All language subtitles for An.Ideal.Place.to.Kill.1971.AKA.Un.posto.ideale.per.uccidere.AKA.Dir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,458 --> 00:00:17,917 O LOCA�IE IDEAL PENTRU A UCIDE 2 00:02:18,625 --> 00:02:22,125 - Le cump�ra�i f�r� s� le asculta�i ? - Nu conteaz�, sunt toate la fel. 3 00:02:22,500 --> 00:02:23,583 Cum dori�i. 4 00:02:28,125 --> 00:02:30,680 Ce p�rere ai Dick, ne ajung o duzin� din astea ? 5 00:02:30,681 --> 00:02:33,292 Nu, cu siguran�� nu, ia vreo dou� duzini. 6 00:02:38,625 --> 00:02:42,250 Nu cred c� vom vinde multe acolo unde mergem, s� �tii c� sunt catolici. 7 00:02:42,458 --> 00:02:45,875 S� nu ui�i c� tocmai catolicilor le place p�catul. 8 00:02:46,292 --> 00:02:47,833 Vre�i s� ne face�i concuren�� ? 9 00:02:47,958 --> 00:02:50,708 Nu, nu v� fie fric�. O facem doar pentru a ne pl�ti vacan��. 10 00:03:08,292 --> 00:03:10,452 - Ce p�rere ai, le declar�m ? - Da poate c� ai dreptate. 11 00:03:10,792 --> 00:03:13,542 - Atunci va trebui s� pl�tim impozit. - E datoria noastr�. 12 00:03:13,958 --> 00:03:17,667 - Dac� nu o facem, vom �nc�lca legea, nu ? - Infrac�iunea nu pl�te�te. 13 00:03:18,500 --> 00:03:20,333 Ai dreptate, este mai bine s� fim cinsti�i. 14 00:03:20,500 --> 00:03:22,125 Ave�i ceva de declarat ? 15 00:03:28,042 --> 00:03:32,167 A�tepta�i ! Uitasem de astea. O p�stra�i p�n� ne �ntoarcem. 16 00:03:52,292 --> 00:03:53,333 Doamne ! 17 00:04:05,208 --> 00:04:06,958 Chiar c� sunt minunate. 18 00:04:07,750 --> 00:04:10,167 Aceasta este o adev�rat� capodoper� de Michelangelo. 19 00:04:10,583 --> 00:04:12,125 Ce zici de astea ? 20 00:04:40,083 --> 00:04:41,875 La naiba. 21 00:05:12,417 --> 00:05:15,167 - L-a�i v�zut pe doctor ? - Tocmai ce era aici. 22 00:05:16,375 --> 00:05:18,208 - Bun� ziua, Veronica. - Bun�. 23 00:05:18,958 --> 00:05:20,958 Tati... ? 24 00:06:03,583 --> 00:06:04,625 Poftim... 25 00:06:11,583 --> 00:06:12,750 A�a �i ? 26 00:06:14,708 --> 00:06:16,042 Bine 27 00:06:25,750 --> 00:06:28,958 Ingrid, am dat lovitura. Le cump�ra pe toate. 28 00:06:29,708 --> 00:06:32,167 Suntem boga�i. Ajut�-m� pu�in aici... 29 00:06:32,292 --> 00:06:34,917 Ce �nseamn� pentru tine, s� fii bogat ? 30 00:09:50,542 --> 00:09:53,125 Vrem pace ! Pace ! 31 00:10:30,625 --> 00:10:34,042 A�adar, suntem din nou fali�i. Ai vreo idee pentru a face bani ? 32 00:10:34,167 --> 00:10:36,208 Putem s� o lu�m de la cap�t, ce p�rere ai ? 33 00:10:46,875 --> 00:10:49,000 Nu r�de, trebuie s� fii sexy. 34 00:10:54,250 --> 00:10:56,083 Nu m� mai g�dil�. 35 00:11:42,667 --> 00:11:43,708 Fotografii ? 36 00:11:48,250 --> 00:11:51,958 Dick Butler, 20 de ani. Na�ionalitate, britanic� 37 00:11:53,000 --> 00:11:56,208 Ingrid Sjoman, 18 ani, danez�. 38 00:11:56,458 --> 00:12:01,417 Aresta�i pentru v�nzarea de fotografii pornografice pe data de 17 octombrie 1970. 39 00:12:01,542 --> 00:12:03,583 - Porcule ! - Controleaz�-te, domni�oara. 40 00:12:03,750 --> 00:12:05,750 Nu-i da nicio importan��, domnule c�pitan. 41 00:12:05,875 --> 00:12:08,625 κi exprim� intrinsec revolta noastr� a tuturor tinerilor 42 00:12:08,750 --> 00:12:10,167 �mpotriva autorit��ii �n general... 43 00:12:10,292 --> 00:12:11,417 - ... �i. - A�a este mai bine. 44 00:12:11,542 --> 00:12:13,667 �i �n special a poli�i�tilor. 45 00:12:14,875 --> 00:12:16,250 Ave�i aici ordinul de expulzare. 46 00:12:16,375 --> 00:12:20,000 Ave�i 24 de ore pentru a p�r�si Italia. Drum bun. 47 00:12:21,417 --> 00:12:24,125 Asta r�m�ne aici. Se confisca. 48 00:12:26,375 --> 00:12:28,167 Acum pute�i pleca. 49 00:13:31,375 --> 00:13:34,375 - Nenorocitul dracului ! - Ba tu �i cu sora ta ! 50 00:13:34,875 --> 00:13:37,667 - V� crede�i pe o pist� de curse ? - Ia sta�i voi a�a... 51 00:13:37,833 --> 00:13:40,625 Ne-ai distrus spectacolul... Ne sunte�i datori. 52 00:13:40,750 --> 00:13:43,667 - Sunte�i nebuni ? - Nu, dar el este. 53 00:13:44,417 --> 00:13:46,708 Cum, nu l-a�i recunoscut ? 54 00:13:48,250 --> 00:13:51,583 El este nebunul de Agostino. El este cel mai bun dintre to�i. 55 00:13:51,792 --> 00:13:54,833 Nu este nimeni mai nebun dec�t el. 56 00:13:54,958 --> 00:13:57,750 Este cel mai nebun dintre cei nebuni. 57 00:13:58,042 --> 00:13:59,083 Nu se teme niciodat�. 58 00:13:59,208 --> 00:14:00,417 - Niciodat� ? - Niciodat� ! 59 00:14:00,542 --> 00:14:03,042 C�nd merg cu motocicleta m� simt ca un zeu. 60 00:14:03,167 --> 00:14:04,917 Parc� pot zbura. 61 00:14:05,375 --> 00:14:07,500 Dac� a� fi vrut a� fi putut s� fiu milionar. 62 00:14:07,625 --> 00:14:09,958 - Cum a�a ? - Din pariuri. 63 00:14:10,167 --> 00:14:11,208 Ce fel de pariuri ? 64 00:14:11,333 --> 00:14:15,167 Pe mine nu m� intereseaz� banii. Pentru mine este ca �i cum ar fi o misiune. 65 00:14:15,250 --> 00:14:19,083 Oamenii buni sunt �ntotdeauna �n�ela�i, nu am dreptate ? 66 00:14:20,333 --> 00:14:23,625 Atunci, tu nu ai �n�eles nimic. Eu sunt eroul oamenilor. 67 00:14:23,750 --> 00:14:24,792 Ce e�ti ? 68 00:14:25,000 --> 00:14:28,750 Un adev�rat erou popular al secolului XX. C� Robin Hood. 69 00:14:29,208 --> 00:14:30,458 Impresionant. 70 00:14:30,583 --> 00:14:32,917 Domni�oar�, �nc� nu a�i v�zut nimic. 71 00:14:33,167 --> 00:14:35,917 Dac� veni�i la Napoli, vom face un spectacol doar pentru voi. 72 00:14:36,250 --> 00:14:39,000 Ne-ar pl�cea. Dar m� tem... 73 00:14:39,167 --> 00:14:42,042 Te referi la ordinul acela de expulzare din �ar� ? 74 00:14:42,250 --> 00:14:44,708 - Da. - Vino la Napoli. 75 00:14:44,833 --> 00:14:48,583 Suntem mai revolu�ionari dec�t voi to�i. 76 00:14:49,125 --> 00:14:50,625 Are dreptate, s� �tii. 77 00:14:50,750 --> 00:14:53,375 Sunt mul�i, dar acesta iese �n eviden�� de restul. 78 00:14:53,792 --> 00:14:56,875 Oricum, �nainte de a pleca din Italia trebuie s� vizita�i Napoli. 79 00:14:57,125 --> 00:14:59,708 Nu v� face�i griji pentru bani, c� pl�tesc eu totul. 80 00:14:59,833 --> 00:15:02,167 Sun� bine. De ce nu ? 81 00:15:02,875 --> 00:15:04,417 - Tu ce p�rere ai ? - Da... ! 82 00:15:05,625 --> 00:15:07,875 Bravo, a�a �mi place. 83 00:15:08,333 --> 00:15:10,210 Atunci �n noaptea asta tu o s� dormi aici 84 00:15:10,211 --> 00:15:12,500 �n sacul de dormit, iar voi doi dormi�i �n cort. 85 00:15:13,083 --> 00:15:15,458 Nu, mul�umesc, eu voi dormi �n ma�in�. 86 00:15:49,375 --> 00:15:51,167 Ne-au furat totul. 87 00:15:51,500 --> 00:15:52,583 �i acum ce facem ? 88 00:15:52,917 --> 00:15:56,625 Acum trebuie s�-i c�ut�m la Napoli, ho�i nenoroci�i. 89 00:15:56,792 --> 00:16:00,083 �ntr-adev�r ? �i bani de benzin� de unde lu�m ? 90 00:16:19,417 --> 00:16:21,559 Haide, �ncearc� �i tu mai mult, cine crezi c� le va cump�ra a�a. 91 00:16:21,583 --> 00:16:23,500 Nu este at�t de u�or aici �n�untru. 92 00:16:23,625 --> 00:16:26,000 Trebuie s� suferi de dragul artei. 93 00:16:30,042 --> 00:16:31,875 La naiba ! 94 00:16:32,625 --> 00:16:35,833 Tinere, vrei s� faci o dona�ie ? 95 00:16:35,958 --> 00:16:38,333 Este pentru re�narmarea moral�. 96 00:16:51,125 --> 00:16:53,667 T�lh�rie la drumul mare la Roma. 97 00:16:53,792 --> 00:16:55,708 Poli�ia suspecteaz� un t�n�r cuplu german. 98 00:16:55,833 --> 00:16:59,333 T�lharii au fugit �ntr-o ma�in� sport cu numere str�ine. 99 00:17:17,750 --> 00:17:19,375 - Pot s� v� vorbesc o clip� ? - Sigur 100 00:17:19,583 --> 00:17:22,333 am ceva care v-ar putea interesa 101 00:17:32,333 --> 00:17:34,875 - 2000 de lire pentru ni�te benzin�. - Nu 102 00:17:37,583 --> 00:17:40,042 - 1500 ? - Nu... 103 00:17:40,167 --> 00:17:43,000 Ei bine... Dac� nu e�ti interesat. 104 00:17:44,167 --> 00:17:46,875 - Nu-�i plac femeile ? - Nu, nu este asta. 105 00:17:47,000 --> 00:17:49,292 Ar fi mai bine s� a�tep�i s� plece ma�ina respectiv�. 106 00:17:50,167 --> 00:17:53,292 Uite ce este, r�m�i aici, m� duc s� iau o conserv�. 107 00:18:00,000 --> 00:18:02,417 Bun� ziua, poli�ia ? 108 00:18:03,792 --> 00:18:05,750 Sunt doi tineri str�ini aici. 109 00:18:06,042 --> 00:18:08,042 Nu �tiu... v�nd fotografii porno. 110 00:18:08,167 --> 00:18:10,417 Poate c� sunt cei despre care scriu toate ziarele. 111 00:18:10,542 --> 00:18:11,750 Cele din Roma. 112 00:18:15,458 --> 00:18:19,917 Idiotul ne baga la �nchisoare pentru c�teva fotografii. 113 00:18:26,375 --> 00:18:28,667 - Am r�mas f�r� benzin� ? - Da... 114 00:18:29,792 --> 00:18:32,083 Uite, acolo este o oaz�... Haide. 115 00:18:32,208 --> 00:18:33,583 O clip�. 116 00:18:34,250 --> 00:18:35,667 Acum ce mai vrei ? 117 00:18:36,625 --> 00:18:38,542 Nu putem l�sa ma�ina aici. 118 00:18:38,667 --> 00:18:41,125 Idiotul �la mai mult ca sigur a descris-o poli�i�tilor. 119 00:18:41,250 --> 00:18:42,750 Haide, d�-mi o m�n� dea jutor. 120 00:18:50,375 --> 00:18:54,667 - Haide, �mpinge. - Ce crezi c� fac ? 121 00:19:01,208 --> 00:19:03,875 Sun� la intrare... ! E cineva afar�. 122 00:19:05,958 --> 00:19:08,458 Doamne Dumnezeule, ce trebuie s� fac ? 123 00:19:08,583 --> 00:19:09,750 Nu trebuie s� r�spund. 124 00:19:09,875 --> 00:19:11,708 Vor credea c� nu este nimeni. 125 00:19:12,667 --> 00:19:16,333 Nu te mi�ca �i te rog s� r�m�i lini�tit�. 126 00:19:16,458 --> 00:19:17,708 Hei, nu este nimeni ! 127 00:19:18,292 --> 00:19:19,708 Este cineva ? 128 00:19:21,625 --> 00:19:24,875 Aici ne pierdem timpul de poman�. S� mergem. 129 00:19:29,375 --> 00:19:31,208 - Vezi ceva ? - Nu. 130 00:19:36,958 --> 00:19:39,542 Hei ! Este cineva acas� ? 131 00:19:41,583 --> 00:19:44,208 Dac� aceasta este o oaz�, unde naiba sunt nenoroci�ii de beduini ? 132 00:19:44,333 --> 00:19:45,792 Culeg datele. 133 00:19:47,917 --> 00:19:50,625 Nu mai sun�. Cred c� au pleacat. 134 00:19:51,750 --> 00:19:53,583 Da... da. 135 00:19:54,042 --> 00:19:55,500 �nnebunesc. 136 00:19:58,458 --> 00:20:00,542 Da, Franco. OK 137 00:20:01,375 --> 00:20:04,750 la kilometrul 13, da. 138 00:20:06,958 --> 00:20:09,143 - A�adar, �ncepem din nou s� o �mpingem ? - Nu a�teapt�... 139 00:20:09,167 --> 00:20:12,125 Mai bine o l�s�m aici �i mergem s� c�ut�m benzin�. 140 00:20:14,208 --> 00:20:16,000 Hei, uite, este deschis�. 141 00:20:23,625 --> 00:20:24,833 Hai, s-o b�g�m �n�untru. 142 00:20:37,708 --> 00:20:39,083 Sper c� are rezervorul plin. 143 00:20:42,833 --> 00:20:43,958 Adu-mi furtunul �la. 144 00:20:47,250 --> 00:20:48,292 Uite. 145 00:21:35,417 --> 00:21:37,917 Haide, repede acum. 146 00:21:44,250 --> 00:21:47,333 Cine sunte�i ? Ce face�i ? 147 00:21:47,583 --> 00:21:50,167 - Pleca�i de aici ! - Lini�te�te-te ! 148 00:21:50,500 --> 00:21:53,167 - Las�-m� �n pace. - Haide, lini�te�te-te. 149 00:21:53,500 --> 00:21:55,375 Doar nu vre�i s� ne omor��i pentru o t�mpenie. 150 00:21:55,708 --> 00:21:57,667 - Voi chema poli�ia. - Stai a�a. 151 00:21:57,958 --> 00:22:00,167 Nu vroiam dec�t un pic de benzin�. 152 00:22:02,292 --> 00:22:04,417 A�i for�at u�a garajului. 153 00:22:04,542 --> 00:22:06,958 Nu, u�a era deja deschis�. 154 00:22:07,333 --> 00:22:08,750 Asta oricum, nu schimb� nimic. 155 00:22:08,875 --> 00:22:11,583 A�i intrat �n casa mea sunte�i ni�te ho�i nenoroci�i. 156 00:22:11,708 --> 00:22:12,917 Dac� a�a spune�i ? 157 00:22:14,667 --> 00:22:17,292 Dar mai �nt�i am sunat la sonerie vreme de 10 minute. 158 00:22:17,500 --> 00:22:19,583 Nu v� cred. 159 00:22:19,708 --> 00:22:21,667 De ce c�uta�i aici benzin� ? 160 00:22:21,917 --> 00:22:24,208 Pentru c� am r�mas �n pan� chiar aici aproape. 161 00:22:24,958 --> 00:22:27,333 �i pe l�ng� asta, nu mai avem niciun sf�nt. 162 00:22:27,458 --> 00:22:29,417 Nici m�car pentru a ne cump�ra un sandvi�. 163 00:22:29,875 --> 00:22:30,958 Murim de foame. 164 00:22:31,292 --> 00:22:34,750 Nu avem nevoie de nimic altceva. �mi pare r�u. 165 00:22:35,792 --> 00:22:36,917 Ok. 166 00:22:37,875 --> 00:22:40,458 Pute�i pleca, Nu voi suna la poli�ie. 167 00:22:40,583 --> 00:22:41,625 Mul�umim. 168 00:22:43,583 --> 00:22:45,417 Deja am luat pu�in� benzin�. 169 00:22:46,167 --> 00:22:47,500 Atunci pleca�i. 170 00:22:52,458 --> 00:22:54,083 Nu v� vom mai deranja. 171 00:22:56,292 --> 00:22:57,333 Mul�umim. 172 00:23:06,458 --> 00:23:07,500 A�tepta�i ! 173 00:23:09,875 --> 00:23:12,667 �mi pare r�u. Poate am exagerat. 174 00:23:12,833 --> 00:23:14,042 Poate c� da. 175 00:23:14,792 --> 00:23:16,792 Sunt pu�in cu nervii la p�m�nt. 176 00:23:17,208 --> 00:23:20,042 Dac� v� este foame, v� preg�tesc un un sandvi�. 177 00:23:23,208 --> 00:23:26,625 O femeie singur� �ntr-o casa a�a de mare... f�r� servitori. 178 00:23:26,792 --> 00:23:28,042 I-am l�sat s� plece. 179 00:23:28,417 --> 00:23:30,542 Oricum, eu �i so�ul meu plec�m, m�ine. 180 00:23:30,833 --> 00:23:33,125 A�adar, ave�i �i un so� ? 181 00:23:33,375 --> 00:23:35,292 �l a�tept din clipa �n clip�. 182 00:23:35,958 --> 00:23:37,643 �i din aceast� cauz� sunte�i a�a de nervoas� ? 183 00:23:37,667 --> 00:23:39,167 Nu sunt nervoas�. 184 00:23:44,833 --> 00:23:46,417 Vrei s� �ncetezi. 185 00:24:29,750 --> 00:24:31,000 Unde este so�ul dumneavoastr� ? 186 00:24:31,250 --> 00:24:33,250 �n Livorno. La baza NATO. 187 00:24:33,625 --> 00:24:35,417 - Un militar. - Un colonel. 188 00:24:35,708 --> 00:24:41,250 C�nd ne-a�i surprins prima dat�, a�i crezut c� suntem t�lhari. 189 00:24:41,417 --> 00:24:42,625 Da. 190 00:24:42,917 --> 00:24:45,333 - Dar v-a�i r�zg�ndit. - Ce e �n neregul� cu asta ? 191 00:24:46,000 --> 00:24:47,208 Nimic. 192 00:24:48,000 --> 00:24:49,167 Nu v� �n�elege�i, nui-i a�a ? 193 00:24:49,292 --> 00:24:51,292 Ce este asta, un interogatoriu ? 194 00:24:52,458 --> 00:24:55,738 Av�nd �n vedere antecedentele, cred c� eu sunt cea care ar trebui s� pun �ntreb�ri. 195 00:24:56,125 --> 00:24:57,917 Da, ai dreptate. 196 00:24:59,083 --> 00:25:00,917 A�adar, ce vrei s� �tii ? 197 00:25:01,417 --> 00:25:03,250 Totul ? Bine... 198 00:25:03,958 --> 00:25:08,417 Sunt gata s�-�i m�rturisesc cele mai �ntunecate �i intime secrete ale mele. 199 00:25:10,500 --> 00:25:12,083 Dick Butler la ordinele dumneavoastr�. 200 00:25:13,000 --> 00:25:17,375 Cunoscut jefuitor de case, t�lhar de b�nci sp�rg�tor de seifuri 201 00:25:17,500 --> 00:25:20,958 incalcator de conven�ii, jignitor, ho�, 202 00:25:21,250 --> 00:25:23,875 �antajist �i maniac sexual. 203 00:25:24,000 --> 00:25:27,292 Asociat �n crim� cu o anume Ingrid Sjoman, 204 00:25:27,417 --> 00:25:30,667 o binecunoscut� �i fioroas� asasina �n serie din Danemarca, 205 00:25:30,792 --> 00:25:35,292 care �i dizolv� �n s�pun trupurile victimelor sale. 206 00:25:35,417 --> 00:25:38,000 Dac� a� fi fost �n locul t�u nu a� fi oferit at�tea detalii. 207 00:25:38,250 --> 00:25:41,500 Din c�te �n�eleg eu voi ave�i probleme cu poli�ia. 208 00:25:43,000 --> 00:25:44,042 Gre�esc ? 209 00:25:44,250 --> 00:25:46,292 Ei bine, nu cred c� este vorba de probleme. 210 00:25:46,542 --> 00:25:49,250 Mai mult cred c� este vorba de o diferen�� de opinie �i itinerar. 211 00:25:50,042 --> 00:25:53,083 Ei au vrut s� plec�m spre nord dar noi am preferat sudul. 212 00:25:54,375 --> 00:25:55,667 Dumneavoastr� ce ne sf�tui�i ? 213 00:25:58,208 --> 00:25:59,333 P�i ? 214 00:26:00,250 --> 00:26:01,458 A� merge spre sud. 215 00:26:02,875 --> 00:26:03,917 La asta m� g�ndeam �i eu. 216 00:26:10,750 --> 00:26:12,000 Unde e Ingrid ? 217 00:26:12,458 --> 00:26:15,708 A fugit cu ma�ina noastr�. Face parte din planul nostru criminal. 218 00:26:20,333 --> 00:26:21,833 Hei, ce... ? 219 00:26:26,250 --> 00:26:28,458 Chiar crede�i tot ce v� spun. 220 00:26:30,250 --> 00:26:31,667 De ce v� este fric� ? 221 00:26:40,917 --> 00:26:43,375 Visul lui Dick era s� devin� un fel de guru, 222 00:26:43,500 --> 00:26:44,792 un om sf�nt indian. 223 00:26:44,917 --> 00:26:47,708 Se pref�cea c� m� �nva�� s� stau nemi�cat� �i s� m� rog. 224 00:26:48,250 --> 00:26:51,250 Dar sub toate acestea, �n ciuda apari�iilor, 225 00:26:51,958 --> 00:26:55,917 era �nc� un biet student plin de complexe mici burgheze. 226 00:26:56,042 --> 00:26:57,083 Chiar a�a ? 227 00:26:57,375 --> 00:26:59,375 Eu �n schimb, l-am �nv��at cum s� m�n�nce... 228 00:26:59,708 --> 00:27:01,083 ... cum s� fac� dragoste 229 00:27:01,208 --> 00:27:03,042 ... cum s�-�i piard� inhibi�iile 230 00:27:03,167 --> 00:27:06,333 �i s� nu se ru�ineze dac� tat�l meu deschidea brusc u�a de la dormitor 231 00:27:06,458 --> 00:27:08,083 �n timp ce eram �n pat. 232 00:27:09,750 --> 00:27:11,353 Tat�l meu este foarte politicos, 233 00:27:11,354 --> 00:27:14,208 �i cerea mereu scuze �i apoi �nchidea u�a �n urma lui. 234 00:27:16,542 --> 00:27:17,917 Arat�-i �i Barbarei pozi�ia Cobra. 235 00:27:18,042 --> 00:27:21,667 Purifica sufletul chiar dac� nu ajut� digestia. 236 00:27:39,750 --> 00:27:42,000 - Este mereu la fel de ascult�tor ? - Desigur. 237 00:27:42,125 --> 00:27:43,917 Da, dar �i eu m� supun lui. 238 00:27:45,083 --> 00:27:48,125 Cu to�ii noi suntem sclavi voluntari �ntr-un fel, �i �tii de ce ? 239 00:27:48,250 --> 00:27:51,583 Pentru c� sclavii se pot revolta, iar proprietarii lor nu pot. 240 00:27:51,708 --> 00:27:55,208 �tia�i c� �eful Mi�c�rii de Eliberare a Femeilor Italiene 241 00:27:55,333 --> 00:27:56,375 este un b�rbat ? 242 00:28:00,833 --> 00:28:04,000 Ingrid este o feminist� ! Aten�ie, e s�lbatic�. 243 00:28:05,375 --> 00:28:06,417 Este o s�lbatic�. 244 00:28:06,542 --> 00:28:09,083 Am cunoscut-o c�nd �ncerca s� ia parte la un protest feminist 245 00:28:09,250 --> 00:28:11,458 �i a �ncercat s� dezbrace un poli�ist. 246 00:28:12,208 --> 00:28:15,375 Am reu�it s� o scot de acolo �nainte s� pun� poli�ia m�na pe ea. 247 00:28:15,542 --> 00:28:20,083 �i mi-a mul�umit exact ca un c��el mic, mu�c�ndu-m�. 248 00:28:20,417 --> 00:28:24,208 �i de atunci am sprijinit-o mereu, am salvat-o de tot felul de necazuri. 249 00:28:24,500 --> 00:28:26,375 Despre ce vorbe�ti ? 250 00:28:26,542 --> 00:28:28,453 Eu am fost cea care a pl�tit pentru c�l�toria noastr� 251 00:28:28,454 --> 00:28:29,851 v�nz�ndu-mi fotografiile mele sexy. 252 00:28:29,875 --> 00:28:31,708 Oh, din cauza asta fugi�i. 253 00:28:31,833 --> 00:28:34,583 Cine fuge ? Suntem �n vacan�a. 254 00:28:35,750 --> 00:28:37,208 Asta nu este doar o vacan��. 255 00:28:37,333 --> 00:28:42,208 Suntem voluntari �ntr-o misiune care aduce lumina eliber�rii sexuale �n aceast� �ara. 256 00:28:42,708 --> 00:28:45,958 Poate c� am avea mai mult succes dac� ni s-ar al�tura �i Barbara. 257 00:28:46,292 --> 00:28:47,667 Ce p�rere ai ? 258 00:28:48,417 --> 00:28:49,917 De ce nu. Ce trebuie s� fac ? 259 00:28:50,042 --> 00:28:53,336 Acesta ar putea fi �nceputul de la care putem porni 260 00:28:53,337 --> 00:28:56,500 revolta noastr� �mpotriva represiunii sexuale. 261 00:28:57,167 --> 00:28:58,875 Este so�ul t�u ? 262 00:29:00,917 --> 00:29:02,167 Pune-o de unde ai luat-o ! 263 00:29:03,750 --> 00:29:08,083 Draga mea, se pare c� acesta nu este un �nceput promi��tor. 264 00:29:08,208 --> 00:29:10,208 - �mi pare r�u dar... - Oh, �tiu... 265 00:29:10,708 --> 00:29:12,917 Ar putea s� se �ntoarc� dintr-o clip� �n alta 266 00:29:13,125 --> 00:29:15,643 �i poate c� nu noi nu suntem exact genul de musafiri la care s-ar a�tepta. 267 00:29:15,667 --> 00:29:18,467 Nu e este vorba de a�a ceva... Eu pot s� primesc aici pe cine vreau eu. 268 00:29:18,542 --> 00:29:20,792 Numai c� ar trebui s� se �ntoarc� acum. 269 00:29:21,375 --> 00:29:23,250 Mai �ntreb unde ar putea fi... 270 00:29:28,375 --> 00:29:29,417 Cred c� el trebuie s� fie. 271 00:29:34,625 --> 00:29:36,417 - Alo ? - Ce se �nt�mpl� ? 272 00:29:36,667 --> 00:29:37,917 Te-am a�teptat p�n� acum. 273 00:29:39,375 --> 00:29:41,667 Nu �n�eleg de ce te-ai r�zg�ndit. 274 00:29:42,292 --> 00:29:43,458 E�ti bine ? 275 00:29:44,583 --> 00:29:46,042 Ai ceva probleme ? 276 00:29:46,167 --> 00:29:47,667 Nu, sunt bine. 277 00:29:48,042 --> 00:29:49,417 Nu s-a �nt�mplat nimic. 278 00:29:50,167 --> 00:29:52,042 A trebuit s� schimb programul. 279 00:29:52,875 --> 00:29:54,875 Acum nu pot, sun�-m� m�ine. 280 00:29:56,042 --> 00:29:58,792 D�, da, stai lini�tit. Pa. 281 00:30:00,625 --> 00:30:02,500 - Nu era el ? - Nu. 282 00:30:02,625 --> 00:30:04,000 Alt b�rbat ? 283 00:30:04,333 --> 00:30:06,792 - �i dac� ar fi fost ? - Nimic. 284 00:30:07,208 --> 00:30:08,458 Este t�rziu... 285 00:30:08,583 --> 00:30:11,042 - Haide, e timpul s� plec�m. - De ce ? 286 00:30:11,375 --> 00:30:13,667 Am provocat destul de multe probleme. 287 00:30:14,333 --> 00:30:18,750 Cred c� ar trebui s� o l�s�m pe Barbara s� mearg� la culcare s�-�i a�tepte so�ul, 288 00:30:19,167 --> 00:30:20,833 c� o so�ie bun�. 289 00:30:21,292 --> 00:30:23,208 Bine, m� duc s� m� schimb. 290 00:30:33,417 --> 00:30:34,708 Pe cine suni ? 291 00:30:34,833 --> 00:30:37,250 Vreau s� v�d dac� Steve este �nc� la birou. 292 00:30:43,292 --> 00:30:46,375 Ce proast� sunt. Oricum, acum este mult prea t�rziu. 293 00:30:46,500 --> 00:30:49,500 �i �n birou nu mai este nimeni, bine�n�eles. 294 00:31:03,333 --> 00:31:05,125 Vino o clip� ! 295 00:31:07,250 --> 00:31:08,417 Ascult� 296 00:31:08,875 --> 00:31:11,417 Barbara spune c� putem r�m�ne aici �n noaptea asta. 297 00:31:11,542 --> 00:31:14,417 Este prea agitat� s� r�m�n� singur�. E�ti de acord cu asta ? 298 00:32:30,250 --> 00:32:32,125 Oh, este goal�... 299 00:32:33,125 --> 00:32:35,250 Va trebui s� deschidem alta. 300 00:34:39,333 --> 00:34:41,208 Nu mai am �ig�ri. 301 00:34:41,667 --> 00:34:44,917 Dick, vrei te rog s� mergi la garaj ? Ar trebui s� mai fie ni�te �ig�ri �n ma�in�. 302 00:34:45,083 --> 00:34:46,375 E prea departe. 303 00:34:46,500 --> 00:34:48,875 Te rog... Haide. Sunt �n torpedou. 304 00:34:49,000 --> 00:34:50,417 Chiar nu te descurci f�r� mine ? 305 00:34:51,083 --> 00:34:54,000 Hai Dick, fii dr�gu�. 306 00:35:39,042 --> 00:35:41,750 Am crezut c� ��i va fi greu s� g�se�ti �ntrerup�torul de lumin�. 307 00:35:42,042 --> 00:35:43,917 Ce mai bricheta ? 308 00:35:44,167 --> 00:35:45,958 - Bine. - �nceteaz� ! 309 00:35:46,958 --> 00:35:49,333 - Al cui este ? - Al lui Steve. Pune-l �napoi. 310 00:35:49,792 --> 00:35:52,083 - Oblig�-m�. - Pune-l �napoi. 311 00:35:52,208 --> 00:35:54,792 Este periculos s� te joci cu armele c�nd e�ti beat. 312 00:35:56,333 --> 00:36:00,167 - Nu am g�sit nicio �igar� aici. - Le-am g�sit �ntr-un sertar la etaj. 313 00:36:00,875 --> 00:36:02,875 - Aprinde-mi una. - Mai t�rziu. 314 00:36:03,167 --> 00:36:06,625 Acum pune arma la loc. 315 00:36:15,583 --> 00:36:16,708 S� ne �ntoarcem �napoi. 316 00:36:20,625 --> 00:36:23,292 Porci... 317 00:36:26,208 --> 00:36:28,208 Nu-�i fie fric�, nu este dec�t ketchup. 318 00:36:28,583 --> 00:36:30,208 Horoscopul meu de ast�zi spune: 319 00:36:30,417 --> 00:36:32,833 Scrie tot ce crezi despre cel mai bun prieten al t�u". 320 00:36:33,167 --> 00:36:35,250 Iar eu am scris, De prost gust. 321 00:36:35,583 --> 00:36:38,375 Nu te-ai obi�nuit �nc� cu ea ? Este foarte supersti�ioas�. 322 00:36:38,500 --> 00:36:41,667 Crede �n magie, vr�jitoare, horoscop... 323 00:36:42,833 --> 00:36:45,667 - Apropo, tu �n ce zodie e�ti ? - Leu. 324 00:36:45,792 --> 00:36:48,500 �tiam eu. Ai toate caracteristicile unui Leu. 325 00:36:48,833 --> 00:36:51,250 Ascult�, ce scrie... Aceasta e�ti tu. 326 00:36:51,375 --> 00:36:56,792 Crezi c� po�i controla de una singur� situa�ii dificile". 327 00:36:57,208 --> 00:36:59,648 "S� nu v� fie fric� s� cere�i sfatul unei persoane �n�elepte." 328 00:37:00,792 --> 00:37:03,292 Al cui sfat ar putea fi mai �n�elept dec�t al meu ? 329 00:37:04,042 --> 00:37:07,208 - Hai, spune-mi totul. - Dar eu nu am nicio problem�. 330 00:37:07,417 --> 00:37:11,083 Haide, trebuie s� ai �i tu c�teva mici probleme pe care le pot rezolva. 331 00:37:11,292 --> 00:37:12,333 Bine... 332 00:37:12,917 --> 00:37:15,583 Am o dorin�� nebun� s�-�i s�rut prietenul. 333 00:37:16,458 --> 00:37:19,792 �ntr-adev�r ? Vrei s� spui c� nu ai f�cut-o �nc� ? 334 00:37:20,500 --> 00:37:22,917 Am crezut c� de aceea te-ai dus la garaj. 335 00:37:24,042 --> 00:37:26,792 Ah, ce v-a�i face voi f�r� mine... ? 336 00:37:27,708 --> 00:37:29,042 Ei bine, haide Dick. 337 00:37:29,208 --> 00:37:31,250 S�rut-o, e scris �n stele. 338 00:37:31,542 --> 00:37:33,917 - Chiar trebuie ? - �i-am spus s� o s�ru�i. 339 00:37:37,208 --> 00:37:39,417 F�-o. Este un ordin. 340 00:37:58,458 --> 00:37:59,625 Opre�te-te acum ! 341 00:38:04,583 --> 00:38:05,833 Termina�i odat� ! 342 00:38:14,542 --> 00:38:17,167 Aici ave�i tot ceea ce v� trebuie. 343 00:38:17,542 --> 00:38:19,167 Sim�i�i-v� ca la voi acas�. 344 00:38:20,833 --> 00:38:22,333 Aici sunt �ig�rile. 345 00:38:22,458 --> 00:38:24,542 - Nu ne spui noapte bun� ? - Sigur. 346 00:38:24,708 --> 00:38:26,625 ��i voi da �i s�rutul de noapte bun�. 347 00:38:28,667 --> 00:38:29,958 Somn u�or. 348 00:38:31,083 --> 00:38:32,125 Noapte bun�. 349 00:38:52,750 --> 00:38:54,500 Cine o �n�elege este om mare. 350 00:38:55,083 --> 00:38:59,083 Un minut se comport� ca o nebun� iar urm�torul minut ca o mare doamn�, 351 00:38:59,542 --> 00:39:02,708 iar apoi dintr-o dat� face pe m�mica grijulie. 352 00:39:03,667 --> 00:39:05,125 Cine �tie ce vrea ? 353 00:39:05,333 --> 00:39:07,625 Dick, este evident c� vrea s� se culce cu tine. 354 00:39:07,792 --> 00:39:09,750 Sau poate cu tine ? 355 00:39:10,708 --> 00:39:13,958 - Poate c� ne vrea pe am�ndoi. - �mpreun� sau separa�i ? 356 00:39:14,625 --> 00:39:16,542 �tii, aproape c� �mi pare r�u pentru ea. 357 00:40:18,875 --> 00:40:20,542 C�utam o aspirin�. 358 00:41:47,333 --> 00:41:49,125 Dick ! Unde e�ti ? 359 00:45:24,917 --> 00:45:28,250 Ingrid, sunt �nchis �n�untru, deschide u�a. 360 00:45:29,417 --> 00:45:31,292 Haide, Ingrid ! 361 00:45:32,208 --> 00:45:33,417 Du-te dracu. 362 00:45:48,500 --> 00:45:50,083 Cu poli�ia, v� rog. 363 00:45:51,500 --> 00:45:53,250 D�, este urgent. 364 00:45:56,125 --> 00:45:58,333 Alo... ? Alo ? 365 00:45:59,625 --> 00:46:01,875 Curva dracului, ce e�ti ! 366 00:46:02,000 --> 00:46:03,792 Uite, �tia sunt banii t�i ! 367 00:46:03,917 --> 00:46:06,792 Drept cine m-ai luat, drept unul care se lasa cump�rat ? 368 00:46:07,083 --> 00:46:08,417 Gre�it, drag�. 369 00:46:09,292 --> 00:46:11,375 Ce aveai de g�nd s� spui poli�iei ? 370 00:46:11,958 --> 00:46:13,333 C� �i-am furat banii ? 371 00:46:13,458 --> 00:46:15,333 Am vrut s� aflu ve�ti despre so�ul meu. 372 00:46:15,458 --> 00:46:19,250 �ntr-adev�r ? Atunci de ce m-ai �nchis �n dormitor ? 373 00:46:19,750 --> 00:46:20,958 �i �nc� ceva... 374 00:46:21,083 --> 00:46:23,456 Cum se face c� ai f�cut ordine peste tot, 375 00:46:23,457 --> 00:46:26,583 ai cur��at toate urmele de la mica noastr� petrecere. 376 00:46:29,208 --> 00:46:30,292 Ingrid... 377 00:46:30,542 --> 00:46:32,083 Este incredibil... 378 00:46:33,333 --> 00:46:34,500 Uit�-te la rochia ei. 379 00:46:34,708 --> 00:46:36,250 Uite ce �i-a f�cut pe piept. 380 00:46:36,500 --> 00:46:40,708 Trebuia s� justifici cumva destr�b�larea ta de noaptea trecut� ? 381 00:46:41,000 --> 00:46:42,500 R�spunde, nu este a�a ? 382 00:46:43,125 --> 00:46:45,958 Dup� cum v-am mai spus, nu am telefonat la poli�ie pentru voi. 383 00:46:46,458 --> 00:46:47,500 Chiar a�a s� fie ? 384 00:46:48,375 --> 00:46:51,583 Atunci mai sun� �nc� odat� �i �ntreab�-i de so�ul t�u. 385 00:46:51,792 --> 00:46:52,973 M-ai for�at s� dorm cu tine. 386 00:46:52,974 --> 00:46:55,083 Tu ai fost cea care nu mai puteai de dorin��. 387 00:46:55,292 --> 00:46:58,542 - �ncerca s� g�se�ti ceva mai conving�tor. - Lesiti afar� ! 388 00:46:59,167 --> 00:47:01,208 Ok, am plecat. 389 00:47:01,792 --> 00:47:05,250 Dar mai �nt�i trebuie s� ne asigur�m c� nu vei �ncepe s� te joci din nou cu telefonul. 390 00:47:06,250 --> 00:47:07,708 De acum, �nainte... 391 00:47:08,417 --> 00:47:10,292 vei face tot ceea ce-�i vom spune noi. 392 00:47:10,417 --> 00:47:11,833 Dac� m� atingi, tip. 393 00:47:12,417 --> 00:47:13,958 �i-ar pl�cea s� faci asta nu-i a�a. 394 00:47:14,750 --> 00:47:18,125 Nu-�i face griji. Nu am nici cea mai mic� inten�ie s� te ating. 395 00:47:19,583 --> 00:47:24,250 Url� c�t vrei tu. Nimeni nu te va auzi. 396 00:47:24,375 --> 00:47:27,083 - C�nd vine so�ul meu... - C�nd sose�te so�ul t�u... 397 00:47:27,208 --> 00:47:29,167 va trebui s�-�i �ii gura bine �nchis� 398 00:47:29,292 --> 00:47:32,625 dac� nu vrea ca tot NATO s� afle ce japi�a de femeie este so�ia lui. 399 00:47:33,917 --> 00:47:36,542 Acum, hai s� mergem. Mi�c�-te. 400 00:47:51,000 --> 00:47:52,042 Dick. 401 00:47:55,708 --> 00:47:59,458 Afar� totul este lini�tit, este momentul potrivit pentru a pleca. 402 00:47:59,708 --> 00:48:03,750 Nu v�d alt� solu�ie dup� jocul murdar f�cut de ea. 403 00:48:04,458 --> 00:48:07,125 Eu plec, tu r�m�i aici cu ea �i fii foarte atent�. 404 00:48:08,208 --> 00:48:10,875 Dac� reu�esc s� rezolv totul �n c�teva ore totul va fi bine. 405 00:48:11,083 --> 00:48:13,792 Dup� aceea nu �i va mai conveni cu siguran�� s� sune la poli�ie. 406 00:48:14,083 --> 00:48:16,667 Mai mult, va trebui s�-�i �in� gura bine �nchis� 407 00:48:17,167 --> 00:48:19,958 numai dac� nu pune la cale altceva. 408 00:48:21,792 --> 00:48:23,750 A� dori s� �tiu ce are �n cap. 409 00:48:24,458 --> 00:48:27,083 Oricum, avem nevoie de ni�te bani 410 00:48:27,750 --> 00:48:29,708 sau nu va fi u�or. 411 00:48:32,333 --> 00:48:35,083 S�-i lu�m de la ea. 10.000 de lire ar trebui s� fie suficien�i. 412 00:48:35,792 --> 00:48:39,500 La urma urmei, se a�tepta ca noi s� fim ho�i, nu-i a�a ? 413 00:49:05,292 --> 00:49:06,583 Unde e Dick ? 414 00:49:07,792 --> 00:49:09,083 Unde a plecat ? 415 00:49:09,292 --> 00:49:12,708 - Ce te intreseaza pe tine ? - Dac� cel pu�in m-ai l�sa s�-�i explic. 416 00:49:13,125 --> 00:49:14,542 Nu m� intereseaz�. 417 00:49:16,583 --> 00:49:18,500 Dac� ai �ti. 418 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 - Via�a mea este un dezastru. - Nici nu m� �ndoiesc de asta. 419 00:49:24,000 --> 00:49:25,375 So�ul meu... 420 00:49:26,958 --> 00:49:29,708 Am avut o ceart� groaznic� alalt�ieri noapte. 421 00:49:29,833 --> 00:49:31,917 A fost oribil, dezgust�tor. 422 00:49:32,375 --> 00:49:33,500 M-a lovit. 423 00:49:33,792 --> 00:49:35,208 M-a amenin�at. 424 00:49:36,458 --> 00:49:38,167 Nu este un om normal. 425 00:49:39,333 --> 00:49:40,958 Sunt problemele tale. 426 00:49:42,833 --> 00:49:44,375 Mi-e team� de el. 427 00:49:45,250 --> 00:49:46,625 De ceea ce-mi poate face. 428 00:49:47,958 --> 00:49:49,417 Este imprevizibil. 429 00:49:50,542 --> 00:49:52,750 De aceea v-am rugat s� r�m�ne�i aici noaptea trecut�. 430 00:49:52,875 --> 00:49:54,708 Cu voi aici m� sim�eam �n siguran��. 431 00:49:56,208 --> 00:50:00,375 Apoi azi diminea�� am decis s� apelez la poli�ie. 432 00:50:01,083 --> 00:50:02,667 V-am �nchis... 433 00:50:02,792 --> 00:50:06,500 pentru c� pentru c� anumite 434 00:50:06,792 --> 00:50:08,292 lucruri nu se pot explica... 435 00:50:11,458 --> 00:50:13,167 M� hot�r�sem s�-l p�r�sesc. 436 00:50:14,167 --> 00:50:17,458 �i despre banii din buzunarul lui Dick... cum �i po�i justifica ? 437 00:50:18,042 --> 00:50:21,667 C�nd se ajunge la un anumit moment, banii nu �nseamn� nimic. 438 00:50:22,208 --> 00:50:25,448 - Pentru mine era doar un modalitate de... - O modalitate de a-�i pl�ti datoriile ? 439 00:50:26,875 --> 00:50:30,583 Interpreteaz-o cum vrei tu. Chiar voi mi-a�i spus c� nu ave�i bani. 440 00:50:32,875 --> 00:50:36,667 Nu �l mai pot �nfrunta �nc� odat� pe so�ul meu. Este prea umilitor. 441 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 Te rog �ncearc� s� m� aju�i. 442 00:50:40,750 --> 00:50:42,208 �i de ce a� face a�a ceva ? 443 00:50:48,542 --> 00:50:49,875 O Doamne. 444 00:50:50,792 --> 00:50:52,250 F�-l s� plece. 445 00:50:53,458 --> 00:50:55,375 Trei cutii de vopsea neagr� �i dou� perii. 446 00:50:55,833 --> 00:50:57,458 Repede te rog. 447 00:51:07,458 --> 00:51:09,667 Agostino a sosit �n ora� ! 448 00:51:55,417 --> 00:51:58,042 Maica mea ! Ce faci. Tu e�ti la fel de nebun ca mine ? 449 00:51:58,417 --> 00:51:59,625 Ce faci ? 450 00:51:59,750 --> 00:52:01,917 Am nevoie doar de cele 30 de mii de lire ale mele. 451 00:52:02,458 --> 00:52:03,792 Dar tu, glume�ti. 452 00:52:03,958 --> 00:52:06,583 Nu, dar m� gr�besc. Haide, scoate banii. 453 00:52:06,708 --> 00:52:10,542 Bine, atunci s� facem a�a, 15.000 pentru mine, 15.000 pentru tine. 454 00:52:10,667 --> 00:52:12,000 Nu, nu v�d de ce. 455 00:52:12,125 --> 00:52:14,458 Vrei s� fiu ca to�i ceilal�i ? 456 00:52:15,625 --> 00:52:17,542 Am crezut c� e�ti un erou popular. 457 00:52:18,042 --> 00:52:20,542 Eroii populari trebuie s� m�n�nce �i ei. 458 00:52:22,000 --> 00:52:23,917 Bine, Robin Hood, fie cum vrei tu. 459 00:52:24,042 --> 00:52:26,042 Ia-i �i r�m�i cu bine. 460 00:52:26,167 --> 00:52:27,167 Hei, t�mpitule ! 461 00:52:27,292 --> 00:52:30,208 S� nu mai spui nim�nui. Nu vrem s� ni se �tirbeasc� reputa�ia. 462 00:52:31,333 --> 00:52:33,625 Ai grij� ! Ne vedem la Napoli... 463 00:52:40,083 --> 00:52:41,917 A�i finalizat raportul ? 464 00:52:50,333 --> 00:52:52,625 - A�i v�zut ceva ? - Nu, nu am v�zut nimic. 465 00:52:52,750 --> 00:52:54,667 Am ajuns exact acum. 466 00:52:55,083 --> 00:52:57,750 Oricum, dac� mai ave�i nevoie de mine, iat� cartea mea de vizit�. 467 00:52:58,208 --> 00:53:02,667 Sunt avocat �i am o �nt�lnire cu un client la birou. 468 00:53:02,792 --> 00:53:04,125 Mul�umesc. 469 00:53:14,375 --> 00:53:16,750 Era o ma�in� berlina cu numere str�ine. 470 00:53:17,000 --> 00:53:19,375 - A�i putea-o identifica ? - A�a cred. 471 00:53:29,000 --> 00:53:31,125 Hei, tu ! Vino aici. 472 00:53:42,375 --> 00:53:44,833 Vezi ? A�a ochii par mai mari. 473 00:53:45,417 --> 00:53:48,083 Ce fata delicioas� ai. At�t de curat�. 474 00:53:48,667 --> 00:53:50,167 Stai a�a... 475 00:54:02,083 --> 00:54:03,417 Probeaz� haina asta. 476 00:54:04,167 --> 00:54:05,583 Haide, probeaz-o. 477 00:54:11,333 --> 00:54:13,750 Este a ta. �i-o fac cadou. 478 00:54:17,125 --> 00:54:19,792 Sta mai bine pe tine dec�t pe mine, ia-o. 479 00:54:20,833 --> 00:54:24,208 Nu poate c� nu, cine �tie ce ar putea crede Dick. 480 00:54:39,042 --> 00:54:40,792 De ce nu plec�m am�ndou� �mpreun� ? 481 00:54:42,083 --> 00:54:43,625 Doar tu �i eu. 482 00:54:52,417 --> 00:54:56,125 Ia-�i m�inile de pe mine ! Nu vreau blana ta blestemat�. 483 00:54:57,875 --> 00:54:58,917 Uite-o. 484 00:54:59,500 --> 00:55:01,792 "De ce nu plec�m �mpreun�." 485 00:55:02,958 --> 00:55:04,917 Crezi c� sunt proast� ? 486 00:55:06,833 --> 00:55:09,500 Acum stai acolo... �i fii cuminte. 487 00:55:12,042 --> 00:55:14,417 �i �ine-�i gura �nchis�, bine ? 488 00:56:38,333 --> 00:56:41,583 Una pentru st�p�na casei cealalt� pentru frumoas� Ingrid. 489 00:56:45,458 --> 00:56:46,958 Cu mii de mul�umiri. 490 00:56:48,875 --> 00:56:52,042 �i acum, dac� nu te superi... d�-te la o parte. 491 00:57:08,500 --> 00:57:11,917 Ce o s� faci cu pl�cu�ele de �nmatriculare ? Poli�ia are numerele. 492 00:57:14,458 --> 00:57:15,917 S� lu�m numerele ei. 493 00:57:16,042 --> 00:57:18,042 Ne vor folosi s� ie�im din zona periculoas�. 494 00:57:25,292 --> 00:57:26,542 Iat�. 495 00:57:32,417 --> 00:57:33,458 - La dracu. - Reu�e�ti ? 496 00:57:33,583 --> 00:57:35,333 Pl�cu�ele de �nmatriculare nu se scot. 497 00:57:35,708 --> 00:57:37,375 Sunt fixate pe interior. 498 00:57:38,917 --> 00:57:39,958 Este �nchis. 499 00:57:41,250 --> 00:57:42,875 Avem nevoie de ceva sub�ire. 500 00:57:44,458 --> 00:57:45,833 Stai a�a. 501 00:57:50,333 --> 00:57:51,625 �ncearc� asta. 502 00:58:08,875 --> 00:58:10,417 So�ul ei... 503 00:58:10,917 --> 00:58:12,750 Uite... unde era. 504 00:58:12,875 --> 00:58:14,875 Dar aceea este centura mea. 505 00:58:15,542 --> 00:58:18,250 Acum �n�eleg... 506 00:58:18,667 --> 00:58:21,417 A chemat poli�ia c� s� dea vina pe noi. 507 00:58:21,875 --> 00:58:26,500 S-a g�ndit la toate, foarte bine p�n� la cele mai mici detalii. 508 00:58:33,208 --> 00:58:35,583 Va trebui s� sun�m la poli�ie. 509 00:58:35,917 --> 00:58:37,792 Trebuie s� afle tot adev�rul spurcat. 510 00:58:41,292 --> 00:58:43,125 - Nu... - Ce este ? 511 00:58:45,667 --> 00:58:46,750 Pistolul. 512 00:58:48,417 --> 00:58:49,833 Ce pistol ? 513 00:58:49,958 --> 00:58:52,417 Noaptea trecut� c�nd m-a trimis aici s�-i aduc �ig�rile. 514 00:58:57,583 --> 00:58:58,875 A disp�rut. 515 00:58:59,083 --> 00:59:02,208 Era un pistol aici, iar eu l-am �inut �n m�na Are amprentele mele pe el. 516 00:59:14,708 --> 00:59:16,292 Ai vrea s� cobori ? 517 00:59:17,625 --> 00:59:18,750 Ce vre�i s� face�i ? 518 00:59:19,375 --> 00:59:21,542 Vrem s� ne lu�m la revedere �nainte de a pleca. 519 00:59:25,917 --> 00:59:27,042 Dup� tine. 520 00:59:39,417 --> 00:59:41,083 Asta a fost centura mea. 521 00:59:46,833 --> 00:59:48,125 Voi a�i fost. 522 00:59:49,333 --> 00:59:50,875 L- a�i ucis ! 523 00:59:51,250 --> 00:59:55,125 Da, l-a�i �mpu�cat �i apoi v-a�i pref�cut c� fura�i benzin�. 524 00:59:55,333 --> 00:59:57,208 Nu vei sc�pa a�a de u�or. 525 00:59:57,542 --> 01:00:00,809 Poli�ia este deja pe urmele voastre pentru v�nzarea de fotografii pornografice. 526 01:00:00,833 --> 01:00:03,000 Uciga�ilor ! 527 01:00:03,125 --> 01:00:06,042 Destul ! Nu mai urla a�a. Taci din gur�. 528 01:00:06,542 --> 01:00:08,833 Cum aveai de g�nd s� scapi de el ? 529 01:00:08,958 --> 01:00:12,833 Arunc�-i ma�ina de pe o st�nc� ? Nu, era prea riscant, nu-i a�a ? 530 01:00:14,042 --> 01:00:16,125 De aceea erai at�t de nervoas�. 531 01:00:16,375 --> 01:00:21,333 Apoi am ajuns noi. Doi miei la t�iere. 532 01:00:21,958 --> 01:00:23,629 �i ai decis s� profi�i de noi �i s� ne 533 01:00:23,641 --> 01:00:25,583 trimi�i lini�tit� la �nchisoare inlocul t�u. 534 01:00:26,583 --> 01:00:28,375 Unde e arma ? 535 01:00:30,000 --> 01:00:31,875 Da, scumpa mea, arma. 536 01:00:32,000 --> 01:00:34,500 Cu amprentele mele, �n locul amprentelor tale ! 537 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 Asta a fost cea mai bun� g�selni�a, nu-i a�a ? 538 01:00:37,083 --> 01:00:40,375 Deci, unde l-ai ascuns ? Unde e arma ? 539 01:01:07,750 --> 01:01:08,792 Este cineva acolo ? 540 01:01:11,542 --> 01:01:12,833 Domnule Colonel ? 541 01:01:13,917 --> 01:01:15,042 Doamna Slesar ? 542 01:01:21,667 --> 01:01:22,750 Sunte�i surd� ? 543 01:01:22,875 --> 01:01:24,625 �mi pare r�u, dormeam. 544 01:01:26,000 --> 01:01:27,417 Unde este colonelul Slesar ? 545 01:01:28,167 --> 01:01:30,542 Nu este aici. A plecat la Pisa cu so�ia sa. 546 01:01:32,500 --> 01:01:34,083 Au plecat cu prietenii. 547 01:01:35,292 --> 01:01:36,375 Unde �n Pisa ? 548 01:01:37,125 --> 01:01:38,167 Nu �tiu. 549 01:01:38,333 --> 01:01:39,792 C�nd se �ntorc ? 550 01:01:40,500 --> 01:01:41,792 Nu au spus. 551 01:01:43,042 --> 01:01:44,083 Tu cine e�ti ? 552 01:01:44,583 --> 01:01:47,833 Sunt doar un oaspete, O fat� venit� au pair pentru c�teva luni. 553 01:01:47,958 --> 01:01:49,000 Am �n�eles. 554 01:01:50,083 --> 01:01:51,125 Scuza�i-m�. 555 01:01:55,000 --> 01:01:56,792 V� sup�ra�i dac� arunc�m o privire. 556 01:01:58,167 --> 01:01:59,292 Haide�i. 557 01:02:04,792 --> 01:02:07,992 A avut loc un accident �n diminea�a asta pe drumul de coast�, l�ng� baza noastr�. 558 01:02:08,542 --> 01:02:12,458 O ma�in� cu cilindree mare de produc�ie american� a lovit o feti��. 559 01:02:13,583 --> 01:02:14,708 Apoi a fugit. 560 01:02:20,500 --> 01:02:23,958 Trebuie s� verific�m toate ma�inile de felul acesta, �n�elege�i ? 561 01:02:24,125 --> 01:02:25,542 Procedura standard. 562 01:03:05,333 --> 01:03:07,458 Nu exist� zg�rieturi pe ma�in�, domnule. 563 01:03:07,583 --> 01:03:09,958 Verifica�i bine, avem tot timpul la dispozi�ie. 564 01:03:13,667 --> 01:03:14,958 O iau eu. 565 01:03:30,667 --> 01:03:32,167 O Doamne... ! 566 01:03:32,292 --> 01:03:33,792 Ajut�-m�. 567 01:03:34,083 --> 01:03:39,167 - Nu v� sim�i�i bine, domni�oar� ? - Nu pot respira... scoate�i-m� afar�. 568 01:03:43,667 --> 01:03:44,708 Mul�umesc. 569 01:03:45,250 --> 01:03:47,042 Respira�i ad�nc. 570 01:03:47,917 --> 01:03:52,792 Nu-i nimic, sunt mai bun acum. Era foarte cald. �ti�i, sunt �ns�rcinat�. 571 01:04:09,208 --> 01:04:11,417 - V� sim�i�i mai bine ? - Da mul�umesc. 572 01:04:11,542 --> 01:04:17,167 C�nd se �ntoarce colonelul, s�-i spune�i v� rog s� m� sune imediat la comandament ? 573 01:04:17,917 --> 01:04:21,500 Sper s� ne �nt�lnim din nou �n �mprejur�ri mai fericite. 574 01:04:21,833 --> 01:04:24,167 Domni�oar�, ma�in� sport este a ta ? 575 01:04:29,250 --> 01:04:30,250 Da. 576 01:04:30,292 --> 01:04:34,708 Ai ve�i un indicator spart care trebuie reparat numaidec�t. 577 01:04:35,833 --> 01:04:37,542 Ne vedem c�t mai cur�nd, sper. 578 01:05:12,667 --> 01:05:13,708 Acolo. 579 01:05:19,667 --> 01:05:20,964 Ce se �nt�mpl� dac� se �ntorc ? 580 01:05:20,965 --> 01:05:23,083 Nu se vor �ntoarce cel pu�in pentru un timp. 581 01:05:24,000 --> 01:05:25,375 Te rog, hai s� plec�m de aici. 582 01:05:25,500 --> 01:05:27,833 Eu nu mai rezist, �mi vine s� vomit. 583 01:05:28,375 --> 01:05:31,417 Sigur, dar mai �nt�i trebuie s� revopsim ma�ina 584 01:05:32,167 --> 01:05:34,875 �i s� g�sim arma aia blestemat� cu amprentele mele pe ea. 585 01:05:35,083 --> 01:05:38,208 Dac� nu am �ncurcat-o, am �ncurcat-o, m-ai �n�eles ? 586 01:05:50,375 --> 01:05:52,135 A�adar... ? Termin�m odat� cu mascarada asta. 587 01:05:52,875 --> 01:05:54,500 Te hot�r�ti s� vorbe�ti ? 588 01:05:55,625 --> 01:05:59,125 Spune-mi unde ai ascuns revolverul acela �i facem pace. 589 01:05:59,500 --> 01:06:01,917 Nu �tiu unde este. Nu l-am luat eu. 590 01:06:02,333 --> 01:06:05,750 Chiar a�a ? Atunci a disp�rut a�a, pur �i simplu ? 591 01:06:08,917 --> 01:06:11,615 A�adar, ascult�-m� bine, pentru ultima oar�. 592 01:06:11,616 --> 01:06:13,750 Oricine ar fi putut s�-l ia. 593 01:06:15,042 --> 01:06:17,167 Cine, de exemplu ? Eu ? 594 01:06:17,542 --> 01:06:20,667 Pe tine te exclud, dar Ingrid ar fi putut s�-l ia. 595 01:06:20,917 --> 01:06:22,792 Unde era �n timp ce noi eram �n pat ? 596 01:06:22,917 --> 01:06:24,458 Curv� murdar� ! 597 01:06:28,083 --> 01:06:30,667 Haide, nu te opri acum. 598 01:06:32,000 --> 01:06:34,083 A�a situa�ia voastr� se va �nr�ut��i �i mai mult. 599 01:06:34,375 --> 01:06:35,417 Are dreptate. 600 01:06:35,542 --> 01:06:37,958 Dac�-i la�i semne, �i vor crede minciunile. 601 01:06:38,208 --> 01:06:40,167 Ascult�, ��i propun un pact... 602 01:06:40,750 --> 01:06:44,417 Tu ne spui unde este pistolul iar noi vom pleca f�r� s� te denun��m. 603 01:06:46,625 --> 01:06:50,625 Vom disp�rea ca �i cum n-am fi fost niciodat� aici. 604 01:06:53,375 --> 01:06:56,208 Am �n�eles, nu ai �ncredere �n noi. 605 01:06:57,792 --> 01:06:59,583 Sau poate pentru tine este prea t�rziu. 606 01:07:00,458 --> 01:07:02,000 Dar pentru noi, nu este. 607 01:07:02,208 --> 01:07:03,625 Da-mi o �igar�. 608 01:07:09,917 --> 01:07:10,958 Aprinde-o 609 01:07:27,292 --> 01:07:28,500 Ingrid, ie�i afar�. 610 01:07:52,500 --> 01:07:56,583 La naiba ! �tiu c� sunt un idiot dar nu o pot face. 611 01:08:06,250 --> 01:08:07,750 Ce noapte. 612 01:08:07,917 --> 01:08:10,583 Dac� nu plec�m de aici o iu� razna �i eu. 613 01:08:11,458 --> 01:08:12,875 Am s� termin singur asta. 614 01:08:13,333 --> 01:08:14,750 Du-te �i verific-o s� vezi ce face. 615 01:08:14,917 --> 01:08:17,208 Ar fi mai bine s� o �ndopi cu somnifere. 616 01:08:18,750 --> 01:08:22,875 Vezi �i tu c�te �i dai, important este s� doarm� bu�tean. 617 01:08:23,583 --> 01:08:25,250 Avem nevoie de pu�in timp. 618 01:09:02,375 --> 01:09:04,042 Dick ! Dick ! 619 01:09:04,917 --> 01:09:08,000 Opre�te-o ! Scap� ! 620 01:09:09,833 --> 01:09:11,167 Mai repede, Dick ! 621 01:09:12,667 --> 01:09:16,500 - Trebuie s� o prindem ! - Repede, du-te s� verifici intr�rile. 622 01:11:02,667 --> 01:11:06,125 Vei primi haine noi �n �nchisoare. 623 01:11:07,958 --> 01:11:11,875 Cum le prefera�i, mini, midi sau maxi ? 624 01:11:15,542 --> 01:11:16,583 Doamna Slesar ? 625 01:11:18,375 --> 01:11:19,417 Domnule Colonel ? 626 01:11:19,542 --> 01:11:21,667 - S� sting lumina ? - A�teapt�. 627 01:11:23,458 --> 01:11:24,917 Aprinde-le pe toate, repede. 628 01:11:30,708 --> 01:11:31,792 Troll ! 629 01:11:32,000 --> 01:11:33,750 �i f�r� trucuri... 630 01:11:34,458 --> 01:11:35,500 Haide. 631 01:11:36,500 --> 01:11:38,250 R�spunde-i �i trimite-l la plimbare. 632 01:11:40,708 --> 01:11:42,417 �i ai grij� ce spui. 633 01:11:45,000 --> 01:11:47,125 - Ah, sunte�i dumneavoastr�. - Ce este, Pietro ? 634 01:11:47,417 --> 01:11:49,958 Am trecut pe l�ng� cas� �i am v�zut luminile aprinse. 635 01:11:50,292 --> 01:11:53,500 - Nu mi-a�i spus c� o s� pleca�i. - M-am r�zg�ndit. 636 01:11:53,958 --> 01:11:55,125 Ah, bine. 637 01:11:55,583 --> 01:12:00,167 �mi cer scuze, dar am auzit c�teva zgomote, de parc� ar fi fost cineva acolo. 638 01:12:02,375 --> 01:12:06,417 - Nu poate s� fie nimeni. - A� putea s� verific dac� dori�i. 639 01:12:07,125 --> 01:12:08,958 Nu, pute�i pleca acas�. 640 01:12:09,292 --> 01:12:11,125 Ave�i nevoie de ceva ? 641 01:12:12,583 --> 01:12:14,833 Nu, mul�umesc, nu am nevoie de nimic. 642 01:12:15,875 --> 01:12:18,333 Sunt bine, pute�i pleca. 643 01:12:18,625 --> 01:12:20,583 - Noapte bun�. - Noapte bun�. 644 01:13:13,125 --> 01:13:14,833 "Ce s-a �nt�mplat. Stop." 645 01:13:16,083 --> 01:13:18,458 "Imposibil s� m� �nt�lnesc cu tine. Stop." 646 01:13:18,583 --> 01:13:20,542 "Sun�-m�." F�r� semn�tura. 647 01:13:22,167 --> 01:13:25,375 Trebuie s� fie acela�i tip care a sunat ieri. 648 01:13:25,500 --> 01:13:27,060 Sigur c� trebuie s� fie implicat �i el. 649 01:13:27,250 --> 01:13:29,292 - Iat�. - De ce o arzi ? 650 01:13:30,375 --> 01:13:33,958 - R�spunde-mi. - Vrei s� fi complicele complicelui. 651 01:13:34,542 --> 01:13:36,583 Dick, �mi vine s� urlu. 652 01:13:37,000 --> 01:13:39,583 Am intrat �n capcan� ca orbii, suntem prin�i. 653 01:13:39,708 --> 01:13:44,125 �n orice moment poate veni cineva �i �l poate g�si... pe �la din ma�in�. 654 01:13:44,250 --> 01:13:46,000 Nu avem dec�t un singur lucru de f�cut. 655 01:13:47,750 --> 01:13:49,083 Te sim�i �n stare ? 656 01:15:14,958 --> 01:15:17,042 Troll, stai cuminte. 657 01:15:18,000 --> 01:15:19,458 Ce te-a apucat ? 658 01:15:24,208 --> 01:15:27,417 �nc� te mai iei dup� bufni�e, nu-i a�a ? S� mergem. 659 01:15:29,208 --> 01:15:30,333 Mi�c�-te. 660 01:15:57,792 --> 01:16:01,292 - Ascult�, poate c� l-a �ngropat. - Ce s� �ngroape ? 661 01:16:01,417 --> 01:16:02,875 Pistolul. 662 01:16:03,417 --> 01:16:04,583 Glume�ti ? 663 01:16:05,000 --> 01:16:07,083 Este ultimul lucru pe care l-ar face. 664 01:16:08,542 --> 01:16:11,250 De ce s� �ngroape amprentele mele ? 665 01:16:12,083 --> 01:16:13,583 Nu m-ai �n�eles. 666 01:16:13,875 --> 01:16:16,411 Vreau s� spun c� trebuie s�-l fi ascuns �ntr-un loc potrivit 667 01:16:16,412 --> 01:16:17,917 unde ar putea s� fie g�sit u�or. 668 01:16:18,042 --> 01:16:19,167 Dar unde ? 669 01:16:20,542 --> 01:16:22,875 Asta a� vrea s� �tiu �i eu: unde. 670 01:16:23,000 --> 01:16:24,500 Haide, hai s� ne gr�bim. 671 01:16:25,583 --> 01:16:27,750 Dick, cred c� mi-am dat seama ! 672 01:17:10,292 --> 01:17:11,792 Ai v�zut, am avut dreptate ! 673 01:17:47,833 --> 01:17:50,917 Nu te sup�ra, haide, o s� creasc� din nou. 674 01:17:57,542 --> 01:17:58,625 Haide, s� mergem. 675 01:18:26,083 --> 01:18:27,125 Troll ! 676 01:18:41,167 --> 01:18:42,292 Domnule Colonel ! 677 01:18:43,958 --> 01:18:46,250 Domnule Colonel Slesar, te-ai �ntors ? 678 01:19:06,958 --> 01:19:10,000 - Continu�. - Am sim�it c� ceva nu era �n regul�. 679 01:19:10,250 --> 01:19:13,208 De parc� ar fi fost cineva �n vila. 680 01:19:13,500 --> 01:19:15,417 M� amenin�au cu o arm�. 681 01:19:15,583 --> 01:19:19,000 Troll era foarte nervos. Evident c� sim�ea cadavrul. 682 01:19:19,375 --> 01:19:22,335 C�inele a fost cel care ne-a condus �n locul unde a fost �ngropat cadavrul. 683 01:19:22,375 --> 01:19:27,625 Nu am putut dormi azinoapte, �i �n zori m-am g�ndit s� m� �ntorc la vila. 684 01:19:28,208 --> 01:19:30,676 V�z�ndu-i pe cei doi care plecau cu ma�ina sport, 685 01:19:30,677 --> 01:19:33,042 mi-am dat seama imediat c� se �nt�mpl� ceva. 686 01:19:33,500 --> 01:19:35,750 C�nd am g�sit-o pe biata doamn� am crezut c� a murit... 687 01:19:35,875 --> 01:19:37,333 Cu toate acele somnifere. 688 01:19:37,583 --> 01:19:38,625 Domnule Inspector... 689 01:19:41,917 --> 01:19:44,042 - Unde le-ai g�sit ? - Cheile erau �n piscina 690 01:19:44,458 --> 01:19:46,625 iar acestea erau �n garaj pe podea. 691 01:20:04,000 --> 01:20:06,083 Ea e. O recunosc. 692 01:20:06,417 --> 01:20:08,042 M-a p�c�lit. 693 01:20:08,208 --> 01:20:09,542 S-au g�ndit la toate, 694 01:20:09,667 --> 01:20:12,042 chiar �i amprentele doamnei de pe pistol. 695 01:20:12,708 --> 01:20:14,083 Copii dr�gu�i, nu ? 696 01:20:15,042 --> 01:20:17,875 Vineri diminea��, doamna Slesar a venit la mine la birou. 697 01:20:18,917 --> 01:20:20,625 Avea nevoie de sfaturi... 698 01:20:21,125 --> 01:20:22,625 legate de o adop�ie. 699 01:20:24,917 --> 01:20:26,292 Dorea s� adopte un copil. 700 01:20:26,417 --> 01:20:31,708 I-am explicat toate procedeele legale ca s�-l poat� informa �i pe so�ul ei. 701 01:20:32,625 --> 01:20:36,125 Era vorba de o problem� care necesit� un timp de g�ndire, evident. 702 01:20:37,125 --> 01:20:42,542 Dar eram absolut sigur c� colonelul ar fi fost �n totalitate de acord cu asta. 703 01:20:43,250 --> 01:20:47,750 Dup� cum �ti�i, nu aveau copii. 704 01:20:48,375 --> 01:20:51,917 Am condus-o acas�, dar din p�cate nu am intrat �n cas�. 705 01:20:52,458 --> 01:20:55,083 Numai dac� mi-a� fi putut imagina ceea ce s-a �nt�mplat... 706 01:20:56,958 --> 01:21:00,792 �ntre dumneavoastr� �i so�ul dumneavoastr� au mai fost ne�n�elegeri ? 707 01:21:02,125 --> 01:21:05,875 Steve m-a iubit. Am fost foarte ferici�i �mpreun�. 708 01:21:07,042 --> 01:21:09,610 So�ul dumneavoastr� nu are alte rude apropiate ? 709 01:21:09,611 --> 01:21:10,692 Nu. 710 01:21:11,042 --> 01:21:13,082 A�adar, dumneavoastr� sunte�i singura mo�tenitoare ? 711 01:21:14,792 --> 01:21:16,125 Habar nu am. 712 01:21:17,208 --> 01:21:19,167 Nu m-am mai g�ndit niciodat� c� Steve va... 713 01:21:19,292 --> 01:21:22,717 �mi pare r�u, dar trebuie s� �ntreb cu exactitate 714 01:21:22,718 --> 01:21:25,500 cum a fost ucis so�ul dumneavoastr�. 715 01:21:27,958 --> 01:21:29,417 A fost oribil. 716 01:21:31,792 --> 01:21:32,958 Oribil. 717 01:21:34,083 --> 01:21:36,292 Avocatul Baratti m-a l�sat la poarta. 718 01:21:36,917 --> 01:21:39,333 M� �ndreptam c�tre cas�, m� gr�beam. 719 01:21:41,417 --> 01:21:44,042 Am vrut s� vorbesc cu Steve despre adop�ie. 720 01:21:46,958 --> 01:21:50,167 C�nd am v�zut c� u�a garajului era deschis� ceea ce era neobi�nuit. 721 01:21:50,792 --> 01:21:52,708 Am avut o premoni�ie. 722 01:21:53,458 --> 01:21:55,542 Tocmai am avut timp s� intru, c�nd... 723 01:21:59,875 --> 01:22:02,708 Steve z�cea �ntins pe p�m�nt plin cu s�nge. 724 01:22:03,083 --> 01:22:06,125 B�iatul �nc� �inea arma �n m�na lui iar l�ng� el era prietena lui. 725 01:22:06,708 --> 01:22:08,625 Am �nceput s� urlu, apoi... 726 01:22:11,458 --> 01:22:13,000 Cred c� am le�inat. 727 01:22:13,250 --> 01:22:17,167 C�nd mi-am revenit, era ca �i cum ar fi trecut o mie de ani. 728 01:22:18,042 --> 01:22:19,917 M-au legat �i m-au b�gat un c�lu� �n gura. 729 01:22:20,042 --> 01:22:22,625 Au �nceput s� bea, chiar aici �n aceast� camer�. 730 01:22:22,958 --> 01:22:24,500 Au deconectat telefonul. 731 01:22:25,208 --> 01:22:26,458 A�a este. 732 01:22:26,583 --> 01:22:29,958 Am �ncercat s� sun la doamna aici de mai multe ori dar nu mi-a r�spuns nimeni. 733 01:22:30,375 --> 01:22:32,542 - Doamna Slesar... - Da ? 734 01:22:32,792 --> 01:22:35,708 De ce crede�i c� ace�ti oameni v-au ucis so�ul ? 735 01:22:36,417 --> 01:22:38,458 Poate c� s-au g�ndit c� casa era nelocuit� 736 01:22:38,792 --> 01:22:40,333 �i au intrat s� jefuiasc�. 737 01:22:40,458 --> 01:22:41,917 Apoi cred c� i-a surprins Steve. 738 01:22:42,042 --> 01:22:44,625 Au luat obiecte pre�ioase ? Bani de exemplu ? 739 01:22:44,833 --> 01:22:48,750 Aproximativ 300 de mii de lire. Erau aici �ntr-un sertar. 740 01:22:49,125 --> 01:22:50,625 A fost oribil. 741 01:22:51,667 --> 01:22:54,875 A fost un co�mar care a durat ore �ntregi. 742 01:22:55,708 --> 01:22:57,542 Insuportabil. 743 01:22:59,292 --> 01:23:03,042 �mi pare r�u, dar este important s� ne spune-�i tot ceea �ti�i 744 01:23:07,167 --> 01:23:08,708 El m-a obligat... 745 01:23:10,042 --> 01:23:11,542 M-a siluit... 746 01:23:21,708 --> 01:23:23,125 Uit�-te �i tu, ce mare frumoas�. 747 01:23:23,333 --> 01:23:25,875 - Hai s� �not�m. - E�ti nebun� ? 748 01:23:26,000 --> 01:23:29,125 De ce nu ? E cald �i suntem obosi�i. Ne va face bine. 749 01:23:29,250 --> 01:23:32,292 Este prea riscant. Mai avem un drum lung p�n� la grani�a. 750 01:23:32,417 --> 01:23:35,583 Haide, nu �tie nimeni nimic. 751 01:23:35,708 --> 01:23:37,667 Nimeni nu este interesat de noi. 752 01:23:40,083 --> 01:23:43,333 Pariez c� aia �nc� mai doarme �i acum. Avem o mul�ime de timp. 753 01:23:44,417 --> 01:23:46,875 - E�ti chiar nebun�. - Te rog... 754 01:23:47,042 --> 01:23:51,750 Ai cur��at vila aia blestemat� de parc� n-am fi fost niciodat� acolo. 755 01:23:52,333 --> 01:23:53,708 F�-o pentru mine. 756 01:23:54,125 --> 01:23:56,708 Am o dorin�� nebun� de a �nota �i de a face dragoste. 757 01:24:58,292 --> 01:25:00,208 Ajunge-m� din urm� ! �ncearc� s� m� prinzi ! 758 01:25:30,083 --> 01:25:31,583 Documentele, v� rog. 759 01:25:36,375 --> 01:25:37,583 Mul�umesc. 760 01:25:44,708 --> 01:25:46,083 Uit�-i acolo jos. 761 01:25:49,917 --> 01:25:51,583 Patrula num�rul trei... 762 01:25:52,292 --> 01:25:54,903 Am g�sit ma�ina sport cu cei doi tineri, 763 01:25:54,904 --> 01:25:58,167 care este posibil s� fie c�uta�i pentru crim�... 764 01:26:04,958 --> 01:26:06,375 S�raca de ea. 765 01:26:06,875 --> 01:26:09,792 M� �ntreb ce va �ncerca s� mai inventeze c�nd o s� se trezeasc� ? 766 01:26:10,583 --> 01:26:12,333 �nc� ��i pare r�u de ea ? 767 01:26:12,833 --> 01:26:14,500 Merit� o lec�ie bun�. 768 01:26:14,792 --> 01:26:16,000 Haide, �mbrac�-te. 769 01:26:17,708 --> 01:26:20,333 Tot ce vreau eu acum este s� trecem grani�a c�t mai cur�nd posibil 770 01:26:32,958 --> 01:26:35,250 ... se presupune c� crima a fost comis� �n scopul jafului 771 01:26:35,500 --> 01:26:40,042 din vila au disp�rut circa 300.000 lire conform declara�iilor doamnei Slesar. 772 01:26:40,542 --> 01:26:42,792 Poli�ia este mobilizat� �n c�utarea celor doi tineri... 773 01:26:42,917 --> 01:26:44,750 Pune ni�te muzic�, dragostea mea. 774 01:26:44,917 --> 01:26:48,250 Nu, mai bine nu. S� vorbim �i s� ne bucur�m de lini�te. 775 01:26:50,292 --> 01:26:52,833 �tii, este ceva ce nu �i-am mai spus niciodat�. 776 01:26:52,958 --> 01:26:54,000 Ce anume ? 777 01:26:54,208 --> 01:26:56,458 A� fi o mare idioat� dac� te-a� p�r�si vreodat�. 778 01:26:57,708 --> 01:26:58,750 Te iubesc. 779 01:27:08,417 --> 01:27:09,500 Poli�ia ! 780 01:27:33,667 --> 01:27:34,708 Mai repede ! 781 01:27:41,417 --> 01:27:42,500 Ai grij� ! 62342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.