Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,667 --> 00:01:24,750
Now... are you all packed?
4
00:01:24,750 --> 00:01:26,417
Yes. Yes, all packed.
5
00:01:26,417 --> 00:01:27,583
And Lily's coming over tonight
6
00:01:27,583 --> 00:01:30,125
so we can all leave together
in the morning.
7
00:01:30,125 --> 00:01:32,834
But I haven't told Lily yet.
8
00:01:32,834 --> 00:01:34,458
You haven't told her yet?
9
00:01:34,458 --> 00:01:38,083
Well she's been through so
much, I don't want to add to it.
10
00:01:38,083 --> 00:01:39,208
Well, yes.
11
00:01:39,208 --> 00:01:42,500
But now that the divorce
is finalized, uh,
12
00:01:42,500 --> 00:01:44,834
don't you think you ought
to tell Lily?
13
00:01:44,834 --> 00:01:47,500
I mean, especially since she's
going to be traveling with you.
14
00:01:47,500 --> 00:01:50,458
I just want to have an amazing
time with her.
15
00:01:50,458 --> 00:01:52,959
Without this weighing over us.
16
00:01:52,959 --> 00:01:54,291
I understand.
17
00:01:54,291 --> 00:01:58,125
Oh, hold on a moment.
Logan's just arrived.
18
00:01:58,125 --> 00:02:01,583
Oh, Finn's exhausted
after his rugby this morning.
19
00:02:01,583 --> 00:02:03,417
I'd let him sleep.
20
00:02:03,417 --> 00:02:08,125
Nothing wrong with a wee snooze,
I'm not above it myself.
21
00:02:08,125 --> 00:02:09,291
Thanks Mum.
22
00:02:09,291 --> 00:02:11,542
Oh, and there's a form
in his rucksack
23
00:02:11,542 --> 00:02:13,417
that requires your signature.
24
00:02:13,417 --> 00:02:16,250
And his rugby kit
needs washing.
25
00:02:16,250 --> 00:02:17,458
Okay.
26
00:02:17,458 --> 00:02:21,041
Sorry Cait, Logan's here
to pick up Finn.
27
00:02:21,041 --> 00:02:25,208
But I agree with George.
28
00:02:25,208 --> 00:02:27,375
You need to tell Lily
29
00:02:27,375 --> 00:02:31,208
you've decided to make the most
of the time you have left.
30
00:02:31,208 --> 00:02:32,750
I hear you, my friend.
31
00:02:32,750 --> 00:02:36,083
But promise me
you won't mention it.
32
00:02:36,083 --> 00:02:38,458
You know I won't.
33
00:02:38,458 --> 00:02:41,083
But I do wish you
would reconsider.
34
00:02:49,458 --> 00:02:50,583
Good luck, boss.
35
00:02:50,583 --> 00:02:51,834
We're gonna miss you
around here.
36
00:02:51,834 --> 00:02:53,583
Thanks Chad, I'm gonna miss
being in Boston.
37
00:02:53,583 --> 00:02:55,875
You guys'll do great
without me [chuckles].
38
00:03:01,542 --> 00:03:03,583
You know you don't have
to leave, Lily.
39
00:03:03,583 --> 00:03:05,709
You have just as much right
to be here as me.
40
00:03:05,709 --> 00:03:07,333
Your family's name
is on the building,
41
00:03:07,333 --> 00:03:09,375
and as much as I loved
being here,
42
00:03:09,375 --> 00:03:10,792
I don't belong anymore.
43
00:03:10,792 --> 00:03:13,333
But you helped build
the DePaul brand.
44
00:03:13,333 --> 00:03:15,125
I mean, you're responsible
for the marketing
45
00:03:15,125 --> 00:03:16,542
that put us on the map.
46
00:03:16,542 --> 00:03:17,834
Thank you.
47
00:03:17,834 --> 00:03:19,333
But your family started
this brewery.
48
00:03:19,333 --> 00:03:20,625
It's yours.
49
00:03:21,792 --> 00:03:24,000
We were friends before
we got married, you know.
50
00:03:24,000 --> 00:03:26,625
Yes. And I'm glad
we're still friends
51
00:03:26,625 --> 00:03:30,542
but exes, friends,
whatever you wanna call it...
52
00:03:30,542 --> 00:03:33,208
we can still be all those things
and not work together.
53
00:03:33,208 --> 00:03:34,709
It just feels like
everything's changing.
54
00:03:34,709 --> 00:03:36,125
It is.
55
00:03:36,125 --> 00:03:37,834
You're about to be
married again.
56
00:03:37,834 --> 00:03:40,333
I am so happy for you
and Yvonne.
57
00:03:40,333 --> 00:03:42,083
I'm ready for my next
chapter too,
58
00:03:42,083 --> 00:03:44,500
I wanna build something
for myself.
59
00:03:44,500 --> 00:03:45,458
If you change your mind...
60
00:03:45,458 --> 00:03:46,542
I won't.
61
00:03:46,542 --> 00:03:48,041
Mum and I go to Scotland
tomorrow.
62
00:03:48,041 --> 00:03:49,834
How come you decided to take
your trip with your mum
63
00:03:49,834 --> 00:03:51,417
earlier this year?
64
00:03:51,417 --> 00:03:52,959
I'm not coming back afterwards.
65
00:03:55,208 --> 00:03:57,041
Photography, huh?
66
00:03:57,041 --> 00:03:58,667
It always was your dream.
67
00:03:58,667 --> 00:04:00,417
It's about time I made
that happen, don't you think?
68
00:04:00,417 --> 00:04:04,166
Well I hope the program, Spain,
is everything you want it to be.
69
00:04:04,166 --> 00:04:05,625
You take care, Phil.
70
00:04:09,417 --> 00:04:11,333
Mom, Dad. I'm here!
71
00:04:11,333 --> 00:04:12,667
Oh, my god!
72
00:04:17,083 --> 00:04:18,667
I can't believe
we're leaving tomorrow.
73
00:04:18,667 --> 00:04:19,875
I know!
74
00:04:23,333 --> 00:04:24,792
So, I'm all packed.
75
00:04:24,792 --> 00:04:27,417
But Dad, I was wondering if you
could ship my other suitcase
76
00:04:27,417 --> 00:04:29,542
and some boxes once
I've settled in Seville.
77
00:04:29,542 --> 00:04:31,333
Of course, sweetheart.
Whatever you need.
78
00:04:31,333 --> 00:04:34,208
I can't wait to go on our
mother-daughter trip tomorrow.
79
00:04:34,208 --> 00:04:35,500
One last trip.
80
00:04:37,125 --> 00:04:40,125
Why do you say that?
We can go again.
81
00:04:40,125 --> 00:04:42,750
Uh... of course!
Of course.
82
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
We just don't know when.
83
00:04:44,750 --> 00:04:45,959
Right.
84
00:04:45,959 --> 00:04:48,500
Now you must be hungry.
Who's for dinner?
85
00:05:05,333 --> 00:05:08,125
I'm failing the lot of you,
Meg.
86
00:05:08,125 --> 00:05:10,208
You'd have known
how to fix us.
87
00:05:14,709 --> 00:05:16,125
Hi mate.
88
00:05:16,125 --> 00:05:17,667
If you're wanting to moan
about the poor performance
89
00:05:17,667 --> 00:05:19,667
of Finn's last rugby match...
90
00:05:19,667 --> 00:05:21,542
I'm all ears.
Anything else?
91
00:05:23,458 --> 00:05:25,041
Like what? I'll take
a raincheck.
92
00:05:25,041 --> 00:05:26,875
What? Finn's rugby's
been fine.
93
00:05:26,875 --> 00:05:28,291
He's at training just now.
94
00:05:28,291 --> 00:05:30,208
Oh. I hope they're running
different drills.
95
00:05:30,208 --> 00:05:32,792
I think he could use more
one-on-one time before tryouts.
96
00:05:34,458 --> 00:05:37,750
Tryouts are next week already.
Well thanks for the reminder.
97
00:05:37,750 --> 00:05:39,250
I can't believe I nearly forgot.
98
00:05:39,250 --> 00:05:40,750
You're an amazing Dad.
99
00:05:40,750 --> 00:05:43,458
Stop being so hard on yourself,
we all have hectic times.
100
00:05:43,458 --> 00:05:45,333
And look, Finn's a good kid.
101
00:05:45,333 --> 00:05:47,166
Yeah, well hectic doesn't begin
to cover it.
102
00:05:47,166 --> 00:05:48,959
That's why I'm calling.
103
00:05:48,959 --> 00:05:51,208
Could you go to Mum's later
and look after Finn?
104
00:05:51,208 --> 00:05:53,417
I promised her I'd pick up Lily
and Cait from the train station.
105
00:05:53,417 --> 00:05:55,208
Right, no problem.
106
00:05:55,208 --> 00:05:58,000
What about the meeting
with Wilson Marketing?
107
00:05:58,000 --> 00:05:59,083
I've cancelled it.
108
00:05:59,083 --> 00:06:00,583
You, me and Rory need
to talk as soon
109
00:06:00,583 --> 00:06:02,417
as he's back from holiday. Yeah?
110
00:06:02,417 --> 00:06:05,000
Okay. Cool.
See you later.
111
00:06:43,041 --> 00:06:44,959
Seems it's a busy day.
112
00:06:44,959 --> 00:06:46,625
What gave it away?
113
00:06:46,625 --> 00:06:49,208
You need to take some time off.
114
00:06:49,208 --> 00:06:52,375
Go fishing with Finn or play
a round of golf with Rory.
115
00:06:52,375 --> 00:06:54,041
You'll burn out at this pace.
116
00:06:54,041 --> 00:06:56,959
Things are just busy right now.
But I'm here, Mum.
117
00:06:56,959 --> 00:06:59,750
Oh thank you, Logan.
Mmm.
118
00:06:59,750 --> 00:07:02,709
I just, I didn't feel
like driving alone.
119
00:07:02,709 --> 00:07:06,500
No, just remind Rory and Caleb
I'm your favorite son.
120
00:07:06,500 --> 00:07:10,500
As far as favorites go, you
have been overthrown by Finn.
121
00:07:11,542 --> 00:07:12,709
It's okay.
122
00:07:12,709 --> 00:07:14,875
My direct descendant,
the one true heir.
123
00:07:28,625 --> 00:07:29,583
Beautiful.
124
00:07:29,583 --> 00:07:30,709
It's stunning here.
125
00:07:34,041 --> 00:07:35,000
They're here!
126
00:07:36,542 --> 00:07:37,625
We made it.
127
00:07:40,250 --> 00:07:41,792
You look lovely.
128
00:07:41,792 --> 00:07:43,083
I Iook a disaster.
129
00:07:43,083 --> 00:07:45,750
But never mind, I'm so happy
to see you.
130
00:07:45,750 --> 00:07:47,667
To be here.
Isn't it wonderful?
131
00:07:47,667 --> 00:07:51,709
Oh, it most certainly is.
Oh, darling.
132
00:07:51,709 --> 00:07:54,750
Oh, but listen, we would have
collected you from the airport.
133
00:07:54,750 --> 00:07:56,959
I can't believe you came
by train.
134
00:07:56,959 --> 00:07:58,500
Me neither.
135
00:07:58,500 --> 00:08:01,625
I wanted to take the train.
I wanted to see the countryside.
136
00:08:01,625 --> 00:08:03,125
Lovely!
137
00:08:03,125 --> 00:08:04,291
So good to see you.
138
00:08:04,291 --> 00:08:06,250
Oh, lovely to see you.
139
00:08:06,250 --> 00:08:07,583
You look lovely.
140
00:08:09,125 --> 00:08:10,542
You gonna to say hi?
141
00:08:10,542 --> 00:08:12,792
Sorry, uh, you look different.
142
00:08:12,792 --> 00:08:15,333
Not bad different.
Good, different.
143
00:08:15,333 --> 00:08:19,000
Not that you looked bad
the last time I saw you.
144
00:08:19,000 --> 00:08:21,959
It's good to see you, Logan.
145
00:08:21,959 --> 00:08:24,291
Okay. We should get going.
146
00:08:24,291 --> 00:08:27,083
Scottish men
are such charmers.
147
00:08:27,083 --> 00:08:28,959
And yet you married
an American.
148
00:08:31,834 --> 00:08:32,750
No, wait.
149
00:08:32,750 --> 00:08:34,125
I can't sit in the front
150
00:08:34,125 --> 00:08:35,583
while my elders are squished
together in the back.
151
00:08:35,583 --> 00:08:37,375
Why don't you sit in the front
with Logan?
152
00:08:37,375 --> 00:08:40,375
Less of the elders business.
153
00:08:40,375 --> 00:08:42,917
We are young at heart, Lily.
154
00:08:42,917 --> 00:08:45,000
And besides, I want
to chat with Cait.
155
00:08:45,000 --> 00:08:46,834
You could catch up with Logan.
156
00:08:46,834 --> 00:08:49,375
If you say so.
All right, ladies.
157
00:08:49,375 --> 00:08:50,792
Jump in.
158
00:08:51,792 --> 00:08:53,166
- You alright, Mum?
- Mm-hmm.
159
00:08:55,375 --> 00:08:57,709
Last time I remember, you were
a bit of a rogue driver.
160
00:08:57,709 --> 00:08:59,917
This is a tank.
Do you think you can handle it?
161
00:08:59,917 --> 00:09:01,458
I'll show you rogue.
162
00:09:01,458 --> 00:09:03,250
Okay.
163
00:09:03,250 --> 00:09:04,750
Here you go, Lily.
164
00:09:07,125 --> 00:09:08,750
Buckle up.
165
00:09:09,041 --> 00:09:12,875
♪ Midnight cries ♪
166
00:09:12,875 --> 00:09:17,250
♪ Let's dry your tears ♪
167
00:09:17,250 --> 00:09:20,583
♪ Running down ♪
168
00:09:20,583 --> 00:09:24,709
♪ The fading years ♪
169
00:09:24,709 --> 00:09:28,834
♪ Every moment held
and shared ♪
170
00:09:28,834 --> 00:09:32,792
♪ Call my name
and I'll be there ♪
171
00:09:33,750 --> 00:09:34,709
♪ Yes, I will. ♪
172
00:09:41,417 --> 00:09:42,917
Come in, come in.
173
00:09:42,917 --> 00:09:45,041
Oh, it's so good to be
back again.
174
00:09:45,041 --> 00:09:49,375
I believe you know the location
of your quarters, your highness.
175
00:09:49,375 --> 00:09:51,041
Indeed I do, my lady.
176
00:09:56,083 --> 00:09:59,125
Lily. Why don't we go and
sit down until your mum is ready
177
00:09:59,125 --> 00:10:01,083
for a cup of tea.
178
00:10:01,083 --> 00:10:03,709
It is so good to be back
here again.
179
00:10:03,709 --> 00:10:07,667
Thanks for inviting Mom and for
having us stay here with you.
180
00:10:07,667 --> 00:10:10,208
Your mum hardly needs
an invitation.
181
00:10:10,208 --> 00:10:14,458
After all the years we've been
friends, well, this is her home.
182
00:10:14,458 --> 00:10:16,250
Yours too.
183
00:10:16,250 --> 00:10:19,041
Oh, it's wonderful to see you,
sweet girl.
184
00:10:19,041 --> 00:10:20,834
Your home is just as
I remember.
185
00:10:20,834 --> 00:10:22,333
Yes.
186
00:10:22,333 --> 00:10:25,875
Well, some things
don't change...
187
00:10:25,875 --> 00:10:28,458
and some things do.
188
00:10:28,458 --> 00:10:31,583
Finn, you remember my old friend
Cait's daughter, Lily?
189
00:10:31,583 --> 00:10:33,208
Finley Campbell,
is that you?
190
00:10:33,208 --> 00:10:35,166
Yes, Mrs.
191
00:10:35,166 --> 00:10:37,792
Oh, don't call me Mrs.
I'm too young for that.
192
00:10:37,792 --> 00:10:40,917
You know, the last time I saw
you, you were a lot smaller.
193
00:10:40,917 --> 00:10:43,208
You have grown into quite
the strapping young man.
194
00:10:45,083 --> 00:10:47,291
Thanks, Miss... Lily.
195
00:10:47,291 --> 00:10:48,917
And who is this?
196
00:10:48,917 --> 00:10:51,792
He's called Brody.
He's my best friend.
197
00:10:51,792 --> 00:10:54,542
Oh, he is adorable.
I just love Gordon Setters.
198
00:10:54,542 --> 00:10:57,166
Me too. Dad got him
for me.
199
00:10:57,166 --> 00:10:59,375
And Nana lets him
inside the house?
200
00:10:59,375 --> 00:11:00,917
I distinctly remember
your dad and uncles
201
00:11:00,917 --> 00:11:02,542
were never allowed
to have a dog.
202
00:11:02,542 --> 00:11:04,458
Well, I'm Nana's
favorite, so...
203
00:11:05,625 --> 00:11:09,166
Shh! Finn, you'll make
your uncles jealous.
204
00:11:09,166 --> 00:11:11,667
Look, why don't you take
Brody upstairs
205
00:11:11,667 --> 00:11:13,834
and we'll meet you
in the kitchen?
206
00:11:13,834 --> 00:11:15,208
Hi. It's Logan Campbell here.
207
00:11:15,208 --> 00:11:16,458
I wonder if I could speak
to someone
208
00:11:16,458 --> 00:11:19,208
about my overdue invoice.
209
00:11:19,208 --> 00:11:20,667
Great. Thanks.
210
00:11:20,667 --> 00:11:23,667
I've prepared a little lunch.
211
00:11:23,667 --> 00:11:25,375
It looks delicious.
212
00:11:25,375 --> 00:11:27,417
Lily Reed.
213
00:11:27,417 --> 00:11:29,625
Oh, it's good to see that smile.
214
00:11:31,083 --> 00:11:32,750
Good to see you, Caleb.
215
00:11:32,750 --> 00:11:34,625
What's it been,
five years?
216
00:11:34,625 --> 00:11:35,750
More like, seven.
217
00:11:35,750 --> 00:11:38,041
Seven? You don't look
a day over 30.
218
00:11:39,542 --> 00:11:41,291
Welcome back.
219
00:11:43,208 --> 00:11:45,500
It is so good to be here.
220
00:11:45,500 --> 00:11:46,917
Come and have a bit of lunch.
221
00:11:46,917 --> 00:11:47,875
Oh yes.
222
00:11:49,333 --> 00:11:51,000
Alright little man?
I need to speak to your father.
223
00:11:51,000 --> 00:11:52,375
Is he in his office, is he?
224
00:11:52,375 --> 00:11:53,959
I think he's on a call outside.
225
00:11:53,959 --> 00:11:55,041
Perfect.
226
00:11:55,041 --> 00:11:57,250
Well, you're in charge of tea.
Yeah?
227
00:11:57,250 --> 00:11:58,417
I'll be back.
228
00:11:58,417 --> 00:12:00,000
Let me help you with the tea.
229
00:12:02,125 --> 00:12:03,583
What grade are you in now?
230
00:12:03,583 --> 00:12:04,709
Year seven.
231
00:12:04,709 --> 00:12:06,625
So what, you're ten?
232
00:12:06,625 --> 00:12:07,625
- Yeah.
- Yeah.
233
00:12:07,625 --> 00:12:09,125
Do you like school?
234
00:12:11,041 --> 00:12:12,333
You play any sports?
235
00:12:12,333 --> 00:12:15,250
Rugby. Tryouts for the regional
team are next week.
236
00:12:15,250 --> 00:12:18,000
The regional team?
Wow, you must really be good.
237
00:12:18,000 --> 00:12:20,750
I hope I make the team.
It's my first time trying out.
238
00:12:20,750 --> 00:12:24,500
Last year Dad had to work,
Uncle Rory was traveling
239
00:12:24,500 --> 00:12:26,083
and Uncle Caleb was sick.
240
00:12:26,083 --> 00:12:29,959
So I missed them but this year
Dad promised me he'd be there.
241
00:12:29,959 --> 00:12:31,375
I hear your Dad's
running things
242
00:12:31,375 --> 00:12:33,875
over at Campbell's right now.
Seems pretty busy.
243
00:12:33,875 --> 00:12:36,250
He works all the time.
That's why he got me Brody.
244
00:12:36,250 --> 00:12:38,250
When I was your age
I had a cat, Miss May,
245
00:12:38,250 --> 00:12:40,875
and she used to chew
on all my Mum's slippers.
246
00:12:42,208 --> 00:12:43,792
Good thing Brody's
well-behaved.
247
00:12:43,792 --> 00:12:46,291
Yeah. Your Nana
must be relieved.
248
00:12:46,291 --> 00:12:49,208
Brody and I spend
the most time here.
249
00:12:49,208 --> 00:12:51,000
And Nana has a secret
snack stash
250
00:12:51,000 --> 00:12:53,625
that no one knows about
except us.
251
00:12:53,625 --> 00:12:55,166
And now you.
252
00:12:55,166 --> 00:12:57,750
Well, you should know that I am
a phenomenal secret keeper.
253
00:12:57,750 --> 00:13:00,083
I won't say a word if you
tell me where that stash is.
254
00:13:00,083 --> 00:13:02,542
It's gonna go in the vault,
just between you and me.
255
00:13:13,625 --> 00:13:16,041
Wow. Mairi has the hookup.
256
00:13:16,041 --> 00:13:17,083
Take one.
257
00:13:17,083 --> 00:13:18,166
Really?
258
00:13:19,125 --> 00:13:20,667
Thank you.
259
00:13:20,667 --> 00:13:23,583
Guess I'll be spending a little
more time with you and Brody.
260
00:13:23,583 --> 00:13:25,417
Seriously, though, do you think
you could show me
261
00:13:25,417 --> 00:13:26,917
some of the local sites?
262
00:13:26,917 --> 00:13:28,417
I'd really like to take
some pictures.
263
00:13:28,417 --> 00:13:29,542
I'd love to.
264
00:13:29,542 --> 00:13:31,458
Brody and I know
all the best spots.
265
00:13:31,458 --> 00:13:32,792
I'm sure you do.
266
00:13:32,792 --> 00:13:34,000
Okay. I'll leave it
to you then.
267
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Alright.
268
00:13:36,250 --> 00:13:40,125
- Everyone... tea is served.
- Oh, lovely.
269
00:13:53,667 --> 00:13:55,667
Okay, where were we?
270
00:13:55,667 --> 00:13:56,792
Your turn.
271
00:13:59,500 --> 00:14:00,709
Ah-ha.
272
00:14:03,083 --> 00:14:05,000
Oh, come on.
273
00:14:05,000 --> 00:14:06,667
Winning champion.
274
00:14:06,667 --> 00:14:08,625
You win again, Finn.
275
00:14:10,834 --> 00:14:12,125
What?
276
00:14:12,125 --> 00:14:14,333
I'm gonna go get some more
sweets before supper.
277
00:14:14,333 --> 00:14:15,875
Good idea. I'll clean up.
278
00:14:24,542 --> 00:14:25,500
Oh!
279
00:14:26,959 --> 00:14:27,917
I'm sorry.
280
00:14:27,917 --> 00:14:29,333
Um, looking for
the guest bedroom?
281
00:14:29,333 --> 00:14:30,750
- Yeah.
- It's, uh, down there.
282
00:14:30,750 --> 00:14:32,166
Got it.
283
00:14:32,166 --> 00:14:34,291
- Settling in?
- Yeah.
284
00:14:34,291 --> 00:14:36,417
I just finished playing cards
with Finn.
285
00:14:36,417 --> 00:14:37,291
He's a trip.
286
00:14:37,291 --> 00:14:38,792
You've raised a great kid.
287
00:14:38,792 --> 00:14:42,250
Thanks. Well, he makes it easy.
Did he talk your ears off?
288
00:14:42,250 --> 00:14:45,458
No. I learned a lot,
especially about Brody.
289
00:14:45,458 --> 00:14:47,291
Let's see, Golden Setters
are to be walked
290
00:14:47,291 --> 00:14:49,083
a minimum of two hours a day.
291
00:14:49,083 --> 00:14:51,291
And mental stimulation games
are highly recommended
292
00:14:51,291 --> 00:14:52,542
for the breed.
293
00:14:52,542 --> 00:14:54,625
We took Brody for a walk
before playing cards.
294
00:14:54,625 --> 00:14:57,166
Yeah. Thanks for hanging out
with him.
295
00:14:57,166 --> 00:14:59,166
It was nice.
296
00:14:59,166 --> 00:15:04,333
Yeah, to just hang out and chat,
play cards without being rushed.
297
00:15:04,333 --> 00:15:05,834
Yeah, I bet.
298
00:15:06,792 --> 00:15:08,792
I also learned that
your snack game is weak
299
00:15:08,792 --> 00:15:10,625
and Mairi's house
is the place to be.
300
00:15:10,625 --> 00:15:15,417
Logan. Lily?
Time for supper.
301
00:15:15,417 --> 00:15:17,083
Mairi's cooking waits
for no one.
302
00:15:17,083 --> 00:15:18,417
Absolutely.
303
00:15:19,792 --> 00:15:21,125
- After you.
- Right.
304
00:15:25,834 --> 00:15:28,667
Well, now that you're here,
305
00:15:28,667 --> 00:15:33,083
I am officially declaring myself
on holiday.
306
00:15:33,083 --> 00:15:34,750
Oh, goody.
307
00:15:34,750 --> 00:15:36,333
It'll be like a girls
staycation.
308
00:15:36,333 --> 00:15:38,166
Exactly.
309
00:15:38,166 --> 00:15:41,834
Logan and Caleb, you are
in charge of clearing up.
310
00:15:41,834 --> 00:15:43,166
Uh, what about Finn?
311
00:15:43,166 --> 00:15:45,125
He is my favorite.
312
00:15:45,125 --> 00:15:46,166
Hi five.
313
00:15:47,458 --> 00:15:48,834
That's fine.
314
00:15:48,834 --> 00:15:50,083
I was hoping to chat to you
and Caleb about some things
315
00:15:50,083 --> 00:15:51,458
that are happening
at Campbell's.
316
00:15:51,458 --> 00:15:53,792
Yeah, of course.
We can chat over supper.
317
00:15:53,792 --> 00:15:57,208
Let's eat.
Oh, Finn must be starving.
318
00:15:57,208 --> 00:15:58,083
Always.
319
00:15:59,250 --> 00:16:00,959
Slainte, everyone.
320
00:16:00,959 --> 00:16:02,417
Slainte.
321
00:16:03,500 --> 00:16:05,166
Yes. Welcome.
322
00:16:10,000 --> 00:16:14,291
Oh. Alright Logan, do you want
to tell us what's going on?
323
00:16:14,291 --> 00:16:16,875
No, I can speak to you
and Caleb after supper
324
00:16:16,875 --> 00:16:18,583
so we can loop Rory in.
325
00:16:18,583 --> 00:16:19,750
No, nonsense.
326
00:16:19,750 --> 00:16:21,542
I mean, it's a marketing issue,
isn't it?
327
00:16:21,542 --> 00:16:22,417
Yeah.
328
00:16:23,875 --> 00:16:28,041
We've got a marketing guru
right here at the table.
329
00:16:28,041 --> 00:16:34,291
Oh, I saw what you did for the
DePaul 50th anniversary release.
330
00:16:34,291 --> 00:16:35,875
You are a clever girl.
331
00:16:37,125 --> 00:16:38,625
Oh, well, I don't...
332
00:16:41,458 --> 00:16:43,959
So... hmm...
333
00:16:46,333 --> 00:16:49,917
Um... last year we purchased
334
00:16:49,917 --> 00:16:52,500
a bunch of ice wine barrels
from Canada.
335
00:16:52,500 --> 00:16:54,625
We wanted to age some whiskey
in those sweeter barrels
336
00:16:54,625 --> 00:16:56,083
instead of the typical
cherry ones.
337
00:16:56,083 --> 00:16:57,709
Why?
338
00:16:57,709 --> 00:17:01,667
Honestly... I tried to draw
on a younger demographic.
339
00:17:01,667 --> 00:17:04,625
Oh. Familiar story
in the marketing world.
340
00:17:04,625 --> 00:17:05,834
Sorry, go on.
341
00:17:05,834 --> 00:17:07,250
We're calling it Frost.
342
00:17:07,250 --> 00:17:09,083
The whiskey itself has come out
so much better
343
00:17:09,083 --> 00:17:11,417
than we could have hoped.
344
00:17:11,417 --> 00:17:13,625
I think it's going to blow
people away, but...
345
00:17:13,625 --> 00:17:15,542
But the buying and shipping of
the bottles, it's...
346
00:17:15,542 --> 00:17:16,834
it's been pricey.
347
00:17:16,834 --> 00:17:18,458
It's a big risk.
It's been aging for months,
348
00:17:18,458 --> 00:17:21,166
and now it's finally ready
to be bottled.
349
00:17:21,166 --> 00:17:23,125
Is Rory ready to take it
to market?
350
00:17:23,125 --> 00:17:25,375
Well he wants to start as soon
as he's back from France.
351
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
Ooh-la-la. Paris.
352
00:17:29,834 --> 00:17:31,250
We're ready to go.
353
00:17:31,250 --> 00:17:32,750
Well, not exactly.
354
00:17:32,750 --> 00:17:34,709
What's the problem?
355
00:17:34,709 --> 00:17:37,083
Well, it turns out our main
competitor, Bonnie Auld,
356
00:17:37,083 --> 00:17:38,667
has been working
on something similar.
357
00:17:38,667 --> 00:17:41,333
They've just released all their
new packaging on their socials,
358
00:17:41,333 --> 00:17:46,125
and it's... very similar
to ours.
359
00:17:46,125 --> 00:17:47,417
Oh.
360
00:17:47,417 --> 00:17:49,750
So now it looks as though
we've copied them,
361
00:17:49,750 --> 00:17:51,583
despite this being our idea,
362
00:17:51,583 --> 00:17:53,542
and our whiskey being
far better.
363
00:17:53,542 --> 00:17:54,917
Exactly.
364
00:17:54,917 --> 00:17:56,333
Who's doing the marketing?
365
00:17:56,333 --> 00:17:58,166
Can't they make it better,
more current?
366
00:17:58,166 --> 00:17:59,333
Budget.
367
00:17:59,333 --> 00:18:00,917
Agencies tend to have
little flexibility
368
00:18:00,917 --> 00:18:02,375
when it comes to extra work.
369
00:18:02,375 --> 00:18:03,917
Right.
370
00:18:03,917 --> 00:18:06,458
We've spent so much on this and
now we've got a ton of whiskey
371
00:18:06,458 --> 00:18:09,792
ready to be bottled with no
labels to put on the bottles.
372
00:18:09,792 --> 00:18:12,583
Bonnie Auld are releasing
in about three weeks.
373
00:18:12,583 --> 00:18:13,750
So if we want to compete,
374
00:18:13,750 --> 00:18:15,333
we've got between
two and three weeks
375
00:18:15,333 --> 00:18:18,959
to design a label in-house or
I think we lose a market share.
376
00:18:18,959 --> 00:18:22,625
Or... keep it bottled
until next time.
377
00:18:22,625 --> 00:18:23,792
Next time?
378
00:18:24,709 --> 00:18:26,625
Logan, we went all in
on this idea.
379
00:18:26,625 --> 00:18:27,834
We appropriated the funds...
380
00:18:27,834 --> 00:18:28,917
I know, I know.
381
00:18:28,917 --> 00:18:31,792
I feel awful that
this is happening.
382
00:18:31,792 --> 00:18:33,834
What about another
marketing firm?
383
00:18:33,834 --> 00:18:35,458
One with lower quotes.
384
00:18:35,458 --> 00:18:37,625
Too short notice.
385
00:18:37,625 --> 00:18:40,291
So what do you think, Lily?
386
00:18:40,291 --> 00:18:41,959
She'd love to do it.
387
00:18:41,959 --> 00:18:45,000
Oh. Well I'm... I'm going
to Spain, so I...
388
00:18:45,000 --> 00:18:46,834
I can't ask Lily to do that.
389
00:18:46,834 --> 00:18:49,709
You're not asking. She is.
390
00:18:49,709 --> 00:18:51,709
Well, it's just that I don't
have a lot of time.
391
00:18:51,709 --> 00:18:53,500
I would have no problem
doing the marketing plan,
392
00:18:53,500 --> 00:18:55,959
but as far as being able to do
graphics, I just, I don't see...
393
00:18:55,959 --> 00:18:59,166
Surely you can sit down
and discuss concepts at least.
394
00:18:59,166 --> 00:19:01,333
Does this mean you're gonna
miss my rugby tryouts, Dad?
395
00:19:01,333 --> 00:19:03,125
Of course I'll be there, Finn.
396
00:19:04,208 --> 00:19:06,000
Why don't we meet later
in the week?
397
00:19:06,000 --> 00:19:07,875
Try to figure something out.
398
00:19:07,875 --> 00:19:10,792
If you work together you can
finish it faster, Dad.
399
00:19:10,792 --> 00:19:12,333
Think you can help, Lily?
400
00:19:12,333 --> 00:19:14,125
Yes, of course I can.
401
00:19:14,125 --> 00:19:15,333
Promise?
402
00:19:15,917 --> 00:19:17,458
I promise.
I won't let you down.
403
00:19:17,458 --> 00:19:19,917
Don't make promises
you can't keep, Lily. Yeah?
404
00:19:19,917 --> 00:19:21,417
Logan Campbell!
405
00:19:22,875 --> 00:19:25,333
Dad, Lily will be there.
You'll see.
406
00:19:26,875 --> 00:19:27,959
You see?
407
00:19:27,959 --> 00:19:30,542
Finn is the voice of reason
at this table.
408
00:19:31,792 --> 00:19:33,375
Does that mean I can
get dessert early?
409
00:19:34,834 --> 00:19:35,834
So clever.
410
00:19:37,375 --> 00:19:38,375
Indeed.
411
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
You sure you don't
mind meeting?
412
00:19:39,750 --> 00:19:41,166
No, I'm fine.
413
00:19:41,166 --> 00:19:43,125
I'll head to the distillery
later this week
414
00:19:43,125 --> 00:19:44,959
and just give me a few days
to settle in
415
00:19:44,959 --> 00:19:46,709
and we can chat.
416
00:19:46,709 --> 00:19:48,041
Thank you, Lily.
417
00:19:48,041 --> 00:19:50,083
You're welcome, Caleb.
This really is delicious.
418
00:19:50,917 --> 00:19:51,875
Oh...
419
00:19:51,875 --> 00:19:53,542
Especially the haggis.
420
00:19:53,542 --> 00:19:54,709
I really missed it.
421
00:20:14,709 --> 00:20:15,667
Lily?
422
00:20:17,583 --> 00:20:20,083
Hey. What are you doing
in town?
423
00:20:20,083 --> 00:20:21,417
I mean, how are you?
424
00:20:21,417 --> 00:20:23,250
Well, my mom asked me to post
a letter for her,
425
00:20:23,250 --> 00:20:25,125
and I'm good, thanks.
You?
426
00:20:25,125 --> 00:20:26,291
Alright.
427
00:20:26,291 --> 00:20:27,834
I wanted to go for a walk,
and Mom told me
428
00:20:27,834 --> 00:20:30,166
there was some good coffee
to be had around here,
429
00:20:30,166 --> 00:20:32,417
but I can't seem
to find it anywhere.
430
00:20:32,417 --> 00:20:34,208
Just around the corner,
I'll show you.
431
00:20:34,208 --> 00:20:37,417
Oh, thank you.
It's not even on the street.
432
00:20:37,417 --> 00:20:39,709
No. Trust me?
433
00:20:39,709 --> 00:20:40,917
- Maybe.
- Uh-huh.
434
00:20:41,333 --> 00:20:49,583
♪ This old heart can hold ♪
435
00:20:49,583 --> 00:20:55,208
♪ if you need it to ♪
436
00:20:57,375 --> 00:20:59,875
You're not going
to be disappointed.
437
00:21:01,625 --> 00:21:04,166
Hello. Um... I'll take
a latte.
438
00:21:04,166 --> 00:21:06,583
And can I have a flat white, please?
439
00:21:07,041 --> 00:21:08,166
Have you got a second?
440
00:21:08,166 --> 00:21:09,250
Sure.
441
00:21:09,250 --> 00:21:10,959
And two cookies as well, please.
442
00:21:11,917 --> 00:21:12,917
Oh, you don't have to.
443
00:21:12,917 --> 00:21:15,792
Please, let me.
It's the least I can do.
444
00:21:15,792 --> 00:21:16,917
Thank you.
445
00:21:18,542 --> 00:21:20,250
Shall we sit over there?
446
00:21:20,250 --> 00:21:21,500
Sure.
447
00:21:26,458 --> 00:21:29,250
So... I owe you an apology.
448
00:21:30,709 --> 00:21:32,083
An apology for what?
449
00:21:32,083 --> 00:21:35,667
I had no right to talk to you
like that last night.
450
00:21:35,667 --> 00:21:39,333
The familiar way Finn acted
around you, he just...
451
00:21:39,333 --> 00:21:42,000
he sometimes reads into things
since losing his mum
452
00:21:42,000 --> 00:21:43,583
and I don't want him
to read into this
453
00:21:43,583 --> 00:21:45,375
as anything other
than business.
454
00:21:45,375 --> 00:21:48,250
I get that. Finn is easy
to click with.
455
00:21:48,250 --> 00:21:50,375
I understand you wanting
to protect your son.
456
00:21:50,375 --> 00:21:52,291
Sorry. I'm not always the best
457
00:21:52,291 --> 00:21:53,917
with words in the moment,
you know.
458
00:21:53,917 --> 00:21:56,125
I'd like us to be transparent
moving forward,
459
00:21:56,125 --> 00:21:58,875
whether it's business,
or family, friends.
460
00:21:58,875 --> 00:22:02,375
Whatever it is.
I'd like to be honest.
461
00:22:02,375 --> 00:22:05,333
I couldn't agree more.
Honesty and transparency.
462
00:22:05,333 --> 00:22:07,625
Thanks for going easy on me.
463
00:22:07,625 --> 00:22:09,667
And thanks for the treat.
464
00:22:09,667 --> 00:22:11,000
You're welcome.
465
00:22:11,000 --> 00:22:14,250
I don't want to ruin
your holiday with your mum,
466
00:22:14,250 --> 00:22:16,250
but if you could just push me
in the right direction.
467
00:22:16,250 --> 00:22:17,542
Absolutely.
468
00:22:17,542 --> 00:22:19,625
Full disclosure, I'm only here
for two weeks
469
00:22:19,625 --> 00:22:20,750
because then I'm going to...
470
00:22:20,750 --> 00:22:21,875
Spain?
471
00:22:21,875 --> 00:22:23,834
Seville. Yeah.
472
00:22:23,834 --> 00:22:26,542
I'm taking a six-month
photography course there.
473
00:22:26,542 --> 00:22:28,417
Wow, that's exciting.
474
00:22:28,417 --> 00:22:29,583
Very.
475
00:22:29,583 --> 00:22:30,917
I thought you worked
in a brewery.
476
00:22:30,917 --> 00:22:33,834
I did. Things happen.
477
00:22:33,834 --> 00:22:36,041
Because of the divorce?
478
00:22:36,041 --> 00:22:38,709
I must admit, my mum has kept me
very up to date
479
00:22:38,709 --> 00:22:40,083
with your love life.
480
00:22:40,083 --> 00:22:45,166
I'm sure she has,
but... partly, yeah.
481
00:22:45,166 --> 00:22:48,625
When I worked at DePaul Brewery,
I was a DePaul.
482
00:22:48,625 --> 00:22:52,542
I put my creative aspirations
on hold for his family business,
483
00:22:52,542 --> 00:22:53,875
and I loved it.
484
00:22:53,875 --> 00:22:55,667
I was good at it.
485
00:22:55,667 --> 00:22:57,583
But when we got divorced,
I just,
486
00:22:57,583 --> 00:23:00,250
I realized that it was time
for me to do my own thing.
487
00:23:00,250 --> 00:23:01,458
I get that.
488
00:23:01,458 --> 00:23:04,375
It gave you the freedom
to explore a new path.
489
00:23:04,375 --> 00:23:06,667
My mom thinks I'm going through
a midlife crisis.
490
00:23:09,125 --> 00:23:10,917
Photography has always been
my passion
491
00:23:10,917 --> 00:23:12,542
and I'm not ready to give up
on something
492
00:23:12,542 --> 00:23:14,125
I haven't taken a shot at.
493
00:23:14,125 --> 00:23:15,792
Good for you, Lily.
494
00:23:15,792 --> 00:23:19,625
You're going after what you want
and for the right reasons.
495
00:23:19,625 --> 00:23:22,750
Life is short.
We both know that.
496
00:23:25,875 --> 00:23:28,208
Thank you for the caffeine hit.
I needed it.
497
00:23:28,208 --> 00:23:30,125
I should be thanking you.
498
00:23:30,125 --> 00:23:31,667
Got me out of my own head
for an hour.
499
00:23:31,667 --> 00:23:34,166
I can't remember the last time
that happened.
500
00:23:34,166 --> 00:23:36,291
How long have you been
running the distillery?
501
00:23:36,291 --> 00:23:38,500
Um... about five years.
502
00:23:38,500 --> 00:23:41,333
My mum ran it solo for ages
after Dad passed.
503
00:23:41,333 --> 00:23:43,208
Mairi is one powerful woman.
504
00:23:43,208 --> 00:23:44,583
She sure is.
505
00:23:44,583 --> 00:23:47,500
Little by little my brothers
and I took over.
506
00:23:47,500 --> 00:23:48,917
I've been head of things
for a while now,
507
00:23:48,917 --> 00:23:51,041
managing and overseeing.
508
00:23:51,041 --> 00:23:52,625
What do your brothers do?
509
00:23:52,625 --> 00:23:54,667
Well Rory runs distribution.
510
00:23:54,667 --> 00:23:57,375
That man was born
to network and travel.
511
00:23:57,375 --> 00:23:59,208
And Caleb's in charge
of operations.
512
00:23:59,208 --> 00:24:01,208
He's created a brilliant
culture.
513
00:24:01,208 --> 00:24:02,875
His team will do anything
for him.
514
00:24:02,875 --> 00:24:04,375
I can see that.
515
00:24:04,375 --> 00:24:06,917
You know, we all pitched
in whenever we needed but...
516
00:24:06,917 --> 00:24:09,458
this idea of the ice wine
barrels,
517
00:24:09,458 --> 00:24:13,208
it's all mine and I just...
518
00:24:13,208 --> 00:24:15,333
Feel responsible?
519
00:24:15,333 --> 00:24:16,875
And guilty.
520
00:24:16,875 --> 00:24:18,834
If this launch doesn't go
the way we hoped
521
00:24:18,834 --> 00:24:20,583
then my decision affects
my entire family
522
00:24:20,583 --> 00:24:22,083
and their livelihoods.
523
00:24:22,083 --> 00:24:23,750
I need to get it right,
you know?
524
00:24:23,750 --> 00:24:26,000
Yeah. I felt that kind of
pressure working at DePaul.
525
00:24:26,000 --> 00:24:28,083
Every launch was the launch.
526
00:24:28,083 --> 00:24:29,166
It's exhausting.
527
00:24:29,166 --> 00:24:30,250
And exhilarating.
528
00:24:30,250 --> 00:24:31,583
If you love what you do.
529
00:24:31,583 --> 00:24:35,041
And I do, truly, even
when it's all falling apart.
530
00:24:35,041 --> 00:24:36,959
I wouldn't want any job
but mine.
531
00:24:36,959 --> 00:24:38,375
And Caleb and Rory,
they feel the same
532
00:24:38,375 --> 00:24:39,959
which is lucky for
a family business.
533
00:24:39,959 --> 00:24:41,625
Extremely.
534
00:24:41,625 --> 00:24:43,417
It's incredible that
you've all found your roles
535
00:24:43,417 --> 00:24:44,583
It's very important.
536
00:24:44,583 --> 00:24:46,458
I just... I want my brothers
to feel like
537
00:24:46,458 --> 00:24:47,917
they've achieved their dreams.
538
00:24:47,917 --> 00:24:49,083
What about your dream?
539
00:24:50,792 --> 00:24:51,750
Uh...
540
00:24:52,959 --> 00:24:56,625
Oh, two seconds.
It's Finn's school.
541
00:24:56,625 --> 00:24:57,542
Hello?
542
00:24:58,667 --> 00:24:59,875
Yep.
543
00:25:01,041 --> 00:25:03,959
No, um... I'll swing by
and get it done.
544
00:25:03,959 --> 00:25:06,041
Right. Cheers. Thanks.
545
00:25:06,959 --> 00:25:08,250
Everything okay?
546
00:25:08,250 --> 00:25:09,625
Yeah. I just forgot to sign
Finn's permission slip
547
00:25:09,625 --> 00:25:10,792
for rugby tryouts.
548
00:25:10,792 --> 00:25:12,041
I'd better go.
549
00:25:12,041 --> 00:25:13,542
Um... can I give you
a lift anywhere?
550
00:25:13,542 --> 00:25:15,709
No, I'll walk. It's beautiful.
551
00:25:15,709 --> 00:25:17,875
- Alright. See you later.
- See you later.
552
00:25:29,667 --> 00:25:33,333
So how was your morning?
Did you find a good coffee spot?
553
00:25:33,333 --> 00:25:34,166
I did.
554
00:25:34,166 --> 00:25:35,625
Actually, I ran into Logan.
555
00:25:35,625 --> 00:25:37,041
Oh...
556
00:25:37,041 --> 00:25:39,041
Yeah, he took me for coffee.
We had a nice walk.
557
00:25:39,041 --> 00:25:41,542
Oh, he didn't take you
for a proper meal?
558
00:25:41,542 --> 00:25:42,750
Well, Finn's school called
559
00:25:42,750 --> 00:25:44,208
and Logan had to fill out
some paperwork.
560
00:25:44,208 --> 00:25:46,709
Oh, I bet it was that rugby
permission slip.
561
00:25:46,709 --> 00:25:48,583
Do you know, I reminded
him about it.
562
00:25:48,583 --> 00:25:51,250
Well, you know how busy
those early years are.
563
00:25:51,250 --> 00:25:55,291
Cait, Finn's 10 years old.
All he does is talk about rugby.
564
00:25:55,291 --> 00:25:58,959
And Brody.
565
00:25:58,959 --> 00:26:01,875
You know, you should come
to his rugby tryouts with us.
566
00:26:01,875 --> 00:26:03,834
We could be part
of his cheer team.
567
00:26:03,834 --> 00:26:05,417
We'd love to!
568
00:26:05,417 --> 00:26:07,291
Maybe we should check
with Logan first.
569
00:26:07,291 --> 00:26:09,834
Oh, nonsense.
Finn will be thrilled.
570
00:26:09,834 --> 00:26:11,125
And that's all that matters.
571
00:26:11,125 --> 00:26:12,583
We'll be there.
572
00:26:20,125 --> 00:26:22,417
Oh. This rain is
a perfect test.
573
00:26:22,417 --> 00:26:23,875
Scottish weather.
574
00:26:25,542 --> 00:26:29,583
Nice wee plan, you getting
Logan to post your letters.
575
00:26:29,583 --> 00:26:30,959
Oh, I know.
576
00:26:30,959 --> 00:26:33,208
I couldn't believe the timing
lined up so perfectly.
577
00:26:33,208 --> 00:26:35,542
Well, of course Lily was bound
to run into Logan
578
00:26:35,542 --> 00:26:37,875
after I gave her the wrong
address for the coffee shop.
579
00:26:39,208 --> 00:26:41,417
You know, Lily's in a really
good place, Cait.
580
00:26:41,417 --> 00:26:42,834
Mmhmm.
581
00:26:42,834 --> 00:26:44,667
Don't you think it's about time
you told her the truth?
582
00:26:44,667 --> 00:26:47,917
No. Not yet, Mairi. No.
583
00:26:47,917 --> 00:26:49,959
I want her to have
some more time.
584
00:26:49,959 --> 00:26:51,917
And here she is.
585
00:26:52,959 --> 00:26:54,125
What did you get?
586
00:26:54,125 --> 00:26:57,291
Some chocolates
and this brooch.
587
00:26:57,291 --> 00:27:00,041
Oh, a beautiful Celtic brooch.
Yes.
588
00:27:02,500 --> 00:27:04,583
Oh. Oh, it's Logan.
589
00:27:04,583 --> 00:27:06,417
He's asking if I want
to go to dinner tonight
590
00:27:06,417 --> 00:27:08,000
to start on the concepts.
591
00:27:08,000 --> 00:27:09,750
But we were going to go to
that restaurant you wanted to...
592
00:27:09,750 --> 00:27:10,959
Oh, no, no, no.
593
00:27:10,959 --> 00:27:12,041
We can go there another night.
Right Mairi?
594
00:27:12,041 --> 00:27:13,792
- Oh, absolutely.
- Mmhmm.
595
00:27:13,792 --> 00:27:15,667
You go out with Logan tonight.
596
00:27:15,667 --> 00:27:17,959
The sooner you start on
the concepts the better.
597
00:27:17,959 --> 00:27:19,291
Alright, if you're sure.
598
00:27:19,291 --> 00:27:20,875
Yeah.
599
00:27:20,875 --> 00:27:23,875
Oh, listen. Come on, I know
a really good spot for lunch.
600
00:27:23,875 --> 00:27:25,041
Okay, great.
601
00:27:39,667 --> 00:27:41,125
♪ Hey, how you doing? ♪
602
00:27:41,125 --> 00:27:44,250
♪ How's life been
treating you? ♪
603
00:27:44,250 --> 00:27:47,291
♪ It's been so long since
we've all been together now ♪
604
00:27:47,291 --> 00:27:49,792
It's just dinner at a pub.
605
00:27:49,792 --> 00:27:51,041
Come on, Lily.
606
00:27:51,041 --> 00:27:53,166
♪ We took it all for granted ♪
607
00:27:53,166 --> 00:27:57,917
♪ The sweetest love is
always there for you ♪
608
00:27:57,917 --> 00:27:59,583
♪ Oh, oh... ♪
609
00:27:59,583 --> 00:28:02,208
♪ Oh, oh, oh... ♪
610
00:28:02,208 --> 00:28:04,125
♪ Oh, oh... ♪
611
00:28:04,125 --> 00:28:06,834
♪ Love is the sweetest thing ♪
612
00:28:06,834 --> 00:28:08,834
♪ Oh, oh... ♪
613
00:28:08,834 --> 00:28:11,083
♪ Oh, oh, oh... ♪
614
00:28:11,083 --> 00:28:14,166
♪ Oh, oh... ♪
615
00:28:14,166 --> 00:28:15,792
♪ The sweetest thing ♪
616
00:28:15,792 --> 00:28:19,500
♪ And I'll be back
with you some day ♪
617
00:28:19,500 --> 00:28:24,125
♪ and life will move on like
we were never away ♪
618
00:28:24,125 --> 00:28:25,834
♪ It's been a real turn... ♪
619
00:28:28,333 --> 00:28:30,250
I thought you and Lily were
meeting to talk about the label?
620
00:28:30,250 --> 00:28:32,250
I am, in about
half an hour or so.
621
00:28:34,375 --> 00:28:37,250
Quite cozy for a business
meeting, don't you think?
622
00:28:37,250 --> 00:28:39,583
What you drinking?
Here comes Cam.
623
00:28:39,583 --> 00:28:42,041
Another Campbell.
What can I get you, Caleb?
624
00:28:42,041 --> 00:28:44,458
Ah, just a lager.
Whatever you have on tap.
625
00:28:47,291 --> 00:28:49,959
So... you think Lily
will be able to help us?
626
00:28:49,959 --> 00:28:51,625
You know, I haven't talked
about the label yet
627
00:28:51,625 --> 00:28:52,792
but I hope so.
628
00:28:52,792 --> 00:28:54,500
Have you talked
about other things?
629
00:28:54,500 --> 00:28:57,583
I saw how hard you were
checking her out at Mum's.
630
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
If I checked her out,
631
00:28:59,125 --> 00:29:03,417
it's because she's beautiful
and... and smart.
632
00:29:03,417 --> 00:29:05,709
And she's funny.
633
00:29:05,709 --> 00:29:06,792
Fact.
634
00:29:08,875 --> 00:29:11,542
Listen, you went at her pretty
hard for kidding around
635
00:29:11,542 --> 00:29:13,000
with Finn.
636
00:29:13,000 --> 00:29:14,333
Are you jelly of their banter?
637
00:29:14,333 --> 00:29:16,625
It wasn't kidding around,
you eejit.
638
00:29:16,625 --> 00:29:17,959
What's jelly?
639
00:29:19,625 --> 00:29:22,250
I can't believe you just
abbreviated jealous.
640
00:29:23,417 --> 00:29:25,792
I just... I don't want Finn
getting the wrong idea,
641
00:29:25,792 --> 00:29:27,709
thinking she's sticking around
when she's not.
642
00:29:27,709 --> 00:29:31,250
They seemed chummy for a few
hours playing card games.
643
00:29:31,250 --> 00:29:34,291
Is it not a good thing
that Finn took to her?
644
00:29:34,291 --> 00:29:36,500
I mean, it seems like
he can confide in her.
645
00:29:36,500 --> 00:29:38,834
Aye, if she was staying.
But she's not.
646
00:29:38,834 --> 00:29:40,834
I don't want them
getting attached.
647
00:29:41,834 --> 00:29:42,625
Okay.
648
00:29:43,917 --> 00:29:45,709
But what about you?
649
00:29:45,709 --> 00:29:48,333
Do you think that you could
form an attachment?
650
00:29:50,959 --> 00:29:52,792
It's good to see you
laugh again.
651
00:29:52,792 --> 00:29:54,709
You think there's more to this
than you letting on?
652
00:29:56,750 --> 00:30:02,000
No. I mean, maybe if the timing
was different.
653
00:30:02,000 --> 00:30:03,667
Spain's only for six months.
654
00:30:06,333 --> 00:30:09,333
It's not only Spain.
It's Cait.
655
00:30:09,333 --> 00:30:10,625
What's wrong with Cait?
656
00:30:12,000 --> 00:30:13,792
She's ill, Caleb.
657
00:30:13,792 --> 00:30:16,875
I heard her and Mum talking
and, um...
658
00:30:16,875 --> 00:30:19,375
I'm pretty sure it's terminal.
659
00:30:19,375 --> 00:30:20,542
Terminal.
660
00:30:22,333 --> 00:30:24,500
- You're sure?
- Aye.
661
00:30:24,500 --> 00:30:28,041
And here's Lily putting
on a brave face,
662
00:30:28,041 --> 00:30:32,125
being so strong and optimistic
and focusing on the positives
663
00:30:32,125 --> 00:30:34,458
when it's easier
to spite it all.
664
00:30:36,709 --> 00:30:39,875
I should've focused more
on the good moments with Meg
665
00:30:39,875 --> 00:30:41,542
instead of losing hope
so quickly.
666
00:30:43,375 --> 00:30:48,500
Is that why they're here?
To say goodbye?
667
00:30:50,875 --> 00:30:54,625
I think Cait wanted
one last trip.
668
00:30:54,625 --> 00:30:56,625
That's what Lily and Mum
are doing for her.
669
00:30:58,667 --> 00:31:01,417
I had no idea.
670
00:31:01,417 --> 00:31:04,750
And we're taking up Lily's time
with this label redesign.
671
00:31:04,750 --> 00:31:07,500
Aye. Another thing
to feel guilty about.
672
00:31:10,542 --> 00:31:14,375
Mum and Cait seem to think that
Lily's involvement is great.
673
00:31:14,375 --> 00:31:19,709
So maybe working and spending
time with you
674
00:31:19,709 --> 00:31:22,041
is an outlet for her as well.
675
00:31:22,041 --> 00:31:23,208
Maybe.
676
00:31:25,250 --> 00:31:29,875
Hey... I better go
before Lily arrives.
677
00:31:29,875 --> 00:31:33,375
But whatever the reasons Logan,
enjoy tonight.
678
00:31:33,375 --> 00:31:36,000
Hmm? You deserve it.
679
00:31:36,000 --> 00:31:37,917
You've been surprisingly
sentimental.
680
00:31:37,917 --> 00:31:41,166
My emotional intelligence
is unrivaled, brother.
681
00:31:41,166 --> 00:31:43,333
No, trust me.
682
00:31:43,333 --> 00:31:47,208
It's... there's more with you
and Lily than this label excuse.
683
00:31:47,208 --> 00:31:50,291
So we're just encouraging you
to lean into it.
684
00:31:50,291 --> 00:31:51,875
I'm not leaning in.
685
00:31:55,417 --> 00:31:58,959
It's Jimmy.
We're on for dinner.
686
00:31:58,959 --> 00:32:00,083
Talk to you later?
687
00:32:00,083 --> 00:32:01,208
Later.
688
00:32:13,333 --> 00:32:15,709
I hope Lily can help with
the new branding of Frost.
689
00:32:15,709 --> 00:32:18,166
Mmm. Oh, I'm sure she will.
690
00:32:18,166 --> 00:32:20,083
But what do you bet
they talk about things
691
00:32:20,083 --> 00:32:21,834
not related to the label?
692
00:32:21,834 --> 00:32:24,417
I don't know. They're both
very career-orientated.
693
00:32:24,417 --> 00:32:27,959
Well, I told Logan to take her
to the Tartan Inn,
694
00:32:27,959 --> 00:32:30,291
Sit her in front
of the fireplace,
695
00:32:30,291 --> 00:32:32,959
- make sure she was warm enough.
- Oh...
696
00:32:32,959 --> 00:32:35,875
And, um... you know...
added ambiance.
697
00:32:35,875 --> 00:32:37,166
Good thinking.
698
00:32:38,250 --> 00:32:39,875
They need a bit of extra help.
699
00:32:39,875 --> 00:32:41,583
Oh, those two wouldn't
recognize a date
700
00:32:41,583 --> 00:32:43,542
even if they were on one.
701
00:32:43,542 --> 00:32:47,208
But Lily did change
her dress three times.
702
00:32:47,208 --> 00:32:49,583
And Logan rang twice
to check
703
00:32:49,583 --> 00:32:51,625
that Finley could have
a sleepover.
704
00:32:51,625 --> 00:32:54,375
- Late night?
- Late night.
705
00:32:56,375 --> 00:32:58,542
Dad's always home by 9PM.
706
00:32:58,542 --> 00:33:00,333
Exactly, Finn.
707
00:33:00,333 --> 00:33:03,709
I hope they're up to some
naughty fun.
708
00:33:03,709 --> 00:33:04,834
Naughty?
709
00:33:07,959 --> 00:33:10,709
♪ I need your love tonight... ♪
710
00:33:16,333 --> 00:33:18,166
Hi.
711
00:33:18,166 --> 00:33:20,917
♪ I walked a million miles
to you ♪
712
00:33:22,625 --> 00:33:25,291
- You find it okay?
- I did.
713
00:33:25,291 --> 00:33:27,375
Oh. It was lovely.
714
00:33:27,375 --> 00:33:29,667
You look amazing.
715
00:33:29,667 --> 00:33:31,667
Well, you don't look
so bad yourself.
716
00:33:31,667 --> 00:33:33,000
And our table's not ready yet.
717
00:33:33,000 --> 00:33:34,500
You want to have a drink
here first?
718
00:33:34,500 --> 00:33:35,750
Absolutely.
719
00:33:39,583 --> 00:33:40,750
Thank you.
720
00:33:42,166 --> 00:33:44,917
What can I get you?
721
00:33:44,917 --> 00:33:47,333
I will take an Aperol
Spritz, please.
722
00:33:47,333 --> 00:33:50,291
Ah, an American lass. Eh?
723
00:33:50,291 --> 00:33:51,500
My name's Cameron.
724
00:33:51,500 --> 00:33:53,083
I'm Lily.
725
00:33:53,083 --> 00:33:54,500
Can I make a suggestion, Lily?
726
00:33:54,500 --> 00:33:55,458
Sure.
727
00:33:55,458 --> 00:33:58,208
What you need
is a Cam special.
728
00:33:58,208 --> 00:34:00,041
It's a wee bit like
an Irish mule except
729
00:34:00,041 --> 00:34:03,041
that it's Scottish and therefore
infinitely better.
730
00:34:05,333 --> 00:34:07,792
I get the impression no one
says no to you, Cameron.
731
00:34:07,792 --> 00:34:09,041
That's a fair assumption.
732
00:34:09,041 --> 00:34:10,417
I'll take a Cam special.
733
00:34:10,417 --> 00:34:11,667
Another?
734
00:34:11,667 --> 00:34:13,041
Zero percent, thanks.
735
00:34:14,500 --> 00:34:17,000
So, um... how was your day?
736
00:34:17,000 --> 00:34:19,208
It was pretty good.
We went shopping.
737
00:34:19,208 --> 00:34:21,166
Our mums are hilarious together.
738
00:34:21,166 --> 00:34:22,542
Did you buy anything?
739
00:34:22,542 --> 00:34:27,000
I bought some chocolates
and a trinity knot brooch.
740
00:34:27,000 --> 00:34:28,667
I always thought that it was
linked to Christianity.
741
00:34:28,667 --> 00:34:31,083
The father, the son,
and the holy spirit.
742
00:34:31,083 --> 00:34:34,542
But the woman in the shop
told me that back in the day
743
00:34:34,542 --> 00:34:37,542
it meant to honor
the triple goddess.
744
00:34:37,542 --> 00:34:39,709
The maiden, the mother
and crone.
745
00:34:39,709 --> 00:34:42,291
The three life cycles
of a woman.
746
00:34:42,291 --> 00:34:44,000
The crone?
747
00:34:44,000 --> 00:34:45,208
I'm not touching that,
748
00:34:45,208 --> 00:34:47,375
but there's another
interpretation as well.
749
00:34:47,375 --> 00:34:49,875
The family, two parents
and the child.
750
00:34:49,875 --> 00:34:52,208
Did you and Phil ever think
about kids?
751
00:34:53,959 --> 00:34:57,750
Yeah. Yeah. I mean,
for years.
752
00:34:57,750 --> 00:34:59,959
Maybe that was the hardest
part of getting divorced,
753
00:34:59,959 --> 00:35:03,709
was that I...
I want that kind of love.
754
00:35:03,709 --> 00:35:06,792
You know, the home,
the family dog, the children.
755
00:35:06,792 --> 00:35:08,709
It just didn't happen for us.
756
00:35:08,709 --> 00:35:11,792
But you'd be open
to settling down again?
757
00:35:11,792 --> 00:35:13,792
Yeah. I mean, someday.
758
00:35:13,792 --> 00:35:15,208
What about you?
759
00:35:15,208 --> 00:35:17,709
I don't know.
It's not been anyone since Meg.
760
00:35:17,709 --> 00:35:18,917
Really?
761
00:35:18,917 --> 00:35:20,291
Because Caleb says
you're hounded
762
00:35:20,291 --> 00:35:22,417
by a flock of
attractive suitors.
763
00:35:22,417 --> 00:35:24,417
Well, yeah, Caleb
talks too much.
764
00:35:24,417 --> 00:35:28,166
Just to clarify, there's been
no one I've, um...
765
00:35:28,166 --> 00:35:29,792
well, connected with.
766
00:35:29,792 --> 00:35:31,375
But I mean, if you did find
the right woman,
767
00:35:31,375 --> 00:35:32,625
you'd consider doing it
all again?
768
00:35:32,625 --> 00:35:35,750
The marriage,
expanding your family?
769
00:35:35,750 --> 00:35:37,375
I'd have to find her first
770
00:35:37,375 --> 00:35:40,291
and know that she wanted
those things too.
771
00:35:41,917 --> 00:35:43,875
Well, if Mairi gets
another grandchild
772
00:35:43,875 --> 00:35:47,458
before my mom gets even one,
just watch out.
773
00:35:47,458 --> 00:35:48,917
Now that sounds like pressure.
774
00:35:48,917 --> 00:35:51,458
It's a lot of
pressure, you know.
775
00:35:51,458 --> 00:35:53,041
But we're nurturers.
776
00:35:53,041 --> 00:35:56,500
She just wants someone to love
on and spoil rotten.
777
00:35:56,500 --> 00:35:58,291
I bet even more so now, huh?
778
00:35:59,625 --> 00:36:00,834
Cheers.
779
00:36:00,834 --> 00:36:02,166
Well, thank you.
780
00:36:03,709 --> 00:36:04,709
Cheers.
781
00:36:08,917 --> 00:36:10,375
Your table's ready.
782
00:36:10,375 --> 00:36:14,041
Cam, this is a fabulous drink.
I will listen to you always.
783
00:36:24,750 --> 00:36:26,208
Mmm.
784
00:36:26,208 --> 00:36:28,583
Now that we've nearly finished
our cheesecake,
785
00:36:28,583 --> 00:36:30,959
maybe we should start talking
about the branding of Frost.
786
00:36:30,959 --> 00:36:32,875
What are you thinking?
787
00:36:32,875 --> 00:36:36,208
I want something edgier
and new and fun.
788
00:36:36,208 --> 00:36:37,667
You know, I'm not opposed
to a symbol.
789
00:36:37,667 --> 00:36:41,000
Maybe something that ties
in with the Campbell name.
790
00:36:41,000 --> 00:36:42,125
What does Campbell mean?
791
00:36:42,125 --> 00:36:43,458
Crooked mouth.
792
00:36:44,959 --> 00:36:46,083
Seriously?
793
00:36:47,583 --> 00:36:49,709
Well, you could do something
with that.
794
00:36:49,709 --> 00:36:50,959
You're joking.
795
00:36:50,959 --> 00:36:53,375
No, I'm not.
We'll do something fresh.
796
00:36:53,375 --> 00:36:55,166
Logan, I understand how
important the branding is
797
00:36:55,166 --> 00:36:56,625
to you and your family.
798
00:36:56,625 --> 00:36:58,083
Thank you.
799
00:36:58,083 --> 00:37:00,917
Why don't we start working
tomorrow bright and early?
800
00:37:00,917 --> 00:37:03,250
I look forward to it,
Lily Reese.
801
00:37:03,250 --> 00:37:04,959
Me too, Logan Campbell.
802
00:37:08,959 --> 00:37:10,583
Oh, happy endings.
803
00:37:10,583 --> 00:37:13,875
Yeah, love that. Oh!
804
00:37:13,875 --> 00:37:16,000
Ooh! It's after midnight.
805
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
They've gone well
past the acceptable time
806
00:37:19,000 --> 00:37:20,667
for a working dinner.
807
00:37:20,667 --> 00:37:22,333
It was definitely a date.
808
00:37:22,333 --> 00:37:23,375
A date.
809
00:37:23,375 --> 00:37:25,041
I do hope they're
having some fun.
810
00:37:25,041 --> 00:37:27,458
Oh, I hope Logan kisses her
good night
811
00:37:27,458 --> 00:37:29,041
when he drives her home.
812
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
Ooh, we could stake out
the front door.
813
00:37:31,166 --> 00:37:33,625
I'm not opposed.
814
00:37:33,625 --> 00:37:36,709
We haven't spied on anyone
since Fiona's hen night.
815
00:37:36,709 --> 00:37:39,083
Do you remember?
816
00:37:39,083 --> 00:37:40,834
Oh, that was so naughty.
817
00:37:50,208 --> 00:37:51,875
May I?
818
00:37:51,875 --> 00:37:58,125
♪ I know it's harder now
than it needs to be. ♪
819
00:37:58,125 --> 00:38:05,542
♪ And if our time runs out
I want you to believe. ♪
820
00:38:05,542 --> 00:38:11,250
♪ That I waited
so long for you ♪
821
00:38:11,250 --> 00:38:19,166
♪ I guess I'll wait
a little longer too. ♪
822
00:38:19,166 --> 00:38:23,417
♪ But I'm not scared. ♪
823
00:38:23,417 --> 00:38:29,542
♪ I'll keep running, running
'till you're there. ♪
824
00:38:29,542 --> 00:38:36,333
♪ Out from underneath,
it isn't fair. ♪
825
00:38:36,333 --> 00:38:43,125
♪ I'll be loving you so long,
I swear. ♪
826
00:38:43,125 --> 00:38:46,542
♪ I'd replace your
love for air. ♪
827
00:38:46,542 --> 00:38:49,500
♪ I would. ♪
828
00:38:49,500 --> 00:38:52,792
♪ I would. ♪
♪ I would. ♪
829
00:38:52,792 --> 00:38:55,542
♪ I would. ♪
830
00:39:02,417 --> 00:39:03,792
We have to get into it.
831
00:39:04,792 --> 00:39:06,583
Into what?
832
00:39:06,583 --> 00:39:08,333
The mindset.
833
00:39:08,333 --> 00:39:10,333
Where does your mom keep her
whiskey glasses?
834
00:39:15,000 --> 00:39:16,333
Gold!
835
00:39:16,333 --> 00:39:17,875
Mum's a hoarder.
836
00:39:17,875 --> 00:39:19,125
Hardly.
837
00:39:20,417 --> 00:39:23,792
Oh, I like this one.
And the engraving.
838
00:39:23,792 --> 00:39:25,417
She still has these.
839
00:39:25,417 --> 00:39:26,834
These were a gift
from her parents.
840
00:39:26,834 --> 00:39:29,125
I've not seen them
since Dad died.
841
00:39:29,125 --> 00:39:30,458
My mom has a similar pair.
842
00:39:30,458 --> 00:39:32,500
She got them from her parents
on her wedding day.
843
00:39:32,500 --> 00:39:33,542
It's sweet.
844
00:39:34,834 --> 00:39:36,542
Okay. So, um...
what else do we need?
845
00:39:36,542 --> 00:39:39,125
Right. Uh...
just thinking here.
846
00:39:39,125 --> 00:39:40,792
If I was a young person
847
00:39:40,792 --> 00:39:43,583
and I put absolutely everything
on social media,
848
00:39:43,583 --> 00:39:47,583
which glass says trendy
but not trying too hard?
849
00:39:47,583 --> 00:39:49,041
You're asking
the wrong person.
850
00:39:50,667 --> 00:39:52,000
True.
851
00:39:52,000 --> 00:39:55,792
Okay, um... Vintage glassware,
this is your moment.
852
00:39:59,041 --> 00:40:00,125
Bit of a stiff pour?
853
00:40:01,792 --> 00:40:03,125
Think you can handle it?
854
00:40:06,166 --> 00:40:08,500
Perfect. Let's see.
855
00:40:12,375 --> 00:40:15,917
Hmm. Anyone for tea?
856
00:40:15,917 --> 00:40:20,041
We are drinking something
way better, Mairi.
857
00:40:20,041 --> 00:40:21,792
I can see that.
858
00:40:21,792 --> 00:40:23,500
We're working.
859
00:40:23,500 --> 00:40:26,125
Funny. My work never looked
like this.
860
00:40:26,125 --> 00:40:28,250
Aye, well I endorse
Lily's style.
861
00:40:28,250 --> 00:40:31,083
My brand of trouble
is harmless,
862
00:40:31,083 --> 00:40:32,709
Hardly harmless.
863
00:40:41,875 --> 00:40:44,000
Gosh. You're clever,
aren't you?
864
00:40:57,458 --> 00:40:59,000
Rory, old chap.
865
00:40:59,000 --> 00:41:00,542
Good of you to make it back
from the continent
866
00:41:00,542 --> 00:41:02,000
to join us today.
867
00:41:02,000 --> 00:41:03,917
Finn is going to be thrilled
that you're here.
868
00:41:03,917 --> 00:41:06,542
After last year, I wouldn't
miss this.
869
00:41:06,542 --> 00:41:08,166
You remember Lily?
870
00:41:12,000 --> 00:41:12,959
Oh, brother.
871
00:41:12,959 --> 00:41:13,959
It's so good to see you.
872
00:41:13,959 --> 00:41:15,875
Laying it on a bit thick, mate.
873
00:41:15,875 --> 00:41:18,166
Rory always
was the charmer.
874
00:41:18,166 --> 00:41:20,291
Should we grab a spot
in the first line?
875
00:41:20,291 --> 00:41:21,625
I'll grab some snacks.
876
00:41:21,625 --> 00:41:23,542
Oh, Logan, if you could
get Cait some water
877
00:41:23,542 --> 00:41:25,041
and I'd love a coffee.
878
00:41:25,041 --> 00:41:26,083
You guys?
879
00:41:26,083 --> 00:41:28,250
- Please.
- Thank you.
880
00:41:28,250 --> 00:41:29,417
- Great.
- Great.
881
00:41:29,417 --> 00:41:31,291
And no hospitality boxes,
I'm afraid.
882
00:41:31,291 --> 00:41:33,250
Why don't I go with you?
You'll need some help.
883
00:41:33,250 --> 00:41:34,750
Yup.
884
00:41:47,583 --> 00:41:48,709
Okay.
885
00:41:49,291 --> 00:41:51,083
Oh, that reminds me.
886
00:41:51,083 --> 00:41:53,667
I took some pictures
and had them printed.
887
00:41:53,667 --> 00:41:55,083
I wanted to show you.
888
00:41:57,792 --> 00:42:02,125
Oh, wow.
They're amazing.
889
00:42:02,125 --> 00:42:03,917
Aren't they just so Finn?
890
00:42:05,333 --> 00:42:07,417
Here, let me hold them
during the tryouts.
891
00:42:13,208 --> 00:42:14,917
Thank you for coming today.
892
00:42:14,917 --> 00:42:18,625
It's sometimes hard for Finn not
having his mum on the sidelines.
893
00:42:18,625 --> 00:42:21,458
It's nice to have another
person cheering.
894
00:42:21,458 --> 00:42:24,250
Well, I'm so happy to be
part of his super fan club.
895
00:42:24,250 --> 00:42:25,792
I'm so excited for him.
896
00:42:26,917 --> 00:42:28,709
Whoo. Is it always this
nerve-racking?
897
00:42:28,709 --> 00:42:30,125
Always.
898
00:42:30,125 --> 00:42:33,208
Even worse than it appears
it was as a kid.
899
00:42:33,208 --> 00:42:35,083
I want this for him
just as much as he does
900
00:42:35,083 --> 00:42:37,000
but it's out of my control.
901
00:42:41,375 --> 00:42:42,542
Well I don't know anything
about the game,
902
00:42:42,542 --> 00:42:46,375
but he seems like he's really
good at it.
903
00:42:46,375 --> 00:42:48,208
He's fast. He scores
a lot of tries.
904
00:42:48,208 --> 00:42:50,750
It's kind of like a touchdown
in American football.
905
00:42:50,750 --> 00:42:52,041
Oh, okay.
906
00:42:52,041 --> 00:42:53,333
Yeah, he's pretty fast.
907
00:42:53,333 --> 00:42:54,291
Oh, go!
908
00:42:54,291 --> 00:42:55,208
Go!
909
00:42:55,208 --> 00:42:56,500
Go Finn!
910
00:42:56,500 --> 00:43:00,000
Run! Run, you've got this!
Go Finn! Go Finn!
911
00:43:00,000 --> 00:43:01,250
Go Finn!
912
00:43:01,250 --> 00:43:04,166
And he's got the try, whoo!
913
00:43:04,166 --> 00:43:05,458
Oh, he's so good.
914
00:43:05,458 --> 00:43:08,125
Yeah, we don't really do that.
915
00:43:08,125 --> 00:43:09,166
What, cheer?
916
00:43:09,166 --> 00:43:10,542
Yeah. Not so, um...
917
00:43:10,542 --> 00:43:11,625
- Loudly.
- Yeah.
918
00:43:13,125 --> 00:43:16,375
I'm not really with the...
whoo, yeah!...
919
00:43:16,375 --> 00:43:18,041
Spirit fingers.
920
00:43:18,041 --> 00:43:19,709
Well, you wouldn't have made it
in America
921
00:43:19,709 --> 00:43:23,875
because we love our signs and
noisemakers and foam fingers.
922
00:43:23,875 --> 00:43:26,417
Let's just watch the rest
of the tryouts.
923
00:43:26,417 --> 00:43:28,166
Quietly.
924
00:43:28,166 --> 00:43:31,625
Uh, says the guy who regularly
gets into it with the ref?
925
00:43:31,625 --> 00:43:33,208
Rory, please. No.
926
00:43:33,208 --> 00:43:35,375
That last call at the end
of last season.
927
00:43:35,375 --> 00:43:37,166
You know the one that
I'm talking about, right.
928
00:43:37,166 --> 00:43:39,291
It was completely out of order.
929
00:43:39,291 --> 00:43:42,250
I mean, he was clearly onside
and the ref just...
930
00:43:42,250 --> 00:43:43,792
No, no, no. Caleb...
931
00:43:46,083 --> 00:43:48,166
So you would have been fine
in America.
932
00:43:48,166 --> 00:43:49,125
Thank you.
933
00:43:59,625 --> 00:44:01,750
I am so proud of you!
934
00:44:02,542 --> 00:44:04,250
Finn, you were fantastic.
935
00:44:04,250 --> 00:44:05,333
Thanks Lily.
936
00:44:05,333 --> 00:44:08,125
Oh. Did you hear me cheer?
937
00:44:08,125 --> 00:44:09,834
Ah, they heard you in Wales.
938
00:44:11,083 --> 00:44:12,500
Well, I was just
really excited.
939
00:44:12,500 --> 00:44:13,792
You did a great job.
940
00:44:13,792 --> 00:44:15,000
Well done, mate.
941
00:44:15,000 --> 00:44:16,583
You're getting faster, Finn.
942
00:44:16,583 --> 00:44:18,709
So when will you find out
if you've made the team?
943
00:44:18,709 --> 00:44:20,792
Hopefully tonight or tomorrow.
944
00:44:20,792 --> 00:44:22,250
Okay.
945
00:44:22,250 --> 00:44:24,083
Will invited me and other lads
over for a sleepover.
946
00:44:24,083 --> 00:44:25,208
Can I go, Dad?
947
00:44:25,208 --> 00:44:26,875
Of course you can, pal.
Sounds great.
948
00:44:26,875 --> 00:44:29,250
We'll run by home and get your
things and I'll drop you off.
949
00:44:29,375 --> 00:44:32,709
Oh Finley, I am so proud
of you
950
00:44:32,709 --> 00:44:34,166
and have a great time
at William's.
951
00:44:35,917 --> 00:44:37,583
Thanks for coming, Cait.
952
00:44:37,583 --> 00:44:39,166
Oh, thanks for asking me.
953
00:44:39,166 --> 00:44:42,125
I had such fun
and you were great.
954
00:44:42,125 --> 00:44:43,500
Alright, off you go
and see Will.
955
00:44:43,500 --> 00:44:45,500
- Bye!
- Bye.
956
00:44:47,333 --> 00:44:49,250
Okay, we're going to have
an early night at Mairi's.
957
00:44:49,250 --> 00:44:50,458
Okey-doke.
958
00:44:50,458 --> 00:44:52,166
- We'll see you in the morning?
- Absolutely.
959
00:44:53,291 --> 00:44:54,250
Have a nice night, eh?
960
00:44:54,250 --> 00:44:55,542
- Bye guys.
- Bye.
961
00:44:55,542 --> 00:44:56,709
I'll drive. Bye boys.
962
00:44:56,709 --> 00:44:58,625
- Bye Mum.
- See you later.
963
00:44:58,625 --> 00:45:00,500
Cait looks exhausted.
964
00:45:00,500 --> 00:45:04,041
Aye. I'm glad they're having
a quiet night.
965
00:45:04,041 --> 00:45:05,625
I'm gonna run Finn to Will's.
966
00:45:05,625 --> 00:45:07,750
Can the three of us get together
for an early meeting tomorrow?
967
00:45:07,750 --> 00:45:09,166
Aye. 8AM?
968
00:45:10,792 --> 00:45:12,875
- See you tomorrow, Logan.
- Cheers.
969
00:45:12,875 --> 00:45:15,333
Have fun tonight, Finn!
You played well, pal!
970
00:45:15,333 --> 00:45:18,834
Thanks Uncle Caleb.
Thanks for coming Uncle Rory.
971
00:45:18,834 --> 00:45:21,125
I wonder what he wants
to talk about.
972
00:45:21,125 --> 00:45:22,542
We'll find out tomorrow.
973
00:45:22,542 --> 00:45:24,208
I've got a feeling
it's not good.
974
00:45:24,208 --> 00:45:25,166
Mm-hmm.
975
00:45:32,625 --> 00:45:34,041
Any word on Finn's tryouts?
976
00:45:34,041 --> 00:45:35,417
Aye, made the team.
977
00:45:35,417 --> 00:45:37,250
Oh, that's fantastic news!
978
00:45:37,250 --> 00:45:39,041
Will's mum said the boys had
a late night celebrating.
979
00:45:39,041 --> 00:45:40,166
They're still asleep.
980
00:45:40,166 --> 00:45:41,417
Good for them.
981
00:45:44,542 --> 00:45:47,250
Thanks Laura, cheers.
982
00:45:47,250 --> 00:45:50,333
So... what'd you want
to discuss?
983
00:45:50,333 --> 00:45:51,792
Frost?
984
00:45:51,792 --> 00:45:53,542
I know what it is.
985
00:45:53,542 --> 00:45:56,709
Bonnie Auld released their
new line early yesterday.
986
00:45:56,709 --> 00:45:57,667
Beat us to it.
987
00:45:57,667 --> 00:45:59,333
That's impossible.
988
00:45:59,333 --> 00:46:01,166
I thought our timeline
was solid.
989
00:46:01,166 --> 00:46:03,333
With our branding setback they
must have seized the opportunity
990
00:46:03,333 --> 00:46:04,417
and just went for it.
991
00:46:06,000 --> 00:46:08,166
Do you know, I really thought
we could beat them to market.
992
00:46:08,166 --> 00:46:10,542
That was the plan.
993
00:46:10,542 --> 00:46:12,208
And so what's the plan now?
994
00:46:12,208 --> 00:46:15,166
I mean, this is our first
new line since Mum retired.
995
00:46:15,166 --> 00:46:16,667
We need everyone to see
that Campbell's
996
00:46:16,667 --> 00:46:17,834
is still in good hands.
997
00:46:17,834 --> 00:46:19,417
I know.
998
00:46:19,417 --> 00:46:23,333
Lily's branding idea is amazing
but she's not finished yet.
999
00:46:23,333 --> 00:46:25,375
Tell her how important it is.
1000
00:46:25,375 --> 00:46:28,166
If we move fast, we can still
get the bottles on the shelves
1001
00:46:28,166 --> 00:46:30,417
almost at the same time
as Bonnie Auld.
1002
00:46:30,417 --> 00:46:31,834
I agree with Rory.
1003
00:46:31,834 --> 00:46:34,000
We need the label done
this week.
1004
00:46:34,000 --> 00:46:36,166
Every time I think
I've got it sorted
1005
00:46:36,166 --> 00:46:39,041
it just seems to fall apart.
1006
00:46:39,041 --> 00:46:40,834
That's life, Logan. Hmm?
1007
00:46:44,625 --> 00:46:48,291
Okay. I'll talk to Lily.
She's coming in tomorrow.
1008
00:46:48,291 --> 00:46:50,959
We need to agree on a new
launch date as soon as possible.
1009
00:46:50,959 --> 00:46:52,250
Keep us posted, yeah?
1010
00:47:06,000 --> 00:47:06,875
Mom?
1011
00:47:13,417 --> 00:47:17,667
I must have dozed off, sorry.
You ready for a film?
1012
00:47:17,667 --> 00:47:18,667
Well, you look exhausted,
1013
00:47:18,667 --> 00:47:19,959
we can always raincheck
the movie.
1014
00:47:19,959 --> 00:47:21,750
No, no, no.
1015
00:47:21,750 --> 00:47:25,667
Worst case scenario, I'll doze
off during the opening credits.
1016
00:47:25,667 --> 00:47:26,750
Okay.
1017
00:47:26,750 --> 00:47:29,000
Did you enjoy the rugby?
1018
00:47:29,000 --> 00:47:30,458
Yeah. It was a good day.
1019
00:47:30,458 --> 00:47:32,000
Yeah.
1020
00:47:32,000 --> 00:47:35,208
You were away for a long time
before the tryouts started.
1021
00:47:35,208 --> 00:47:38,667
Does that mean something
transpired between a certain
1022
00:47:38,667 --> 00:47:42,083
delightful single father
who happens to have
1023
00:47:42,083 --> 00:47:44,875
a delicious accent
and runs a distillery?
1024
00:47:44,875 --> 00:47:46,875
Yeah. Yeah, Mom.
1025
00:47:46,875 --> 00:47:48,333
Right in front of
the concession table.
1026
00:47:48,333 --> 00:47:49,542
Everybody got a good show.
1027
00:47:50,875 --> 00:47:53,208
Thank you for asking
for all the details.
1028
00:47:53,208 --> 00:47:55,208
Well, you didn't share any.
1029
00:47:55,208 --> 00:47:57,125
That's because there's
nothing to share.
1030
00:47:57,125 --> 00:47:58,875
Not really.
1031
00:47:58,875 --> 00:48:00,041
But you like him?
1032
00:48:01,542 --> 00:48:04,041
Yes, I like Logan.
1033
00:48:04,041 --> 00:48:05,417
But his life is here,
1034
00:48:05,417 --> 00:48:08,625
and I don't know if he's ready
to move on from Meg.
1035
00:48:08,625 --> 00:48:11,583
Besides, I'm moving, so...
1036
00:48:11,583 --> 00:48:16,417
Losing Meg...
really gutted Logan.
1037
00:48:16,417 --> 00:48:19,375
But it's years, Lily.
1038
00:48:19,375 --> 00:48:22,458
He might be open
to something now
1039
00:48:22,458 --> 00:48:26,041
and Spain is only
for six months.
1040
00:48:26,041 --> 00:48:29,291
And you could always keep
in touch.
1041
00:48:29,291 --> 00:48:30,709
I guess.
1042
00:48:31,375 --> 00:48:34,583
We could extend our adventure
here. Hmm?
1043
00:48:34,583 --> 00:48:38,333
I mean, how long would it take
you to settle into Seville? Hmm?
1044
00:48:38,333 --> 00:48:41,208
I bet you, you could be on
the plane the night before
1045
00:48:41,208 --> 00:48:44,458
your program starts
and still be in time
1046
00:48:44,458 --> 00:48:46,000
for your first class
in the morning.
1047
00:48:46,000 --> 00:48:46,875
No problem.
1048
00:48:46,875 --> 00:48:48,250
Mom.
1049
00:48:48,250 --> 00:48:49,875
Just saying.
1050
00:48:52,333 --> 00:48:55,417
Okay. Well, I have been
thinking about extending my stay
1051
00:48:55,417 --> 00:48:57,834
just until the launch of Frost.
1052
00:48:57,834 --> 00:49:01,333
Ah... very pragmatic of you.
1053
00:49:01,333 --> 00:49:03,875
Maybe. But who are you
and what have you done
1054
00:49:03,875 --> 00:49:06,583
with my stickler, always
prepared, sensible mother?
1055
00:49:06,583 --> 00:49:09,709
Enjoy the company
of a good man, Lily.
1056
00:49:09,709 --> 00:49:13,166
And Logan is a good man.
1057
00:49:13,166 --> 00:49:17,250
And I can tell you have fun
being with him.
1058
00:49:20,166 --> 00:49:21,625
I could stay for
two more weeks.
1059
00:49:21,625 --> 00:49:23,667
Hmm.
1060
00:49:23,667 --> 00:49:27,417
Not that my opinion matters,
1061
00:49:27,417 --> 00:49:30,166
but I wholeheartedly agree
with this plan.
1062
00:49:30,166 --> 00:49:31,875
Plus we get some
more time together too.
1063
00:49:31,875 --> 00:49:33,709
Oh, yes!
1064
00:49:54,166 --> 00:49:55,083
Hi.
1065
00:49:55,667 --> 00:49:56,583
Hi.
1066
00:49:56,583 --> 00:49:58,083
- Good morning.
- Good morning.
1067
00:49:58,083 --> 00:49:59,166
How's your mum?
1068
00:49:59,166 --> 00:50:00,709
She's great.
1069
00:50:00,709 --> 00:50:03,375
She's lying in with a bit of
a headache, but she'll be fine.
1070
00:50:03,375 --> 00:50:05,417
Here we go, a little something.
1071
00:50:06,709 --> 00:50:07,834
Voila!
1072
00:50:07,834 --> 00:50:09,250
You're spoiling me.
1073
00:50:09,250 --> 00:50:11,166
Well, you deserve
to be spoiled.
1074
00:50:12,542 --> 00:50:13,667
I've got news.
1075
00:50:13,667 --> 00:50:15,125
I pushed back my flight
to Spain.
1076
00:50:15,125 --> 00:50:18,458
I want to see Frost through,
be here for the launch.
1077
00:50:18,458 --> 00:50:19,667
Great.
1078
00:50:20,500 --> 00:50:22,166
So, is um... Frost
the only reason
1079
00:50:22,166 --> 00:50:23,583
that you're staying, or...
1080
00:50:23,583 --> 00:50:24,750
Well you were right about me.
1081
00:50:24,750 --> 00:50:27,667
I have developed an attachment
to Finn,
1082
00:50:27,667 --> 00:50:28,917
and Brody's not bad either.
1083
00:50:28,917 --> 00:50:30,542
Well Finn is gonna be
delighted
1084
00:50:30,542 --> 00:50:32,291
that you can make his
first rugby match.
1085
00:50:32,291 --> 00:50:35,500
Wait, he made the team?
That's wonderful.
1086
00:50:35,500 --> 00:50:37,959
So you guys will be cheering
along with me. You'll see.
1087
00:50:37,959 --> 00:50:39,542
Well, for what it's worth,
1088
00:50:39,542 --> 00:50:41,500
I'm happy you're
sticking around.
1089
00:50:41,500 --> 00:50:43,125
Me too.
1090
00:50:43,125 --> 00:50:45,375
So do you have work for me?
1091
00:50:45,375 --> 00:50:46,792
Are you sure you don't want
to spend
1092
00:50:46,792 --> 00:50:48,041
the rest of your time here
with Cait?
1093
00:50:48,041 --> 00:50:49,959
Good. You're here.
1094
00:50:49,959 --> 00:50:51,917
So if we all put
our heads together,
1095
00:50:51,917 --> 00:50:54,417
we can roll out the launch
campaign quickly.
1096
00:50:54,417 --> 00:50:55,709
What are you talking about?
1097
00:50:55,709 --> 00:50:57,125
You haven't told her,
have you?
1098
00:50:57,125 --> 00:50:58,417
She just got here.
1099
00:51:00,125 --> 00:51:02,709
Bonnie Auld just dropped
their seasonal whiskey.
1100
00:51:02,709 --> 00:51:03,625
What?
1101
00:51:03,625 --> 00:51:04,750
They launched early.
1102
00:51:04,750 --> 00:51:06,417
Their product already hit
the market.
1103
00:51:06,417 --> 00:51:08,500
We need to move up
our timeline.
1104
00:51:08,500 --> 00:51:10,625
Mum said that you're
staying longer.
1105
00:51:10,625 --> 00:51:12,125
Can you get a label done
this week?
1106
00:51:12,125 --> 00:51:15,750
Yeah. I mean, I'll have to push
but I can get it done.
1107
00:51:15,750 --> 00:51:17,959
Lily, you have been amazing
1108
00:51:17,959 --> 00:51:20,875
but maybe you should be spending
this extra time with Cait.
1109
00:51:20,875 --> 00:51:23,333
I extended my trip so that
I can help with the launch.
1110
00:51:23,333 --> 00:51:24,250
But your mum...
1111
00:51:24,250 --> 00:51:26,333
My mom thinks it's a good idea.
1112
00:51:26,458 --> 00:51:28,000
You're not giving up
on this, are you?
1113
00:51:28,000 --> 00:51:29,959
Why won't you accept my help?
1114
00:51:34,000 --> 00:51:35,917
Because I don't want
to encroach on your time
1115
00:51:35,917 --> 00:51:39,667
any more than I already have.
But thank you.
1116
00:51:39,667 --> 00:51:43,291
If you can help us accelerate
the timeline, then I'll...
1117
00:51:43,291 --> 00:51:44,667
Buy me lunch.
1118
00:51:44,667 --> 00:51:46,792
Yes, but we'll have
to get it brought in
1119
00:51:46,792 --> 00:51:49,166
because we've got work to do
and the rugby match to see.
1120
00:51:49,166 --> 00:51:51,250
Right. Then let's get started.
1121
00:51:51,250 --> 00:51:52,333
Okay.
1122
00:51:59,875 --> 00:52:01,917
Go, go, go! Go Finn!
1123
00:52:19,166 --> 00:52:20,208
Hey.
1124
00:52:20,208 --> 00:52:21,166
You came?
1125
00:52:21,166 --> 00:52:22,750
I did! Nice game, Finn.
1126
00:52:22,750 --> 00:52:26,834
I mean, I'm just figuring out
the rules but that was some try.
1127
00:52:26,834 --> 00:52:28,250
Have Gran and Cait
gone home then?
1128
00:52:28,250 --> 00:52:29,834
Yeah, the old timers
can't hack it.
1129
00:52:31,375 --> 00:52:32,375
- Come meet my mates.
- Okay.
1130
00:52:33,542 --> 00:52:34,959
Okay, hi.
1131
00:52:34,959 --> 00:52:36,125
How are you guys?
1132
00:52:36,125 --> 00:52:38,375
You did a great job
and that was so good!
1133
00:52:38,375 --> 00:52:39,542
Thanks.
1134
00:52:40,000 --> 00:52:41,208
You were right.
1135
00:52:41,208 --> 00:52:43,000
About which thing?
1136
00:52:43,000 --> 00:52:45,291
I mean, I'm right about a lot,
so...
1137
00:52:45,291 --> 00:52:48,291
I haven't felt this way
since Meg.
1138
00:52:48,291 --> 00:52:51,709
It's different.
She's different.
1139
00:52:51,709 --> 00:52:52,834
You gonna tell her?
1140
00:52:57,709 --> 00:52:59,709
I don't know if now
is the right time.
1141
00:53:00,792 --> 00:53:03,333
If you wait for a good time,
it'll never come.
1142
00:53:03,333 --> 00:53:05,542
You'll miss your chance.
1143
00:53:05,542 --> 00:53:08,333
- Bye!
- Bye.
1144
00:53:08,333 --> 00:53:10,000
Hey.
1145
00:53:10,000 --> 00:53:12,208
Hey, if you guys don't mind,
Finn and I thought it would be
1146
00:53:12,208 --> 00:53:14,083
kind of fun if we could
all get dessert.
1147
00:53:14,083 --> 00:53:17,375
Could we go to the ice cream
truck, Dad? Please?
1148
00:53:17,375 --> 00:53:18,875
You think your dad's gonna
say no?
1149
00:53:18,875 --> 00:53:21,500
With all of us here desperate
for floats and 99's.
1150
00:53:21,500 --> 00:53:25,125
The van does the best floats
in Scotland.
1151
00:53:25,125 --> 00:53:27,125
Rory would know,
he's sampled them all.
1152
00:53:27,125 --> 00:53:28,208
Eh?
1153
00:53:28,208 --> 00:53:29,208
Let's do it.
1154
00:53:29,834 --> 00:53:31,166
We can go.
1155
00:53:31,166 --> 00:53:32,208
Okay.
1156
00:53:33,333 --> 00:53:36,667
Ah! Slow down. I can't run
that fast.
1157
00:53:44,500 --> 00:53:45,792
Oh, well I'm looking forward
to it.
1158
00:53:47,458 --> 00:53:49,208
I mean, I'm excited
but he's really excited.
1159
00:53:49,208 --> 00:53:50,166
Yeah.
1160
00:53:50,917 --> 00:53:51,917
There you be.
1161
00:53:51,917 --> 00:53:52,875
Thank you.
1162
00:53:54,083 --> 00:53:55,333
Try this one first, Lily.
1163
00:53:56,917 --> 00:53:59,083
That's because you want the
neon orange float, don't you?
1164
00:53:59,083 --> 00:54:00,333
It's not just a float.
1165
00:54:00,333 --> 00:54:02,542
It's made with Scotland's
national drink
1166
00:54:02,542 --> 00:54:07,041
and, yes, it's a million times
better than anything.
1167
00:54:07,041 --> 00:54:09,208
But... you should try both.
1168
00:54:09,208 --> 00:54:10,250
Mmm.
1169
00:54:11,375 --> 00:54:12,417
Okay.
1170
00:54:17,083 --> 00:54:18,834
Mmm.
1171
00:54:18,834 --> 00:54:21,208
I'm Team Finn.
Floats all the way.
1172
00:54:26,500 --> 00:54:27,583
Rory.
1173
00:54:27,583 --> 00:54:30,750
I think Finn's looking
really tired.
1174
00:54:30,750 --> 00:54:32,041
Am I?
1175
00:54:32,041 --> 00:54:33,333
Aye, mate.
1176
00:54:33,333 --> 00:54:34,583
Exhausted.
1177
00:54:34,583 --> 00:54:37,166
I mean, that match must have
worn you out.
1178
00:54:37,166 --> 00:54:38,709
You did play very hard.
1179
00:54:38,709 --> 00:54:40,667
I mean, you gave it...
gave it your all.
1180
00:54:41,875 --> 00:54:43,208
We'll drive Finn home, um...
1181
00:54:43,208 --> 00:54:46,417
I need to get those folders
from your house anyway,
1182
00:54:46,417 --> 00:54:48,125
so no rush.
1183
00:54:49,417 --> 00:54:50,750
You all good, Finn?
1184
00:54:50,750 --> 00:54:52,709
Yeah. We're going to play
video games, aren't we?
1185
00:54:53,250 --> 00:54:54,542
Shh.
1186
00:54:55,375 --> 00:54:57,208
And then there were two.
1187
00:54:58,041 --> 00:55:00,542
- Cheers!
- Cheers!
1188
00:55:01,417 --> 00:55:04,917
♪ I saw the nighttime talking
to the dark ♪
1189
00:55:04,917 --> 00:55:08,750
♪ I saw fire, it started
with a spark ♪
1190
00:55:08,750 --> 00:55:12,625
♪ But can we keep it steady,
can we keep it true ♪
1191
00:55:12,625 --> 00:55:16,333
♪ Can we keep it real
cause I'm counting on you ♪
1192
00:55:16,333 --> 00:55:21,375
♪ Way over yonder, I
heard a rooster crow ♪
1193
00:55:21,375 --> 00:55:24,166
♪ telling me move on
it's time for me to go ♪
1194
00:55:24,166 --> 00:55:26,166
Thank you.
That was fun.
1195
00:55:26,166 --> 00:55:29,792
Thanks for coming.
Thanks for all your help.
1196
00:55:29,792 --> 00:55:32,166
Do you think we'll pull
the design off?
1197
00:55:32,166 --> 00:55:35,750
Yeah, it's crunch time
but we can do it.
1198
00:55:35,750 --> 00:55:38,333
I've really enjoyed spending
a few weeks with you.
1199
00:55:38,333 --> 00:55:40,333
A lot.
1200
00:55:40,333 --> 00:55:43,917
I know you're moving and have
a whole future dreamed up.
1201
00:55:43,917 --> 00:55:47,750
Well... dreams shift
sometimes.
1202
00:55:47,750 --> 00:55:48,875
Aye.
1203
00:55:50,375 --> 00:55:52,667
I haven't done this
in a long time.
1204
00:55:52,667 --> 00:55:59,792
You know, Meg and I were married
for eight years and, well...
1205
00:55:59,792 --> 00:56:02,834
I haven't felt like this
about anyone since her.
1206
00:56:04,417 --> 00:56:06,834
It's taken me by surprise too.
1207
00:56:06,834 --> 00:56:09,709
I don't suppose you could plan
these things.
1208
00:56:09,709 --> 00:56:12,208
It's a different world to
the one I started dating in.
1209
00:56:13,750 --> 00:56:14,542
I...
1210
00:56:16,375 --> 00:56:19,583
I don't want to send
mixed signals.
1211
00:56:19,583 --> 00:56:23,458
It is hard for me to enjoy
what's right in front of me.
1212
00:56:23,458 --> 00:56:25,041
I don't know how to trust it.
1213
00:56:25,041 --> 00:56:26,417
I get it.
1214
00:56:26,417 --> 00:56:30,750
It's terrifying to put yourself
back out there.
1215
00:56:30,750 --> 00:56:34,208
But for me, I don't want
to spend the rest of my life
1216
00:56:34,208 --> 00:56:36,750
dwelling on what was
or what could have been.
1217
00:56:36,750 --> 00:56:39,625
I want to live my life
in the moment, you know?
1218
00:56:41,792 --> 00:56:45,667
I am in awe of you, Lily.
1219
00:56:45,667 --> 00:56:47,792
I'm just happy I get this time
with you.
1220
00:56:48,583 --> 00:56:51,417
You are the unexpected
bright spot on my trip.
1221
00:56:53,542 --> 00:56:55,917
Logan, I feel like you
understand me
1222
00:56:55,917 --> 00:56:59,917
and what I wanna do like...
no one else.
1223
00:57:02,083 --> 00:57:04,917
Plus, you reminded me that
I may not be a crone forever.
1224
00:57:07,709 --> 00:57:10,458
Your outlook is so optimistic.
1225
00:57:13,625 --> 00:57:14,792
You're inspiring.
1226
00:57:16,834 --> 00:57:19,792
You are a very special woman.
1227
00:57:46,458 --> 00:57:48,083
So, um...
1228
00:57:48,083 --> 00:57:50,208
do you want to do
something spontaneous?
1229
00:57:50,208 --> 00:57:52,667
More spontaneous?
1230
00:57:52,667 --> 00:57:54,083
Well apparently all bets
are off.
1231
00:57:55,750 --> 00:57:57,250
What do you have in mind?
1232
00:57:57,250 --> 00:57:59,583
Well, I've been piling work
on you to design a label
1233
00:57:59,583 --> 00:58:00,792
but you still haven't had
1234
00:58:00,792 --> 00:58:02,333
a proper tasting
at the distillery.
1235
00:58:03,583 --> 00:58:05,458
Whiskey tasting?
Right now.
1236
00:58:05,458 --> 00:58:06,709
Right now.
1237
00:58:07,834 --> 00:58:09,458
♪ It will be our time soon ♪
1238
00:58:09,458 --> 00:58:11,083
I'm in.
1239
00:58:11,083 --> 00:58:15,542
♪ So let's just try to
see the summer through ♪
1240
00:58:15,542 --> 00:58:20,166
♪ And there will always be
another time ♪
1241
00:58:20,166 --> 00:58:25,125
♪ to say the things I should
have said to you ♪
1242
00:58:25,125 --> 00:58:26,417
Let's start with Frost.
1243
00:58:30,542 --> 00:58:32,333
Oh, you know more than you
let on.
1244
00:58:32,333 --> 00:58:33,834
Hmm, maybe.
1245
00:58:37,750 --> 00:58:39,500
What do you think?
1246
00:58:41,041 --> 00:58:42,667
Ooh, I like it.
1247
00:58:42,667 --> 00:58:43,792
Really?
1248
00:58:43,792 --> 00:58:46,792
Mm-hmm. It's, it's...
it's sweet.
1249
00:58:46,792 --> 00:58:48,625
Ice wine can give you
a toothache.
1250
00:58:48,625 --> 00:58:50,834
I mean, it's sweet,
but not too sweet.
1251
00:58:50,834 --> 00:58:53,291
Plus, it smells better
than most whiskeys.
1252
00:58:53,291 --> 00:58:54,750
I'll be sure to put that
on the bottle.
1253
00:58:54,750 --> 00:58:56,333
Go easy on me.
I'm new to this.
1254
00:58:56,333 --> 00:58:57,625
You're doing great.
1255
00:58:58,375 --> 00:59:00,667
You make some
pretty good whiskey.
1256
00:59:00,667 --> 00:59:03,542
This is way better than the time
I tried it in college.
1257
00:59:03,542 --> 00:59:04,834
I'm glad to hear it.
1258
00:59:07,000 --> 00:59:08,125
To Frost.
1259
00:59:09,625 --> 00:59:11,500
To you.
1260
00:59:11,500 --> 00:59:13,000
We wouldn't be getting
this off the ground
1261
00:59:13,000 --> 00:59:15,417
if you didn't swoop in
to redesign the label.
1262
00:59:20,291 --> 00:59:21,458
Mmm.
1263
00:59:32,291 --> 00:59:36,125
It's your mom.
Mairi, what's going on?
1264
00:59:36,125 --> 00:59:37,834
Wait. No, no, hold on,
hold on.
1265
00:59:37,834 --> 00:59:42,542
What? Yeah. Yeah. Okay.
1266
00:59:42,542 --> 00:59:44,250
Alright. I'll be right there.
1267
00:59:44,250 --> 00:59:45,333
What's wrong?
1268
00:59:45,333 --> 00:59:47,291
It's my mom, she fainted
1269
00:59:47,291 --> 00:59:48,500
and there's an ambulance
at the house.
1270
00:59:48,500 --> 00:59:51,667
I... I gotta get back.
1271
00:59:51,667 --> 00:59:54,250
An ambulance?
Is she taking her medication?
1272
00:59:56,250 --> 00:59:57,959
Medication?
1273
00:59:57,959 --> 00:59:59,208
Her illness.
1274
00:59:59,208 --> 01:00:01,083
Are they just keeping her
comfortable, or...
1275
01:00:03,000 --> 01:00:04,583
What are you talking about?
1276
01:00:07,625 --> 01:00:10,417
Lily, I... I'm sorry.
I thought you knew.
1277
01:00:12,083 --> 01:00:14,208
Well, I don't.
1278
01:00:14,208 --> 01:00:16,834
And you worked with me day after
day and didn't say anything?
1279
01:00:16,834 --> 01:00:18,166
I don't really know anything.
1280
01:00:18,166 --> 01:00:19,542
Well, you know more than I do.
1281
01:00:19,542 --> 01:00:21,917
Whatever happened to
transparency and honesty, Logan?
1282
01:00:21,917 --> 01:00:23,792
Or is that something
you just reserve for Finn?
1283
01:00:23,792 --> 01:00:25,542
You know what?
I don't have time for this!
1284
01:00:25,542 --> 01:00:26,542
I'm coming with you.
1285
01:00:26,542 --> 01:00:28,375
No, I'm going alone.
1286
01:01:00,417 --> 01:01:01,583
Come on.
1287
01:01:06,250 --> 01:01:07,125
Ugh!
1288
01:01:10,583 --> 01:01:12,709
I'm so glad that you were here.
1289
01:01:12,709 --> 01:01:14,083
Could you tell me
what's going on?
1290
01:01:14,083 --> 01:01:15,417
Dad's not answering.
1291
01:01:15,417 --> 01:01:17,542
George will be in touch.
1292
01:01:17,542 --> 01:01:20,500
I have no doubt he'll be
on the next flight out.
1293
01:01:20,500 --> 01:01:21,667
Okay.
1294
01:01:21,667 --> 01:01:22,917
How is she?
1295
01:01:22,917 --> 01:01:24,166
What are you doing here?
1296
01:01:24,166 --> 01:01:26,750
I want to be here
for you, Lily.
1297
01:01:26,750 --> 01:01:29,875
I don't really know anything.
1298
01:01:29,875 --> 01:01:33,291
It's not my story to tell.
It needs to come from your mum.
1299
01:01:33,291 --> 01:01:35,417
Could somebody please tell me
what is going on?
1300
01:01:35,417 --> 01:01:38,375
Because everyone seems to know
something that I don't.
1301
01:01:43,083 --> 01:01:44,083
Mairi?
1302
01:01:45,542 --> 01:01:49,208
It's not my place to say
anything either but, uh...
1303
01:01:49,208 --> 01:01:51,083
under the circumstances.
1304
01:01:53,166 --> 01:01:56,500
Oh Lily, there's no easy way
to say this.
1305
01:02:00,083 --> 01:02:02,625
Well, then just say it.
1306
01:02:05,834 --> 01:02:07,709
Lily, darling...
1307
01:02:10,375 --> 01:02:13,125
Cait was diagnosed
with liver cancer.
1308
01:02:14,542 --> 01:02:15,542
What?
1309
01:02:18,291 --> 01:02:19,625
I'm sorry.
1310
01:02:21,083 --> 01:02:23,625
I'm afraid it's...
it's terminal.
1311
01:02:31,875 --> 01:02:33,333
She, uh...
1312
01:02:33,333 --> 01:02:35,542
she came to before
the paramedics arrived
1313
01:02:35,542 --> 01:02:38,333
and when they learned
of her diagnosis,
1314
01:02:38,333 --> 01:02:42,542
they settled her and made
her comfortable.
1315
01:02:42,542 --> 01:02:44,625
It's all anyone can do.
1316
01:02:46,917 --> 01:02:49,834
Your father and I urged Cait
to tell you sooner
1317
01:02:49,834 --> 01:02:52,542
so that you wouldn't find out
like this.
1318
01:02:54,333 --> 01:02:55,959
But you know your mother.
1319
01:02:57,291 --> 01:02:58,625
She's stubborn.
1320
01:03:01,333 --> 01:03:06,875
Oh, she so wanted this last
mother-daughter trip with you.
1321
01:03:06,875 --> 01:03:10,000
One that wasn't tainted
with her illness.
1322
01:03:16,500 --> 01:03:17,750
Excuse me. It's my dad.
1323
01:03:18,667 --> 01:03:19,750
Dad.
1324
01:03:24,750 --> 01:03:27,166
Logan, you'll have to talk
to her.
1325
01:03:30,166 --> 01:03:31,250
Aye.
1326
01:03:34,625 --> 01:03:35,875
But not tonight.
1327
01:03:54,000 --> 01:03:56,291
Guess the cat's out
of the bag then, eh?
1328
01:03:57,667 --> 01:03:59,500
It's not funny.
1329
01:03:59,500 --> 01:04:03,625
No. No, it isn't.
1330
01:04:03,625 --> 01:04:05,083
Are you okay?
1331
01:04:05,583 --> 01:04:08,667
Yeah, just felt
a bit lightheaded.
1332
01:04:10,291 --> 01:04:13,166
Mom... why didn't you
tell me?
1333
01:04:14,375 --> 01:04:19,458
Oh, I wanted to so many times
but what would it have achieved?
1334
01:04:19,458 --> 01:04:21,417
I could have been there
for you.
1335
01:04:21,417 --> 01:04:23,834
But you were.
1336
01:04:23,834 --> 01:04:26,166
Don't you see your bustling,
1337
01:04:26,166 --> 01:04:30,917
exciting life gave me hope,
it gave me joy.
1338
01:04:30,917 --> 01:04:33,667
And I knew that once
you learned the truth,
1339
01:04:33,667 --> 01:04:37,041
our relationship would change
and I didn't want that.
1340
01:04:37,041 --> 01:04:41,625
I wanted... I wanted this trip,
this time with you.
1341
01:04:41,625 --> 01:04:47,125
I didn't want this big black
cloud of doom hanging over us.
1342
01:04:47,125 --> 01:04:49,750
I still wish you had told me.
1343
01:04:49,750 --> 01:04:51,417
We only kept the truth
from you...
1344
01:04:51,417 --> 01:04:52,792
To protect me.
1345
01:04:52,792 --> 01:04:55,417
No! To protect me.
1346
01:04:55,417 --> 01:04:58,959
I wanted this trip
the way things were
1347
01:04:58,959 --> 01:05:02,041
not the way they are.
1348
01:05:02,041 --> 01:05:03,291
Oh, Mom.
1349
01:05:11,208 --> 01:05:12,417
I love you.
1350
01:05:12,417 --> 01:05:14,959
I love you too
my darling girl.
1351
01:05:16,000 --> 01:05:17,125
Okay. Okay.
1352
01:05:18,709 --> 01:05:19,792
Here's what I think.
1353
01:05:19,792 --> 01:05:21,125
Uh huh?
1354
01:05:21,125 --> 01:05:22,750
We are going to go home
and we're...
1355
01:05:22,750 --> 01:05:28,375
No, no.
Our trip isn't finished.
1356
01:05:28,375 --> 01:05:31,083
Do you know what being back
home reminds me of?
1357
01:05:31,083 --> 01:05:32,500
What?
1358
01:05:32,500 --> 01:05:36,875
Life. It's an adventure.
1359
01:05:36,875 --> 01:05:39,875
So you have to go to Spain.
1360
01:05:39,875 --> 01:05:42,125
What? Mom, no.
I'm coming home.
1361
01:05:42,125 --> 01:05:44,959
And take the most
beautiful photographs...
1362
01:05:47,667 --> 01:05:49,625
and send them to me, Lily.
1363
01:05:50,458 --> 01:05:54,208
Remind me that life
isn't hopeless
1364
01:05:54,208 --> 01:05:57,333
when such beauty can exist.
1365
01:05:57,333 --> 01:05:59,041
Take me with you, Lily.
1366
01:05:59,041 --> 01:06:03,291
Even though I can't actually
be there.
1367
01:06:03,291 --> 01:06:04,792
Please, Mom.
I can't.
1368
01:06:07,375 --> 01:06:09,375
You need to live your life,
Lily.
1369
01:06:11,333 --> 01:06:13,125
So live it.
1370
01:06:15,291 --> 01:06:16,417
Promise me?
1371
01:06:18,041 --> 01:06:19,458
I promise.
1372
01:06:21,208 --> 01:06:23,291
And when you win your award,
1373
01:06:23,291 --> 01:06:26,333
you can dedicate this to me
because I love accolades.
1374
01:06:26,333 --> 01:06:27,834
Of course you do.
1375
01:06:29,125 --> 01:06:31,333
Okay.
1376
01:06:31,333 --> 01:06:35,291
Now, I've had a good night's
sleep and I am hungry.
1377
01:06:35,291 --> 01:06:40,000
So let me out of bed and get me
my dressing gown.
1378
01:06:40,000 --> 01:06:43,417
Oh, and Mairi had promised
to make tattie scones.
1379
01:06:43,417 --> 01:06:45,834
I'm sure she'd save some for
you if you wanted to rest more.
1380
01:06:45,834 --> 01:06:47,375
No, no, no.
1381
01:06:47,375 --> 01:06:49,333
I'm taking no chances, Finn
is coming around this morning.
1382
01:06:49,333 --> 01:06:51,959
Oh, right.
Oh, right, here you go.
1383
01:06:54,625 --> 01:06:55,917
There you are, Finn.
1384
01:06:56,500 --> 01:06:59,625
Hiya pal. What you doing
out here?
1385
01:06:59,625 --> 01:07:00,792
Just thinking.
1386
01:07:04,583 --> 01:07:07,333
So... is Cait going
to die then?
1387
01:07:09,667 --> 01:07:11,959
She's... she's ill, Finn.
1388
01:07:14,083 --> 01:07:15,291
Like Mum?
1389
01:07:17,417 --> 01:07:18,583
Aye.
1390
01:07:22,083 --> 01:07:24,750
Does that mean Lily's
going to leave now?
1391
01:07:24,750 --> 01:07:28,583
Lily was always planning
to go to Spain, you know that.
1392
01:07:28,583 --> 01:07:33,375
I know. I just
thought that...
1393
01:07:33,375 --> 01:07:36,583
I just thought maybe,
maybe now she'd stay.
1394
01:07:36,583 --> 01:07:39,083
Or maybe...
1395
01:07:39,083 --> 01:07:40,583
you'll have to visit Spain.
1396
01:07:41,458 --> 01:07:44,458
A beginner's pocket guide
to learning Spanish.
1397
01:07:44,458 --> 01:07:45,834
For kids.
1398
01:07:45,834 --> 01:07:47,458
There's even some swear words
in there.
1399
01:07:49,500 --> 01:07:51,750
What do you say mate, eh?
Wee trip to Spain?
1400
01:07:53,542 --> 01:07:56,333
But first, I think we should
plan something special
1401
01:07:56,333 --> 01:07:57,709
for Cait and Lily.
1402
01:07:57,709 --> 01:07:59,667
That's a great idea.
1403
01:07:59,667 --> 01:08:02,000
Uncle Caleb, you think
you could help me?
1404
01:08:02,000 --> 01:08:03,125
Of course.
1405
01:08:03,125 --> 01:08:05,083
And what about me?
1406
01:08:05,083 --> 01:08:06,500
Don't you have to work?
1407
01:08:07,917 --> 01:08:11,583
Finn... I know I'm busy
right now.
1408
01:08:11,583 --> 01:08:13,500
But I'm always here
if you need me
1409
01:08:13,500 --> 01:08:14,750
if you want to talk
about something.
1410
01:08:14,750 --> 01:08:15,959
You know that, right?
1411
01:08:15,959 --> 01:08:17,250
Dad, you work all the time.
1412
01:08:17,250 --> 01:08:18,625
Finn, if I don't work...
1413
01:08:22,417 --> 01:08:24,291
You're right.
1414
01:08:24,291 --> 01:08:28,792
I've been too busy letting work
affect you and our family.
1415
01:08:31,458 --> 01:08:34,500
Campbell's is a family
business, you know.
1416
01:08:34,500 --> 01:08:36,166
I know.
1417
01:08:36,166 --> 01:08:39,917
And sometimes when people
have a family business,
1418
01:08:39,917 --> 01:08:42,291
they become too focused on it.
1419
01:08:42,291 --> 01:08:45,917
They don't know how to take
breaks or holidays.
1420
01:08:45,917 --> 01:08:47,792
Unless their name
is Uncle Rory.
1421
01:08:47,792 --> 01:08:51,417
Then you're well-versed
in holidays.
1422
01:08:51,417 --> 01:08:54,000
But the important thing
to remember
1423
01:08:54,000 --> 01:08:57,125
is why the family started
the business in the first place.
1424
01:08:57,125 --> 01:08:59,125
Why?
1425
01:08:59,125 --> 01:09:01,208
To be with family, of course.
1426
01:09:01,208 --> 01:09:04,208
I mean, what's the point
if we can't all be together?
1427
01:09:04,208 --> 01:09:07,208
Your dad...
1428
01:09:07,208 --> 01:09:12,333
your dad is the best at making
sure that Uncle Caleb and I
1429
01:09:12,333 --> 01:09:15,917
can do all the parts of our jobs
that we love.
1430
01:09:15,917 --> 01:09:21,083
Sometimes we don't realize how
much he's juggling and taking on
1431
01:09:21,083 --> 01:09:23,000
so that we don't have to.
1432
01:09:23,000 --> 01:09:25,667
Cait and Lily are like
Nana's family.
1433
01:09:25,667 --> 01:09:27,000
They are.
1434
01:09:27,000 --> 01:09:30,000
So, does everyone have time
to make a surprise?
1435
01:09:30,000 --> 01:09:31,875
The best surprise.
1436
01:09:33,792 --> 01:09:35,875
All the time in the world, pal.
1437
01:09:36,667 --> 01:09:38,166
I'm in too.
1438
01:09:38,166 --> 01:09:41,917
I need to go tell Nana.
She has the right supplies.
1439
01:10:02,750 --> 01:10:04,959
Oh Rory, can I just get
into the oven?
1440
01:10:04,959 --> 01:10:05,959
Sorry, mum.
1441
01:10:05,959 --> 01:10:06,959
Thank you.
1442
01:10:08,750 --> 01:10:10,792
How are you feeling, Cait?
1443
01:10:10,792 --> 01:10:14,667
Better, now that supper's
nearly ready.
1444
01:10:14,667 --> 01:10:15,792
Wee dram then?
1445
01:10:15,792 --> 01:10:17,208
Oh, I wouldn't say no, Caleb.
1446
01:10:19,667 --> 01:10:20,917
Right. Come on, boys.
1447
01:10:20,917 --> 01:10:23,041
Give me a hand to get this
on the table.
1448
01:10:23,041 --> 01:10:24,208
Can I do anything?
1449
01:10:24,208 --> 01:10:27,208
No, no, you're fine.
Ooh, hot!
1450
01:10:30,542 --> 01:10:34,625
You know, Lily.
Mairi and I were reminiscing.
1451
01:10:34,625 --> 01:10:36,375
And you know where
we haven't gone yet?
1452
01:10:36,375 --> 01:10:38,166
- Where?
- Church.
1453
01:10:38,166 --> 01:10:39,542
Oh.
1454
01:10:39,542 --> 01:10:42,750
I want to go to our wee church
where I was baptized.
1455
01:10:42,750 --> 01:10:43,834
It was built then?
1456
01:10:43,834 --> 01:10:45,208
Oh!
1457
01:10:46,375 --> 01:10:47,750
What?
1458
01:10:47,750 --> 01:10:52,000
Finley Campbell, that church
is over 150 years old.
1459
01:10:52,000 --> 01:10:53,667
It's a fair question, Finn.
1460
01:10:53,667 --> 01:10:55,083
Very fair.
1461
01:10:56,500 --> 01:10:59,792
And I was married there-
Oh, thank you.
1462
01:10:59,792 --> 01:11:01,208
As was your Nana.
1463
01:11:01,208 --> 01:11:02,083
Yeah.
1464
01:11:02,083 --> 01:11:03,917
Can I come?
1465
01:11:03,917 --> 01:11:06,375
Yes, I'd love you to.
1466
01:11:06,375 --> 01:11:07,667
We can all go.
1467
01:11:07,667 --> 01:11:10,166
Oh, that's a wonderful idea.
1468
01:11:10,166 --> 01:11:13,959
I can't remember the last time
we were all in church
1469
01:11:13,959 --> 01:11:15,667
as a family.
1470
01:11:15,667 --> 01:11:17,000
Thanks a lot, mate.
1471
01:11:30,250 --> 01:11:31,041
Okay.
1472
01:12:04,208 --> 01:12:06,208
How you holding up?
1473
01:12:07,333 --> 01:12:08,709
I don't know.
1474
01:12:09,709 --> 01:12:11,542
I'm all over the place.
1475
01:12:12,917 --> 01:12:14,291
That's normal.
1476
01:12:14,291 --> 01:12:17,625
When I first learned
of Meg's illness, I...
1477
01:12:17,750 --> 01:12:19,000
I couldn't get my head
around the fact
1478
01:12:19,000 --> 01:12:21,125
that she was sick.
You know?
1479
01:12:21,125 --> 01:12:26,250
I can't even imagine.
I'm sorry, Logan.
1480
01:12:26,250 --> 01:12:28,500
I'm sorry.
1481
01:12:28,500 --> 01:12:30,458
I.. I never meant to
blindside you like that.
1482
01:12:30,458 --> 01:12:33,875
I honestly thought you knew and
were putting on a brave face.
1483
01:12:33,875 --> 01:12:35,500
No, I know that.
1484
01:12:37,542 --> 01:12:38,750
I just, I don't understand.
1485
01:12:38,750 --> 01:12:40,542
Mom is seeming fine
with everything.
1486
01:12:40,542 --> 01:12:42,083
She's in there laughing
with your mom,
1487
01:12:42,083 --> 01:12:46,750
having steak pie and talking
about a church outing and...
1488
01:12:46,750 --> 01:12:48,583
She's had more time
to accept things.
1489
01:12:50,834 --> 01:12:52,041
I guess.
1490
01:12:55,959 --> 01:12:58,709
I don't know if I should go
to Spain.
1491
01:12:58,709 --> 01:13:00,166
Mom made me promise her
that I'd go,
1492
01:13:00,166 --> 01:13:02,959
but it just... it feels...
it feels wrong.
1493
01:13:02,959 --> 01:13:07,291
I feel... I feel...
1494
01:13:07,291 --> 01:13:08,500
What?
1495
01:13:10,583 --> 01:13:11,542
Lost.
1496
01:13:15,959 --> 01:13:19,959
Whatever you need,
whatever I can do to help.
1497
01:13:19,959 --> 01:13:21,583
I am here.
1498
01:13:24,625 --> 01:13:26,333
I really like you, Logan.
1499
01:13:32,333 --> 01:13:35,125
I guess I just...
1500
01:13:35,125 --> 01:13:38,458
I need time to myself to try
to figure this out.
1501
01:13:41,667 --> 01:13:44,125
Why is life always
so complicated, Lily?
1502
01:13:46,000 --> 01:13:47,542
Tell me about it.
1503
01:13:50,125 --> 01:13:52,959
Before you go, I...
I got you something.
1504
01:13:52,959 --> 01:13:54,166
You did?
1505
01:13:54,166 --> 01:13:55,875
Yeah. Wee gift.
1506
01:13:55,875 --> 01:13:57,959
Something for your new home
in Seville.
1507
01:14:03,625 --> 01:14:04,959
Oh.
1508
01:14:06,333 --> 01:14:07,917
A whiskey tasting kit?
1509
01:14:10,500 --> 01:14:12,000
I love it.
1510
01:14:12,000 --> 01:14:15,250
And every time I drink whiskey,
I will think of this trip
1511
01:14:15,250 --> 01:14:16,667
and leaving you
at the distillery.
1512
01:14:16,667 --> 01:14:17,709
Hmm.
1513
01:14:19,166 --> 01:14:20,834
I'm sorry that I couldn't see
the branding through.
1514
01:14:20,834 --> 01:14:24,667
I just, I really would have...
really would have liked to stay.
1515
01:14:24,667 --> 01:14:27,041
It's not where your focus needs
to be right now.
1516
01:14:28,750 --> 01:14:31,417
But I'm glad I got to spend
some time with you.
1517
01:14:32,542 --> 01:14:33,750
Yeah.
1518
01:14:38,250 --> 01:14:39,959
Thank you for understanding.
1519
01:14:45,083 --> 01:14:46,333
Good night, Logan.
1520
01:14:48,166 --> 01:14:49,458
Good night, Lily.
1521
01:15:14,125 --> 01:15:20,625
♪ All the old familiar signs ♪
1522
01:15:20,625 --> 01:15:26,125
♪ I was hoping still to find ♪
1523
01:15:26,125 --> 01:15:32,834
♪ The weather easing
ever shielded ♪
1524
01:15:32,834 --> 01:15:35,709
♪ By the pine ♪
1525
01:15:41,250 --> 01:15:48,041
♪ Oooh-ooh-oooh ♪
1526
01:15:48,041 --> 01:15:49,500
Oh, mom.
1527
01:15:51,291 --> 01:15:56,083
♪ Oooh-ooh-oooh ♪
1528
01:17:03,166 --> 01:17:06,333
Logan, Lily, Finn...
1529
01:17:08,709 --> 01:17:10,917
Who was I kidding?
It was never going to work out.
1530
01:17:11,792 --> 01:17:12,917
Did you finish it?
1531
01:17:12,917 --> 01:17:14,375
All done, Dad.
1532
01:17:14,375 --> 01:17:16,375
Did you even go to bed
after picking me up last night?
1533
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
No. I hope he likes
what I've done.
1534
01:17:18,500 --> 01:17:20,834
I'm sure all the Campbell boys
will love it.
1535
01:17:20,834 --> 01:17:23,375
Yeah, well... at first it was
to help them out.
1536
01:17:23,375 --> 01:17:24,709
Mom roped me into it.
1537
01:17:24,709 --> 01:17:25,667
Shocking.
1538
01:17:25,667 --> 01:17:26,875
I know.
1539
01:17:26,875 --> 01:17:29,083
Who would expect Mom to be
so meddlesome?
1540
01:17:29,083 --> 01:17:30,583
Me.
1541
01:17:30,583 --> 01:17:32,834
Especially when she's scheming
with Mairi.
1542
01:17:32,834 --> 01:17:36,166
Oh, Lily. It's perfect.
1543
01:17:36,166 --> 01:17:38,417
And so thoughtful.
1544
01:17:38,417 --> 01:17:42,792
Now... hurry up, get dressed,
because we leave in 30 minutes.
1545
01:17:42,792 --> 01:17:44,291
Leave? Where are we going?
1546
01:17:44,291 --> 01:17:45,625
On an adventure.
1547
01:17:45,625 --> 01:17:47,000
What kind of adventure?
1548
01:17:47,000 --> 01:17:48,792
A mother-daughter kind.
1549
01:17:48,792 --> 01:17:51,166
So... Rory and Finn
gave me that.
1550
01:17:51,166 --> 01:17:54,041
It's a full itinerary.
1551
01:17:54,041 --> 01:17:56,834
A whole day's worth
of sightseeing.
1552
01:17:56,834 --> 01:18:00,291
The Scotland of my childhood.
1553
01:18:00,291 --> 01:18:04,583
And who better to spend it
with than you?
1554
01:18:04,583 --> 01:18:05,834
It says here kites on a beach?
1555
01:18:05,834 --> 01:18:07,166
Mm-hmm.
1556
01:18:07,166 --> 01:18:09,166
Not just any beach,
the one where I proposed.
1557
01:18:09,959 --> 01:18:13,792
And high tea in the gardens.
1558
01:18:13,792 --> 01:18:15,125
What about you, Dad?
1559
01:18:15,125 --> 01:18:17,667
I'm going to leave this
to you and your mum.
1560
01:18:17,667 --> 01:18:20,875
You fancy taking Logan's car
for another wee spin?
1561
01:18:20,875 --> 01:18:23,333
Yeah, but I think I'll take
it a little smoother this time.
1562
01:18:23,333 --> 01:18:24,667
Hey, I assume
we've asked him
1563
01:18:24,667 --> 01:18:26,208
so we don't get in trouble
for grand theft auto?
1564
01:18:26,208 --> 01:18:29,959
I can neither confirm nor deny,
but better hurry along now.
1565
01:18:29,959 --> 01:18:32,333
Okay. I will change my clothes
and grab my camera.
1566
01:18:32,333 --> 01:18:36,291
Oh, I can't wait to see
the photograph you'll take.
1567
01:18:39,375 --> 01:18:42,750
♪ As the city lights go down ♪
1568
01:18:42,750 --> 01:18:46,625
♪ And the amber fills the sky ♪
1569
01:18:46,625 --> 01:18:50,125
♪ It's only you and I ♪
1570
01:18:50,125 --> 01:18:53,625
♪ Just another night
in this old town. ♪
1571
01:18:53,625 --> 01:18:57,625
♪ and we walked
without a care ♪
1572
01:18:57,625 --> 01:19:00,000
♪ through the streets
we knew so well ♪
1573
01:19:00,000 --> 01:19:01,542
I'm gonna remember
this moment forever.
1574
01:19:01,542 --> 01:19:04,917
♪ It's only you and I ♪
1575
01:19:04,917 --> 01:19:08,458
♪ In the sweetness
of the summer ♪
1576
01:19:08,458 --> 01:19:10,834
♪ You and I ♪
1577
01:19:11,667 --> 01:19:12,583
Okay, what's next?
1578
01:19:12,583 --> 01:19:15,959
♪ we held each other tight ♪
1579
01:19:15,959 --> 01:19:17,333
♪ time will take its toll ♪
1580
01:19:17,333 --> 01:19:18,959
♪ I'll never let you go ♪
1581
01:19:18,959 --> 01:19:23,041
♪ Your love is like a high ♪
1582
01:19:23,041 --> 01:19:26,291
♪ You and I... ♪
1583
01:19:26,291 --> 01:19:28,375
♪ Our love can never die ♪
1584
01:19:28,375 --> 01:19:30,250
Perfect!
1585
01:19:30,250 --> 01:19:32,125
I love you.
My bonny, bonny lass.
1586
01:19:32,125 --> 01:19:34,125
♪ I will let you know ♪
1587
01:19:34,125 --> 01:19:38,417
♪ You're my reason why ♪
1588
01:19:43,208 --> 01:19:44,500
I love you.
1589
01:19:45,709 --> 01:19:46,583
Oh!
1590
01:19:46,583 --> 01:19:48,125
The kites!
1591
01:19:55,625 --> 01:19:57,000
Thank you.
1592
01:20:07,041 --> 01:20:11,375
Oh thank you, thank you!
What a day.
1593
01:20:11,375 --> 01:20:13,208
Did you feel like
a girl again?
1594
01:20:13,208 --> 01:20:15,041
I did and I do!
1595
01:20:16,166 --> 01:20:17,500
Oh, it was the best!
1596
01:20:17,500 --> 01:20:19,583
Thank you so much
for planning all of this.
1597
01:20:19,583 --> 01:20:21,041
We were really surprised.
1598
01:20:21,041 --> 01:20:23,834
That was the idea.
Finn's pretty smart like that.
1599
01:20:23,834 --> 01:20:25,333
Oh.
1600
01:20:26,875 --> 01:20:28,208
And you, thank you.
1601
01:20:28,208 --> 01:20:29,625
Anytime.
1602
01:20:29,625 --> 01:20:31,250
I'll take that for you,
you're welcome.
1603
01:20:34,458 --> 01:20:36,542
You know, you didn't have
to go through all that trouble.
1604
01:20:36,542 --> 01:20:38,375
It was no trouble.
1605
01:20:38,375 --> 01:20:41,417
Still. Thank you.
It was wonderful.
1606
01:20:41,417 --> 01:20:43,375
I have... I haven't seen her
this happy in years
1607
01:20:43,375 --> 01:20:47,041
and I just... it was the best
way to spend time with my mom.
1608
01:20:47,041 --> 01:20:48,750
I'll cherish it.
1609
01:20:48,750 --> 01:20:52,959
I'm glad.
So I, uh, I got your email.
1610
01:20:52,959 --> 01:20:54,250
And?
1611
01:20:54,250 --> 01:20:55,917
And it seems like
you've been busier than me.
1612
01:20:57,041 --> 01:20:58,250
I love it.
1613
01:20:58,250 --> 01:20:59,542
Really?
1614
01:20:59,542 --> 01:21:02,458
Really. It's... it's bold
and it's different.
1615
01:21:02,458 --> 01:21:05,250
I love how you've combined
the Campbell boar
1616
01:21:05,250 --> 01:21:06,667
with the crooked smile.
1617
01:21:06,667 --> 01:21:09,709
It's the perfect nod
to our family's history.
1618
01:21:09,709 --> 01:21:11,583
Caleb did an early review
on our socials,
1619
01:21:11,583 --> 01:21:15,125
it seems like everyone loves it.
1620
01:21:15,125 --> 01:21:18,000
You must have worked on
this around the clock.
1621
01:21:18,000 --> 01:21:19,542
I'm just glad
that I could help.
1622
01:21:19,542 --> 01:21:21,375
We're printing as we speak.
1623
01:21:21,375 --> 01:21:24,125
Rory says the distributors
think we've got the edge.
1624
01:21:24,125 --> 01:21:26,834
Lily... you did it.
1625
01:21:26,834 --> 01:21:28,375
No, we did it.
1626
01:21:39,208 --> 01:21:43,208
This time I've spent with you,
1627
01:21:43,208 --> 01:21:46,417
you've opened my eyes
to a future
1628
01:21:46,417 --> 01:21:48,125
I didn't think was possible.
1629
01:21:51,917 --> 01:21:54,542
Alright Finn, let's give
these two some space.
1630
01:21:54,542 --> 01:21:57,000
Don't want to be taking
romantic notes from your dad.
1631
01:21:57,000 --> 01:21:59,083
His game is weak!
1632
01:21:59,083 --> 01:22:00,750
I'm not so sure about that.
1633
01:22:00,750 --> 01:22:03,500
Logan's odds are looking
surprisingly favorable.
1634
01:22:07,333 --> 01:22:08,583
What are you saying, Logan?
1635
01:22:08,583 --> 01:22:12,125
I'm saying that Spain
is only a plane ride away.
1636
01:22:13,709 --> 01:22:16,125
I want another shot.
1637
01:22:16,125 --> 01:22:17,792
A real shot with you.
1638
01:22:17,792 --> 01:22:19,792
Even now?
1639
01:22:19,792 --> 01:22:22,000
When it feels like my life
is falling apart.
1640
01:22:22,000 --> 01:22:23,291
Especially now.
1641
01:22:24,583 --> 01:22:27,792
Let me help you build it back up
again. Hmm?
1642
01:22:27,792 --> 01:22:29,166
What do you say?
1643
01:22:29,166 --> 01:22:32,792
I say I've got a long weekend
coming up.
1644
01:22:32,792 --> 01:22:35,834
I would love to see Barcelona
with you.
1645
01:22:43,041 --> 01:22:46,041
♪ Precious are the moments ♪
1646
01:22:46,041 --> 01:22:49,500
♪ that pass before our eyes ♪
1647
01:22:49,500 --> 01:22:52,834
♪ A fleeting glimpse
of sunrise ♪
1648
01:22:52,834 --> 01:22:55,125
♪ The turning of the tide ♪
1649
01:22:55,125 --> 01:22:56,375
Finally!
1650
01:23:00,166 --> 01:23:04,083
♪ Beneath a lucid sky ♪
1651
01:23:04,083 --> 01:23:06,500
We did it, Mairi.
1652
01:23:06,500 --> 01:23:08,291
Did you ever doubt us?
1653
01:23:11,250 --> 01:23:13,500
♪ Good times never die ♪
1654
01:23:13,500 --> 01:23:17,041
♪ Don't let them fade away ♪
1655
01:23:17,041 --> 01:23:20,291
♪ Love inside a memory ♪
1656
01:23:20,291 --> 01:23:23,667
♪ is always there to stay ♪
1657
01:23:23,667 --> 01:23:26,875
♪ Good times never die ♪
1658
01:23:26,875 --> 01:23:29,875
♪ Don't let them fade away ♪
1659
01:23:31,250 --> 01:23:37,625
♪ Love inside a memory
is always there to stay ♪
111512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.