Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:19,305
Companhia Kokuei
2
00:00:20,953 --> 00:00:29,000
Uma produção Daisan
e Nikkatsu
3
00:00:29,020 --> 00:00:39,060
BLACK SNOW
4
00:00:39,069 --> 00:00:49,074
Diretor: Tetsuji Takechi
5
00:01:29,633 --> 00:01:37,600
Elenco: Akira Ishihama
Chitose Kurenai
6
00:01:37,650 --> 00:01:45,827
Kotobuki Hananomoto
7
00:04:39,270 --> 00:04:40,759
O que?
8
00:04:43,280 --> 00:04:50,090
Estou "sofrendo".
9
00:06:36,390 --> 00:06:38,662
Papai?
10
00:06:48,400 --> 00:06:51,740
Pai, o seu almoço.
11
00:07:48,460 --> 00:07:51,089
Acabei.
12
00:07:54,840 --> 00:07:57,630
Você estava espiando, não é?
13
00:08:02,880 --> 00:08:05,901
Rapaz, você é ciumento.
14
00:08:11,490 --> 00:08:15,560
Sua tia está aqui,
no quarto de sua mãe.
15
00:08:16,190 --> 00:08:19,023
Ela trouxe uma garota nova...
16
00:08:19,160 --> 00:08:21,900
para substituir Yukie.
17
00:08:25,780 --> 00:08:28,980
Mais diversão chegando para você!
18
00:08:50,530 --> 00:08:54,317
Yukie, de que tipo é a sua doença?
19
00:08:54,750 --> 00:09:00,181
- Fe... ri... das
- Feridas? No céu?
20
00:09:00,216 --> 00:09:03,500
- Em min... ha... b...
- Feridas no céu da boca.
21
00:09:03,540 --> 00:09:06,705
Eu não consigo entender nada
do que está dizendo.
22
00:09:06,740 --> 00:09:11,399
- Você andou "sugando" coisas estranhas!
- É porque ela gosta dos americanos!
23
00:09:11,550 --> 00:09:14,845
- Como é o Sr."General Motors"?
- O meu homem?
24
00:09:25,280 --> 00:09:27,580
Não digam mais nada!
25
00:09:31,100 --> 00:09:34,570
Jiro-chan, esta é Minako.
Ela cuidará de você.
26
00:09:34,575 --> 00:09:37,459
Sua tia a trouxe para cá.
27
00:09:37,494 --> 00:09:39,530
Ele é o "homem" da casa.
28
00:09:44,580 --> 00:09:47,370
Tenho que ir agora.
29
00:09:47,540 --> 00:09:50,040
Você deve ficar por mais tempo.
30
00:09:50,100 --> 00:09:54,612
Eu não tenho muito tempo...
Ando muito ocupada no trabalho.
31
00:09:54,647 --> 00:09:56,856
Vejam isto.
32
00:09:56,891 --> 00:09:59,906
Este é um belo diamante!
33
00:09:59,941 --> 00:10:04,220
- É um presente do meu "querida".
- Custa pelo menos $10.000!
34
00:10:04,600 --> 00:10:06,940
Poderia supor...
35
00:10:07,010 --> 00:10:09,943
Ficamos com os clientes do PX.
(Loja de varejo do Exército dos EUA)
36
00:10:09,968 --> 00:10:13,600
Todos os clientes estão vindo aqui.
37
00:10:13,610 --> 00:10:16,290
Está funcionando muito bem para você,
como já era de se esperar.
38
00:10:16,300 --> 00:10:20,437
Eu recebo 20 mil dólares americanos
no dia 21 de cada mês.
39
00:10:20,472 --> 00:10:25,835
Isto é: $ 20,000 calculados até a noite
do dia 20, que é reservada para o chefe.
40
00:10:25,840 --> 00:10:28,620
Você é uma garota sortuda!
41
00:10:28,625 --> 00:10:33,030
Nós temos um tipo diferenciado de negócio,
e os americanos têm muito dinheiro.
42
00:10:33,040 --> 00:10:35,940
Yukie, a partir de hoje você
terá que liberar o seu quarto.
43
00:10:35,950 --> 00:10:38,630
Até que você esteja melhor,
você irá dormir comigo.
44
00:10:38,635 --> 00:10:42,070
Isto não é ótimo?
Duas garotas em uma cama de casal!
45
00:10:42,200 --> 00:10:47,210
Bom, não temos escolha.
Nós não somos tão ricas como você.
46
00:10:47,245 --> 00:10:51,250
Bom para você: sua boca velha
será usada constantemente.
47
00:10:54,650 --> 00:10:58,650
Vou te mostrar o seu quarto.
48
00:10:58,660 --> 00:11:01,694
Deixe-me levar isso para você.
49
00:11:03,820 --> 00:11:06,260
Venha.
50
00:11:09,660 --> 00:11:11,360
Venha.
51
00:11:23,680 --> 00:11:25,570
É este.
52
00:11:42,700 --> 00:11:45,030
O que você acha de mim?
53
00:11:45,840 --> 00:11:48,105
Você me assusta...
54
00:11:50,970 --> 00:11:54,376
Mas você é um bom homem.
55
00:15:01,460 --> 00:15:05,900
20 mil dólares você disse,
neste lugar?
56
00:15:07,710 --> 00:15:10,400
Amanhã.
57
00:15:24,398 --> 00:15:27,880
Sua tia é realmente linda?
58
00:15:27,920 --> 00:15:30,600
Ela tem um tipo de beleza natural.
59
00:15:30,680 --> 00:15:34,230
Vamos resolver isto logo.
60
00:15:35,930 --> 00:15:40,966
- Seu chefe é um oficial americano.
- Isso é bom...
61
00:15:41,001 --> 00:15:45,423
Esse tipo de dinheiro sujo
é a melhor coisa para nós.
62
00:15:57,950 --> 00:16:01,332
É o equivalente a 7 milhões.
63
00:16:55,910 --> 00:16:59,978
Ele a agarrou pelo peito e
pelo pescoço...
64
00:17:00,820 --> 00:17:05,020
Ela estava tentando resistir,
e fez uma careta,
65
00:17:05,025 --> 00:17:07,020
seus lábios tremiam,
66
00:17:07,025 --> 00:17:09,546
ela o amaldiçoou:
"Seu malandro!"
67
00:17:10,020 --> 00:17:12,760
Ela era lamentável, um tipo que...
68
00:17:12,795 --> 00:17:16,872
ele pressionou bastante, mas ela ficou
desgastada... ela ficou louca.
69
00:17:16,970 --> 00:17:20,020
Quando ele a estrangulou...
70
00:17:20,030 --> 00:17:23,440
ela lutou por bastante tempo.
71
00:17:23,450 --> 00:17:26,111
Aos poucos, ela parou de se mover.
72
00:17:28,040 --> 00:17:32,050
Naquele momento, ele tirou
sua calcinha.
73
00:17:35,180 --> 00:17:37,570
Ela já estava morta...
74
00:17:45,640 --> 00:17:49,200
Ela era como um pacote
de marshmallows.
75
00:17:59,130 --> 00:18:01,830
Os americanos não precisam
de desculpas...
76
00:18:02,547 --> 00:18:07,080
para abolição das classes
"inferiores".
77
00:19:13,150 --> 00:19:16,130
Quem vai dirigir?
78
00:19:16,150 --> 00:19:18,130
Deixe comigo.
79
00:19:18,150 --> 00:19:21,150
Eu tenho uma pessoa confiável para isso.
80
00:19:21,160 --> 00:19:25,150
Esta será a sua primeira operação?
81
00:19:25,160 --> 00:19:29,593
- É sério.
- Mas irei até ele.
82
00:19:29,628 --> 00:19:31,834
Sério?
83
00:20:21,220 --> 00:20:23,989
Você tem que experimentá-lo
em alguém pela primeira vez.
84
00:20:38,450 --> 00:20:42,220
É muito forte... tenha cuidado.
85
00:20:42,240 --> 00:20:46,240
Lâmina para cima, em seguida,
faça uma linha reta para dentro.
86
00:20:47,910 --> 00:20:50,432
Rapidamente, estará acabado.
87
00:20:51,068 --> 00:20:54,034
Ele não vai dizer nada.
88
00:21:36,133 --> 00:21:38,528
Boa noite.
89
00:21:38,563 --> 00:21:41,200
Boa noite.
90
00:27:05,360 --> 00:27:09,094
Ah, é você, rapaz.
Ela está com um cliente.
91
00:27:30,640 --> 00:27:33,001
Não chore!
92
00:28:09,830 --> 00:28:14,110
Madame, o cliente...
Quem é ele?
93
00:28:14,160 --> 00:28:17,091
É o Sr. Bren.
94
00:28:17,126 --> 00:28:19,580
Ah, aquele pervertido...
95
00:28:43,720 --> 00:28:48,250
Ele é um cliente das notas de $100,00.
96
00:29:22,540 --> 00:29:26,760
Isso dói!
97
00:30:31,847 --> 00:30:34,071
Estação Tachikawa.
98
00:30:35,830 --> 00:30:37,952
Papai...
99
00:31:24,638 --> 00:31:27,330
Meu nome é Jiro.
100
00:31:27,650 --> 00:31:29,880
Eu sei.
101
00:31:31,580 --> 00:31:36,374
- E o seu?
- Meu nome é Shizue Hotta.
102
00:31:36,920 --> 00:31:39,230
Então é Shizue...
103
00:31:39,890 --> 00:31:44,006
- Você não precisa ir para a escola?
- Minha saúde não está muito boa.
104
00:31:46,900 --> 00:31:51,776
- O que você faz o dia todo?
- Eu preparo o almoço do meu pai,
105
00:31:51,910 --> 00:31:55,416
mas na maior parte do tempo, eu leio.
106
00:31:55,451 --> 00:31:58,910
Tenho muitos livros em casa.
107
00:31:59,910 --> 00:32:01,915
Que tal um cinema?
108
00:32:02,770 --> 00:32:05,800
Vou levá-la.
Agora.
109
00:32:05,920 --> 00:32:08,416
Ficarei muito contente!
110
00:32:08,920 --> 00:32:10,980
Vamos.
111
00:32:12,930 --> 00:32:16,923
Meu pai nunca me leva ao cinema.
112
00:32:16,930 --> 00:32:19,200
Ele diz que o ambiente não é bom.
113
00:32:19,730 --> 00:32:22,930
Mas se eu vou com você ...
114
00:32:22,940 --> 00:32:27,284
- Você havia me visto antes?
- Sim.
115
00:33:29,500 --> 00:33:33,410
Isto... é um revólver.
116
00:33:38,900 --> 00:33:42,915
- Está carregado?
- Está.
117
00:35:27,480 --> 00:35:31,338
Poderíamos ter o mesmo caminhão.
118
00:35:31,373 --> 00:35:37,503
Mas os negócios estão no nome dele.
119
00:35:38,130 --> 00:35:42,466
Não seja idiota.
Ele é um veterano...
120
00:35:43,380 --> 00:35:46,813
Você não precisa se preocupar com nada.
121
00:35:47,140 --> 00:35:53,039
- Então, depois de amanhã, à noite
- Vamos nos reunir no mesmo lugar.
122
00:35:53,150 --> 00:35:57,094
- No mesmo local?
- Não se preocupe.
123
00:35:57,150 --> 00:35:59,840
Você apenas tem que estar lá.
124
00:36:02,160 --> 00:36:06,685
E aquela garota que você me prometeu?
125
00:36:06,720 --> 00:36:08,521
Como estamos?
126
00:36:08,556 --> 00:36:12,578
Amanhã ao meio-dia,
venha ao meu apartamento.
127
00:36:13,370 --> 00:36:16,496
Vou levá-la para um passeio.
128
00:36:17,170 --> 00:36:19,430
Você gosta dela.
129
00:36:23,180 --> 00:36:27,275
- Ela é virgem.
- Virgem?
130
00:36:48,200 --> 00:36:51,200
Você está bem tranquila hoje.
131
00:36:51,210 --> 00:36:55,210
Agora não poderá ir conosco.
132
00:36:55,230 --> 00:36:58,780
Não vamos ficar fora
por muito tempo.
133
00:36:58,900 --> 00:37:03,301
Garotas, o táxi está aqui!
Preparem-se, depressa!
134
00:37:03,306 --> 00:37:05,506
Sim, é pra já!
135
00:37:28,760 --> 00:37:33,250
Nada mal, o Kabuki é o seu favorito.
136
00:37:34,490 --> 00:37:38,250
Não se preocupe,
logo vai estar recuperada.
137
00:37:41,840 --> 00:37:44,830
Nós não podemos levá-la conosco.
138
00:37:45,240 --> 00:37:48,256
O gerente tem uns ótimos bilhetes.
139
00:37:48,291 --> 00:37:53,670
Você terá mais clientes norte-americanos.
Eles estarão aos seus pés.
140
00:37:54,630 --> 00:38:02,965
- Realmente, seria demais...
- Você não deve pagar por isso.
- Eu vou recompensá-lo...
141
00:38:03,000 --> 00:38:06,111
Desde que ficou doente
você ainda não venceu.
142
00:38:15,290 --> 00:38:17,645
Ainda não acabaram?
143
00:38:17,680 --> 00:38:22,190
Pronto. Por que deveríamos
ir ao teatro novamente?
144
00:38:22,200 --> 00:38:28,881
Quando estranhos te perguntarem
você não deverá dizer: "Kabuki, eu não sei".
145
00:38:28,916 --> 00:38:32,162
Outro destes joguetes dos quais
eu não consigo entender uma palavra.
146
00:38:32,197 --> 00:38:35,220
Quando eu poderia tranquilamente estar dormindo.
147
00:38:35,230 --> 00:38:38,390
Esta é a minha forma de educá-la.
148
00:38:40,310 --> 00:38:42,310
Como vai Minako?
149
00:38:42,760 --> 00:38:44,877
Mina-chan, vamos indo.
150
00:38:44,912 --> 00:38:47,836
Por favor, espere um pouco
151
00:38:47,870 --> 00:38:51,970
Desde que o nosso menino fez "aquele"
favor, ela tem sido mais casual conosco.
152
00:38:55,330 --> 00:38:56,903
Fique de olho no lugar.
153
00:38:56,938 --> 00:39:00,330
Está pronta... Minako?
154
00:39:00,330 --> 00:39:02,330
Minako!
155
00:39:05,190 --> 00:39:07,840
Você tomou suas vitaminas?
156
00:39:08,650 --> 00:39:10,980
Vamos sair.
157
00:39:11,120 --> 00:39:13,960
Nós vamos pegar um táxi.
158
00:39:14,070 --> 00:39:16,430
Você me parece muito legal.
159
00:39:16,440 --> 00:39:19,030
Beleza, vamos embora.
160
00:45:27,310 --> 00:45:29,480
Jiro...
161
00:45:33,730 --> 00:45:35,790
Voltarei.
162
00:45:52,750 --> 00:45:55,750
A garota estava aqui.
163
00:45:59,020 --> 00:46:00,890
Deixei-a nua em minha cama.
164
00:46:00,900 --> 00:46:04,053
O que, deixou-a nua?
165
00:46:07,220 --> 00:46:10,300
Mas ela realmente é virgem?
166
00:46:11,350 --> 00:46:13,970
Claro que é.
167
00:46:19,030 --> 00:46:21,690
Você é só um garoto...
168
00:46:31,780 --> 00:46:33,483
Escute.
169
00:46:37,790 --> 00:46:40,010
Não acenda a luz.
170
00:46:40,790 --> 00:46:42,900
Entendo.
171
00:47:45,860 --> 00:47:48,115
Jiro...
172
00:48:35,490 --> 00:48:37,594
O que há de errado com você?
173
00:53:21,190 --> 00:53:22,670
Quem está aí?
174
00:53:22,705 --> 00:53:25,200
Tia, sou eu, Jiro.
175
00:53:25,210 --> 00:53:29,262
É você, meu rapaz ...
Que visita tardia.
176
00:53:34,990 --> 00:53:36,510
Não faça barulho.
177
00:53:38,610 --> 00:53:40,660
O que você está fazendo?
178
00:54:04,240 --> 00:54:06,556
Não tente nada estúpido.
179
00:54:07,600 --> 00:54:09,880
Não irei machucá-la.
180
00:54:30,260 --> 00:54:32,830
O que é isso?
181
00:54:43,280 --> 00:54:45,220
Isso?
182
00:55:02,290 --> 00:55:05,596
O que você quer?
O quê?
183
00:55:13,310 --> 00:55:14,510
Não!
184
00:55:47,720 --> 00:55:50,010
São $20,000.
185
00:56:16,290 --> 00:56:18,425
E isso...
186
00:56:25,380 --> 00:56:27,665
São $350 para você.
187
00:57:29,040 --> 00:57:31,831
Ei, me dê um pouco disso aí!
188
00:57:52,460 --> 00:57:55,110
Então, é a minha vez.
189
00:58:07,110 --> 00:58:11,480
Você ainda é novo para ela...
190
00:58:11,860 --> 00:58:15,981
"Prefiro a morte a dar-lhe
os 20 mil dólares ", ela disse.
191
01:00:08,600 --> 01:00:13,050
Jiro, é você.
Você é um menino malvado.
192
01:00:13,610 --> 01:00:15,676
Saia daqui.
193
01:00:19,610 --> 01:00:22,470
Ei...
O que é isso?
194
01:00:22,790 --> 01:00:27,040
Você é cruel! Sou sua tia.
195
01:00:27,620 --> 01:00:30,387
Sou a irmã de sua mãe.
196
01:00:32,950 --> 01:00:39,500
Não, não... Pare... rapaz!
197
01:01:45,700 --> 01:01:48,700
Você está louco!
O que está fazendo?
198
01:01:48,710 --> 01:01:50,610
Vamos fugir, depressa!
199
01:04:28,860 --> 01:04:34,309
Não é verdade...
Não pode ser!
200
01:04:42,450 --> 01:04:45,308
O que você está falando, rapaz?
201
01:04:46,340 --> 01:04:49,640
Isso...
Está vindo de dentro de mim.
202
01:04:59,200 --> 01:05:03,322
Rapaz, você precisa de mim agora...
203
01:05:03,357 --> 01:05:07,480
Você pode beijar eles agora ...
beijar os meus seios.
204
01:05:54,900 --> 01:05:57,008
Desculpe incomodá-lo...
205
01:05:57,008 --> 01:06:02,179
Estamos recolhendo assinaturas contra
a renovação do Tratado de Segurança dos EUA.
206
01:06:03,960 --> 01:06:05,950
O que você quer?
207
01:06:05,960 --> 01:06:08,290
Somos um grupo de jovens contra
o Tratado de Segurança dos EUA.
208
01:06:08,390 --> 01:06:10,000
Precisamos da sua assinatura.
209
01:06:10,005 --> 01:06:15,140
- Estamos pesquisando a vizinhança.
- Por favor.
210
01:06:15,270 --> 01:06:20,198
Nós, vivemos aqui com o dinheiro
que os norte-americanos trazem.
211
01:06:20,233 --> 01:06:23,719
Oposição? Que desperdício de tempo.
Se mandem!
212
01:06:23,754 --> 01:06:27,068
- Por favor, apenas uma assinatura.
- Sumam daqui!
213
01:06:27,990 --> 01:06:31,030
Não tenho tempo sobrando
para perder com isto!
214
01:09:24,480 --> 01:09:26,727
Um presente para mim?
215
01:09:46,180 --> 01:09:50,555
Tantos presentes,
todos eles são para mim?
216
01:09:58,190 --> 01:10:02,030
Como você... Jiro?
217
01:10:02,190 --> 01:10:05,030
Eu ganhei um pouco de dinheiro...
218
01:10:11,200 --> 01:10:13,260
Estou contente.
219
01:10:21,210 --> 01:10:23,946
Ouça...
220
01:10:24,610 --> 01:10:26,350
O que?
221
01:10:32,220 --> 01:10:33,997
Ele está aqui.
222
01:10:39,230 --> 01:10:41,230
Você é o Jiro Sakiyama?
223
01:10:41,350 --> 01:10:44,480
Tenho ordens para prendê-lo.
224
01:11:19,270 --> 01:11:23,407
Jiro, o que você fez?
Por que eles estão levando você?
225
01:11:23,442 --> 01:11:25,138
Vamos.
226
01:11:27,280 --> 01:11:30,980
Diga-me, inspetor, o que ele fez?
227
01:11:31,110 --> 01:11:33,280
Por que vocês vão prendê-lo?
228
01:11:33,285 --> 01:11:36,470
Ele trocou uma grande
quantidade de dólares.
229
01:11:37,290 --> 01:11:41,722
Esse dinheiro foi obtido
em um assalto.
230
01:11:42,290 --> 01:11:46,290
Ele pode estar envolvido nisto.
231
01:11:46,300 --> 01:11:49,700
O dinheiro pode ter vindo
de qualquer um dos nossos clientes...
232
01:11:49,705 --> 01:11:53,770
- Esta deve ser a explicação.
- Madame, foram $20,000.
233
01:11:53,805 --> 01:11:55,362
$20,000?
234
01:11:56,310 --> 01:11:58,440
$20,000.
235
01:12:04,320 --> 01:12:08,320
Jiro... O que você fez?
236
01:12:08,325 --> 01:12:11,410
Eu vou te ajudar!
237
01:14:06,440 --> 01:14:09,301
Nada a declarar.
238
01:14:09,440 --> 01:14:12,800
Eu não sei nada sobre os $ 20.000.
239
01:14:15,770 --> 01:14:19,637
Eu não te chamei aqui para
a investigação ...
240
01:14:19,672 --> 01:14:24,883
Marcamos uma reunião com
uma pessoa que quer te conhecer.
241
01:14:25,460 --> 01:14:28,047
Se for a minha mãe,
Eu não quero me encontrar com ela.
242
01:14:28,082 --> 01:14:30,601
Não é a sua mãe.
243
01:14:31,210 --> 01:14:33,787
São estas pessoas...
244
01:15:08,500 --> 01:15:12,903
Ela disse que queria muito
vê-lo.
245
01:15:13,500 --> 01:15:17,510
Ficaria feliz se pudesse conhecê-la.
246
01:15:18,210 --> 01:15:24,720
Eu tive um filho, que seria apenas um pouco
mais velho que você, se estivesse vivo.
247
01:15:28,110 --> 01:15:33,106
Durante a guerra, Fui um professor
universitário em Manchuria.
248
01:15:34,970 --> 01:15:37,170
Quando a guerra acabou...
249
01:15:38,270 --> 01:15:41,777
O que posso dizer...
tudo estava acabado para nós.
250
01:15:42,530 --> 01:15:45,332
Voltamos para casa.
251
01:15:45,960 --> 01:15:49,643
Durante a viagem de volta,
minha esposa e meu filho morreram.
252
01:15:51,540 --> 01:15:54,870
Essa foi a recompensa pelos meus pecados.
253
01:15:57,150 --> 01:16:02,143
Como professor na China, provavelmente
fui injusto com muitas pessoas.
254
01:16:02,550 --> 01:16:07,628
Então eu tive que desistir de lecionar,
para trabalhar como motorista de táxi.
255
01:16:08,560 --> 01:16:12,560
Minha segunda esposa deu a luz
minha filha,
256
01:16:12,565 --> 01:16:16,949
Mas logo depois, ela morreu.
257
01:16:16,984 --> 01:16:19,508
Foi tão doloroso...
258
01:16:19,570 --> 01:16:23,926
Eu perdi duas esposas.
259
01:16:26,580 --> 01:16:30,824
Então, criei-a em meu país.
260
01:16:30,870 --> 01:16:34,325
Ela me disse que tinha começado
a gostar de você.
261
01:16:37,330 --> 01:16:41,340
Ela é tudo o que eu tenho.
262
01:16:42,140 --> 01:16:44,270
Como eu disse...
263
01:16:45,518 --> 01:16:49,240
criar ela foi bem duro.
264
01:16:50,600 --> 01:16:53,700
Meu trabalho é muito árduo, também.
265
01:16:58,200 --> 01:16:59,750
Jiro...
266
01:17:00,610 --> 01:17:07,025
Ela sempre foi muito frágil
desde criança.
267
01:17:07,060 --> 01:17:09,423
Ela não podia ir para a escola,
268
01:17:09,460 --> 01:17:14,404
mas quando penso, a noite,
sobre minha vida,
269
01:17:14,630 --> 01:17:18,917
vejo que me ensinou a conhecer melhor
o coração das pessoas.
270
01:17:19,210 --> 01:17:24,735
Ela disse que o ama.
Confio em seu julgamento.
271
01:17:26,640 --> 01:17:31,548
Os eventos têm o seu curso natural.
272
01:17:32,640 --> 01:17:36,650
Criar minha filha salvou
o meu espírito.
273
01:17:38,220 --> 01:17:42,167
Eu quero ver vocês dois
como marido e mulher hoje.
274
01:17:42,650 --> 01:17:47,776
Sem flores ou vinho,
sem cerimônia,
275
01:17:49,020 --> 01:17:52,134
por favor, juntem as mãos.
276
01:17:53,660 --> 01:17:55,720
É suficiente.
277
01:20:43,830 --> 01:20:49,311
Em 17 de janeiro,
278
01:20:50,840 --> 01:20:53,819
ao sair de um bar,
279
01:20:54,350 --> 01:20:57,283
Eu matei um sargento negro.
280
01:20:57,850 --> 01:21:00,560
E peguei a arma dele.
281
01:21:05,100 --> 01:21:13,172
"Na noite de janeiro a 17,
Eu esfaqueei o sargento negro até a morte...
282
01:21:13,708 --> 01:21:21,559
"em uma rua na cidade de Akishima
e peguei sua arma..."
283
01:21:24,090 --> 01:21:28,934
Eu só queria matar um
Soldado americano.
284
01:21:31,510 --> 01:21:37,950
Esse poderoso impulso cresceu
em meu coração.
285
01:21:41,030 --> 01:21:43,893
Nada mais a declarar.
286
01:21:46,440 --> 01:21:48,130
E depois...
287
01:21:49,900 --> 01:21:52,900
fui para Tachikawa.
288
01:21:52,900 --> 01:21:56,510
Eu matei minha tia, Yume Sakiyama.
289
01:21:58,020 --> 01:22:02,115
Com a arma do Sargento americano.
290
01:22:07,920 --> 01:22:13,567
Roubei os $20,000 que ela estava
levando para o seu chefe.
291
01:22:18,930 --> 01:22:24,246
Eu tive relações sexuais com minha tia.
292
01:22:27,470 --> 01:22:33,859
Seu chefe também era o chefe PX.
Ele enviava os seus clientes.
293
01:22:36,190 --> 01:22:41,331
Ela estava vendendo cigarros,
uísque,
294
01:22:41,950 --> 01:22:47,710
roupas, entre outras coisas...
295
01:22:49,540 --> 01:22:52,703
- Quando meu...
- Cale-se!
296
01:23:14,750 --> 01:23:16,799
É por isso que...
297
01:23:17,220 --> 01:23:20,109
Eu sabia que ela estava
recebendo aquele dinheiro.
298
01:23:21,990 --> 01:23:25,637
Ela poderia ter uísque e mais
coisas do abastecimento do exército.
299
01:23:26,440 --> 01:23:28,328
Naquele dia,
300
01:23:30,000 --> 01:23:33,240
Eu sabia que ela tinha $20,000
em seu quarto.
301
01:23:34,940 --> 01:23:36,780
Foi por isso...
302
01:26:21,170 --> 01:26:23,850
Levante a cabeça, irmão.
303
01:26:47,200 --> 01:26:50,200
Como meu filho cometeu tais crimes?
304
01:26:50,210 --> 01:26:54,520
Não posso acreditar!
305
01:26:59,210 --> 01:27:04,065
Tenho certeza de que...
lá no fundo...
306
01:27:04,100 --> 01:27:08,830
você não deve ser tão mau, certo?
Certo?
307
01:27:12,940 --> 01:27:18,463
Eu trabalhei duro para os americanos
toda a minha vida para criá-lo.
308
01:27:19,940 --> 01:27:23,250
Diga-me que foram dignos
deste trabalho por todos esses anos,
309
01:27:23,260 --> 01:27:26,440
que eu não fiz tudo isso em vão!
310
01:29:18,824 --> 01:29:21,948
FIM
311
01:29:21,955 --> 01:29:26,948
Tradução e adaptação por Fernando A.
22925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.