05:43,542 对,去跟滚筒哥打招呼交个朋友 118 00:05:47,209 --> 00:05:48,334 没必要 你说甚么? 119 00:05:48,334 --> 00:05:49,501 再说一遍 120 00:06:06,834 --> 00:06:08,542 贺先生对吧? 121 00:06:08,917 --> 00:06:10,376 久仰大名 122 00:06:10,792 --> 00:06:12,251 我是滚筒 123 00:06:12,251 --> 00:06:13,876 以后请多指教 124 00:06:20,417 --> 00:06:21,626 别吵…别吵 125 00:06:24,876 --> 00:06:26,376 年青人 126 00:06:27,376 --> 00:06:29,792 在监狱的日子其实不太难过 127 00:06:29,792 --> 00:06:31,167 顶多是闷了点 128 00:06:31,959 --> 00:06:35,334 但是只要你乖乖地守规矩 129 00:06:35,334 --> 00:06:37,084 大家和谐共处 130 00:06:37,084 --> 00:06:38,834 日子就会过得很快 131 00:06:43,376 --> 00:06:45,209 这个世界有两种人 132 00:06:45,209 --> 00:06:47,292 守规矩的和订规矩的 133 00:06:50,584 --> 00:06:53,042 我就是不守规矩的那种人 134 00:06:55,626 --> 00:06:56,751 明白 135 00:06:57,334 --> 00:06:58,792 那你有甚么想法? 136 00:06:59,834 --> 00:07:03,084 以后你和你的手下 137 00:07:03,084 --> 00:07:06,376 都守我的规矩,跟我行事 138 00:07:09,542 --> 00:07:10,376 好 139 00:07:10,376 --> 00:07:11,626 我会考虑一下 140 00:07:11,959 --> 00:07:14,334 你有时间也可问问他们的意见 141 00:07:15,792 --> 00:07:17,876 你有48小时考虑 142 00:07:23,626 --> 00:07:26,251 你说得对,这人的脾气那么臭 143 00:07:26,251 --> 00:07:27,834 你这次死定了 144 00:07:30,251 --> 00:07:31,542 散去吧 145 00:07:31,542 --> 00:07:33,001 没戏看了 146 00:07:42,709 --> 00:07:43,876 贺先生 147 00:07:43,876 --> 00:07:46,251 这里事无大小都与我有关 148 00:07:46,667 --> 00:07:49,209 有甚么要求或投诉可向我申请 149 00:07:49,709 --> 00:07:50,834 有没有问题? 150 00:07:51,126 --> 00:07:52,417 没问题 151 00:07:53,459 --> 00:07:56,417 还有,虽然你在这里还押候审三个月 152 00:07:56,792 --> 00:07:57,876 基于你是名人 153 00:07:57,876 --> 00:08:00,751 我建议你入住单独囚室 154 00:08:00,751 --> 00:08:02,542 不用被骚扰 155 00:08:02,917 --> 00:08:04,501 我不需要特别照顾 156 00:08:05,042 --> 00:08:06,917 邓狱长不是要特别照顾你 157 00:08:06,917 --> 00:08:08,376 只是基于你的人身安全 158 00:08:08,376 --> 00:08:10,084 怕有意外发生 159 00:08:11,542 --> 00:08:14,042 我觉得我可以与其他犯人共处 160 00:08:14,376 --> 00:08:16,209 所以不需要特别安排 161 00:08:19,292 --> 00:08:20,542 那好吧 162 00:08:21,709 --> 00:08:22,959 我会纪录在案 163 00:08:22,959 --> 00:08:25,042 是你自愿放弃单独囚室 164 00:08:33,376 --> 00:08:34,959 在这里逢星期三有鸡吃 165 00:08:34,959 --> 00:08:36,584 但拿到哪个部位就看你的运气 166 00:08:36,584 --> 00:08:38,376 你看,只剩下半件鸡屁股 167 00:08:38,376 --> 00:08:39,417 麻烦你了 168 00:08:40,376 --> 00:08:40,959 谢谢 169 00:08:40,959 --> 00:08:42,376 你看,是鸡翼 170 00:08:43,417 --> 00:08:45,459 你就是新来的贺俊? 171 00:08:45,459 --> 00:08:47,792 快点弄好吃的给贺老板 172 00:08:51,376 --> 00:08:53,209 我老大帮你加送 173 00:08:53,209 --> 00:08:54,626 吃光才可以离开 174 00:08:59,417 --> 00:09:01,251 你妈的,耍我? 175 00:09:12,542 --> 00:09:15,167 听说你一进来 176 00:09:15,501 --> 00:09:17,292 就想收滚筒做手下? 177 00:09:18,584 --> 00:09:20,042 挺厉害的 178 00:09:20,292 --> 00:09:21,584 可是 179 00:09:22,709 --> 00:09:24,084 为甚么不收我呢? 180 00:09:24,501 --> 00:09:25,751 看不起我吗? 181 00:09:30,209 --> 00:09:32,251 你知道你这样做 182 00:09:32,292 --> 00:09:35,042 我很难跟手下们交代 183 00:10:24,667 --> 00:10:26,417 他妈的 184 00:10:26,417 --> 00:10:28,667 这个肥佬就是刀疤 185 00:10:29,209 --> 00:10:31,001 自从上次逃狱失败后 186 00:10:31,001 --> 00:10:32,376 他被调来厨房 187 00:10:32,376 --> 00:10:33,667 每天只顾着吃 188 00:10:33,667 --> 00:10:35,042 肥得跟甚么一样 189 00:10:40,167 --> 00:10:42,084 喂…死老衬,干甚么? 190 00:10:42,084 --> 00:10:43,501 滚筒哥在洗澡 191 00:10:43,501 --> 00:10:45,084 晚点再来 192 00:10:46,709 --> 00:10:47,959 喂…干甚么? 193 00:10:47,959 --> 00:10:49,084 是不是打不够? 194 00:10:49,084 --> 00:10:50,584 让他进来 195 00:10:53,209 --> 00:10:54,584 进去吧 196 00:11:09,751 --> 00:11:12,084 刀疤这个人最要面子 197 00:11:12,334 --> 00:11:14,417 你给他面子 198 00:11:14,501 --> 00:11:16,334 忍一忍就好 199 00:11:19,292 --> 00:11:20,834 一个人要生存 200 00:11:20,876 --> 00:11:22,917 做任何事都要先发制人 201 00:11:24,584 --> 00:11:26,084 监狱人多意见多 202 00:11:26,126 --> 00:11:28,876 要人人都给你面子,谈何容易? 203 00:11:35,001 --> 00:11:36,792 我做人有一个原则 204 00:11:37,167 --> 00:11:40,209 就是做任何事,都要由我作主 205 00:11:40,376 --> 00:11:42,792 只是三个月,你也捱不住吗? 206 00:11:43,001 --> 00:11:45,334 开开心心很快就会过 207 00:11:50,626 --> 00:11:52,292 你好自为之吧 208 00:11:52,292 --> 00:11:54,376 你还有3 2小时考虑 209 00:12:12,584 --> 00:12:15,042 林国龙,你想怎样? 210 00:12:16,334 --> 00:12:17,667 甚么我想怎样? 211 00:12:18,334 --> 00:12:21,126 我就画画,怎样?不好看吗? 212 00:12:21,876 --> 00:12:26,209 我画很久了,你怎么不赞一句? 213 00:12:26,292 --> 00:12:28,376 我最近在学音乐和画画 214 00:12:28,376 --> 00:12:30,042 这里的画笔不够多 215 00:12:30,042 --> 00:12:32,334 所以我画得不够好 216 00:12:33,834 --> 00:12:35,334 你画得这么丑 217 00:12:35,334 --> 00:12:37,084 还要特地寄回家 218 00:12:37,209 --> 00:12:39,459 吓坏肚子里的怎么办? 219 00:12:45,167 --> 00:12:46,042 是谁? 220 00:12:47,501 --> 00:12:48,667 是谁搞大你的肚子? 221 00:12:48,667 --> 00:12:50,709 你坐监坐傻了吗? 222 00:12:50,834 --> 00:12:52,126 你有个女儿的 223 00:12:52,126 --> 00:12:53,709 她怀孕了 224 00:12:54,376 --> 00:12:56,084 如果我想再生的话 225 00:12:56,584 --> 00:12:58,334 不用等到今天 226 00:13:05,251 --> 00:13:07,167 那是儿子还是女儿? 227 00:13:07,167 --> 00:13:10,001 刚刚才怀上,哪有那么快知道? 228 00:13:10,001 --> 00:13:12,876 也对…别再说了,怕小器 229 00:13:14,959 --> 00:13:16,417 我要抱孙了 230 00:13:16,501 --> 00:13:17,667 恭喜恭喜 231 00:13:18,417 --> 00:13:19,917 神经的 232 00:13:20,501 --> 00:13:22,376 那我要提升我的画功 233 00:13:22,376 --> 00:13:25,084 等孙子出生后画更多画 234 00:13:25,917 --> 00:13:27,167 你会做家务吗? 235 00:13:27,167 --> 00:13:28,834 你有帮助她吗? 236 00:13:36,792 --> 00:13:39,334 飞机仔,如何?又贪玩? 237 00:13:39,376 --> 00:13:40,876 谁把你弄成这样? 238 00:13:41,042 --> 00:13:41,917 老大 239 00:13:42,334 --> 00:13:43,834 自从你坐监后 240 00:13:43,834 --> 00:13:45,334 我一直都没有生事端 241 00:13:45,376 --> 00:13:47,501 安份守已的做泊车工作 242 00:13:48,542 --> 00:13:50,209 谁知道昨天被打 243 00:13:50,292 --> 00:13:53,126 他们说是你生事,所以打我 244 00:13:54,501 --> 00:13:55,876 飞机仔 245 00:13:56,626 --> 00:13:58,667 你知道你老大我的脾气 246 00:13:59,376 --> 00:14:03,917 我最爱面子,你被打即是我被打 247 00:14:04,459 --> 00:14:07,417 你放心,我一定会帮你讨回公道 248 00:14:08,834 --> 00:14:10,334 他们还说 249 00:14:10,417 --> 00:14:12,084 如果我还继续跟随你 250 00:14:12,084 --> 00:14:13,501 就会继续打我 251 00:14:14,876 --> 00:14:15,959 老大 252 00:14:17,709 --> 00:14:19,209 我还有家庭要照顾 253 00:14:27,751 --> 00:14:29,209 由今天开始 254 00:14:29,792 --> 00:14:31,417 我不再是你的老大 255 00:14:37,876 --> 00:14:39,209 滚筒最近怎样? 256 00:14:39,251 --> 00:14:40,376 没甚么特别 257 00:14:40,876 --> 00:14:41,959 刀疤呢? 258 00:14:42,001 --> 00:14:42,959 也很安份 259 00:14:43,001 --> 00:14:44,917 有没有甚么有用一点的资讯? 260 00:14:47,292 --> 00:14:48,584 报告邓Sir 261 00:14:48,917 --> 00:14:50,834 我偷听到滚筒的秘密 262 00:14:52,209 --> 00:14:54,626 原来他的女儿怀孕了 263 00:14:54,667 --> 00:14:56,167 但还不知道性别 264 00:14:56,167 --> 00:14:58,292 也算是我们监狱里的喜事吧 265 00:14:58,292 --> 00:15:00,042 他的女儿怀孕也关我的事? 266 00:15:03,501 --> 00:15:06,334 总之看紧滚筒和疤 267 00:15:06,834 --> 00:15:09,459 邓狱长,是否有甚么事我们需要知道? 268 00:15:10,167 --> 00:15:11,834 贺俊是名人 269 00:15:12,209 --> 00:15:14,876 他有任何差池也会影响到我 270 00:15:16,084 --> 00:15:19,459 这三个月,我不想他有任何问题发生 271 00:15:19,709 --> 00:15:20,667 收到 272 00:15:20,792 --> 00:15:22,209 没甚么就出去工作吧 273 00:15:31,834 --> 00:15:33,792 邓狱长,滚筒和疤到了 274 00:15:33,876 --> 00:15:34,917 进来 275 00:15:35,126 --> 00:15:36,042 进去吧 276 00:15:36,626 --> 00:15:38,709 一哥,有甚么事? 277 00:15:39,667 --> 00:15:40,626 坐吧 278 00:15:45,209 --> 00:15:49,084 上次你们连累我升不了职出不去 279 00:15:51,417 --> 00:15:53,334 这次不要让我为难 280 00:15:54,417 --> 00:15:56,001 否则不要怪我 281 00:15:56,042 --> 00:15:57,792 有话就直说吧,一哥 282 00:15:58,667 --> 00:16:00,459 贺俊进来三个月而已 283 00:16:00,917 --> 00:16:02,792 我不想有人弄他 284 00:16:05,084 --> 00:16:07,251 你是说贺俊那混蛋吗? 285 00:16:08,459 --> 00:16:12,417 你知道他在外面找人打我的手下 286 00:16:12,792 --> 00:16:14,417 打伤得很严重 287 00:16:14,709 --> 00:16:16,334 我身为老大 288 00:16:16,542 --> 00:16:18,251 怎能不替他讨回公道? 289 00:16:18,626 --> 00:16:20,542 你动他,我就动你 290 00:16:20,584 --> 00:16:22,417 你最厉害就是加监 291 00:16:22,501 --> 00:16:24,459 你加得了多少年? 292 00:16:24,626 --> 00:16:26,417 我是终身监禁的 293 00:16:26,667 --> 00:16:28,209 有点新意好吗? 294 00:16:28,959 --> 00:16:33,751 你不怕的,我就把你调往单人囚室几年 295 00:16:34,042 --> 00:16:35,542 把你困到发疯为止 296 00:16:36,001 --> 00:16:37,417 你作主吧 297 00:16:49,667 --> 00:16:50,876 谢谢长官 298 00:16:51,042 --> 00:16:52,417 我自己来就好 299 00:17:10,584 --> 00:17:13,167 你叫贺俊不要撩事斗非就好 300 00:17:13,167 --> 00:17:16,292 不然谁都帮不了他,自讨苦吃 301 00:17:16,292 --> 00:17:19,251 总之他控制不了自己,你就控制他 302 00:17:19,459 --> 00:17:20,876 这段时间发生任何事 303 00:17:20,876 --> 00:17:21,834 我都算在你头上 304 00:17:21,834 --> 00:17:25,001 你也控制不了他,我要怎么控制? 305 00:17:25,167 --> 00:17:28,917 有人闹事,我就会依法办事 306 00:17:30,459 --> 00:17:31,959 带他们出去 307 00:18:00,334 --> 00:18:01,584 这里就是图书馆 308 00:18:01,584 --> 00:18:04,209 别看这里地方浅窄,甚么书也有 309 00:18:04,209 --> 00:18:06,251 那些老大小弟很少来这里 310 00:18:06,251 --> 00:18:07,292 因为他们目不识丁 311 00:18:07,292 --> 00:18:09,917 所以这里很少吵架,安全稳阵 312 00:18:10,292 --> 00:18:12,751 B仔,在这里待了三十年 313 00:18:12,792 --> 00:18:14,376 这里是由他看管的 314 00:18:14,417 --> 00:18:15,042 你好你好 315 00:18:15,042 --> 00:18:15,584 B仔 316 00:18:15,584 --> 00:18:18,084 拿出我平常看的「镇馆之宝」给贺生看看 317 00:18:18,084 --> 00:18:19,334 我知道 318 00:18:20,001 --> 00:18:20,917 这个 319 00:18:20,917 --> 00:18:21,917 来 320 00:18:21,917 --> 00:18:24,084 多看书,可以陶冶性情 321 00:18:30,876 --> 00:18:32,167 自便吧 322 00:18:41,959 --> 00:18:46,126 还可以,但你画得太硬了 323 00:18:46,126 --> 00:18:47,917 要柔软一点 324 00:18:47,917 --> 00:18:49,126 是的 325 00:18:49,251 --> 00:18:51,459 灵活控制画笔 326 00:19:13,459 --> 00:19:16,834 待会找几个兄弟守着门口,别让他跑掉 327 00:19:16,834 --> 00:19:18,126 知道,刀疤哥 328 00:19:39,167 --> 00:19:40,292 去哪里? 329 00:19:42,001 --> 00:19:43,251 全部蹲下来 330 00:19:45,876 --> 00:19:47,209 蹲着 331 00:19:53,251 --> 00:19:55,042 这么多武器,要去打仗? 332 00:19:55,667 --> 00:19:57,167 拾起来 333 00:19:59,209 --> 00:20:00,917 敢做不敢认 334 00:20:01,376 --> 00:20:02,834 全部加监一个月 335 00:20:03,084 --> 00:20:04,126 狱长 336 00:20:04,876 --> 00:20:06,626 我刚巧经过,不关我的事 337 00:20:06,626 --> 00:20:09,501 狱长,我下星期出狱 338 00:20:09,501 --> 00:20:11,584 真的不关我的事 339 00:20:11,584 --> 00:20:13,084 难道关我的事? 340 00:20:13,084 --> 00:20:14,667 要怪就怪他们 341 00:20:16,917 --> 00:20:19,167 没时间了,快要点名 342 00:20:19,167 --> 00:20:20,167 不如算了吧 343 00:20:22,792 --> 00:20:24,417 不等了,动手吧 344 00:20:24,542 --> 00:20:26,042 四个人也足够 345 00:20:30,417 --> 00:20:33,126 B仔,不关你的事,去抽烟吧 346 00:20:36,542 --> 00:20:38,417 喂,别搞事 347 00:20:43,417 --> 00:20:44,792 你站哪一边? 348 00:20:44,792 --> 00:20:46,001 甚么站哪一边? 349 00:20:46,459 --> 00:20:48,959 你站他那边,我连你也动 350 00:20:48,959 --> 00:20:50,501 即是没有选择 351 00:21:09,001 --> 00:21:10,626 认着我刀疤 352 00:21:11,292 --> 00:21:14,501 下辈子投胎滚远一点 353 00:21:17,209 --> 00:21:18,334 叛徒 354 00:21:21,667 --> 00:21:24,126 叛徒也只是工作,有甚么问题? 355 00:21:24,459 --> 00:21:26,376 起码是他们自己选的工作 356 00:21:28,792 --> 00:21:30,042 我告诉你 357 00:21:30,501 --> 00:21:33,001 多厉害的人,也是为钱而工作 358 00:21:34,209 --> 00:21:35,959 帮有钱人工作 359 00:21:37,001 --> 00:21:39,042 是永恒不变的定律来的 360 00:21:40,001 --> 00:21:41,709 我也很想认到你 361 00:21:42,292 --> 00:21:44,126 但你的刀疤太低调了 362 00:21:54,251 --> 00:21:55,542 现在就认到你了 363 00:22:07,459 --> 00:22:08,334 过来吧 364 00:22:12,417 --> 00:22:13,501 拿着 365 00:22:13,917 --> 00:22:16,042 老大,我下星期出狱 366 00:22:16,042 --> 00:22:17,292 给我一条生路吧 367 00:22:21,417 --> 00:22:23,667 你有份参与,才不会告密 368 00:22:36,959 --> 00:22:39,001 放心,我甚么也看不到 369 00:22:46,501 --> 00:22:47,501 他咎由自取的 370 00:22:55,334 --> 00:22:56,292 停手 371 00:22:57,126 --> 00:22:59,584 阿正,怎样?没事吧? 372 00:23:08,709 --> 00:23:10,209 玩够了吧? 373 00:23:10,959 --> 00:23:12,667 我带走他,有问题吗? 374 00:23:12,667 --> 00:23:13,751 随便 375 00:23:15,626 --> 00:23:16,751 把刀疤也带走 376 00:23:16,751 --> 00:23:17,834 不行 377 00:23:29,792 --> 00:23:30,917 你再说一遍? 378 00:23:33,334 --> 00:23:34,751 滚筒的面子 379 00:23:35,292 --> 00:23:36,876 只够带走一个人 380 00:23:38,459 --> 00:23:39,709 我的面子不是别人给的 381 00:23:39,709 --> 00:23:41,209 是我自已争取的 382 00:23:41,459 --> 00:23:43,167 我要带走多少人也可以 383 00:23:44,459 --> 00:23:45,751 你肯定? 384 00:23:45,751 --> 00:23:47,542 我肯定比你人多势众 385 00:23:50,751 --> 00:23:52,751 谁人愿意帮我工作的 386 00:23:52,751 --> 00:23:54,626 每人每月有两万元 387 00:23:55,292 --> 00:23:57,209 你们有48小时考虑 388 00:23:58,501 --> 00:23:59,751 而你 389 00:24:01,751 --> 00:24:03,542 还有8小时 390 00:25:23,126 --> 00:25:24,251 要鸡胸 391 00:25:24,834 --> 00:25:26,042 下一个 392 00:25:27,334 --> 00:25:28,459 下一个 393 00:25:48,917 --> 00:25:49,917 大金 394 00:25:54,001 --> 00:25:55,084 你遗下了你的橙 395 00:25:56,709 --> 00:25:57,792 对不起老大 396 00:25:58,251 --> 00:25:59,542 我也是为家人着想 397 00:26:02,501 --> 00:26:03,584 吃饭 398 00:26:05,251 --> 00:26:08,084 整个监狱差不多有四百人 399 00:26:08,084 --> 00:26:10,417 每人每月两万元 400 00:26:11,167 --> 00:26:14,501 不到三个月他就花了差不多二千万元 401 00:26:14,501 --> 00:26:16,792 没错,他快要破产了 402 00:26:19,626 --> 00:26:20,542 你还在? 403 00:26:20,542 --> 00:26:22,126 你不去贺俊那边? 404 00:26:22,126 --> 00:26:23,542 就像股市一样 405 00:26:23,542 --> 00:26:25,751 当全世界买升的时候就会跌 406 00:26:25,751 --> 00:26:27,542 现在全部人都看好贺俊 407 00:26:28,001 --> 00:26:29,626 我看好你,滚筒哥 408 00:26:30,709 --> 00:26:31,917 谢谢你 409 00:26:31,917 --> 00:26:34,084 你看好我快要没饭吃了 410 00:26:38,834 --> 00:26:40,126 有多一只鸡髀 411 00:26:40,751 --> 00:26:42,084 有兴趣吗? 412 00:26:55,667 --> 00:26:57,042 免费的,当然要吃 413 00:26:57,042 --> 00:26:58,584 不吃就是笨,对吧? 414 00:26:58,751 --> 00:27:00,209 你才是笨 415 00:27:00,751 --> 00:27:03,001 骨头才是好吃 416 00:27:03,001 --> 00:27:05,626 鸡骨含有丰富蛋白质 417 00:27:05,626 --> 00:27:06,751 是吗? 418 00:27:09,126 --> 00:27:10,959 是真的,很有骨气 419 00:27:10,959 --> 00:27:12,292 对吧? 420 00:27:13,417 --> 00:27:14,501 慢慢吃 421 00:27:16,042 --> 00:27:17,167 谢谢 422 00:27:22,959 --> 00:27:25,167 进来只一星期就搞清一色 423 00:27:25,542 --> 00:27:27,001 想在这里长住? 424 00:27:28,251 --> 00:27:29,792 我只是买三个月保险 425 00:27:30,167 --> 00:27:31,834 我保证不会影响你 426 00:27:35,417 --> 00:27:38,042 这里每一样东西都能影响到我 427 00:27:44,501 --> 00:27:45,376 邓狱长 428 00:27:46,042 --> 00:27:48,292 你叫我来是否有话要跟我说? 429 00:27:48,834 --> 00:27:49,876 不是我 430 00:27:50,709 --> 00:27:52,417 有人要找你聊聊 431 00:27:54,876 --> 00:27:56,959 邓狱长,两位重案组探员来了 432 00:27:59,042 --> 00:28:00,959 贺俊我告诉你 433 00:28:01,417 --> 00:28:03,959 因你的财务公司追债而坠楼的受害人 434 00:28:03,959 --> 00:28:05,667 昨晚凌晨抢救不治 435 00:28:06,042 --> 00:28:07,917 我们会把你的控罪由教唆伤人 436 00:28:07,917 --> 00:28:09,584 改成教唆谋杀 437 00:28:10,417 --> 00:28:12,959 教唆谋杀?你在开玩笑吧? 438 00:28:12,959 --> 00:28:14,876 我之前已经跟你们说过 439 00:28:15,209 --> 00:28:18,251 我的财务公司是合法持牌经营 440 00:28:18,251 --> 00:28:19,709 我叫我的员工去追债 441 00:28:19,709 --> 00:28:22,084 他们如何追债,是他们的个人行为 442 00:28:22,417 --> 00:28:24,042 你们转告我教唆谋杀 443 00:28:24,042 --> 00:28:25,626 亦改变不了事实 444 00:28:25,626 --> 00:28:28,459 你财雄势大,很多人愿意帮你顶罪 445 00:28:28,751 --> 00:28:30,709 你当然可以把责任推得一乾二净 446 00:28:30,709 --> 00:28:32,792 但这些都是以前的事 447 00:28:32,792 --> 00:28:35,084 外面的人都知道你大祸临头 448 00:28:35,917 --> 00:28:37,501 每个人都怕给你连累 449 00:28:37,501 --> 00:28:38,751 抢着和你割 450 00:28:38,959 --> 00:28:40,959 只是今早已经有三名证人 451 00:28:40,959 --> 00:28:43,376 愿意出庭指证你是幕后黑手 452 00:28:43,959 --> 00:28:45,876 所以我们这次来是温馨提示 453 00:28:45,876 --> 00:28:47,376 别再浪费大家的时间 454 00:28:47,376 --> 00:28:49,292 尽快还死者一个公道 455 00:28:49,292 --> 00:28:50,626 如果你认罪 456 00:28:51,001 --> 00:28:52,459 我们会帮你求情 457 00:28:52,459 --> 00:28:54,542 否则,你就等待终身监禁吧 458 00:28:55,042 --> 00:28:56,626 由于案情严重 459 00:28:56,626 --> 00:28:58,376 律政司已经加快处理 460 00:28:58,751 --> 00:29:00,542 二十日后开庭审理 461 00:29:00,959 --> 00:29:02,834 你自己慢慢想清楚吧 462 00:29:04,792 --> 00:29:06,209 麻烦了,邓狱长 463 00:29:06,751 --> 00:29:09,376 执法部门互相合作,份内事而已 464 00:29:09,751 --> 00:29:12,459 卓贤,送两位探员出去吧 465 00:29:23,626 --> 00:29:25,459 每人每月两万元 466 00:29:25,626 --> 00:29:27,667 几个月还可以应付 467 00:29:28,626 --> 00:29:30,042 若是判谋杀 468 00:29:31,042 --> 00:29:33,292 保险费你还负担得了吗? 469 00:30:01,209 --> 00:30:03,584 滚筒哥,不好意思 470 00:30:47,917 --> 00:30:49,042 坐吧 471 00:30:53,917 --> 00:30:56,459 每人每月两万元也嫌少的话 472 00:30:56,709 --> 00:31:00,459 一次过每人五百万 473 00:31:01,834 --> 00:31:03,084 甚么意思? 474 00:31:03,084 --> 00:31:04,751 五百万看你洗澡? 475 00:31:11,209 --> 00:31:12,751 我想你们帮我逃狱 476 00:31:13,876 --> 00:31:15,376 不是吧 477 00:31:16,876 --> 00:31:18,584 上次你们成功了 478 00:31:18,584 --> 00:31:20,584 代表你们有这个能力 479 00:31:22,126 --> 00:31:24,251 就是因为上次我们出去了 480 00:31:24,251 --> 00:31:26,084 现在的守卫更森严 481 00:31:26,376 --> 00:31:28,626 不可能再多走一次 482 00:31:29,126 --> 00:31:32,042 守卫森严不代表完美 483 00:31:32,042 --> 00:31:33,542 就算你逃得了 484 00:31:33,542 --> 00:31:35,417 他们迟早也会抓你回来 485 00:31:36,001 --> 00:31:37,667 有钱去外国 486 00:31:37,667 --> 00:31:39,292 自然能安枕无忧 487 00:31:39,292 --> 00:31:41,667 贺老板,过几天我就出狱了 488 00:31:41,667 --> 00:31:43,626 我也可以安枕无忧的 489 00:31:44,167 --> 00:31:45,292 真是傻子 490 00:31:46,417 --> 00:31:48,751 你打一辈子工也赚不了五百万 491 00:31:49,376 --> 00:31:51,542 有钱的话,在家你就是孝子 492 00:31:51,542 --> 00:31:52,751 没钱的话 493 00:31:53,167 --> 00:31:54,709 你只是个灾难 494 00:31:57,209 --> 00:31:58,667 年轻人你听我说 495 00:31:59,667 --> 00:32:01,417 不要说阿叔没有劝告你 496 00:32:01,417 --> 00:32:03,626 就算你成功逃狱离开香港 497 00:32:03,626 --> 00:32:05,626 你以后也要担惊受怕 498 00:32:05,834 --> 00:32:07,751 钱是买不到尊严的 499 00:32:08,459 --> 00:32:09,667 你明白吗? 500 00:32:14,209 --> 00:32:16,667 但是有钱能买起你的老婆和女儿 501 00:32:17,417 --> 00:32:19,834 跑马地蓝塘道海天花园 502 00:32:20,459 --> 00:32:21,584 二座A室 503 00:32:22,917 --> 00:32:26,459 我还听说你的女儿好像怀孕了 504 00:32:27,501 --> 00:32:29,042 你快要成为外公了 505 00:32:30,376 --> 00:32:31,501 混蛋 506 00:32:32,334 --> 00:32:33,376 不要 507 00:32:35,167 --> 00:32:36,376 我们动他 508 00:32:36,376 --> 00:32:37,917 他就会动我们的家人 509 00:32:38,334 --> 00:32:39,126 没好处 510 00:32:39,126 --> 00:32:41,126 你们有2 4小时考虑 511 00:32:42,876 --> 00:32:44,001 走吧… 512 00:32:44,001 --> 00:32:45,167 别理会他 513 00:32:45,167 --> 00:32:46,876 走吧 514 00:33:33,584 --> 00:33:36,584 听到名字的,有人来探望你们 515 00:33:37,001 --> 00:33:40,834 庄少源、吴力铭、关瑞雄 516 00:33:41,834 --> 00:33:42,876 跟长官出去 517 00:33:45,376 --> 00:33:46,459 威长官 518 00:33:46,834 --> 00:33:48,667 滚筒哥,如何? 甚么时候轮到我? 519 00:33:48,876 --> 00:33:50,459 你老婆今天没有来 520 00:33:51,084 --> 00:33:54,917 没理由的,通常她星期二这个时候会来的 521 00:33:55,459 --> 00:33:56,834 那你再等等 522 00:33:56,834 --> 00:33:58,376 若我看见她,立即叫你出去 523 00:33:58,376 --> 00:34:00,667 好的,谢谢威长官 524 00:34:03,334 --> 00:34:06,084 可能迟了点,塞车吧 525 00:34:07,792 --> 00:34:08,917 特别新闻报导 526 00:34:08,917 --> 00:34:11,542 跑马地发生一宗持械抢劫案 527 00:34:11,917 --> 00:34:13,501 案发地点是跑马地 528 00:34:13,501 --> 00:34:16,167 蓝塘道海天花园对出的马路 529 00:34:16,417 --> 00:34:17,667 喂,滚筒哥 530 00:34:17,667 --> 00:34:19,001 是你老婆家的附近 531 00:34:19,292 --> 00:34:21,167 是你老婆家的附近 甚么? 532 00:34:22,417 --> 00:34:25,209 据报有四名蒙面匪徒以铁通威吓 533 00:34:25,209 --> 00:34:27,459 把车身打至严重损毁 534 00:34:27,459 --> 00:34:30,001 并且抢走女事主的贵重财物 535 00:34:30,001 --> 00:34:31,709 女事主未有受伤 536 00:34:31,834 --> 00:34:33,292 你老婆受惊了 537 00:34:33,876 --> 00:34:35,709 今天不会来探望你 538 00:34:43,001 --> 00:34:44,709 打,你打吧 539 00:34:45,084 --> 00:34:47,751 你每打我一下,我都会还给你老婆 540 00:34:47,751 --> 00:34:49,542 还有你女儿,打吧 541 00:34:49,751 --> 00:34:51,292 柳记(惩教员)呀 542 00:34:57,959 --> 00:34:59,126 我告诉你 543 00:34:59,542 --> 00:35:01,209 你别再拖延 544 00:35:01,209 --> 00:35:02,834 这次是车子 545 00:35:02,834 --> 00:35:03,959 下次就是人 546 00:35:04,167 --> 00:35:05,209 你放心 547 00:35:05,709 --> 00:35:06,709 我会有办法 548 00:35:06,709 --> 00:35:07,584 好 549 00:35:08,334 --> 00:35:09,417 等你 550 00:35:24,709 --> 00:35:25,751 邓狱长 551 00:35:25,751 --> 00:35:27,792 滚筒说有要事想见你 552 00:35:28,751 --> 00:35:31,001 你当这里是急症室,说来就来吗? 553 00:35:31,001 --> 00:35:32,042 对不起长官 554 00:35:32,042 --> 00:35:33,459 我见他表现得很紧张 555 00:35:33,459 --> 00:35:35,501 觉得事态严重,所以… 556 00:35:35,792 --> 00:35:37,167 让他进来吧 557 00:35:40,501 --> 00:35:41,376 一哥 558 00:35:41,376 --> 00:35:43,584 我想问你借打个电话 559 00:35:44,376 --> 00:35:45,209 你在这里这么久 560 00:35:45,209 --> 00:35:46,709 你该知道规矩 561 00:35:47,417 --> 00:35:49,501 写下你想打给谁和原因 562 00:35:49,501 --> 00:35:50,959 再向福利官申请 563 00:35:50,959 --> 00:35:53,459 我怀疑有人买凶对付我老婆和女儿 564 00:35:53,459 --> 00:35:55,001 她们现在很危险 565 00:35:55,667 --> 00:35:57,709 是否真的有证据? 566 00:35:57,709 --> 00:36:00,334 有的话,我来帮你报警 567 00:36:00,334 --> 00:36:02,167 警方调查后 568 00:36:02,167 --> 00:36:03,917 自然就会有人来保护她们 569 00:36:03,917 --> 00:36:07,209 待找到证据后就太迟,会死人的 570 00:36:08,751 --> 00:36:11,459 我现在恳求你让我打一通电话 571 00:36:11,459 --> 00:36:12,417 我跟她们说一句 572 00:36:12,417 --> 00:36:13,917 叫她们避开一下就好 573 00:36:13,917 --> 00:36:15,376 拜托 好 574 00:36:20,876 --> 00:36:22,084 填好它 575 00:36:23,542 --> 00:36:24,667 申请吧 576 00:36:32,876 --> 00:36:35,417 我打通电话,对你有甚么损失? 577 00:36:36,167 --> 00:36:37,709 对我没有损失 578 00:36:38,001 --> 00:36:39,792 但你破坏了这里的规矩 579 00:36:42,459 --> 00:36:43,501 冷静点… 580 00:36:43,751 --> 00:36:44,459 冷静点… 581 00:36:44,459 --> 00:36:45,501 你是冷血的吗? 582 00:36:45,501 --> 00:36:46,334 冷静点 583 00:36:46,334 --> 00:36:47,334 会死人的 584 00:36:47,334 --> 00:36:48,667 滚筒情绪失控 585 00:36:48,667 --> 00:36:50,042 带他去单独囚禁 586 00:36:50,042 --> 00:36:51,251 出去吧 587 00:36:51,251 --> 00:36:53,167 放手,我自己会走 588 00:37:02,459 --> 00:37:04,084 滚筒哥现在被单独囚禁 589 00:37:04,542 --> 00:37:06,001 过几天你就放监了 590 00:37:06,001 --> 00:37:06,751 只剩下我一个 591 00:37:06,751 --> 00:37:07,667 要如何对付贺俊? 592 00:37:07,792 --> 00:37:08,917 那混蛋在监狱里 593 00:37:08,917 --> 00:37:10,084 最擅长伤害家人 594 00:37:10,084 --> 00:37:11,792 你没有家人,怕甚么? 595 00:37:12,126 --> 00:37:13,376 他神经病的 596 00:37:13,376 --> 00:37:14,792 还叫我陪他逃狱 597 00:37:14,792 --> 00:37:16,334 我过几天就放监了 598 00:37:16,542 --> 00:37:18,667 但是滚筒的家人会有危险 599 00:37:19,751 --> 00:37:22,042 我想过了,一离开监狱 600 00:37:22,042 --> 00:37:23,626 我就会去找嫂子 601 00:37:23,626 --> 00:37:25,501 带她们去安全的地方躲避 602 00:37:25,792 --> 00:37:27,501 直至那混蛋被判刑为止 603 00:37:28,376 --> 00:37:29,792 你自己一个要撑着 604 00:37:31,334 --> 00:37:32,667 精神点 605 00:37:33,667 --> 00:37:34,917 又查监仓? 606 00:37:43,751 --> 00:37:44,542 喂! 607 00:37:45,792 --> 00:37:47,001 干甚么? 608 00:37:47,667 --> 00:37:48,834 想丢掉? 609 00:37:49,001 --> 00:37:51,501 大家都看着,丢了也没有用 610 00:37:58,834 --> 00:38:00,751 因为只要你加监 611 00:38:00,751 --> 00:38:03,167 自然就会专心帮我逃狱 612 00:38:04,167 --> 00:38:05,417 你这个混蛋 613 00:38:10,584 --> 00:38:12,667 巡查监仓,全部人蹲好 614 00:38:27,584 --> 00:38:29,126 如果你想成功的话 615 00:38:29,126 --> 00:38:31,584 浩正一定要安安全全地出去 616 00:38:38,459 --> 00:38:39,834 赶快吧 617 00:38:47,167 --> 00:38:48,834 你们两个有很多话要说? 618 00:38:49,126 --> 00:38:51,709 起来 619 00:38:59,834 --> 00:39:01,792 过来告诉我,你们在谈甚么? 620 00:39:07,834 --> 00:39:08,959 过来 621 00:39:16,792 --> 00:39:17,959 捡起来 622 00:39:19,251 --> 00:39:20,209 这袋东西不是我的 623 00:39:20,792 --> 00:39:22,667 你拿着还不是你的? 624 00:39:23,001 --> 00:39:23,834 难道是我的? 625 00:39:23,834 --> 00:39:24,876 真的不是我的 626 00:39:25,084 --> 00:39:26,751 那你告诉我是谁的 627 00:39:31,042 --> 00:39:32,001 狱长 628 00:39:32,209 --> 00:39:33,917 这袋是我的 629 00:39:39,667 --> 00:39:40,584 带他出去 630 00:39:40,584 --> 00:39:41,501 收到 631 00:39:41,876 --> 00:39:43,001 拿来 632 00:39:44,209 --> 00:39:45,417 走吧 633 00:39:54,542 --> 00:39:56,001 我应该有办法出去 634 00:39:56,001 --> 00:39:58,084 但我要去医疗室看看 635 00:40:03,542 --> 00:40:04,959 第一张床 636 00:40:06,251 --> 00:40:07,542 走快一点 637 00:40:11,292 --> 00:40:13,501 血压正常没有发烧 638 00:40:13,501 --> 00:40:15,834 头晕应该是耳水不平衡所致 639 00:40:15,834 --> 00:40:17,251 今晚在这里睡一晚 640 00:40:17,251 --> 00:40:18,834 没事的话明天就可离开 641 00:40:18,834 --> 00:40:19,876 好,谢谢医生 642 00:40:19,876 --> 00:40:21,251 医生 643 00:40:21,959 --> 00:40:23,917 星期三了,你要吗? 644 00:40:24,126 --> 00:40:26,501 你那么厉害,当然要 645 00:40:26,501 --> 00:40:29,376 要的话就给我好吃的,你看这个 646 00:40:30,251 --> 00:40:31,709 你放心 647 00:40:31,709 --> 00:40:33,709 上次三重彩也能赢 648 00:40:33,876 --> 00:40:36,459 这次赢了请你吃九大簋 649 00:40:36,459 --> 00:40:39,001 是你说的,祝你的马儿今晚… 650 00:40:52,417 --> 00:40:56,251 怎样?贺俊这混蛋这几天有生事吗? 651 00:40:57,959 --> 00:40:59,501 我出去之后 652 00:40:59,917 --> 00:41:01,792 第一个去找他讨回公道 653 00:41:02,709 --> 00:41:05,542 那班叛徒一定走衰运 654 00:41:06,584 --> 00:41:08,251 不过话说回来 655 00:41:08,709 --> 00:41:10,584 你们上次救了我 656 00:41:11,001 --> 00:41:12,417 是蛮有义气的 657 00:41:12,751 --> 00:41:15,751 我刀疤这个人,恩怨分明 658 00:41:16,167 --> 00:41:18,334 我也会对你们有义气 659 00:41:18,917 --> 00:41:20,334 以后遇到麻烦 660 00:41:20,834 --> 00:41:22,501 即管说我的名字 661 00:41:23,042 --> 00:41:24,542 我一定保护你们 662 00:41:28,376 --> 00:41:29,917 那你何时出院? 663 00:41:30,667 --> 00:41:32,542 早就可以离开 664 00:41:33,167 --> 00:41:35,501 一哥怕放我出去我会报仇 665 00:41:35,501 --> 00:41:37,376 所以硬要把我留在这里 666 00:41:38,292 --> 00:41:41,417 那我有事需要你帮忙 667 00:41:44,709 --> 00:41:45,667 大哥,弄直一点 668 00:41:45,667 --> 00:41:48,751 你打横了,求求你 669 00:41:50,709 --> 00:41:51,959 滚筒哥 670 00:41:51,959 --> 00:41:53,751 没甚么事就别乱发脾气了 671 00:41:53,751 --> 00:41:55,209 有事随时找我 672 00:41:59,209 --> 00:42:00,251 滚筒哥 673 00:42:00,584 --> 00:42:01,917 你回来就好了 674 00:42:01,917 --> 00:42:03,084 他们在里面等你 675 00:42:05,626 --> 00:42:06,959 老大回来了 676 00:42:12,917 --> 00:42:14,084 滚筒 677 00:42:15,834 --> 00:42:17,084 合作愉快 678 00:42:19,126 --> 00:42:20,959 建天很厉害,都计算好了 679 00:42:20,959 --> 00:42:22,001 一定能逃出去… 680 00:42:24,834 --> 00:42:26,251 你们凭甚么替我作主? 681 00:42:26,292 --> 00:42:29,417 没办法,他挟持着你的老婆和女儿 682 00:42:29,417 --> 00:42:30,209 她们出事怎么办? 683 00:42:30,209 --> 00:42:31,751 我老婆和女儿是我的事 684 00:42:31,751 --> 00:42:34,042 不关你们的事,由我负责 685 00:42:34,042 --> 00:42:35,292 我们一场兄弟 686 00:42:35,292 --> 00:42:36,376 你不求救我们也会帮忙 687 00:42:36,376 --> 00:42:37,667 兄甚么弟? 688 00:42:37,917 --> 00:42:39,626 在这里就是兄弟 689 00:42:39,626 --> 00:42:41,417 在外面就甚么都不是 690 00:42:44,084 --> 00:42:45,376 别装了 691 00:42:45,709 --> 00:42:47,209 做兄弟的 692 00:42:47,209 --> 00:42:48,751 任你怎么打也不会离开 693 00:42:50,001 --> 00:42:53,209 就是,家人的安全要紧 694 00:42:53,209 --> 00:42:56,209 我们一起再逃一次 695 00:42:57,084 --> 00:42:58,667 你们演完了吗? 696 00:42:59,209 --> 00:43:00,834 别浪费时间 697 00:43:19,209 --> 00:43:20,792 把计划说来听听 698 00:43:21,584 --> 00:43:23,834 计划的重点是四个字 699 00:43:23,834 --> 00:43:25,667 保外就医 700 00:43:26,126 --> 00:43:28,834 在监狱里,有任何损伤或身体不适 701 00:43:28,834 --> 00:43:30,876 都会一视同仁送去医疗室 702 00:43:31,167 --> 00:43:33,459 但若是重伤或重症 703 00:43:33,459 --> 00:43:35,167 医疗室处理不来的 704 00:43:35,167 --> 00:43:36,876 他们一定要安排救护车 705 00:43:36,876 --> 00:43:38,667 送去附近的医院求医 706 00:43:38,667 --> 00:43:41,292 当然,若只剩下半条人命 707 00:43:41,292 --> 00:43:43,542 就算逃了出去也浪费医药 708 00:43:43,542 --> 00:43:44,709 没错 709 00:43:44,709 --> 00:43:46,167 所以最安全的方法 710 00:43:46,167 --> 00:43:48,167 就是令医疗室运作不了 711 00:43:48,334 --> 00:43:50,667 最简单直接的就是停电 712 00:43:50,959 --> 00:43:54,542 我已经查过,医疗室里只有一个插苏 713 00:43:54,584 --> 00:43:57,459 我会把两枝铁钉弄成导电体 714 00:43:57,459 --> 00:43:58,917 直接插进插苏 715 00:43:58,917 --> 00:44:02,209 这样就会把电流由水线引向火线 716 00:44:02,209 --> 00:44:05,126 根据欧姆定律,I=V/R 717 00:44:05,126 --> 00:44:08,084 电阻越少,电流就越大 718 00:44:08,084 --> 00:44:11,459 电路板便会融化烧坏导致停电 719 00:44:11,459 --> 00:44:12,834 你说这么多英文做甚么? 720 00:44:12,834 --> 00:44:14,126 让我用广东话重复一次 721 00:44:14,126 --> 00:44:15,626 插钉停电,说完 722 00:44:16,042 --> 00:44:17,001 等等 723 00:44:17,001 --> 00:44:19,042 医疗室一定会有后备电源 724 00:44:19,042 --> 00:44:20,626 确保正常运作 725 00:44:20,626 --> 00:44:22,209 所以我们有第二个任务 726 00:44:22,501 --> 00:44:24,792 就是要先切断后备电源 727 00:44:24,792 --> 00:44:26,501 我在修葺康乐室时 728 00:44:26,501 --> 00:44:28,126 看过大楼的平面图 729 00:44:28,126 --> 00:44:31,167 后备电源的电线是经地底走的 730 00:44:31,459 --> 00:44:34,751 刚刚好会通过我们这间临时杂物房 731 00:44:41,834 --> 00:44:43,917 只要我们在这位置挖洞 732 00:44:44,792 --> 00:44:47,167 先把后备电源的电线切断 733 00:44:47,459 --> 00:44:50,209 医疗室停电就一定运作不了 734 00:44:50,501 --> 00:44:51,792 救护车一到 735 00:44:51,792 --> 00:44:54,626 我们就会名正言顺地被送出监狱 736 00:44:54,751 --> 00:44:59,251 送出监狱后就交给早已放监的浩正安排 737 00:44:59,584 --> 00:45:00,542 放心 738 00:45:00,542 --> 00:45:02,501 劫车、偷车、开车 739 00:45:02,501 --> 00:45:03,751 我都在行 740 00:45:03,751 --> 00:45:06,251 还有一件事,我找了刀疤帮忙 741 00:45:06,792 --> 00:45:08,001 刀疤? 742 00:45:08,376 --> 00:45:09,417 他帮得了甚么? 743 00:45:09,417 --> 00:45:11,126 刀疤长期在医疗室 744 00:45:11,126 --> 00:45:13,792 他就是插钉停电的最佳人选 745 00:45:14,584 --> 00:45:17,042 但这混蛋把刀疤那混蛋弄得这么惨 746 00:45:17,042 --> 00:45:18,876 那混蛋怎会愿意帮助这混蛋? 747 00:45:18,876 --> 00:45:20,001 你说谁是混蛋? 748 00:45:20,001 --> 00:45:20,751 不好意思 749 00:45:20,751 --> 00:45:21,834 那混蛋答应了 750 00:45:21,834 --> 00:45:23,709 我不管你们找谁帮忙 751 00:45:23,959 --> 00:45:25,209 总之不止我一人出去 752 00:45:25,209 --> 00:45:28,084 有份参与的人也要和我一起出去 753 00:45:28,084 --> 00:45:29,876 否则你们指引我行错路 754 00:45:29,876 --> 00:45:30,876 我就大锅了 755 00:45:30,876 --> 00:45:32,167 你想要快 756 00:45:33,001 --> 00:45:34,209 那就一起动工 757 00:45:34,626 --> 00:45:36,292 只是出钱不用出力吗? 758 00:45:45,001 --> 00:45:46,251 我明天放监 759 00:45:47,459 --> 00:45:49,667 我能完整无缺地离开 760 00:45:50,042 --> 00:45:51,834 就是靠这四个字 761 00:45:52,876 --> 00:45:54,501 以和为贵 762 00:45:55,959 --> 00:45:57,209 和平 763 00:45:59,959 --> 00:46:03,584 PIECE,和平,别纹错 764 00:46:04,834 --> 00:46:06,001 行了,正哥 765 00:46:08,626 --> 00:46:09,667 很好 766 00:46:09,667 --> 00:46:10,792 谢谢 767 00:46:14,084 --> 00:46:16,292 阿明,你的肠胃不好 768 00:46:16,292 --> 00:46:17,751 经常弄到满地都是屎 769 00:46:17,751 --> 00:46:18,834 厕纸送给你的 770 00:46:18,834 --> 00:46:19,542 老大我也要 771 00:46:19,542 --> 00:46:20,959 来,拿去 谢谢老大 772 00:46:20,959 --> 00:46:22,209 拿去 谢谢老大 773 00:46:22,209 --> 00:46:23,084 不如我先帮你保管 774 00:46:23,084 --> 00:46:24,834 你回来时我再还给你 775 00:46:24,834 --> 00:46:25,751 住咀! 776 00:46:25,751 --> 00:46:26,709 正哥,我也要 777 00:46:26,709 --> 00:46:28,001 拿去 778 00:46:39,209 --> 00:46:40,626 长官 779 00:46:40,626 --> 00:46:42,709 先去抽根烟 780 00:46:42,709 --> 00:46:43,834 慢慢享受这根烟 781 00:46:43,834 --> 00:46:45,126 再见长官 782 00:46:45,542 --> 00:46:49,001 这范围内就是后备电源的电线 783 00:46:49,001 --> 00:46:51,584 只要我们挖三吋就可以了 784 00:46:52,334 --> 00:46:53,001 陈长官 785 00:46:53,001 --> 00:46:54,501 别让我在里面见到你 786 00:46:54,501 --> 00:46:56,584 放心吧,请我也不回来 787 00:48:13,667 --> 00:48:14,626 啋! 788 00:48:20,292 --> 00:48:21,251 电线呢? 789 00:48:21,542 --> 00:48:24,209 照常理我们挖得这么深 790 00:48:24,417 --> 00:48:27,251 已经超过电线铺设的深度 791 00:48:28,667 --> 00:48:30,626 你会不会看错图? 792 00:48:30,626 --> 00:48:32,167 挖错了? 793 00:48:32,167 --> 00:48:33,542 应该不会 794 00:48:33,876 --> 00:48:35,501 但可以试试 795 00:48:35,501 --> 00:48:37,042 我还有三天便要上庭了 796 00:48:37,042 --> 00:48:38,292 没时间让你试 797 00:48:38,292 --> 00:48:39,334 你那么厉害 798 00:48:39,584 --> 00:48:40,667 你来想办法 799 00:48:40,667 --> 00:48:43,417 你别以为拖延时间就不用帮我逃狱 800 00:48:43,417 --> 00:48:44,459 我告诉你 801 00:48:44,459 --> 00:48:45,542 若我出不去 802 00:48:45,542 --> 00:48:47,751 你老婆和女儿也不会好过 803 00:49:01,917 --> 00:49:04,459 对不起狱长,我立即拾起 804 00:49:09,209 --> 00:49:10,334 走开 805 00:49:20,834 --> 00:49:22,417 一哥,这么闲? 806 00:49:22,417 --> 00:49:24,626 里面沙尘滚滚,你就别进去了 807 00:49:24,626 --> 00:49:26,001 里面还有很多… 808 00:49:30,167 --> 00:49:31,209 一哥 809 00:49:31,209 --> 00:49:32,167 在这里做甚么? 810 00:49:32,584 --> 00:49:34,626 没甚么,在修葺康乐室 811 00:49:35,876 --> 00:49:38,209 扫扫油、锯锯木 812 00:49:38,209 --> 00:49:39,626 大家都出一分力 813 00:50:19,292 --> 00:50:20,584 揭开帆布 814 00:50:37,834 --> 00:50:39,626 不好意思,灰尘比较多 815 00:50:39,626 --> 00:50:43,334 我怕弄花地板,所以铺上帆布 816 00:51:00,251 --> 00:51:02,876 找不到后备电源,停不了电 817 00:51:02,876 --> 00:51:04,042 我们就向医生下手 818 00:51:04,417 --> 00:51:06,876 医疗室没电不能运作 819 00:51:06,876 --> 00:51:09,542 没有医生一样运作不了 820 00:51:09,542 --> 00:51:11,417 医疗室的医生是外判 821 00:51:11,834 --> 00:51:13,209 危机感较弱 822 00:51:13,209 --> 00:51:14,792 我们就向他们下手 823 00:51:15,001 --> 00:51:17,584 还有,我们明天就下手 824 00:51:17,584 --> 00:51:19,251 因为明晚就是星期三 825 00:51:20,209 --> 00:51:21,834 星期三又如何? 826 00:51:21,834 --> 00:51:22,917 每逢星期三 827 00:51:22,917 --> 00:51:24,917 刀疤会和医生一起赌马 828 00:51:25,251 --> 00:51:28,917 为确保我们和医生一起被送出医院 829 00:51:28,917 --> 00:51:32,626 我们的病必须要足够严重,够逼真 830 00:51:32,626 --> 00:51:34,876 但同时又不能是真的生病 831 00:51:34,876 --> 00:51:39,209 所以我们要找氧化镁这种化学物质 832 00:51:40,126 --> 00:51:41,501 可以说得简单点吗? 833 00:51:41,501 --> 00:51:45,501 服食氧化镁后会令人急性肚泄 834 00:51:45,501 --> 00:51:49,459 同时氧化镁是一种常用的药物成分 835 00:51:49,459 --> 00:51:51,834 所以它有毒,但又不是毒 836 00:51:51,834 --> 00:51:56,334 最重要是可以在厨房的防火门里找到 837 00:51:56,709 --> 00:52:00,751 因为内里的夹心板正正就是氧化镁板 838 00:52:09,084 --> 00:52:11,251 喂,你还要凿多久? 839 00:52:11,251 --> 00:52:13,001 我们这样站着很张扬 840 00:52:13,001 --> 00:52:14,959 我也要凿开那块木板才可 841 00:52:20,417 --> 00:52:22,917 弄一份三文治来吃 842 00:52:29,042 --> 00:52:30,376 滚筒哥,贺俊哥 腾鸡长官 843 00:52:30,542 --> 00:52:31,626 自己来就好 844 00:52:31,917 --> 00:52:32,917 自便 845 00:52:32,917 --> 00:52:34,209 好 846 00:52:40,626 --> 00:52:42,834 星期三了,还不快点完成 847 00:52:42,834 --> 00:52:44,584 哪里都去不了 848 00:52:47,251 --> 00:52:50,001 他弄三文治应该很快就好 849 00:53:26,542 --> 00:53:29,584 我不管,总之你们赶快弄好 850 00:53:35,292 --> 00:53:36,667 我忍你很久了 851 00:53:39,751 --> 00:53:41,001 搞甚么? 852 00:53:45,959 --> 00:53:47,209 冷静! 冷静! 853 00:53:47,209 --> 00:53:49,334 我来吃三文治而已,不用动手吧 854 00:53:51,626 --> 00:53:53,251 现在你最大? 855 00:53:58,001 --> 00:54:00,376 不要再打了 856 00:54:00,751 --> 00:54:02,542 停手! 停手! 857 00:54:09,334 --> 00:54:11,584 停手,你们不要再打了 858 00:54:19,501 --> 00:54:21,584 不要打…不要打…冷静点 859 00:54:24,626 --> 00:54:26,667 腾鸡长官,快点送他们去医疗室吧 860 00:54:28,042 --> 00:54:29,459 停手,冷静 861 00:54:29,459 --> 00:54:31,501 你们三个跟我去医疗室 862 00:54:31,751 --> 00:54:32,959 那就快点吧 863 00:54:32,959 --> 00:54:34,459 想吃份三文治也没时间 864 00:54:34,459 --> 00:54:35,917 冷静点 865 00:54:44,417 --> 00:54:45,501 如何? 866 00:54:47,292 --> 00:54:48,667 受得了吗? 867 00:54:48,667 --> 00:54:51,126 受得了,一条疤痕而已 868 00:54:55,126 --> 00:54:57,501 几位老大如此齐人,济济一堂 869 00:54:57,501 --> 00:54:58,709 你们慢慢聊 870 00:54:59,042 --> 00:55:01,334 没事的话我帮你们关门 871 00:55:02,626 --> 00:55:03,959 我们的行动有变 872 00:55:10,292 --> 00:55:13,001 在这里由我作主 873 00:55:13,709 --> 00:55:15,792 我不管你在外面有多厉害 874 00:55:16,251 --> 00:55:19,792 我只知道,现在你没有我不行 875 00:55:20,334 --> 00:55:23,334 我多收点报酬也很合理,对吧? 876 00:55:23,542 --> 00:55:25,417 你有能力,我不会吝啬 877 00:55:26,084 --> 00:55:27,167 六百万 878 00:55:29,084 --> 00:55:30,626 六百万… 879 00:55:31,209 --> 00:55:32,709 我给你打折 880 00:55:33,084 --> 00:55:34,751 不计算我的手 881 00:55:37,126 --> 00:55:39,042 只计算这条刀疤 882 00:55:39,834 --> 00:55:43,334 加上我的叛徒对我造成的心理创伤 883 00:55:43,334 --> 00:55:45,126 怎样也值一千万吧 884 00:55:53,876 --> 00:55:54,751 好 885 00:55:55,292 --> 00:55:57,126 一口价我给你一千万 886 00:55:57,834 --> 00:55:58,959 来谈计划吧 887 00:55:58,959 --> 00:55:59,917 还不行 888 00:56:01,376 --> 00:56:02,459 先付钱 889 00:56:03,209 --> 00:56:05,417 他们跟你谈信任 890 00:56:05,834 --> 00:56:07,584 但我不是 891 00:56:08,001 --> 00:56:11,376 我帮你逃出去,一毫也收不到 892 00:56:11,792 --> 00:56:13,126 那我不就很傻? 893 00:56:13,334 --> 00:56:15,251 在这里坐一辈子就不傻吗? 894 00:56:15,251 --> 00:56:17,084 你们可以不要这么婆妈吗? 895 00:56:17,292 --> 00:56:19,667 看在滚筒份上,别吵了 896 00:56:37,084 --> 00:56:39,292 陈医师,这么晚也看诊? 897 00:56:39,417 --> 00:56:41,084 是的,刀疤的病情恶化 898 00:56:41,084 --> 00:56:43,667 伤口发炎,要定期清洗伤口 899 00:56:43,709 --> 00:56:46,417 真是医者父母心,辛苦你了 900 00:57:11,584 --> 00:57:13,001 医师 901 00:57:14,084 --> 00:57:15,292 放心… 902 00:57:15,709 --> 00:57:16,667 跟大家介绍 903 00:57:16,667 --> 00:57:19,501 这位就是医疗室的老大陈医师 904 00:57:19,501 --> 00:57:20,626 他们是我的兄弟 905 00:57:21,001 --> 00:57:22,459 陈医师 陈医师好 906 00:57:22,459 --> 00:57:25,334 我专登叫他们来,今晚替你打气 907 00:57:25,334 --> 00:57:27,251 杀马会一个片甲不留 908 00:57:31,709 --> 00:57:34,042 我特意带了红酒来庆祝 909 00:57:34,042 --> 00:57:35,959 我懂,这是好酒来的 910 00:57:36,251 --> 00:57:38,459 好的红酒一定要倒出来醒酒才好喝 911 00:57:38,459 --> 00:57:39,667 好,让我来 912 00:57:40,001 --> 00:57:41,084 弊 913 00:57:41,084 --> 00:57:43,042 我忘了带开瓶器 914 00:57:44,084 --> 00:57:47,126 我的手下会处理的 对,我会处理 915 00:57:47,834 --> 00:57:49,126 谢谢 916 00:58:17,792 --> 00:58:19,876 医师,我们先喝一杯庆祝吧 917 00:58:19,876 --> 00:58:22,126 不行,一定要赢了才可以喝 918 00:58:22,126 --> 00:58:23,959 否则就不吉利 919 00:58:32,459 --> 00:58:35,251 第一场由一号「福寿之星」爆冷赢出 920 00:58:35,251 --> 00:58:37,501 紧随其后有六号的「恭喜发财」 921 00:58:37,501 --> 00:58:39,376 第三名是四号的「鸿运当头」 922 00:58:39,376 --> 00:58:43,251 大热门三号「跑得魔」只得梗颈四 923 00:58:45,584 --> 00:58:48,667 一开闸就看见六号和九号抢闸跑出来 924 00:58:48,667 --> 00:58:50,751 两只马叮马头,愈跑愈有力 925 00:58:50,751 --> 00:58:52,292 大大抛离身后的马匹 926 00:58:52,292 --> 00:58:54,417 看来都是六号和号之争 927 00:58:54,417 --> 00:58:56,459 转入大直路,六号「劲力王」 928 00:58:56,459 --> 00:58:58,667 和九号「家有囍事」依然遥遥领先 929 00:58:58,667 --> 00:59:00,834 最后五十米,大家都快马加鞭 930 00:59:00,834 --> 00:59:02,417 究竟会是六号还是九号? 931 00:59:02,417 --> 00:59:05,667 冲线了,六号「劲力王」赢半个马鼻 932 00:59:05,667 --> 00:59:06,792 六号… 933 00:59:06,959 --> 00:59:08,459 六号 934 00:59:10,292 --> 00:59:11,876 滚筒哥 935 00:59:11,876 --> 00:59:13,126 我们买九号 936 00:59:13,126 --> 00:59:14,959 你叫六号来做甚么? 937 00:59:16,667 --> 00:59:18,334 都是我不对 938 00:59:19,042 --> 00:59:21,459 我向你赔罪陈医师 939 00:59:21,459 --> 00:59:22,667 先喝一杯 940 00:59:24,667 --> 00:59:26,167 喝你妈的 941 00:59:31,334 --> 00:59:34,084 赛果有变,委员会一致裁定 942 00:59:34,126 --> 00:59:36,001 六号「劲力王」故意阻挡 943 00:59:36,001 --> 00:59:38,001 九号「家有囍事」的赛道 944 00:59:38,001 --> 00:59:40,334 所以判六号犯规,名次对调 945 00:59:40,334 --> 00:59:42,959 第一名将会由九号的「家有囍事」顶上 946 00:59:42,959 --> 00:59:44,667 真是峰回路转 947 00:59:47,834 --> 00:59:49,626 你叫得好 948 00:59:50,251 --> 00:59:52,001 我先饮为敬 949 00:59:52,501 --> 00:59:54,126 够了够了 950 01:00:02,251 --> 01:00:04,626 干杯 951 01:00:11,417 --> 01:00:13,042 没事吗?医师 有事 952 01:00:13,417 --> 01:00:14,876 没有酒了 953 01:00:16,834 --> 01:00:18,459 下次再喝吧 954 01:00:20,292 --> 01:00:22,542 下次再杀他一个片甲不留 955 01:00:22,542 --> 01:00:23,501 好 956 01:00:23,501 --> 01:00:24,792 赢啊 加油 957 01:00:24,792 --> 01:00:26,084 再见医师 958 01:00:29,792 --> 01:00:31,584 不是说一喝了就会肚痛吗? 959 01:00:32,167 --> 01:00:33,459 可能是份量不够 960 01:00:33,459 --> 01:00:34,709 你没有试过吗? 961 01:00:34,876 --> 01:00:36,626 要怎样试?混蛋 962 01:00:41,792 --> 01:00:43,917 你们有没有肚痛? 963 01:00:47,292 --> 01:00:48,459 我有 964 01:00:48,834 --> 01:00:49,542 我也有 965 01:00:49,542 --> 01:00:51,959 医师,我也有点肚痛 966 01:00:52,459 --> 01:00:53,876 剧烈肚痛 967 01:00:54,251 --> 01:00:56,084 气喘乏力 968 01:00:56,501 --> 01:00:59,584 就是急性食物中毒的病征 969 01:01:00,167 --> 01:01:01,542 对不起 970 01:01:01,876 --> 01:01:03,292 都是我不好 971 01:01:03,626 --> 01:01:08,584 贪平买了假酒,害了你们 972 01:01:16,876 --> 01:01:18,001 进来 973 01:01:18,959 --> 01:01:19,876 邓狱长 974 01:01:19,876 --> 01:01:22,334 贺俊、滚筒、刀疤和麦建天 975 01:01:22,334 --> 01:01:24,209 还有陈医师也集体食物中毒 976 01:01:24,626 --> 01:01:26,334 陈医师也中毒? 977 01:01:27,292 --> 01:01:29,626 依程序叫救护车送他们去医院吧 978 01:01:29,626 --> 01:01:31,167 事发时候 979 01:01:31,167 --> 01:01:33,542 病房的闭路电视只拍到墙壁 980 01:01:33,542 --> 01:01:34,834 我觉得事有跷蹊 981 01:01:34,834 --> 01:01:38,209 闭路电视经常故障 982 01:01:38,626 --> 01:01:40,876 基于人权,我们需要送他们去医院 983 01:01:40,876 --> 01:01:43,834 邓Sir,我强烈建议先调查清楚再作决定 984 01:01:43,834 --> 01:01:45,209 我不想在这里搞出人命 985 01:01:45,209 --> 01:01:47,042 但这件事太过巧合 986 01:01:49,459 --> 01:01:50,834 现在你是狱长吗? 987 01:01:51,251 --> 01:01:52,376 不是 988 01:01:52,376 --> 01:01:54,084 出了事你负责? 989 01:01:54,084 --> 01:01:55,126 不是 990 01:01:55,126 --> 01:01:56,459 那还有问题吗? 991 01:01:56,459 --> 01:01:57,542 没有 992 01:01:58,251 --> 01:02:00,417 立即安排救护车把他们送去医院 993 01:02:00,417 --> 01:02:01,626 是的 994 01:02:55,751 --> 01:02:57,042 腾鸡强你跟车去吧 995 01:02:57,042 --> 01:02:58,417 甚么?我? 996 01:02:58,542 --> 01:03:00,042 看紧他们 997 01:03:00,751 --> 01:03:01,751 是的 998 01:03:08,251 --> 01:03:09,584 先别关门 999 01:03:10,126 --> 01:03:12,251 邓狱长,我不放心 1000 01:03:12,959 --> 01:03:14,584 要求亲自押送囚犯 1001 01:03:14,584 --> 01:03:17,084 内里有几百个囚犯等着你看管 1002 01:03:17,376 --> 01:03:19,709 你为了他们四个擅离职守 1003 01:03:19,709 --> 01:03:21,167 你有没有想清楚? 1004 01:03:21,501 --> 01:03:23,876 这个责任,我愿意自己承担 1005 01:03:24,751 --> 01:03:25,917 关门 1006 01:05:05,834 --> 01:05:06,751 按着他 1007 01:05:06,751 --> 01:05:07,334 有了 1008 01:05:07,334 --> 01:05:08,167 解开 1009 01:05:08,167 --> 01:05:10,167 滚筒哥,你们又逃狱? 1010 01:05:10,167 --> 01:05:11,126 你不要多管闲事 1011 01:05:11,126 --> 01:05:12,584 我不想多管闲事 1012 01:05:12,584 --> 01:05:14,584 但为何每次都要被我撞见? 1013 01:05:14,584 --> 01:05:16,042 你问就是多管闲事 1014 01:05:26,709 --> 01:05:27,376 没事吧? 1015 01:05:27,376 --> 01:05:29,126 水在那边,快去洗胃 1016 01:05:31,917 --> 01:05:32,959 快点 1017 01:05:46,292 --> 01:05:47,251 顶! 1018 01:06:04,501 --> 01:06:06,667 穿过树林就可以上车,快点 1019 01:06:07,751 --> 01:06:09,126 快…做甚么? 1020 01:06:13,501 --> 01:06:14,542 你想怎样? 1021 01:06:14,542 --> 01:06:15,792 由现在开始 1022 01:06:15,792 --> 01:06:17,042 没人可以和外界联络 1023 01:06:17,042 --> 01:06:18,959 那我要怎样联络船夫开船? 1024 01:06:18,959 --> 01:06:20,751 我已经安排别的地方上船 1025 01:06:21,126 --> 01:06:22,126 你就是不相信我 1026 01:06:22,126 --> 01:06:25,001 除了我自己,我不会相信任何人 1027 01:06:25,292 --> 01:06:26,126 别吵了 1028 01:06:26,126 --> 01:06:27,459 既然大家都不相信大家 1029 01:06:27,459 --> 01:06:28,626 穿过树林后再算吧 1030 01:06:28,626 --> 01:06:29,792 带路 1031 01:06:31,751 --> 01:06:32,792 走! 1032 01:06:57,834 --> 01:07:00,167 穿过蕉林就到了,快点 1033 01:07:01,376 --> 01:07:02,084 这边 1034 01:07:07,084 --> 01:07:09,334 不行了…跑不动… 1035 01:07:09,334 --> 01:07:10,792 你怎样? 1036 01:07:11,626 --> 01:07:14,001 我要休息一下 撑着 1037 01:07:14,126 --> 01:07:15,167 走! 1038 01:07:24,709 --> 01:07:26,376 它们好像看着我 1039 01:07:26,834 --> 01:07:28,417 它们应该是看着我们 1040 01:07:28,626 --> 01:07:30,876 你们别理我,你们先走 1041 01:07:31,584 --> 01:07:33,626 你跑甚么?它们没有追来 1042 01:08:09,167 --> 01:08:10,251 坐下 1043 01:08:17,167 --> 01:08:18,667 车子在那边 1044 01:08:28,167 --> 01:08:29,209 换衣服 1045 01:08:30,292 --> 01:08:31,251 衣服 1046 01:08:34,126 --> 01:08:35,751 对了,建天呢? 1047 01:08:36,167 --> 01:08:37,834 他没事自然就会跟上 1048 01:08:38,001 --> 01:08:38,667 开车 1049 01:08:38,751 --> 01:08:40,042 不行,少一个都不离开 1050 01:08:40,042 --> 01:08:41,751 我去找他 不准下车 1051 01:08:43,376 --> 01:08:45,709 我再重申一次,现在由我作主 1052 01:08:45,709 --> 01:08:46,709 开车 1053 01:08:49,959 --> 01:08:51,042 关门 1054 01:08:52,917 --> 01:08:53,667 去哪里? 1055 01:08:54,084 --> 01:08:55,709 白沙湾,开车 1056 01:09:52,542 --> 01:09:53,501 干! 1057 01:09:53,542 --> 01:09:54,959 怎样? 在玩甚么? 1058 01:09:55,126 --> 01:09:56,167 车子在玩你 1059 01:09:56,167 --> 01:09:58,542 你疯了,老爷车当跑车在开 1060 01:10:01,959 --> 01:10:03,126 我帮忙 1061 01:10:08,209 --> 01:10:09,334 我老婆和女儿怎样? 1062 01:10:09,334 --> 01:10:11,667 报警了,警方说会保护她们 1063 01:10:11,751 --> 01:10:13,792 那混蛋弄坏我的电话 1064 01:10:13,792 --> 01:10:14,542 联络不到警方 1065 01:10:14,542 --> 01:10:15,667 不知道现在情况如何? 1066 01:10:21,792 --> 01:10:23,292 不如现在赶他回去? 1067 01:10:23,292 --> 01:10:25,584 不行不行 1068 01:10:26,126 --> 01:10:28,209 如果警方找不到她们就麻烦了 1069 01:10:28,417 --> 01:10:29,709 那该怎办? 1070 01:10:30,501 --> 01:10:32,251 见步行步,拖延时间吧 1071 01:10:35,917 --> 01:10:36,792 车子怎样? 1072 01:10:36,792 --> 01:10:38,292 引擎过热没有水 1073 01:10:38,292 --> 01:10:39,584 想撒尿进去还是去买水? 1074 01:10:39,584 --> 01:10:40,667 你没有检查清楚吗? 1075 01:10:40,667 --> 01:10:41,834 要如何检查? 1076 01:10:41,834 --> 01:10:43,542 开车要入油,谁知道要入水 1077 01:10:44,667 --> 01:10:46,584 去前面看看有没有士多买水回来 1078 01:10:46,626 --> 01:10:48,667 等等,一起去 1079 01:10:49,042 --> 01:10:50,042 推车 1080 01:11:14,417 --> 01:11:15,584 有士多 1081 01:11:16,334 --> 01:11:17,501 给力一点 1082 01:11:18,917 --> 01:11:20,001 给力一点 1083 01:11:23,876 --> 01:11:24,834 就这样 1084 01:11:27,959 --> 01:11:28,792 我去买 1085 01:11:30,042 --> 01:11:31,501 刀疤,跟他去 1086 01:11:39,042 --> 01:11:40,209 给我几枝水 1087 01:11:41,001 --> 01:11:42,167 即是多少枝? 1088 01:11:43,084 --> 01:11:43,876 三枝 1089 01:11:44,709 --> 01:11:45,751 三枝对吧 1090 01:11:49,917 --> 01:11:53,626 说清楚一点,三枝几枝 1091 01:11:53,709 --> 01:11:56,042 四枝是几枝,五枝又是几枝 1092 01:12:06,417 --> 01:12:07,751 甘大滋也拿 1093 01:12:08,084 --> 01:12:09,209 你要多少盒? 1094 01:12:09,209 --> 01:12:10,167 能拿多少就多少 1095 01:12:23,876 --> 01:12:24,751 麻烦你 1096 01:12:25,876 --> 01:12:28,042 三盒和三枝 1097 01:12:29,334 --> 01:12:30,876 不用找赎,你数数看是否足够 1098 01:12:36,876 --> 01:12:37,876 晚上十一时 1099 01:12:37,876 --> 01:12:40,209 赤柱监狱发生囚犯越狱事件 1100 01:12:40,251 --> 01:12:42,167 四名囚犯仍然在逃 1101 01:12:42,209 --> 01:12:45,001 惩教署正联同警方展开追捕 1102 01:12:45,001 --> 01:12:47,459 如果任何人士有囚犯的行踪 1103 01:12:47,459 --> 01:12:49,626 请立即拨打热线与警方联络 1104 01:12:53,917 --> 01:12:56,376 老板说今天买满100元有礼物送 1105 01:12:56,542 --> 01:12:58,042 你们等等我 1106 01:13:06,876 --> 01:13:08,417 警察很快就会找到这里 1107 01:13:09,709 --> 01:13:11,834 荒山野岭这么远,哪会找得到? 1108 01:13:14,501 --> 01:13:15,626 大家镇定一点 1109 01:13:15,626 --> 01:13:17,167 我们现在开车离开 1110 01:13:17,334 --> 01:13:18,959 警察不会找到我们 1111 01:13:20,126 --> 01:13:21,584 但这靓妹见过我们 1112 01:13:21,584 --> 01:13:24,084 不关我事,是他叫我报警的 1113 01:13:24,084 --> 01:13:26,251 甚么白沙湾,我不知道的 1114 01:13:29,542 --> 01:13:30,542 作弄我? 1115 01:13:30,709 --> 01:13:32,542 幸好我改了上船地点 1116 01:13:32,917 --> 01:13:34,667 否则我就被逮个正着 1117 01:13:40,584 --> 01:13:42,626 那我们只好一起抓你回去 1118 01:13:43,459 --> 01:13:44,334 聪明 1119 01:13:45,084 --> 01:13:46,459 懂得设局陷害我 1120 01:13:48,251 --> 01:13:49,209 来吧 1121 01:13:49,876 --> 01:13:51,626 反正很久没打架 1122 01:13:52,417 --> 01:13:54,126 上次在厨房还没打够 1123 01:13:59,876 --> 01:14:00,751 动手 1124 01:15:19,959 --> 01:15:21,251 还要打多久? 1125 01:15:24,084 --> 01:15:25,584 捱得到多久就多久 1126 01:16:02,501 --> 01:16:03,417 出来… 1127 01:16:03,709 --> 01:16:04,626 出来 1128 01:16:05,042 --> 01:16:06,209 起来 1129 01:16:09,209 --> 01:16:10,626 为甚么你们不让我离开? 1130 01:16:11,292 --> 01:16:12,501 你们不想走就算 1131 01:16:12,501 --> 01:16:13,584 为何要逼我? 1132 01:16:13,667 --> 01:16:15,251 逼你?从头到尾都是 1133 01:16:15,251 --> 01:16:16,959 你逼我们帮助你逃狱 1134 01:16:17,376 --> 01:16:20,251 我想离开,只是不想和你一起离开 1135 01:16:20,376 --> 01:16:21,167 就算你成功离开 1136 01:16:21,167 --> 01:16:22,292 永远都是一个逃犯 1137 01:16:22,292 --> 01:16:23,209 撇不掉的 1138 01:16:23,209 --> 01:16:25,001 你们胆怯可以选择认命 1139 01:16:25,751 --> 01:16:27,626 但我不会放过任何一个机会 1140 01:16:27,792 --> 01:16:30,459 走开,全部给我走开 1141 01:16:37,126 --> 01:16:39,501 你从一开始就没有机会 1142 01:17:35,251 --> 01:17:37,001 这么多狗也咬不死你吗? 1143 01:17:37,001 --> 01:17:38,292 幸好我跑得快 1144 01:17:38,292 --> 01:17:39,876 又刚好看到你的车牌 1145 01:17:40,167 --> 01:17:41,626 否则怎么知道你们去哪? 1146 01:17:41,626 --> 01:17:43,251 就说张长官可靠 1147 01:17:43,251 --> 01:17:44,542 正直又能干 1148 01:17:44,542 --> 01:17:46,126 有他帮忙,我们一定会没事 1149 01:17:47,626 --> 01:17:49,959 张长官,有要事相求 1150 01:17:50,251 --> 01:17:51,751 贺俊逼我们帮他逃狱 1151 01:17:51,751 --> 01:17:52,501 若我们不就范 1152 01:17:52,501 --> 01:17:53,542 就会动我们的家人 1153 01:17:53,834 --> 01:17:55,001 怎么不报警? 1154 01:17:55,001 --> 01:17:57,126 没有证据,警察怎会相信我们? 1155 01:17:57,126 --> 01:17:58,417 所以我们想好了 1156 01:17:58,584 --> 01:18:00,042 我们假装配合他 1157 01:18:00,042 --> 01:18:01,542 上了船才抓他 1158 01:18:01,751 --> 01:18:03,667 到时候让他逮个正着,人赃并获 1159 01:18:03,667 --> 01:18:04,876 为甚么要找我? 1160 01:18:06,251 --> 01:18:07,542 因为我们相信你 1161 01:18:07,626 --> 01:18:09,126 需要告诉邓狱长吗? 1162 01:18:09,459 --> 01:18:10,459 不用 1163 01:18:11,209 --> 01:18:13,709 因为我觉得他也很有问题 1164 01:18:14,626 --> 01:18:15,959 我老婆和女儿怎样? 1165 01:18:15,959 --> 01:18:17,417 放心,她们没事 1166 01:18:17,417 --> 01:18:19,376 重案组已经保护好她们 1167 01:18:20,084 --> 01:18:21,667 那我就放心了 1168 01:18:21,667 --> 01:18:23,501 陈医师呢?没事吧? 1169 01:18:23,501 --> 01:18:25,167 他若有事,我们就出事了 1170 01:18:25,167 --> 01:18:26,667 我已经把陈医师送医院 1171 01:18:26,667 --> 01:18:28,084 应该没有大碍 1172 01:18:51,042 --> 01:18:52,042 进来 1173 01:18:53,792 --> 01:18:56,084 长官,廉政公署那边有人找你 1174 01:19:02,167 --> 01:19:03,792 我是廉政公署调查主任 1175 01:19:03,792 --> 01:19:06,084 你涉嫌作为公职人员收受利益 1176 01:19:06,084 --> 01:19:08,626 为囚犯贺俊在狱中提供优待 1177 01:19:08,626 --> 01:19:10,876 你的下属张源已经向我们举报 1178 01:19:10,876 --> 01:19:13,126 你曾经多次在没有申报的情况下 1179 01:19:13,126 --> 01:19:14,876 让贺俊打电话与外界联络 1180 01:19:14,876 --> 01:19:17,042 而且作出了很多偏私的决定 1181 01:19:17,042 --> 01:19:19,751 张源已经答应我们会出庭指证你 1182 01:19:21,126 --> 01:19:22,876 我们已经取得通话纪录 1183 01:19:23,376 --> 01:19:25,167 证实你用办公室电话 1184 01:19:25,167 --> 01:19:27,167 多次致电贺俊的手下 1185 01:19:27,834 --> 01:19:29,459 现在人证物证俱在 1186 01:19:29,459 --> 01:19:30,959 麻烦你合作 1187 01:19:32,584 --> 01:19:33,959 犯人也有人权 1188 01:19:34,584 --> 01:19:36,334 我让他打电话有甚么问题? 1189 01:19:36,334 --> 01:19:37,959 我也不知道他致电给谁 1190 01:19:39,001 --> 01:19:40,251 打电话没有问题 1191 01:19:40,501 --> 01:19:42,709 但你外母的银行户口 1192 01:19:42,709 --> 01:19:45,001 在不久前收到一笔巨额存款 1193 01:19:45,292 --> 01:19:46,917 而这笔钱就是由贺俊持有的 1194 01:19:46,917 --> 01:19:48,709 海外公司汇过来的 1195 01:19:49,709 --> 01:19:51,917 我们有足够的理由怀疑你贪污 1196 01:19:51,917 --> 01:19:54,792 为贺俊提供方便,协助他逃狱 1197 01:19:55,667 --> 01:19:57,042 跟我们回去吧 1198 01:20:35,626 --> 01:20:39,834 俊哥,说甚么我们也帮你逃过出去 1199 01:20:39,834 --> 01:20:41,542 你自己被抓回来 1200 01:20:41,542 --> 01:20:43,292 不关我们的事 1201 01:20:43,792 --> 01:20:46,834 说好的报酬也该付了 1202 01:20:48,209 --> 01:20:49,501 谁付给谁也不知道 1203 01:20:49,501 --> 01:20:50,917 说得也是 1204 01:20:52,209 --> 01:20:54,792 你算还算,对他好一点 1205 01:20:55,459 --> 01:20:57,084 他还要坐很久的 1206 01:20:57,376 --> 01:20:59,167 你们两个相依为命吧 1207 01:21:05,709 --> 01:21:07,126 喂,看看后面 72275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.