Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,458 --> 00:00:17,917
O LOCA�IE IDEALÂ PENTRU A UCIDE
2
00:02:18,625 --> 00:02:22,125
- Le cump�ra�i f�r� s� le asculta�i ?
- Nu conteaz�, sunt toate la fel.
3
00:02:22,500 --> 00:02:23,583
Cum dori�i.
4
00:02:28,125 --> 00:02:30,680
Ce p�rere ai Dick, ne
ajung o duzin� din astea ?
5
00:02:30,681 --> 00:02:33,292
Nu, cu siguran�� nu,
ia vreo dou� duzini.
6
00:02:38,625 --> 00:02:42,250
Nu cred c� vom vinde multe acolo
unde mergem, s� �tii c� sunt catolici.
7
00:02:42,458 --> 00:02:45,875
S� nu ui�i c� tocmai
catolicilor le place p�catul.
8
00:02:46,292 --> 00:02:47,833
Vre�i s� ne face�i concuren�� ?
9
00:02:47,958 --> 00:02:50,708
Nu, nu v� fie fric�. O facem
doar pentru a ne pl�ti vacan��.
10
00:03:08,292 --> 00:03:10,452
- Ce p�rere ai, le declar�m ?
- Da poate c� ai dreptate.
11
00:03:10,792 --> 00:03:13,542
- Atunci va trebui s� pl�tim impozit.
- E datoria noastr�.
12
00:03:13,958 --> 00:03:17,667
- Dac� nu o facem, vom �nc�lca legea, nu ?
- Infrac�iunea nu pl�te�te.
13
00:03:18,500 --> 00:03:20,333
Ai dreptate, este mai
bine s� fim cinsti�i.
14
00:03:20,500 --> 00:03:22,125
Ave�i ceva de declarat ?
15
00:03:28,042 --> 00:03:32,167
A�tepta�i ! Uitasem de astea.
O p�stra�i p�n� ne �ntoarcem.
16
00:03:52,292 --> 00:03:53,333
Doamne !
17
00:04:05,208 --> 00:04:06,958
Chiar c� sunt minunate.
18
00:04:07,750 --> 00:04:10,167
Aceasta este o adev�rat�
capodoper� de Michelangelo.
19
00:04:10,583 --> 00:04:12,125
Ce zici de astea ?
20
00:04:40,083 --> 00:04:41,875
La naiba.
21
00:05:12,417 --> 00:05:15,167
- L-a�i v�zut pe doctor ?
- Tocmai ce era aici.
22
00:05:16,375 --> 00:05:18,208
- Bun� ziua, Veronica.
- Bun�.
23
00:05:18,958 --> 00:05:20,958
Tati... ?
24
00:06:03,583 --> 00:06:04,625
Poftim...
25
00:06:11,583 --> 00:06:12,750
A�a �i ?
26
00:06:14,708 --> 00:06:16,042
Bine
27
00:06:25,750 --> 00:06:28,958
Ingrid, am dat lovitura.
Le cump�ra pe toate.
28
00:06:29,708 --> 00:06:32,167
Suntem boga�i.
Ajut�-m� pu�in aici...
29
00:06:32,292 --> 00:06:34,917
Ce �nseamn� pentru
tine, s� fii bogat ?
30
00:09:50,542 --> 00:09:53,125
Vrem pace ! Pace !
31
00:10:30,625 --> 00:10:34,042
A�adar, suntem din nou fali�i.
Ai vreo idee pentru a face bani ?
32
00:10:34,167 --> 00:10:36,208
Putem s� o lu�m de
la cap�t, ce p�rere ai ?
33
00:10:46,875 --> 00:10:49,000
Nu r�de, trebuie s� fii sexy.
34
00:10:54,250 --> 00:10:56,083
Nu m� mai g�dil�.
35
00:11:42,667 --> 00:11:43,708
Fotografii ?
36
00:11:48,250 --> 00:11:51,958
Dick Butler, 20 de ani.
Na�ionalitate, britanic�
37
00:11:53,000 --> 00:11:56,208
Ingrid Sjoman, 18 ani, danez�.
38
00:11:56,458 --> 00:12:01,417
Aresta�i pentru v�nzarea de fotografii
pornografice pe data de 17 octombrie 1970.
39
00:12:01,542 --> 00:12:03,583
- Porcule !
- Controleaz�-te, domni�oara.
40
00:12:03,750 --> 00:12:05,750
Nu-i da nicio importan��,
domnule c�pitan.
41
00:12:05,875 --> 00:12:08,625
κi exprim� intrinsec revolta
noastr� a tuturor tinerilor
42
00:12:08,750 --> 00:12:10,167
�mpotriva autorit��ii
�n general...
43
00:12:10,292 --> 00:12:11,417
- ... �i.
- A�a este mai bine.
44
00:12:11,542 --> 00:12:13,667
�i �n special a poli�i�tilor.
45
00:12:14,875 --> 00:12:16,250
Ave�i aici ordinul de expulzare.
46
00:12:16,375 --> 00:12:20,000
Ave�i 24 de ore pentru
a p�r�si Italia. Drum bun.
47
00:12:21,417 --> 00:12:24,125
Asta r�m�ne aici. Se confisca.
48
00:12:26,375 --> 00:12:28,167
Acum pute�i pleca.
49
00:13:31,375 --> 00:13:34,375
- Nenorocitul dracului !
- Ba tu �i cu sora ta !
50
00:13:34,875 --> 00:13:37,667
- V� crede�i pe o pist� de curse ?
- Ia sta�i voi a�a...
51
00:13:37,833 --> 00:13:40,625
Ne-ai distrus spectacolul...
Ne sunte�i datori.
52
00:13:40,750 --> 00:13:43,667
- Sunte�i nebuni ?
- Nu, dar el este.
53
00:13:44,417 --> 00:13:46,708
Cum, nu l-a�i recunoscut ?
54
00:13:48,250 --> 00:13:51,583
El este nebunul de Agostino.
El este cel mai bun dintre to�i.
55
00:13:51,792 --> 00:13:54,833
Nu este nimeni
mai nebun dec�t el.
56
00:13:54,958 --> 00:13:57,750
Este cel mai nebun
dintre cei nebuni.
57
00:13:58,042 --> 00:13:59,083
Nu se teme niciodat�.
58
00:13:59,208 --> 00:14:00,417
- Niciodat� ?
- Niciodat� !
59
00:14:00,542 --> 00:14:03,042
C�nd merg cu motocicleta
m� simt ca un zeu.
60
00:14:03,167 --> 00:14:04,917
Parc� pot zbura.
61
00:14:05,375 --> 00:14:07,500
Dac� a� fi vrut a� fi
putut s� fiu milionar.
62
00:14:07,625 --> 00:14:09,958
- Cum a�a ?
- Din pariuri.
63
00:14:10,167 --> 00:14:11,208
Ce fel de pariuri ?
64
00:14:11,333 --> 00:14:15,167
Pe mine nu m� intereseaz� banii.
Pentru mine este ca �i cum ar fi o misiune.
65
00:14:15,250 --> 00:14:19,083
Oamenii buni sunt �ntotdeauna
�n�ela�i, nu am dreptate ?
66
00:14:20,333 --> 00:14:23,625
Atunci, tu nu ai �n�eles
nimic. Eu sunt eroul oamenilor.
67
00:14:23,750 --> 00:14:24,792
Ce e�ti ?
68
00:14:25,000 --> 00:14:28,750
Un adev�rat erou popular al
secolului XX. C� Robin Hood.
69
00:14:29,208 --> 00:14:30,458
Impresionant.
70
00:14:30,583 --> 00:14:32,917
Domni�oar�, �nc�
nu a�i v�zut nimic.
71
00:14:33,167 --> 00:14:35,917
Dac� veni�i la Napoli, vom
face un spectacol doar pentru voi.
72
00:14:36,250 --> 00:14:39,000
Ne-ar pl�cea. Dar m� tem...
73
00:14:39,167 --> 00:14:42,042
Te referi la ordinul acela
de expulzare din �ar� ?
74
00:14:42,250 --> 00:14:44,708
- Da.
- Vino la Napoli.
75
00:14:44,833 --> 00:14:48,583
Suntem mai
revolu�ionari dec�t voi to�i.
76
00:14:49,125 --> 00:14:50,625
Are dreptate, s� �tii.
77
00:14:50,750 --> 00:14:53,375
Sunt mul�i, dar acesta
iese �n eviden�� de restul.
78
00:14:53,792 --> 00:14:56,875
Oricum, �nainte de a pleca din
Italia trebuie s� vizita�i Napoli.
79
00:14:57,125 --> 00:14:59,708
Nu v� face�i griji pentru
bani, c� pl�tesc eu totul.
80
00:14:59,833 --> 00:15:02,167
Sun� bine. De ce nu ?
81
00:15:02,875 --> 00:15:04,417
- Tu ce p�rere ai ?
- Da... !
82
00:15:05,625 --> 00:15:07,875
Bravo, a�a �mi place.
83
00:15:08,333 --> 00:15:10,210
Atunci �n noaptea
asta tu o s� dormi aici
84
00:15:10,211 --> 00:15:12,500
�n sacul de dormit, iar
voi doi dormi�i �n cort.
85
00:15:13,083 --> 00:15:15,458
Nu, mul�umesc, eu
voi dormi �n ma�in�.
86
00:15:49,375 --> 00:15:51,167
Ne-au furat totul.
87
00:15:51,500 --> 00:15:52,583
�i acum ce facem ?
88
00:15:52,917 --> 00:15:56,625
Acum trebuie s�-i c�ut�m
la Napoli, ho�i nenoroci�i.
89
00:15:56,792 --> 00:16:00,083
�ntr-adev�r ? �i bani de
benzin� de unde lu�m ?
90
00:16:19,417 --> 00:16:21,559
Haide, �ncearc� �i tu mai mult,
cine crezi c� le va cump�ra a�a.
91
00:16:21,583 --> 00:16:23,500
Nu este at�t de
u�or aici �n�untru.
92
00:16:23,625 --> 00:16:26,000
Trebuie s� suferi
de dragul artei.
93
00:16:30,042 --> 00:16:31,875
La naiba !
94
00:16:32,625 --> 00:16:35,833
Tinere, vrei s� faci o dona�ie ?
95
00:16:35,958 --> 00:16:38,333
Este pentru re�narmarea moral�.
96
00:16:51,125 --> 00:16:53,667
T�lh�rie la drumul mare la Roma.
97
00:16:53,792 --> 00:16:55,708
Poli�ia suspecteaz�
un t�n�r cuplu german.
98
00:16:55,833 --> 00:16:59,333
T�lharii au fugit �ntr-o ma�in�
sport cu numere str�ine.
99
00:17:17,750 --> 00:17:19,375
- Pot s� v� vorbesc o clip� ?
- Sigur
100
00:17:19,583 --> 00:17:22,333
am ceva care v-ar putea interesa
101
00:17:32,333 --> 00:17:34,875
- 2000 de lire pentru ni�te benzin�.
- Nu
102
00:17:37,583 --> 00:17:40,042
- 1500 ?
- Nu...
103
00:17:40,167 --> 00:17:43,000
Ei bine... Dac�
nu e�ti interesat.
104
00:17:44,167 --> 00:17:46,875
- Nu-�i plac femeile ?
- Nu, nu este asta.
105
00:17:47,000 --> 00:17:49,292
Ar fi mai bine s� a�tep�i
s� plece ma�ina respectiv�.
106
00:17:50,167 --> 00:17:53,292
Uite ce este, r�m�i aici,
m� duc s� iau o conserv�.
107
00:18:00,000 --> 00:18:02,417
Bun� ziua, poli�ia ?
108
00:18:03,792 --> 00:18:05,750
Sunt doi tineri str�ini aici.
109
00:18:06,042 --> 00:18:08,042
Nu �tiu... v�nd
fotografii porno.
110
00:18:08,167 --> 00:18:10,417
Poate c� sunt cei despre
care scriu toate ziarele.
111
00:18:10,542 --> 00:18:11,750
Cele din Roma.
112
00:18:15,458 --> 00:18:19,917
Idiotul ne baga la �nchisoare
pentru c�teva fotografii.
113
00:18:26,375 --> 00:18:28,667
- Am r�mas f�r� benzin� ?
- Da...
114
00:18:29,792 --> 00:18:32,083
Uite, acolo este
o oaz�... Haide.
115
00:18:32,208 --> 00:18:33,583
O clip�.
116
00:18:34,250 --> 00:18:35,667
Acum ce mai vrei ?
117
00:18:36,625 --> 00:18:38,542
Nu putem l�sa ma�ina aici.
118
00:18:38,667 --> 00:18:41,125
Idiotul �la mai mult ca
sigur a descris-o poli�i�tilor.
119
00:18:41,250 --> 00:18:42,750
Haide, d�-mi o m�n� dea jutor.
120
00:18:50,375 --> 00:18:54,667
- Haide, �mpinge.
- Ce crezi c� fac ?
121
00:19:01,208 --> 00:19:03,875
Sun� la intrare... !
E cineva afar�.
122
00:19:05,958 --> 00:19:08,458
Doamne Dumnezeule,
ce trebuie s� fac ?
123
00:19:08,583 --> 00:19:09,750
Nu trebuie s� r�spund.
124
00:19:09,875 --> 00:19:11,708
Vor credea c� nu este nimeni.
125
00:19:12,667 --> 00:19:16,333
Nu te mi�ca �i te
rog s� r�m�i lini�tit�.
126
00:19:16,458 --> 00:19:17,708
Hei, nu este nimeni !
127
00:19:18,292 --> 00:19:19,708
Este cineva ?
128
00:19:21,625 --> 00:19:24,875
Aici ne pierdem timpul
de poman�. S� mergem.
129
00:19:29,375 --> 00:19:31,208
- Vezi ceva ?
- Nu.
130
00:19:36,958 --> 00:19:39,542
Hei ! Este cineva acas� ?
131
00:19:41,583 --> 00:19:44,208
Dac� aceasta este o oaz�, unde
naiba sunt nenoroci�ii de beduini ?
132
00:19:44,333 --> 00:19:45,792
Culeg datele.
133
00:19:47,917 --> 00:19:50,625
Nu mai sun�. Cred c� au pleacat.
134
00:19:51,750 --> 00:19:53,583
Da... da.
135
00:19:54,042 --> 00:19:55,500
�nnebunesc.
136
00:19:58,458 --> 00:20:00,542
Da, Franco. OK
137
00:20:01,375 --> 00:20:04,750
la kilometrul 13, da.
138
00:20:06,958 --> 00:20:09,143
- A�adar, �ncepem din nou s� o �mpingem ?
- Nu a�teapt�...
139
00:20:09,167 --> 00:20:12,125
Mai bine o l�s�m aici �i
mergem s� c�ut�m benzin�.
140
00:20:14,208 --> 00:20:16,000
Hei, uite, este deschis�.
141
00:20:23,625 --> 00:20:24,833
Hai, s-o b�g�m �n�untru.
142
00:20:37,708 --> 00:20:39,083
Sper c� are rezervorul plin.
143
00:20:42,833 --> 00:20:43,958
Adu-mi furtunul �la.
144
00:20:47,250 --> 00:20:48,292
Uite.
145
00:21:35,417 --> 00:21:37,917
Haide, repede acum.
146
00:21:44,250 --> 00:21:47,333
Cine sunte�i ? Ce face�i ?
147
00:21:47,583 --> 00:21:50,167
- Pleca�i de aici !
- Lini�te�te-te !
148
00:21:50,500 --> 00:21:53,167
- Las�-m� �n pace.
- Haide, lini�te�te-te.
149
00:21:53,500 --> 00:21:55,375
Doar nu vre�i s� ne
omor��i pentru o t�mpenie.
150
00:21:55,708 --> 00:21:57,667
- Voi chema poli�ia.
- Stai a�a.
151
00:21:57,958 --> 00:22:00,167
Nu vroiam dec�t
un pic de benzin�.
152
00:22:02,292 --> 00:22:04,417
A�i for�at u�a garajului.
153
00:22:04,542 --> 00:22:06,958
Nu, u�a era deja deschis�.
154
00:22:07,333 --> 00:22:08,750
Asta oricum, nu schimb� nimic.
155
00:22:08,875 --> 00:22:11,583
A�i intrat �n casa mea
sunte�i ni�te ho�i nenoroci�i.
156
00:22:11,708 --> 00:22:12,917
Dac� a�a spune�i ?
157
00:22:14,667 --> 00:22:17,292
Dar mai �nt�i am sunat la
sonerie vreme de 10 minute.
158
00:22:17,500 --> 00:22:19,583
Nu v� cred.
159
00:22:19,708 --> 00:22:21,667
De ce c�uta�i aici benzin� ?
160
00:22:21,917 --> 00:22:24,208
Pentru c� am r�mas �n
pan� chiar aici aproape.
161
00:22:24,958 --> 00:22:27,333
�i pe l�ng� asta, nu
mai avem niciun sf�nt.
162
00:22:27,458 --> 00:22:29,417
Nici m�car pentru a
ne cump�ra un sandvi�.
163
00:22:29,875 --> 00:22:30,958
Murim de foame.
164
00:22:31,292 --> 00:22:34,750
Nu avem nevoie de
nimic altceva. �mi pare r�u.
165
00:22:35,792 --> 00:22:36,917
Ok.
166
00:22:37,875 --> 00:22:40,458
Pute�i pleca, Nu
voi suna la poli�ie.
167
00:22:40,583 --> 00:22:41,625
Mul�umim.
168
00:22:43,583 --> 00:22:45,417
Deja am luat pu�in� benzin�.
169
00:22:46,167 --> 00:22:47,500
Atunci pleca�i.
170
00:22:52,458 --> 00:22:54,083
Nu v� vom mai deranja.
171
00:22:56,292 --> 00:22:57,333
Mul�umim.
172
00:23:06,458 --> 00:23:07,500
A�tepta�i !
173
00:23:09,875 --> 00:23:12,667
�mi pare r�u. Poate am exagerat.
174
00:23:12,833 --> 00:23:14,042
Poate c� da.
175
00:23:14,792 --> 00:23:16,792
Sunt pu�in cu nervii la p�m�nt.
176
00:23:17,208 --> 00:23:20,042
Dac� v� este foame, v�
preg�tesc un un sandvi�.
177
00:23:23,208 --> 00:23:26,625
O femeie singur� �ntr-o casa
a�a de mare... f�r� servitori.
178
00:23:26,792 --> 00:23:28,042
I-am l�sat s� plece.
179
00:23:28,417 --> 00:23:30,542
Oricum, eu �i so�ul
meu plec�m, m�ine.
180
00:23:30,833 --> 00:23:33,125
A�adar, ave�i �i un so� ?
181
00:23:33,375 --> 00:23:35,292
�l a�tept din clipa �n clip�.
182
00:23:35,958 --> 00:23:37,643
�i din aceast� cauz�
sunte�i a�a de nervoas� ?
183
00:23:37,667 --> 00:23:39,167
Nu sunt nervoas�.
184
00:23:44,833 --> 00:23:46,417
Vrei s� �ncetezi.
185
00:24:29,750 --> 00:24:31,000
Unde este so�ul dumneavoastr� ?
186
00:24:31,250 --> 00:24:33,250
�n Livorno. La baza NATO.
187
00:24:33,625 --> 00:24:35,417
- Un militar.
- Un colonel.
188
00:24:35,708 --> 00:24:41,250
C�nd ne-a�i surprins prima
dat�, a�i crezut c� suntem t�lhari.
189
00:24:41,417 --> 00:24:42,625
Da.
190
00:24:42,917 --> 00:24:45,333
- Dar v-a�i r�zg�ndit.
- Ce e �n neregul� cu asta ?
191
00:24:46,000 --> 00:24:47,208
Nimic.
192
00:24:48,000 --> 00:24:49,167
Nu v� �n�elege�i, nui-i a�a ?
193
00:24:49,292 --> 00:24:51,292
Ce este asta, un interogatoriu ?
194
00:24:52,458 --> 00:24:55,738
Av�nd �n vedere antecedentele, cred c� eu
sunt cea care ar trebui s� pun �ntreb�ri.
195
00:24:56,125 --> 00:24:57,917
Da, ai dreptate.
196
00:24:59,083 --> 00:25:00,917
A�adar, ce vrei s� �tii ?
197
00:25:01,417 --> 00:25:03,250
Totul ? Bine...
198
00:25:03,958 --> 00:25:08,417
Sunt gata s�-�i m�rturisesc cele mai
�ntunecate �i intime secrete ale mele.
199
00:25:10,500 --> 00:25:12,083
Dick Butler la ordinele
dumneavoastr�.
200
00:25:13,000 --> 00:25:17,375
Cunoscut jefuitor de case,
t�lhar de b�nci sp�rg�tor de seifuri
201
00:25:17,500 --> 00:25:20,958
incalcator de
conven�ii, jignitor, ho�,
202
00:25:21,250 --> 00:25:23,875
�antajist �i maniac sexual.
203
00:25:24,000 --> 00:25:27,292
Asociat �n crim� cu o
anume Ingrid Sjoman,
204
00:25:27,417 --> 00:25:30,667
o binecunoscut� �i fioroas�
asasina �n serie din Danemarca,
205
00:25:30,792 --> 00:25:35,292
care �i dizolv� �n s�pun
trupurile victimelor sale.
206
00:25:35,417 --> 00:25:38,000
Dac� a� fi fost �n locul t�u
nu a� fi oferit at�tea detalii.
207
00:25:38,250 --> 00:25:41,500
Din c�te �n�eleg eu voi
ave�i probleme cu poli�ia.
208
00:25:43,000 --> 00:25:44,042
Gre�esc ?
209
00:25:44,250 --> 00:25:46,292
Ei bine, nu cred c�
este vorba de probleme.
210
00:25:46,542 --> 00:25:49,250
Mai mult cred c� este vorba de
o diferen�� de opinie �i itinerar.
211
00:25:50,042 --> 00:25:53,083
Ei au vrut s� plec�m spre
nord dar noi am preferat sudul.
212
00:25:54,375 --> 00:25:55,667
Dumneavoastr� ce ne sf�tui�i ?
213
00:25:58,208 --> 00:25:59,333
P�i ?
214
00:26:00,250 --> 00:26:01,458
A� merge spre sud.
215
00:26:02,875 --> 00:26:03,917
La asta m� g�ndeam �i eu.
216
00:26:10,750 --> 00:26:12,000
Unde e Ingrid ?
217
00:26:12,458 --> 00:26:15,708
A fugit cu ma�ina noastr�. Face
parte din planul nostru criminal.
218
00:26:20,333 --> 00:26:21,833
Hei, ce... ?
219
00:26:26,250 --> 00:26:28,458
Chiar crede�i tot ce v� spun.
220
00:26:30,250 --> 00:26:31,667
De ce v� este fric� ?
221
00:26:40,917 --> 00:26:43,375
Visul lui Dick era s�
devin� un fel de guru,
222
00:26:43,500 --> 00:26:44,792
un om sf�nt indian.
223
00:26:44,917 --> 00:26:47,708
Se pref�cea c� m� �nva�� s�
stau nemi�cat� �i s� m� rog.
224
00:26:48,250 --> 00:26:51,250
Dar sub toate acestea,
�n ciuda apari�iilor,
225
00:26:51,958 --> 00:26:55,917
era �nc� un biet student plin
de complexe mici burgheze.
226
00:26:56,042 --> 00:26:57,083
Chiar a�a ?
227
00:26:57,375 --> 00:26:59,375
Eu �n schimb, l-am
�nv��at cum s� m�n�nce...
228
00:26:59,708 --> 00:27:01,083
... cum s� fac� dragoste
229
00:27:01,208 --> 00:27:03,042
... cum s�-�i piard� inhibi�iile
230
00:27:03,167 --> 00:27:06,333
�i s� nu se ru�ineze dac� tat�l meu
deschidea brusc u�a de la dormitor
231
00:27:06,458 --> 00:27:08,083
�n timp ce eram �n pat.
232
00:27:09,750 --> 00:27:11,353
Tat�l meu este foarte politicos,
233
00:27:11,354 --> 00:27:14,208
�i cerea mereu scuze �i
apoi �nchidea u�a �n urma lui.
234
00:27:16,542 --> 00:27:17,917
Arat�-i �i Barbarei
pozi�ia Cobra.
235
00:27:18,042 --> 00:27:21,667
Purifica sufletul chiar
dac� nu ajut� digestia.
236
00:27:39,750 --> 00:27:42,000
- Este mereu la fel de ascult�tor ?
- Desigur.
237
00:27:42,125 --> 00:27:43,917
Da, dar �i eu m� supun lui.
238
00:27:45,083 --> 00:27:48,125
Cu to�ii noi suntem sclavi
voluntari �ntr-un fel, �i �tii de ce ?
239
00:27:48,250 --> 00:27:51,583
Pentru c� sclavii se pot
revolta, iar proprietarii lor nu pot.
240
00:27:51,708 --> 00:27:55,208
�tia�i c� �eful Mi�c�rii de
Eliberare a Femeilor Italiene
241
00:27:55,333 --> 00:27:56,375
este un b�rbat ?
242
00:28:00,833 --> 00:28:04,000
Ingrid este o feminist� !
Aten�ie, e s�lbatic�.
243
00:28:05,375 --> 00:28:06,417
Este o s�lbatic�.
244
00:28:06,542 --> 00:28:09,083
Am cunoscut-o c�nd �ncerca
s� ia parte la un protest feminist
245
00:28:09,250 --> 00:28:11,458
�i a �ncercat s�
dezbrace un poli�ist.
246
00:28:12,208 --> 00:28:15,375
Am reu�it s� o scot de acolo
�nainte s� pun� poli�ia m�na pe ea.
247
00:28:15,542 --> 00:28:20,083
�i mi-a mul�umit exact ca
un c��el mic, mu�c�ndu-m�.
248
00:28:20,417 --> 00:28:24,208
�i de atunci am sprijinit-o mereu,
am salvat-o de tot felul de necazuri.
249
00:28:24,500 --> 00:28:26,375
Despre ce vorbe�ti ?
250
00:28:26,542 --> 00:28:28,453
Eu am fost cea care a
pl�tit pentru c�l�toria noastr�
251
00:28:28,454 --> 00:28:29,851
v�nz�ndu-mi
fotografiile mele sexy.
252
00:28:29,875 --> 00:28:31,708
Oh, din cauza asta fugi�i.
253
00:28:31,833 --> 00:28:34,583
Cine fuge ? Suntem �n vacan�a.
254
00:28:35,750 --> 00:28:37,208
Asta nu este doar o vacan��.
255
00:28:37,333 --> 00:28:42,208
Suntem voluntari �ntr-o misiune care aduce
lumina eliber�rii sexuale �n aceast� �ara.
256
00:28:42,708 --> 00:28:45,958
Poate c� am avea mai mult succes
dac� ni s-ar al�tura �i Barbara.
257
00:28:46,292 --> 00:28:47,667
Ce p�rere ai ?
258
00:28:48,417 --> 00:28:49,917
De ce nu. Ce trebuie s� fac ?
259
00:28:50,042 --> 00:28:53,336
Acesta ar putea fi �nceputul
de la care putem porni
260
00:28:53,337 --> 00:28:56,500
revolta noastr� �mpotriva
represiunii sexuale.
261
00:28:57,167 --> 00:28:58,875
Este so�ul t�u ?
262
00:29:00,917 --> 00:29:02,167
Pune-o de unde ai luat-o !
263
00:29:03,750 --> 00:29:08,083
Draga mea, se pare c� acesta
nu este un �nceput promi��tor.
264
00:29:08,208 --> 00:29:10,208
- �mi pare r�u dar...
- Oh, �tiu...
265
00:29:10,708 --> 00:29:12,917
Ar putea s� se �ntoarc�
dintr-o clip� �n alta
266
00:29:13,125 --> 00:29:15,643
�i poate c� nu noi nu suntem exact
genul de musafiri la care s-ar a�tepta.
267
00:29:15,667 --> 00:29:18,467
Nu e este vorba de a�a ceva... Eu
pot s� primesc aici pe cine vreau eu.
268
00:29:18,542 --> 00:29:20,792
Numai c� ar trebui
s� se �ntoarc� acum.
269
00:29:21,375 --> 00:29:23,250
Mai �ntreb unde ar putea fi...
270
00:29:28,375 --> 00:29:29,417
Cred c� el trebuie s� fie.
271
00:29:34,625 --> 00:29:36,417
- Alo ?
- Ce se �nt�mpl� ?
272
00:29:36,667 --> 00:29:37,917
Te-am a�teptat p�n� acum.
273
00:29:39,375 --> 00:29:41,667
Nu �n�eleg de ce
te-ai r�zg�ndit.
274
00:29:42,292 --> 00:29:43,458
E�ti bine ?
275
00:29:44,583 --> 00:29:46,042
Ai ceva probleme ?
276
00:29:46,167 --> 00:29:47,667
Nu, sunt bine.
277
00:29:48,042 --> 00:29:49,417
Nu s-a �nt�mplat nimic.
278
00:29:50,167 --> 00:29:52,042
A trebuit s� schimb programul.
279
00:29:52,875 --> 00:29:54,875
Acum nu pot, sun�-m� m�ine.
280
00:29:56,042 --> 00:29:58,792
D�, da, stai lini�tit. Pa.
281
00:30:00,625 --> 00:30:02,500
- Nu era el ?
- Nu.
282
00:30:02,625 --> 00:30:04,000
Alt b�rbat ?
283
00:30:04,333 --> 00:30:06,792
- �i dac� ar fi fost ?
- Nimic.
284
00:30:07,208 --> 00:30:08,458
Este t�rziu...
285
00:30:08,583 --> 00:30:11,042
- Haide, e timpul s� plec�m.
- De ce ?
286
00:30:11,375 --> 00:30:13,667
Am provocat destul
de multe probleme.
287
00:30:14,333 --> 00:30:18,750
Cred c� ar trebui s� o l�s�m pe Barbara
s� mearg� la culcare s�-�i a�tepte so�ul,
288
00:30:19,167 --> 00:30:20,833
c� o so�ie bun�.
289
00:30:21,292 --> 00:30:23,208
Bine, m� duc s� m� schimb.
290
00:30:33,417 --> 00:30:34,708
Pe cine suni ?
291
00:30:34,833 --> 00:30:37,250
Vreau s� v�d dac�
Steve este �nc� la birou.
292
00:30:43,292 --> 00:30:46,375
Ce proast� sunt. Oricum,
acum este mult prea t�rziu.
293
00:30:46,500 --> 00:30:49,500
�i �n birou nu mai
este nimeni, bine�n�eles.
294
00:31:03,333 --> 00:31:05,125
Vino o clip� !
295
00:31:07,250 --> 00:31:08,417
Ascult�
296
00:31:08,875 --> 00:31:11,417
Barbara spune c� putem
r�m�ne aici �n noaptea asta.
297
00:31:11,542 --> 00:31:14,417
Este prea agitat� s� r�m�n�
singur�. E�ti de acord cu asta ?
298
00:32:30,250 --> 00:32:32,125
Oh, este goal�...
299
00:32:33,125 --> 00:32:35,250
Va trebui s� deschidem alta.
300
00:34:39,333 --> 00:34:41,208
Nu mai am �ig�ri.
301
00:34:41,667 --> 00:34:44,917
Dick, vrei te rog s� mergi la garaj ? Ar
trebui s� mai fie ni�te �ig�ri �n ma�in�.
302
00:34:45,083 --> 00:34:46,375
E prea departe.
303
00:34:46,500 --> 00:34:48,875
Te rog... Haide.
Sunt �n torpedou.
304
00:34:49,000 --> 00:34:50,417
Chiar nu te descurci f�r� mine ?
305
00:34:51,083 --> 00:34:54,000
Hai Dick, fii dr�gu�.
306
00:35:39,042 --> 00:35:41,750
Am crezut c� ��i va fi greu s�
g�se�ti �ntrerup�torul de lumin�.
307
00:35:42,042 --> 00:35:43,917
Ce mai bricheta ?
308
00:35:44,167 --> 00:35:45,958
- Bine.
- �nceteaz� !
309
00:35:46,958 --> 00:35:49,333
- Al cui este ?
- Al lui Steve. Pune-l �napoi.
310
00:35:49,792 --> 00:35:52,083
- Oblig�-m�.
- Pune-l �napoi.
311
00:35:52,208 --> 00:35:54,792
Este periculos s� te joci
cu armele c�nd e�ti beat.
312
00:35:56,333 --> 00:36:00,167
- Nu am g�sit nicio �igar� aici.
- Le-am g�sit �ntr-un sertar la etaj.
313
00:36:00,875 --> 00:36:02,875
- Aprinde-mi una.
- Mai t�rziu.
314
00:36:03,167 --> 00:36:06,625
Acum pune arma la loc.
315
00:36:15,583 --> 00:36:16,708
S� ne �ntoarcem �napoi.
316
00:36:20,625 --> 00:36:23,292
Porci...
317
00:36:26,208 --> 00:36:28,208
Nu-�i fie fric�, nu
este dec�t ketchup.
318
00:36:28,583 --> 00:36:30,208
Horoscopul meu de ast�zi spune:
319
00:36:30,417 --> 00:36:32,833
Scrie tot ce crezi despre
cel mai bun prieten al t�u".
320
00:36:33,167 --> 00:36:35,250
Iar eu am scris, De prost gust.
321
00:36:35,583 --> 00:36:38,375
Nu te-ai obi�nuit �nc� cu
ea ? Este foarte supersti�ioas�.
322
00:36:38,500 --> 00:36:41,667
Crede �n magie,
vr�jitoare, horoscop...
323
00:36:42,833 --> 00:36:45,667
- Apropo, tu �n ce zodie e�ti ?
- Leu.
324
00:36:45,792 --> 00:36:48,500
�tiam eu. Ai toate
caracteristicile unui Leu.
325
00:36:48,833 --> 00:36:51,250
Ascult�, ce scrie...
Aceasta e�ti tu.
326
00:36:51,375 --> 00:36:56,792
Crezi c� po�i controla de
una singur� situa�ii dificile".
327
00:36:57,208 --> 00:36:59,648
"S� nu v� fie fric� s� cere�i
sfatul unei persoane �n�elepte."
328
00:37:00,792 --> 00:37:03,292
Al cui sfat ar putea fi
mai �n�elept dec�t al meu ?
329
00:37:04,042 --> 00:37:07,208
- Hai, spune-mi totul.
- Dar eu nu am nicio problem�.
330
00:37:07,417 --> 00:37:11,083
Haide, trebuie s� ai �i tu c�teva
mici probleme pe care le pot rezolva.
331
00:37:11,292 --> 00:37:12,333
Bine...
332
00:37:12,917 --> 00:37:15,583
Am o dorin�� nebun�
s�-�i s�rut prietenul.
333
00:37:16,458 --> 00:37:19,792
�ntr-adev�r ? Vrei s�
spui c� nu ai f�cut-o �nc� ?
334
00:37:20,500 --> 00:37:22,917
Am crezut c� de
aceea te-ai dus la garaj.
335
00:37:24,042 --> 00:37:26,792
Ah, ce v-a�i face
voi f�r� mine... ?
336
00:37:27,708 --> 00:37:29,042
Ei bine, haide Dick.
337
00:37:29,208 --> 00:37:31,250
S�rut-o, e scris �n stele.
338
00:37:31,542 --> 00:37:33,917
- Chiar trebuie ?
- �i-am spus s� o s�ru�i.
339
00:37:37,208 --> 00:37:39,417
F�-o. Este un ordin.
340
00:37:58,458 --> 00:37:59,625
Opre�te-te acum !
341
00:38:04,583 --> 00:38:05,833
Termina�i odat� !
342
00:38:14,542 --> 00:38:17,167
Aici ave�i tot
ceea ce v� trebuie.
343
00:38:17,542 --> 00:38:19,167
Sim�i�i-v� ca la voi acas�.
344
00:38:20,833 --> 00:38:22,333
Aici sunt �ig�rile.
345
00:38:22,458 --> 00:38:24,542
- Nu ne spui noapte bun� ?
- Sigur.
346
00:38:24,708 --> 00:38:26,625
��i voi da �i s�rutul
de noapte bun�.
347
00:38:28,667 --> 00:38:29,958
Somn u�or.
348
00:38:31,083 --> 00:38:32,125
Noapte bun�.
349
00:38:52,750 --> 00:38:54,500
Cine o �n�elege este om mare.
350
00:38:55,083 --> 00:38:59,083
Un minut se comport� ca o nebun�
iar urm�torul minut ca o mare doamn�,
351
00:38:59,542 --> 00:39:02,708
iar apoi dintr-o dat�
face pe m�mica grijulie.
352
00:39:03,667 --> 00:39:05,125
Cine �tie ce vrea ?
353
00:39:05,333 --> 00:39:07,625
Dick, este evident c�
vrea s� se culce cu tine.
354
00:39:07,792 --> 00:39:09,750
Sau poate cu tine ?
355
00:39:10,708 --> 00:39:13,958
- Poate c� ne vrea pe am�ndoi.
- �mpreun� sau separa�i ?
356
00:39:14,625 --> 00:39:16,542
�tii, aproape c� �mi
pare r�u pentru ea.
357
00:40:18,875 --> 00:40:20,542
C�utam o aspirin�.
358
00:41:47,333 --> 00:41:49,125
Dick ! Unde e�ti ?
359
00:45:24,917 --> 00:45:28,250
Ingrid, sunt �nchis
�n�untru, deschide u�a.
360
00:45:29,417 --> 00:45:31,292
Haide, Ingrid !
361
00:45:32,208 --> 00:45:33,417
Du-te dracu.
362
00:45:48,500 --> 00:45:50,083
Cu poli�ia, v� rog.
363
00:45:51,500 --> 00:45:53,250
D�, este urgent.
364
00:45:56,125 --> 00:45:58,333
Alo... ? Alo ?
365
00:45:59,625 --> 00:46:01,875
Curva dracului, ce e�ti !
366
00:46:02,000 --> 00:46:03,792
Uite, �tia sunt banii t�i !
367
00:46:03,917 --> 00:46:06,792
Drept cine m-ai luat, drept
unul care se lasa cump�rat ?
368
00:46:07,083 --> 00:46:08,417
Gre�it, drag�.
369
00:46:09,292 --> 00:46:11,375
Ce aveai de g�nd
s� spui poli�iei ?
370
00:46:11,958 --> 00:46:13,333
C� �i-am furat banii ?
371
00:46:13,458 --> 00:46:15,333
Am vrut s� aflu ve�ti
despre so�ul meu.
372
00:46:15,458 --> 00:46:19,250
�ntr-adev�r ? Atunci de
ce m-ai �nchis �n dormitor ?
373
00:46:19,750 --> 00:46:20,958
�i �nc� ceva...
374
00:46:21,083 --> 00:46:23,456
Cum se face c� ai
f�cut ordine peste tot,
375
00:46:23,457 --> 00:46:26,583
ai cur��at toate urmele de
la mica noastr� petrecere.
376
00:46:29,208 --> 00:46:30,292
Ingrid...
377
00:46:30,542 --> 00:46:32,083
Este incredibil...
378
00:46:33,333 --> 00:46:34,500
Uit�-te la rochia ei.
379
00:46:34,708 --> 00:46:36,250
Uite ce �i-a f�cut pe piept.
380
00:46:36,500 --> 00:46:40,708
Trebuia s� justifici cumva
destr�b�larea ta de noaptea trecut� ?
381
00:46:41,000 --> 00:46:42,500
R�spunde, nu este a�a ?
382
00:46:43,125 --> 00:46:45,958
Dup� cum v-am mai spus, nu
am telefonat la poli�ie pentru voi.
383
00:46:46,458 --> 00:46:47,500
Chiar a�a s� fie ?
384
00:46:48,375 --> 00:46:51,583
Atunci mai sun� �nc� odat�
�i �ntreab�-i de so�ul t�u.
385
00:46:51,792 --> 00:46:52,973
M-ai for�at s� dorm cu tine.
386
00:46:52,974 --> 00:46:55,083
Tu ai fost cea care nu
mai puteai de dorin��.
387
00:46:55,292 --> 00:46:58,542
- �ncerca s� g�se�ti ceva mai conving�tor.
- Lesiti afar� !
388
00:46:59,167 --> 00:47:01,208
Ok, am plecat.
389
00:47:01,792 --> 00:47:05,250
Dar mai �nt�i trebuie s� ne asigur�m c� nu
vei �ncepe s� te joci din nou cu telefonul.
390
00:47:06,250 --> 00:47:07,708
De acum, �nainte...
391
00:47:08,417 --> 00:47:10,292
vei face tot ceea
ce-�i vom spune noi.
392
00:47:10,417 --> 00:47:11,833
Dac� m� atingi, tip.
393
00:47:12,417 --> 00:47:13,958
�i-ar pl�cea s�
faci asta nu-i a�a.
394
00:47:14,750 --> 00:47:18,125
Nu-�i face griji. Nu am nici
cea mai mic� inten�ie s� te ating.
395
00:47:19,583 --> 00:47:24,250
Url� c�t vrei tu.
Nimeni nu te va auzi.
396
00:47:24,375 --> 00:47:27,083
- C�nd vine so�ul meu...
- C�nd sose�te so�ul t�u...
397
00:47:27,208 --> 00:47:29,167
va trebui s�-�i �ii
gura bine �nchis�
398
00:47:29,292 --> 00:47:32,625
dac� nu vrea ca tot NATO s� afle
ce japi�a de femeie este so�ia lui.
399
00:47:33,917 --> 00:47:36,542
Acum, hai s� mergem. Mi�c�-te.
400
00:47:51,000 --> 00:47:52,042
Dick.
401
00:47:55,708 --> 00:47:59,458
Afar� totul este lini�tit, este
momentul potrivit pentru a pleca.
402
00:47:59,708 --> 00:48:03,750
Nu v�d alt� solu�ie dup�
jocul murdar f�cut de ea.
403
00:48:04,458 --> 00:48:07,125
Eu plec, tu r�m�i aici
cu ea �i fii foarte atent�.
404
00:48:08,208 --> 00:48:10,875
Dac� reu�esc s� rezolv totul
�n c�teva ore totul va fi bine.
405
00:48:11,083 --> 00:48:13,792
Dup� aceea nu �i va mai conveni
cu siguran�� s� sune la poli�ie.
406
00:48:14,083 --> 00:48:16,667
Mai mult, va trebui s�-�i
�in� gura bine �nchis�
407
00:48:17,167 --> 00:48:19,958
numai dac� nu
pune la cale altceva.
408
00:48:21,792 --> 00:48:23,750
A� dori s� �tiu ce are �n cap.
409
00:48:24,458 --> 00:48:27,083
Oricum, avem
nevoie de ni�te bani
410
00:48:27,750 --> 00:48:29,708
sau nu va fi u�or.
411
00:48:32,333 --> 00:48:35,083
S�-i lu�m de la ea. 10.000
de lire ar trebui s� fie suficien�i.
412
00:48:35,792 --> 00:48:39,500
La urma urmei, se a�tepta
ca noi s� fim ho�i, nu-i a�a ?
413
00:49:05,292 --> 00:49:06,583
Unde e Dick ?
414
00:49:07,792 --> 00:49:09,083
Unde a plecat ?
415
00:49:09,292 --> 00:49:12,708
- Ce te intreseaza pe tine ?
- Dac� cel pu�in m-ai l�sa s�-�i explic.
416
00:49:13,125 --> 00:49:14,542
Nu m� intereseaz�.
417
00:49:16,583 --> 00:49:18,500
Dac� ai �ti.
418
00:49:19,292 --> 00:49:22,292
- Via�a mea este un dezastru.
- Nici nu m� �ndoiesc de asta.
419
00:49:24,000 --> 00:49:25,375
So�ul meu...
420
00:49:26,958 --> 00:49:29,708
Am avut o ceart�
groaznic� alalt�ieri noapte.
421
00:49:29,833 --> 00:49:31,917
A fost oribil, dezgust�tor.
422
00:49:32,375 --> 00:49:33,500
M-a lovit.
423
00:49:33,792 --> 00:49:35,208
M-a amenin�at.
424
00:49:36,458 --> 00:49:38,167
Nu este un om normal.
425
00:49:39,333 --> 00:49:40,958
Sunt problemele tale.
426
00:49:42,833 --> 00:49:44,375
Mi-e team� de el.
427
00:49:45,250 --> 00:49:46,625
De ceea ce-mi poate face.
428
00:49:47,958 --> 00:49:49,417
Este imprevizibil.
429
00:49:50,542 --> 00:49:52,750
De aceea v-am rugat s�
r�m�ne�i aici noaptea trecut�.
430
00:49:52,875 --> 00:49:54,708
Cu voi aici m�
sim�eam �n siguran��.
431
00:49:56,208 --> 00:50:00,375
Apoi azi diminea�� am
decis s� apelez la poli�ie.
432
00:50:01,083 --> 00:50:02,667
V-am �nchis...
433
00:50:02,792 --> 00:50:06,500
pentru c� pentru c� anumite
434
00:50:06,792 --> 00:50:08,292
lucruri nu se pot explica...
435
00:50:11,458 --> 00:50:13,167
M� hot�r�sem s�-l p�r�sesc.
436
00:50:14,167 --> 00:50:17,458
�i despre banii din buzunarul
lui Dick... cum �i po�i justifica ?
437
00:50:18,042 --> 00:50:21,667
C�nd se ajunge la un anumit
moment, banii nu �nseamn� nimic.
438
00:50:22,208 --> 00:50:25,448
- Pentru mine era doar un modalitate de...
- O modalitate de a-�i pl�ti datoriile ?
439
00:50:26,875 --> 00:50:30,583
Interpreteaz-o cum vrei tu. Chiar
voi mi-a�i spus c� nu ave�i bani.
440
00:50:32,875 --> 00:50:36,667
Nu �l mai pot �nfrunta �nc� odat�
pe so�ul meu. Este prea umilitor.
441
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
Te rog �ncearc� s� m� aju�i.
442
00:50:40,750 --> 00:50:42,208
�i de ce a� face a�a ceva ?
443
00:50:48,542 --> 00:50:49,875
O Doamne.
444
00:50:50,792 --> 00:50:52,250
F�-l s� plece.
445
00:50:53,458 --> 00:50:55,375
Trei cutii de vopsea
neagr� �i dou� perii.
446
00:50:55,833 --> 00:50:57,458
Repede te rog.
447
00:51:07,458 --> 00:51:09,667
Agostino a sosit �n ora� !
448
00:51:55,417 --> 00:51:58,042
Maica mea ! Ce faci. Tu
e�ti la fel de nebun ca mine ?
449
00:51:58,417 --> 00:51:59,625
Ce faci ?
450
00:51:59,750 --> 00:52:01,917
Am nevoie doar de cele
30 de mii de lire ale mele.
451
00:52:02,458 --> 00:52:03,792
Dar tu, glume�ti.
452
00:52:03,958 --> 00:52:06,583
Nu, dar m� gr�besc.
Haide, scoate banii.
453
00:52:06,708 --> 00:52:10,542
Bine, atunci s� facem a�a, 15.000
pentru mine, 15.000 pentru tine.
454
00:52:10,667 --> 00:52:12,000
Nu, nu v�d de ce.
455
00:52:12,125 --> 00:52:14,458
Vrei s� fiu ca to�i ceilal�i ?
456
00:52:15,625 --> 00:52:17,542
Am crezut c� e�ti
un erou popular.
457
00:52:18,042 --> 00:52:20,542
Eroii populari trebuie
s� m�n�nce �i ei.
458
00:52:22,000 --> 00:52:23,917
Bine, Robin Hood,
fie cum vrei tu.
459
00:52:24,042 --> 00:52:26,042
Ia-i �i r�m�i cu bine.
460
00:52:26,167 --> 00:52:27,167
Hei, t�mpitule !
461
00:52:27,292 --> 00:52:30,208
S� nu mai spui nim�nui. Nu
vrem s� ni se �tirbeasc� reputa�ia.
462
00:52:31,333 --> 00:52:33,625
Ai grij� ! Ne vedem la Napoli...
463
00:52:40,083 --> 00:52:41,917
A�i finalizat raportul ?
464
00:52:50,333 --> 00:52:52,625
- A�i v�zut ceva ?
- Nu, nu am v�zut nimic.
465
00:52:52,750 --> 00:52:54,667
Am ajuns exact acum.
466
00:52:55,083 --> 00:52:57,750
Oricum, dac� mai ave�i nevoie
de mine, iat� cartea mea de vizit�.
467
00:52:58,208 --> 00:53:02,667
Sunt avocat �i am o
�nt�lnire cu un client la birou.
468
00:53:02,792 --> 00:53:04,125
Mul�umesc.
469
00:53:14,375 --> 00:53:16,750
Era o ma�in� berlina
cu numere str�ine.
470
00:53:17,000 --> 00:53:19,375
- A�i putea-o identifica ?
- A�a cred.
471
00:53:29,000 --> 00:53:31,125
Hei, tu ! Vino aici.
472
00:53:42,375 --> 00:53:44,833
Vezi ? A�a ochii par mai mari.
473
00:53:45,417 --> 00:53:48,083
Ce fata delicioas�
ai. At�t de curat�.
474
00:53:48,667 --> 00:53:50,167
Stai a�a...
475
00:54:02,083 --> 00:54:03,417
Probeaz� haina asta.
476
00:54:04,167 --> 00:54:05,583
Haide, probeaz-o.
477
00:54:11,333 --> 00:54:13,750
Este a ta. �i-o fac cadou.
478
00:54:17,125 --> 00:54:19,792
Sta mai bine pe tine
dec�t pe mine, ia-o.
479
00:54:20,833 --> 00:54:24,208
Nu poate c� nu, cine �tie
ce ar putea crede Dick.
480
00:54:39,042 --> 00:54:40,792
De ce nu plec�m
am�ndou� �mpreun� ?
481
00:54:42,083 --> 00:54:43,625
Doar tu �i eu.
482
00:54:52,417 --> 00:54:56,125
Ia-�i m�inile de pe mine !
Nu vreau blana ta blestemat�.
483
00:54:57,875 --> 00:54:58,917
Uite-o.
484
00:54:59,500 --> 00:55:01,792
"De ce nu plec�m �mpreun�."
485
00:55:02,958 --> 00:55:04,917
Crezi c� sunt proast� ?
486
00:55:06,833 --> 00:55:09,500
Acum stai acolo...
�i fii cuminte.
487
00:55:12,042 --> 00:55:14,417
�i �ine-�i gura �nchis�, bine ?
488
00:56:38,333 --> 00:56:41,583
Una pentru st�p�na casei
cealalt� pentru frumoas� Ingrid.
489
00:56:45,458 --> 00:56:46,958
Cu mii de mul�umiri.
490
00:56:48,875 --> 00:56:52,042
�i acum, dac� nu te
superi... d�-te la o parte.
491
00:57:08,500 --> 00:57:11,917
Ce o s� faci cu pl�cu�ele de
�nmatriculare ? Poli�ia are numerele.
492
00:57:14,458 --> 00:57:15,917
S� lu�m numerele ei.
493
00:57:16,042 --> 00:57:18,042
Ne vor folosi s� ie�im
din zona periculoas�.
494
00:57:25,292 --> 00:57:26,542
Iat�.
495
00:57:32,417 --> 00:57:33,458
- La dracu.
- Reu�e�ti ?
496
00:57:33,583 --> 00:57:35,333
Pl�cu�ele de
�nmatriculare nu se scot.
497
00:57:35,708 --> 00:57:37,375
Sunt fixate pe interior.
498
00:57:38,917 --> 00:57:39,958
Este �nchis.
499
00:57:41,250 --> 00:57:42,875
Avem nevoie de ceva sub�ire.
500
00:57:44,458 --> 00:57:45,833
Stai a�a.
501
00:57:50,333 --> 00:57:51,625
�ncearc� asta.
502
00:58:08,875 --> 00:58:10,417
So�ul ei...
503
00:58:10,917 --> 00:58:12,750
Uite... unde era.
504
00:58:12,875 --> 00:58:14,875
Dar aceea este centura mea.
505
00:58:15,542 --> 00:58:18,250
Acum �n�eleg...
506
00:58:18,667 --> 00:58:21,417
A chemat poli�ia c�
s� dea vina pe noi.
507
00:58:21,875 --> 00:58:26,500
S-a g�ndit la toate, foarte
bine p�n� la cele mai mici detalii.
508
00:58:33,208 --> 00:58:35,583
Va trebui s� sun�m la poli�ie.
509
00:58:35,917 --> 00:58:37,792
Trebuie s� afle tot
adev�rul spurcat.
510
00:58:41,292 --> 00:58:43,125
- Nu...
- Ce este ?
511
00:58:45,667 --> 00:58:46,750
Pistolul.
512
00:58:48,417 --> 00:58:49,833
Ce pistol ?
513
00:58:49,958 --> 00:58:52,417
Noaptea trecut� c�nd m-a
trimis aici s�-i aduc �ig�rile.
514
00:58:57,583 --> 00:58:58,875
A disp�rut.
515
00:58:59,083 --> 00:59:02,208
Era un pistol aici, iar eu l-am �inut
�n m�na Are amprentele mele pe el.
516
00:59:14,708 --> 00:59:16,292
Ai vrea s� cobori ?
517
00:59:17,625 --> 00:59:18,750
Ce vre�i s� face�i ?
518
00:59:19,375 --> 00:59:21,542
Vrem s� ne lu�m la
revedere �nainte de a pleca.
519
00:59:25,917 --> 00:59:27,042
Dup� tine.
520
00:59:39,417 --> 00:59:41,083
Asta a fost centura mea.
521
00:59:46,833 --> 00:59:48,125
Voi a�i fost.
522
00:59:49,333 --> 00:59:50,875
L- a�i ucis !
523
00:59:51,250 --> 00:59:55,125
Da, l-a�i �mpu�cat �i apoi
v-a�i pref�cut c� fura�i benzin�.
524
00:59:55,333 --> 00:59:57,208
Nu vei sc�pa a�a de u�or.
525
00:59:57,542 --> 01:00:00,809
Poli�ia este deja pe urmele voastre
pentru v�nzarea de fotografii pornografice.
526
01:00:00,833 --> 01:00:03,000
Uciga�ilor !
527
01:00:03,125 --> 01:00:06,042
Destul ! Nu mai urla
a�a. Taci din gur�.
528
01:00:06,542 --> 01:00:08,833
Cum aveai de
g�nd s� scapi de el ?
529
01:00:08,958 --> 01:00:12,833
Arunc�-i ma�ina de pe o st�nc� ?
Nu, era prea riscant, nu-i a�a ?
530
01:00:14,042 --> 01:00:16,125
De aceea erai at�t de nervoas�.
531
01:00:16,375 --> 01:00:21,333
Apoi am ajuns noi.
Doi miei la t�iere.
532
01:00:21,958 --> 01:00:23,629
�i ai decis s�
profi�i de noi �i s� ne
533
01:00:23,641 --> 01:00:25,583
trimi�i lini�tit� la
�nchisoare inlocul t�u.
534
01:00:26,583 --> 01:00:28,375
Unde e arma ?
535
01:00:30,000 --> 01:00:31,875
Da, scumpa mea, arma.
536
01:00:32,000 --> 01:00:34,500
Cu amprentele mele,
�n locul amprentelor tale !
537
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Asta a fost cea mai
bun� g�selni�a, nu-i a�a ?
538
01:00:37,083 --> 01:00:40,375
Deci, unde l-ai
ascuns ? Unde e arma ?
539
01:01:07,750 --> 01:01:08,792
Este cineva acolo ?
540
01:01:11,542 --> 01:01:12,833
Domnule Colonel ?
541
01:01:13,917 --> 01:01:15,042
Doamna Slesar ?
542
01:01:21,667 --> 01:01:22,750
Sunte�i surd� ?
543
01:01:22,875 --> 01:01:24,625
�mi pare r�u, dormeam.
544
01:01:26,000 --> 01:01:27,417
Unde este colonelul Slesar ?
545
01:01:28,167 --> 01:01:30,542
Nu este aici. A plecat
la Pisa cu so�ia sa.
546
01:01:32,500 --> 01:01:34,083
Au plecat cu prietenii.
547
01:01:35,292 --> 01:01:36,375
Unde �n Pisa ?
548
01:01:37,125 --> 01:01:38,167
Nu �tiu.
549
01:01:38,333 --> 01:01:39,792
C�nd se �ntorc ?
550
01:01:40,500 --> 01:01:41,792
Nu au spus.
551
01:01:43,042 --> 01:01:44,083
Tu cine e�ti ?
552
01:01:44,583 --> 01:01:47,833
Sunt doar un oaspete, O fat�
venit� au pair pentru c�teva luni.
553
01:01:47,958 --> 01:01:49,000
Am �n�eles.
554
01:01:50,083 --> 01:01:51,125
Scuza�i-m�.
555
01:01:55,000 --> 01:01:56,792
V� sup�ra�i dac�
arunc�m o privire.
556
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
Haide�i.
557
01:02:04,792 --> 01:02:07,992
A avut loc un accident �n diminea�a asta
pe drumul de coast�, l�ng� baza noastr�.
558
01:02:08,542 --> 01:02:12,458
O ma�in� cu cilindree mare de
produc�ie american� a lovit o feti��.
559
01:02:13,583 --> 01:02:14,708
Apoi a fugit.
560
01:02:20,500 --> 01:02:23,958
Trebuie s� verific�m toate
ma�inile de felul acesta, �n�elege�i ?
561
01:02:24,125 --> 01:02:25,542
Procedura standard.
562
01:03:05,333 --> 01:03:07,458
Nu exist� zg�rieturi
pe ma�in�, domnule.
563
01:03:07,583 --> 01:03:09,958
Verifica�i bine, avem
tot timpul la dispozi�ie.
564
01:03:13,667 --> 01:03:14,958
O iau eu.
565
01:03:30,667 --> 01:03:32,167
O Doamne... !
566
01:03:32,292 --> 01:03:33,792
Ajut�-m�.
567
01:03:34,083 --> 01:03:39,167
- Nu v� sim�i�i bine, domni�oar� ?
- Nu pot respira... scoate�i-m� afar�.
568
01:03:43,667 --> 01:03:44,708
Mul�umesc.
569
01:03:45,250 --> 01:03:47,042
Respira�i ad�nc.
570
01:03:47,917 --> 01:03:52,792
Nu-i nimic, sunt mai bun acum.
Era foarte cald. �ti�i, sunt �ns�rcinat�.
571
01:04:09,208 --> 01:04:11,417
- V� sim�i�i mai bine ?
- Da mul�umesc.
572
01:04:11,542 --> 01:04:17,167
C�nd se �ntoarce colonelul, s�-i spune�i
v� rog s� m� sune imediat la comandament ?
573
01:04:17,917 --> 01:04:21,500
Sper s� ne �nt�lnim din
nou �n �mprejur�ri mai fericite.
574
01:04:21,833 --> 01:04:24,167
Domni�oar�, ma�in�
sport este a ta ?
575
01:04:29,250 --> 01:04:30,250
Da.
576
01:04:30,292 --> 01:04:34,708
Ai ve�i un indicator spart care
trebuie reparat numaidec�t.
577
01:04:35,833 --> 01:04:37,542
Ne vedem c�t mai cur�nd, sper.
578
01:05:12,667 --> 01:05:13,708
Acolo.
579
01:05:19,667 --> 01:05:20,964
Ce se �nt�mpl� dac� se �ntorc ?
580
01:05:20,965 --> 01:05:23,083
Nu se vor �ntoarce cel
pu�in pentru un timp.
581
01:05:24,000 --> 01:05:25,375
Te rog, hai s� plec�m de aici.
582
01:05:25,500 --> 01:05:27,833
Eu nu mai rezist,
�mi vine s� vomit.
583
01:05:28,375 --> 01:05:31,417
Sigur, dar mai �nt�i
trebuie s� revopsim ma�ina
584
01:05:32,167 --> 01:05:34,875
�i s� g�sim arma aia blestemat�
cu amprentele mele pe ea.
585
01:05:35,083 --> 01:05:38,208
Dac� nu am �ncurcat-o,
am �ncurcat-o, m-ai �n�eles ?
586
01:05:50,375 --> 01:05:52,135
A�adar... ? Termin�m
odat� cu mascarada asta.
587
01:05:52,875 --> 01:05:54,500
Te hot�r�ti s� vorbe�ti ?
588
01:05:55,625 --> 01:05:59,125
Spune-mi unde ai ascuns
revolverul acela �i facem pace.
589
01:05:59,500 --> 01:06:01,917
Nu �tiu unde este.
Nu l-am luat eu.
590
01:06:02,333 --> 01:06:05,750
Chiar a�a ? Atunci a
disp�rut a�a, pur �i simplu ?
591
01:06:08,917 --> 01:06:11,615
A�adar, ascult�-m�
bine, pentru ultima oar�.
592
01:06:11,616 --> 01:06:13,750
Oricine ar fi putut s�-l ia.
593
01:06:15,042 --> 01:06:17,167
Cine, de exemplu ? Eu ?
594
01:06:17,542 --> 01:06:20,667
Pe tine te exclud, dar
Ingrid ar fi putut s�-l ia.
595
01:06:20,917 --> 01:06:22,792
Unde era �n timp
ce noi eram �n pat ?
596
01:06:22,917 --> 01:06:24,458
Curv� murdar� !
597
01:06:28,083 --> 01:06:30,667
Haide, nu te opri acum.
598
01:06:32,000 --> 01:06:34,083
A�a situa�ia voastr� se
va �nr�ut��i �i mai mult.
599
01:06:34,375 --> 01:06:35,417
Are dreptate.
600
01:06:35,542 --> 01:06:37,958
Dac�-i la�i semne, �i
vor crede minciunile.
601
01:06:38,208 --> 01:06:40,167
Ascult�, ��i propun un pact...
602
01:06:40,750 --> 01:06:44,417
Tu ne spui unde este pistolul iar
noi vom pleca f�r� s� te denun��m.
603
01:06:46,625 --> 01:06:50,625
Vom disp�rea ca �i cum
n-am fi fost niciodat� aici.
604
01:06:53,375 --> 01:06:56,208
Am �n�eles, nu ai
�ncredere �n noi.
605
01:06:57,792 --> 01:06:59,583
Sau poate pentru
tine este prea t�rziu.
606
01:07:00,458 --> 01:07:02,000
Dar pentru noi, nu este.
607
01:07:02,208 --> 01:07:03,625
Da-mi o �igar�.
608
01:07:09,917 --> 01:07:10,958
Aprinde-o
609
01:07:27,292 --> 01:07:28,500
Ingrid, ie�i afar�.
610
01:07:52,500 --> 01:07:56,583
La naiba ! �tiu c� sunt
un idiot dar nu o pot face.
611
01:08:06,250 --> 01:08:07,750
Ce noapte.
612
01:08:07,917 --> 01:08:10,583
Dac� nu plec�m de
aici o iu� razna �i eu.
613
01:08:11,458 --> 01:08:12,875
Am s� termin singur asta.
614
01:08:13,333 --> 01:08:14,750
Du-te �i verific-o
s� vezi ce face.
615
01:08:14,917 --> 01:08:17,208
Ar fi mai bine s� o
�ndopi cu somnifere.
616
01:08:18,750 --> 01:08:22,875
Vezi �i tu c�te �i dai, important
este s� doarm� bu�tean.
617
01:08:23,583 --> 01:08:25,250
Avem nevoie de pu�in timp.
618
01:09:02,375 --> 01:09:04,042
Dick ! Dick !
619
01:09:04,917 --> 01:09:08,000
Opre�te-o ! Scap� !
620
01:09:09,833 --> 01:09:11,167
Mai repede, Dick !
621
01:09:12,667 --> 01:09:16,500
- Trebuie s� o prindem !
- Repede, du-te s� verifici intr�rile.
622
01:11:02,667 --> 01:11:06,125
Vei primi haine
noi �n �nchisoare.
623
01:11:07,958 --> 01:11:11,875
Cum le prefera�i,
mini, midi sau maxi ?
624
01:11:15,542 --> 01:11:16,583
Doamna Slesar ?
625
01:11:18,375 --> 01:11:19,417
Domnule Colonel ?
626
01:11:19,542 --> 01:11:21,667
- S� sting lumina ?
- A�teapt�.
627
01:11:23,458 --> 01:11:24,917
Aprinde-le pe toate, repede.
628
01:11:30,708 --> 01:11:31,792
Troll !
629
01:11:32,000 --> 01:11:33,750
�i f�r� trucuri...
630
01:11:34,458 --> 01:11:35,500
Haide.
631
01:11:36,500 --> 01:11:38,250
R�spunde-i �i
trimite-l la plimbare.
632
01:11:40,708 --> 01:11:42,417
�i ai grij� ce spui.
633
01:11:45,000 --> 01:11:47,125
- Ah, sunte�i dumneavoastr�.
- Ce este, Pietro ?
634
01:11:47,417 --> 01:11:49,958
Am trecut pe l�ng� cas�
�i am v�zut luminile aprinse.
635
01:11:50,292 --> 01:11:53,500
- Nu mi-a�i spus c� o s� pleca�i.
- M-am r�zg�ndit.
636
01:11:53,958 --> 01:11:55,125
Ah, bine.
637
01:11:55,583 --> 01:12:00,167
�mi cer scuze, dar am auzit c�teva
zgomote, de parc� ar fi fost cineva acolo.
638
01:12:02,375 --> 01:12:06,417
- Nu poate s� fie nimeni.
- A� putea s� verific dac� dori�i.
639
01:12:07,125 --> 01:12:08,958
Nu, pute�i pleca acas�.
640
01:12:09,292 --> 01:12:11,125
Ave�i nevoie de ceva ?
641
01:12:12,583 --> 01:12:14,833
Nu, mul�umesc, nu
am nevoie de nimic.
642
01:12:15,875 --> 01:12:18,333
Sunt bine, pute�i pleca.
643
01:12:18,625 --> 01:12:20,583
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
644
01:13:13,125 --> 01:13:14,833
"Ce s-a �nt�mplat. Stop."
645
01:13:16,083 --> 01:13:18,458
"Imposibil s� m�
�nt�lnesc cu tine. Stop."
646
01:13:18,583 --> 01:13:20,542
"Sun�-m�." F�r� semn�tura.
647
01:13:22,167 --> 01:13:25,375
Trebuie s� fie acela�i
tip care a sunat ieri.
648
01:13:25,500 --> 01:13:27,060
Sigur c� trebuie
s� fie implicat �i el.
649
01:13:27,250 --> 01:13:29,292
- Iat�.
- De ce o arzi ?
650
01:13:30,375 --> 01:13:33,958
- R�spunde-mi.
- Vrei s� fi complicele complicelui.
651
01:13:34,542 --> 01:13:36,583
Dick, �mi vine s� urlu.
652
01:13:37,000 --> 01:13:39,583
Am intrat �n capcan�
ca orbii, suntem prin�i.
653
01:13:39,708 --> 01:13:44,125
�n orice moment poate veni cineva
�i �l poate g�si... pe �la din ma�in�.
654
01:13:44,250 --> 01:13:46,000
Nu avem dec�t un
singur lucru de f�cut.
655
01:13:47,750 --> 01:13:49,083
Te sim�i �n stare ?
656
01:15:14,958 --> 01:15:17,042
Troll, stai cuminte.
657
01:15:18,000 --> 01:15:19,458
Ce te-a apucat ?
658
01:15:24,208 --> 01:15:27,417
�nc� te mai iei dup� bufni�e,
nu-i a�a ? S� mergem.
659
01:15:29,208 --> 01:15:30,333
Mi�c�-te.
660
01:15:57,792 --> 01:16:01,292
- Ascult�, poate c� l-a �ngropat.
- Ce s� �ngroape ?
661
01:16:01,417 --> 01:16:02,875
Pistolul.
662
01:16:03,417 --> 01:16:04,583
Glume�ti ?
663
01:16:05,000 --> 01:16:07,083
Este ultimul lucru
pe care l-ar face.
664
01:16:08,542 --> 01:16:11,250
De ce s� �ngroape
amprentele mele ?
665
01:16:12,083 --> 01:16:13,583
Nu m-ai �n�eles.
666
01:16:13,875 --> 01:16:16,411
Vreau s� spun c� trebuie
s�-l fi ascuns �ntr-un loc potrivit
667
01:16:16,412 --> 01:16:17,917
unde ar putea s� fie g�sit u�or.
668
01:16:18,042 --> 01:16:19,167
Dar unde ?
669
01:16:20,542 --> 01:16:22,875
Asta a� vrea s�
�tiu �i eu: unde.
670
01:16:23,000 --> 01:16:24,500
Haide, hai s� ne gr�bim.
671
01:16:25,583 --> 01:16:27,750
Dick, cred c� mi-am dat seama !
672
01:17:10,292 --> 01:17:11,792
Ai v�zut, am avut dreptate !
673
01:17:47,833 --> 01:17:50,917
Nu te sup�ra, haide,
o s� creasc� din nou.
674
01:17:57,542 --> 01:17:58,625
Haide, s� mergem.
675
01:18:26,083 --> 01:18:27,125
Troll !
676
01:18:41,167 --> 01:18:42,292
Domnule Colonel !
677
01:18:43,958 --> 01:18:46,250
Domnule Colonel
Slesar, te-ai �ntors ?
678
01:19:06,958 --> 01:19:10,000
- Continu�.
- Am sim�it c� ceva nu era �n regul�.
679
01:19:10,250 --> 01:19:13,208
De parc� ar fi
fost cineva �n vila.
680
01:19:13,500 --> 01:19:15,417
M� amenin�au cu o arm�.
681
01:19:15,583 --> 01:19:19,000
Troll era foarte nervos.
Evident c� sim�ea cadavrul.
682
01:19:19,375 --> 01:19:22,335
C�inele a fost cel care ne-a condus
�n locul unde a fost �ngropat cadavrul.
683
01:19:22,375 --> 01:19:27,625
Nu am putut dormi azinoapte, �i �n
zori m-am g�ndit s� m� �ntorc la vila.
684
01:19:28,208 --> 01:19:30,676
V�z�ndu-i pe cei doi care
plecau cu ma�ina sport,
685
01:19:30,677 --> 01:19:33,042
mi-am dat seama imediat
c� se �nt�mpl� ceva.
686
01:19:33,500 --> 01:19:35,750
C�nd am g�sit-o pe biata
doamn� am crezut c� a murit...
687
01:19:35,875 --> 01:19:37,333
Cu toate acele somnifere.
688
01:19:37,583 --> 01:19:38,625
Domnule Inspector...
689
01:19:41,917 --> 01:19:44,042
- Unde le-ai g�sit ?
- Cheile erau �n piscina
690
01:19:44,458 --> 01:19:46,625
iar acestea erau
�n garaj pe podea.
691
01:20:04,000 --> 01:20:06,083
Ea e. O recunosc.
692
01:20:06,417 --> 01:20:08,042
M-a p�c�lit.
693
01:20:08,208 --> 01:20:09,542
S-au g�ndit la toate,
694
01:20:09,667 --> 01:20:12,042
chiar �i amprentele
doamnei de pe pistol.
695
01:20:12,708 --> 01:20:14,083
Copii dr�gu�i, nu ?
696
01:20:15,042 --> 01:20:17,875
Vineri diminea��, doamna
Slesar a venit la mine la birou.
697
01:20:18,917 --> 01:20:20,625
Avea nevoie de sfaturi...
698
01:20:21,125 --> 01:20:22,625
legate de o adop�ie.
699
01:20:24,917 --> 01:20:26,292
Dorea s� adopte un copil.
700
01:20:26,417 --> 01:20:31,708
I-am explicat toate procedeele legale
ca s�-l poat� informa �i pe so�ul ei.
701
01:20:32,625 --> 01:20:36,125
Era vorba de o problem� care
necesit� un timp de g�ndire, evident.
702
01:20:37,125 --> 01:20:42,542
Dar eram absolut sigur c� colonelul
ar fi fost �n totalitate de acord cu asta.
703
01:20:43,250 --> 01:20:47,750
Dup� cum �ti�i, nu aveau copii.
704
01:20:48,375 --> 01:20:51,917
Am condus-o acas�, dar din
p�cate nu am intrat �n cas�.
705
01:20:52,458 --> 01:20:55,083
Numai dac� mi-a� fi putut
imagina ceea ce s-a �nt�mplat...
706
01:20:56,958 --> 01:21:00,792
�ntre dumneavoastr� �i so�ul
dumneavoastr� au mai fost ne�n�elegeri ?
707
01:21:02,125 --> 01:21:05,875
Steve m-a iubit. Am fost
foarte ferici�i �mpreun�.
708
01:21:07,042 --> 01:21:09,610
So�ul dumneavoastr� nu
are alte rude apropiate ?
709
01:21:09,611 --> 01:21:10,692
Nu.
710
01:21:11,042 --> 01:21:13,082
A�adar, dumneavoastr�
sunte�i singura mo�tenitoare ?
711
01:21:14,792 --> 01:21:16,125
Habar nu am.
712
01:21:17,208 --> 01:21:19,167
Nu m-am mai g�ndit
niciodat� c� Steve va...
713
01:21:19,292 --> 01:21:22,717
�mi pare r�u, dar trebuie
s� �ntreb cu exactitate
714
01:21:22,718 --> 01:21:25,500
cum a fost ucis
so�ul dumneavoastr�.
715
01:21:27,958 --> 01:21:29,417
A fost oribil.
716
01:21:31,792 --> 01:21:32,958
Oribil.
717
01:21:34,083 --> 01:21:36,292
Avocatul Baratti
m-a l�sat la poarta.
718
01:21:36,917 --> 01:21:39,333
M� �ndreptam c�tre
cas�, m� gr�beam.
719
01:21:41,417 --> 01:21:44,042
Am vrut s� vorbesc cu
Steve despre adop�ie.
720
01:21:46,958 --> 01:21:50,167
C�nd am v�zut c� u�a garajului
era deschis� ceea ce era neobi�nuit.
721
01:21:50,792 --> 01:21:52,708
Am avut o premoni�ie.
722
01:21:53,458 --> 01:21:55,542
Tocmai am avut
timp s� intru, c�nd...
723
01:21:59,875 --> 01:22:02,708
Steve z�cea �ntins pe
p�m�nt plin cu s�nge.
724
01:22:03,083 --> 01:22:06,125
B�iatul �nc� �inea arma �n m�na
lui iar l�ng� el era prietena lui.
725
01:22:06,708 --> 01:22:08,625
Am �nceput s� urlu, apoi...
726
01:22:11,458 --> 01:22:13,000
Cred c� am le�inat.
727
01:22:13,250 --> 01:22:17,167
C�nd mi-am revenit, era ca
�i cum ar fi trecut o mie de ani.
728
01:22:18,042 --> 01:22:19,917
M-au legat �i m-au
b�gat un c�lu� �n gura.
729
01:22:20,042 --> 01:22:22,625
Au �nceput s� bea, chiar
aici �n aceast� camer�.
730
01:22:22,958 --> 01:22:24,500
Au deconectat telefonul.
731
01:22:25,208 --> 01:22:26,458
A�a este.
732
01:22:26,583 --> 01:22:29,958
Am �ncercat s� sun la doamna aici de
mai multe ori dar nu mi-a r�spuns nimeni.
733
01:22:30,375 --> 01:22:32,542
- Doamna Slesar...
- Da ?
734
01:22:32,792 --> 01:22:35,708
De ce crede�i c� ace�ti
oameni v-au ucis so�ul ?
735
01:22:36,417 --> 01:22:38,458
Poate c� s-au g�ndit
c� casa era nelocuit�
736
01:22:38,792 --> 01:22:40,333
�i au intrat s� jefuiasc�.
737
01:22:40,458 --> 01:22:41,917
Apoi cred c� i-a surprins Steve.
738
01:22:42,042 --> 01:22:44,625
Au luat obiecte pre�ioase ?
Bani de exemplu ?
739
01:22:44,833 --> 01:22:48,750
Aproximativ 300 de mii de
lire. Erau aici �ntr-un sertar.
740
01:22:49,125 --> 01:22:50,625
A fost oribil.
741
01:22:51,667 --> 01:22:54,875
A fost un co�mar
care a durat ore �ntregi.
742
01:22:55,708 --> 01:22:57,542
Insuportabil.
743
01:22:59,292 --> 01:23:03,042
�mi pare r�u, dar este important
s� ne spune-�i tot ceea �ti�i
744
01:23:07,167 --> 01:23:08,708
El m-a obligat...
745
01:23:10,042 --> 01:23:11,542
M-a siluit...
746
01:23:21,708 --> 01:23:23,125
Uit�-te �i tu, ce mare frumoas�.
747
01:23:23,333 --> 01:23:25,875
- Hai s� �not�m.
- E�ti nebun� ?
748
01:23:26,000 --> 01:23:29,125
De ce nu ? E cald �i suntem
obosi�i. Ne va face bine.
749
01:23:29,250 --> 01:23:32,292
Este prea riscant. Mai avem
un drum lung p�n� la grani�a.
750
01:23:32,417 --> 01:23:35,583
Haide, nu �tie nimeni nimic.
751
01:23:35,708 --> 01:23:37,667
Nimeni nu este interesat de noi.
752
01:23:40,083 --> 01:23:43,333
Pariez c� aia �nc� mai doarme
�i acum. Avem o mul�ime de timp.
753
01:23:44,417 --> 01:23:46,875
- E�ti chiar nebun�.
- Te rog...
754
01:23:47,042 --> 01:23:51,750
Ai cur��at vila aia blestemat� de
parc� n-am fi fost niciodat� acolo.
755
01:23:52,333 --> 01:23:53,708
F�-o pentru mine.
756
01:23:54,125 --> 01:23:56,708
Am o dorin�� nebun� de a
�nota �i de a face dragoste.
757
01:24:58,292 --> 01:25:00,208
Ajunge-m� din urm� !
�ncearc� s� m� prinzi !
758
01:25:30,083 --> 01:25:31,583
Documentele, v� rog.
759
01:25:36,375 --> 01:25:37,583
Mul�umesc.
760
01:25:44,708 --> 01:25:46,083
Uit�-i acolo jos.
761
01:25:49,917 --> 01:25:51,583
Patrula num�rul trei...
762
01:25:52,292 --> 01:25:54,903
Am g�sit ma�ina
sport cu cei doi tineri,
763
01:25:54,904 --> 01:25:58,167
care este posibil s� fie
c�uta�i pentru crim�...
764
01:26:04,958 --> 01:26:06,375
S�raca de ea.
765
01:26:06,875 --> 01:26:09,792
M� �ntreb ce va �ncerca s� mai
inventeze c�nd o s� se trezeasc� ?
766
01:26:10,583 --> 01:26:12,333
�nc� ��i pare r�u de ea ?
767
01:26:12,833 --> 01:26:14,500
Merit� o lec�ie bun�.
768
01:26:14,792 --> 01:26:16,000
Haide, �mbrac�-te.
769
01:26:17,708 --> 01:26:20,333
Tot ce vreau eu acum este s�
trecem grani�a c�t mai cur�nd posibil
770
01:26:32,958 --> 01:26:35,250
... se presupune c� crima a
fost comis� �n scopul jafului
771
01:26:35,500 --> 01:26:40,042
din vila au disp�rut circa 300.000 lire
conform declara�iilor doamnei Slesar.
772
01:26:40,542 --> 01:26:42,792
Poli�ia este mobilizat� �n
c�utarea celor doi tineri...
773
01:26:42,917 --> 01:26:44,750
Pune ni�te muzic�,
dragostea mea.
774
01:26:44,917 --> 01:26:48,250
Nu, mai bine nu. S� vorbim
�i s� ne bucur�m de lini�te.
775
01:26:50,292 --> 01:26:52,833
�tii, este ceva ce nu
�i-am mai spus niciodat�.
776
01:26:52,958 --> 01:26:54,000
Ce anume ?
777
01:26:54,208 --> 01:26:56,458
A� fi o mare idioat� dac�
te-a� p�r�si vreodat�.
778
01:26:57,708 --> 01:26:58,750
Te iubesc.
779
01:27:08,417 --> 01:27:09,500
Poli�ia !
780
01:27:33,667 --> 01:27:34,708
Mai repede !
781
01:27:41,417 --> 01:27:42,500
Ai grij� !
62342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.