All language subtitles for [LS] Shrouding the Heavens - 30 [4K.HEVC.EAC3.AAC]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,580 --> 00:00:41,540
Copyright Notice
2
00:00:57,540 --> 00:01:02,860
I hear the battle flag
whistling in my ear.
3
00:01:04,220 --> 00:01:09,900
I see destiny waiting
for me to beg for mercy.
4
00:01:10,260 --> 00:01:13,380
As small as a drop of
tear falling into the sea,
5
00:01:13,620 --> 00:01:16,580
I will break through the wind,
rain, thunder, and lightning.
6
00:01:16,860 --> 00:01:20,060
No master, no disciple,
no law, no order.
7
00:01:20,380 --> 00:01:22,860
I will learn one by one.
8
00:01:23,900 --> 00:01:29,380
I will cross heaven and earth
and declare towards eternity.
9
00:01:30,460 --> 00:01:36,620
I charge forward and
rush into the storm.
10
00:01:36,620 --> 00:01:39,940
I ask the immortals, what is
so difficult about purgatory?
11
00:01:39,940 --> 00:01:42,900
It's just fighting until old age.
12
00:01:43,180 --> 00:01:46,460
Born to die, die to live.
13
00:01:46,460 --> 00:01:50,100
Only to watch over the people.
14
00:01:53,460 --> 00:01:56,300
I laugh at the sky with my sword.
15
00:01:56,300 --> 00:02:00,060
Watching the stars fall
like rain, igniting dawn.
16
00:02:00,060 --> 00:02:03,380
Reincarnation is far away,
but my heart remains clear.
17
00:02:03,380 --> 00:02:04,220
Even if the
waves are towering.
18
00:02:04,220 --> 00:02:06,620
Even if the
waves are towering.
m 540 1115 l 360 1280 363 1282 542 1116
TRANSLATIONS BY
19
00:02:06,620 --> 00:02:07,220
m 540 1115 l 360 1280 363 1282 542 1116
TRANSLATIONS BY
翻译
20
00:02:07,220 --> 00:02:06,620
天月光
21
00:02:06,620 --> 00:02:07,220
天月光
I have been practicing
for 100,000 years.
22
00:02:07,220 --> 00:02:09,500
I have been practicing
for 100,000 years.
23
00:02:09,500 --> 00:02:13,140
The road is long, but
hope will eventually appear.
24
00:02:13,140 --> 00:02:19,140
All things return to one, and the
mortal world is obscured by a single leaf.
25
00:02:21,980 --> 00:02:24,980
Adapted from Chen Dong's novel "Shrouding the Heavens"
© Xingyue Chenshi. All Rights Reserved.
26
00:02:26,020 --> 00:02:28,980
Episode 30
27
00:02:30,260 --> 00:02:31,460
[Previously]
In the previous episode,
28
00:02:31,860 --> 00:02:33,580
[Previously]
Ye Fan encountered
29
00:02:33,580 --> 00:02:35,660
[Previously]
Dr. Jiang Feng who operated on him two years ago.
30
00:02:36,060 --> 00:02:37,700
[Previously]
Ye Fan, disguised as a troublemaker,
31
00:02:37,700 --> 00:02:39,940
[Previously]
immediately started a fight to demand compensation.
32
00:02:40,180 --> 00:02:42,100
[Previously]
A passing tycoon coaxed him
33
00:02:42,340 --> 00:02:44,300
[Previously]
into organizing a complimentary tour group
34
00:02:44,300 --> 00:02:47,420
[Previously]
to once again visit the Forbidden Lands, where skills are blocked.
35
00:02:47,780 --> 00:02:50,020
[Previously]
Unexpectedly, this tour included his ex-girlfriend,
36
00:02:50,020 --> 00:02:54,420
[Previously]
and the girl who has ambigious feelings, among other classmates.
37
00:02:54,860 --> 00:02:57,740
[Previously]
Scared... Ye Fan, who was hacking
and didn't have his skills blocked,
38
00:02:57,740 --> 00:02:59,380
[Previously]
did not want to reveal his face.
39
00:02:59,820 --> 00:03:00,580
[Previously]
After experiencing
40
00:03:00,580 --> 00:03:03,660
[Previously]
the famous tourist attraction constructed
using the aura of the desolate lands,
41
00:03:03,660 --> 00:03:05,380
[Previously]
and after the unfinished human-ghost love affair,
42
00:03:05,820 --> 00:03:07,580
[Previously]
the tycoon forced Ye Fan's classmates
43
00:03:07,580 --> 00:03:09,420
[Previously]
to participate in a more thrilling activity.
44
00:03:09,420 --> 00:03:10,500
[Previously]
45
00:03:10,500 --> 00:03:12,620
[Previously]
Ye Fan, who has practiced his sarcasm for many years,
46
00:03:12,620 --> 00:03:15,180
[Previously]
had no choice but to put on a brave act.
47
00:03:15,180 --> 00:03:15,940
[Previously]
48
00:03:15,940 --> 00:03:17,260
[Previously]
At the end of this episode,
49
00:03:17,580 --> 00:03:19,100
[Previously]
Dr. Jiang Feng, who was in this group,
50
00:03:19,100 --> 00:03:20,460
[Previously]
did not consciously consider
51
00:03:20,580 --> 00:03:23,020
[Previously]
using his face to hit Ye Fan's hand.
52
00:03:23,020 --> 00:03:23,700
[Previously]
53
00:03:23,700 --> 00:03:25,500
[Previously]
The viewers started to all mock him.
54
00:03:25,700 --> 00:03:26,860
[Previously]
You aren't Mr. Zhao
55
00:03:27,220 --> 00:03:29,140
[Previously]
and you don't have a wife named Yuanyuan
56
00:03:29,300 --> 00:03:31,140
[Previously]
so how dare you mess with the master troublemaker!
57
00:03:31,140 --> 00:03:31,740
[Previously]
58
00:03:31,740 --> 00:03:34,500
[Previously]
Stay tuned for the next episode!
59
00:03:34,500 --> 00:03:35,300
[Previously]
60
00:03:39,420 --> 00:03:40,500
As an ordinary person,
61
00:03:40,980 --> 00:03:42,420
I've slapped your face.
62
00:03:42,820 --> 00:03:43,780
And it felt SO good!
63
00:03:44,780 --> 00:03:46,100
No one is allowed to interfere!
64
00:03:46,620 --> 00:03:47,120
You!
65
00:03:48,380 --> 00:03:49,420
As an ordinary person,
66
00:03:50,100 --> 00:03:51,180
I can easily knock you down.
67
00:03:52,660 --> 00:03:54,300
Cultivators are nothing special.
68
00:03:56,940 --> 00:03:58,980
However, there are some special qualities
69
00:04:00,340 --> 00:04:01,580
like your thick skull.
70
00:04:04,140 --> 00:04:05,420
My hand is still throbbing from the pain.
71
00:04:06,900 --> 00:04:07,780
How about your face?
72
00:04:08,420 --> 00:04:09,900
You're just asking for it!
73
00:04:11,420 --> 00:04:12,900
Oh! You're delivering the other half of your face?
74
00:04:55,300 --> 00:04:56,340
You are definitely strong.
75
00:04:56,420 --> 00:04:58,740
Every move against me might be lethal.
76
00:05:32,500 --> 00:05:35,300
It's not easy for a man to bend the knee yet you're kneeling.
77
00:05:35,540 --> 00:05:36,340
I don't deserve it.
78
00:05:36,900 --> 00:05:37,740
Why don't you STAND?
79
00:05:43,140 --> 00:05:44,620
You little bastard!
80
00:05:45,540 --> 00:05:46,820
Do you think this is humiliating?
81
00:05:48,100 --> 00:05:49,220
Two years ago,
82
00:05:50,180 --> 00:05:51,660
you set your mind to take my life.
83
00:05:52,860 --> 00:05:55,340
You chased me to the ends of the world, with no way out.
84
00:05:55,900 --> 00:05:59,020
How much humiliation can this be, compared to that?
85
00:06:00,860 --> 00:06:02,380
Two years ago, I also made the decision
86
00:06:03,220 --> 00:06:04,260
to take your life.
87
00:06:08,420 --> 00:06:13,180
Kill him!
88
00:06:38,700 --> 00:06:40,100
Anyone who stands in my way, DIES!
89
00:06:56,420 --> 00:06:57,300
Who's going to stop me?
90
00:07:37,860 --> 00:07:39,140
That old geezer is really terrifying.
91
00:07:39,700 --> 00:07:42,380
Even without divine abilities,
his body is incredibly strong.
92
00:07:44,460 --> 00:07:45,660
I can't believe
93
00:07:46,020 --> 00:07:47,780
an ordinary mortal became so powerful
94
00:07:48,380 --> 00:07:49,900
after consuming the divine fruit.
95
00:07:50,580 --> 00:07:52,860
The divine fruit lives up to its name.
96
00:07:53,100 --> 00:07:55,140
All of you were once an ordinary mortal...
97
00:07:56,260 --> 00:07:57,460
So what if we speak up?
98
00:07:57,500 --> 00:07:58,580
So what if we don't?
99
00:07:59,420 --> 00:08:01,140
What makes you so superior?
100
00:08:01,980 --> 00:08:03,660
Do you think of yourselves as gods?
101
00:08:04,060 --> 00:08:05,740
Do you believe everything belongs to you?
102
00:08:07,460 --> 00:08:08,420
Very well!
103
00:08:08,980 --> 00:08:10,340
The stronger your body is,
104
00:08:10,700 --> 00:08:12,580
the stronger the medicinal power is
105
00:08:13,180 --> 00:08:16,140
and the stronger your resistance to the curse of the abyss.
106
00:08:17,260 --> 00:08:18,460
Harvesting the divine herb
107
00:08:19,060 --> 00:08:21,420
would make the outcome a little more hopeful.
108
00:08:21,860 --> 00:08:22,980
Say that again
109
00:08:23,260 --> 00:08:24,380
once you beat me.
110
00:10:17,860 --> 00:10:18,580
Don't you dare!
111
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
I'm here to collect the debt
112
00:10:20,460 --> 00:10:21,580
from two years ago.
113
00:10:39,260 --> 00:10:40,060
Elder Jiang.
114
00:10:40,540 --> 00:10:43,020
This formidable physique is a rare sight.
115
00:10:43,500 --> 00:10:45,900
It would be a shame to kill him here and now.
116
00:10:47,180 --> 00:10:49,500
Why not have him go up the mountain and harvest the herbs?
117
00:10:55,940 --> 00:10:57,340
If he continues to pressure me,
118
00:10:57,940 --> 00:10:59,900
I'll have no choice but to use my divine powers.
119
00:11:18,900 --> 00:11:21,900
Something mysterious is happening on
the Ancient Desolate Forbidden Lands.
120
00:11:21,900 --> 00:11:24,220
There are thousands of skeletons crawling out.
121
00:11:24,500 --> 00:11:26,900
Is the bronze coffin the source of all this?
122
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
That ancient coffin.
123
00:11:28,940 --> 00:11:31,740
Legend states that there lies an
artifact in the depths of the abyss.
124
00:11:32,820 --> 00:11:36,740
Heavenly Star Sacred Land launched
an assault to obtain this bronze coffin.
125
00:11:37,780 --> 00:11:40,700
I can climb to the summit with the help of all these people
126
00:11:40,700 --> 00:11:44,180
then I can uncover the truth behind
this forbidden land and the ancient coffin.
127
00:11:44,180 --> 00:11:44,780
Elder Jiang.
128
00:11:46,220 --> 00:11:48,740
The grudge I have is solely against this man. Nothing more.
129
00:11:49,580 --> 00:11:51,060
I have no intention of becoming your enemy.
130
00:11:54,700 --> 00:11:56,540
Are you asking to let you off the hook?
131
00:11:57,340 --> 00:11:58,820
I can gather the divine herbs for you.
132
00:12:00,340 --> 00:12:02,660
The last time I entered the forbidden lands, I didn't grow old.
133
00:12:02,860 --> 00:12:05,900
The aura of the land will make people age rapidly
134
00:12:05,900 --> 00:12:07,300
yet you remain unaffected.
135
00:12:07,620 --> 00:12:11,740
Don't tell me the divine fruit is really able to resist the curse.
136
00:12:13,540 --> 00:12:15,940
If you could help me clear the skeletons on that mountain first,
137
00:12:17,060 --> 00:12:18,780
I am confident I can obtain some divine herbs for you.
138
00:12:19,420 --> 00:12:19,980
\h\hBut...\n
139
00:12:20,900 --> 00:12:22,500
you need to release my friends, first.
140
00:12:22,980 --> 00:12:24,820
So, you do have a sense of loyalty.
141
00:12:25,300 --> 00:12:26,020
Unfortunately,
142
00:12:26,820 --> 00:12:28,900
this is not up for debate.
143
00:12:31,940 --> 00:12:34,500
Desperate times call for desperate measures. It's all or nothing!
144
00:12:36,980 --> 00:12:38,060
What are you trying to do?
145
00:12:51,100 --> 00:12:52,460
Those skeletons are coming down!
146
00:12:54,140 --> 00:12:55,460
Are you trying to get us killed?!
147
00:12:55,460 --> 00:12:57,380
It would have been the same as going up there.
148
00:12:57,380 --> 00:12:58,980
I'm just paving the way for you.
149
00:13:01,980 --> 00:13:04,220
Aura... It's the aura of the land!
150
00:13:11,060 --> 00:13:11,780
Hurry!
151
00:13:12,220 --> 00:13:12,940
Go now!
152
00:13:23,180 --> 00:13:24,900
We're going to age to death!
153
00:13:28,340 --> 00:13:28,980
Ye Fan!
154
00:13:29,020 --> 00:13:29,520
Don't go there!
155
00:13:29,580 --> 00:13:30,220
Run!
156
00:13:30,500 --> 00:13:31,580
Hurry! Let's go!
157
00:13:32,820 --> 00:13:33,780
Stop! Stand where you are!
158
00:13:34,780 --> 00:13:35,660
Hurry up!
159
00:13:36,140 --> 00:13:39,140
This is a forbidden artifact consecrated
by the Supreme Elder of House Ji.
160
00:13:39,220 --> 00:13:44,380
With the countless Dao symbols engraved, it can strike nine
times by temporarily gathering the power of the heavens.
161
00:13:53,940 --> 00:13:55,580
That's Supreme Elder's forbidden artifact!
162
00:13:55,740 --> 00:13:57,420
This old geezer can actually use his divine powers.
163
00:14:04,700 --> 00:14:05,860
Everyone, retreat!
164
00:14:05,980 --> 00:14:06,700
Yes, sir!
165
00:14:16,940 --> 00:14:17,820
Elder Jiang.
166
00:14:19,020 --> 00:14:20,540
Should we continue?
167
00:14:20,900 --> 00:14:21,540
Or withdraw?
168
00:14:23,820 --> 00:14:26,300
Last time at the tomb, we returned empty-handed.
169
00:14:29,340 --> 00:14:31,420
This time, we must return with the divine herb!
170
00:15:07,100 --> 00:15:08,020
Elder Jiang.
171
00:15:08,220 --> 00:15:10,100
At this point, there's no need to hide our abilities anymore.
172
00:15:13,300 --> 00:15:14,500
This forbidden artifact
173
00:15:14,500 --> 00:15:17,380
will allow my spring of divine energy to come forth nine times,
174
00:15:17,660 --> 00:15:19,220
instantly restoring my cultivation.
175
00:15:19,540 --> 00:15:21,740
Allowing me to strike nine times.
176
00:15:30,260 --> 00:15:30,820
Let's go!
177
00:15:44,780 --> 00:15:46,740
There are many skeletons attempting to scale the mountain.
178
00:15:47,060 --> 00:15:48,660
We will need to clear a path.
179
00:16:00,140 --> 00:16:01,820
The strength of these two are incomprehensible.
180
00:16:02,380 --> 00:16:04,540
Once I reach the summit, I need to find a way to escape.
181
00:16:38,260 --> 00:16:39,780
The aura of the land is becoming stronger
182
00:16:40,220 --> 00:16:41,940
the closer we get to the summit.
183
00:16:42,700 --> 00:16:44,340
If we continue like this,
184
00:16:44,820 --> 00:16:46,860
it can only end with our deaths!
185
00:16:57,580 --> 00:16:59,860
Why not take a risk, go another 100 meters,
186
00:17:00,900 --> 00:17:02,780
send this kid up the mountain,
187
00:17:03,980 --> 00:17:05,300
and gather divine herbs?
188
00:17:06,940 --> 00:17:08,660
I don't trust this kid.
189
00:17:09,540 --> 00:17:12,220
What if he reaches the summit and destroys the herb?
190
00:17:12,740 --> 00:17:14,180
Or even worse, consumes it himself?
191
00:17:16,020 --> 00:17:18,740
Then our efforts will be all in vain.
192
00:17:38,020 --> 00:17:40,700
Surviving the Desolate Lands Again, Every Wednesday at 10:00.
I'm here to collect the debt from two years ago.
193
00:17:40,700 --> 00:17:42,660
Surviving the Desolate Lands Again, Every Wednesday at 10:00.
194
00:17:42,660 --> 00:17:43,700
Surviving the Desolate Lands Again, Every Wednesday at 10:00.
There's something strange up ahead!
195
00:17:43,700 --> 00:17:45,300
Surviving the Desolate Lands Again, Every Wednesday at 10:00.
196
00:17:45,300 --> 00:17:48,140
Surviving the Desolate Lands Again, Every Wednesday at 10:00.
The forbidden lands actually has slaves of desolation?
197
00:17:48,140 --> 00:17:49,020
Surviving the Desolate Lands Again, Every Wednesday at 10:00.
198
00:17:49,020 --> 00:17:50,420
Surviving the Desolate Lands Again, Every Wednesday at 10:00.
Die you evil monsters!
199
00:17:50,420 --> 00:17:52,060
Surviving the Desolate Lands Again, Every Wednesday at 10:00.
200
00:17:52,060 --> 00:17:52,740
Surviving the Desolate Lands Again, Every Wednesday at 10:00.
Surviving the Desolate Lands Again
201
00:17:53,140 --> 00:17:56,700
Tune in to "Renegade Immortal: The Battle of Jueming Valley" starting November 13th.
Today, there will be nothing left alive!
202
00:17:57,020 --> 00:18:01,340
Tune in to "Renegade Immortal: The Battle of Jueming Valley" starting November 13th.
I am who I am today because of you!
203
00:18:01,340 --> 00:18:07,060
Tune in to "Renegade Immortal: The Battle of Jueming Valley" starting November 13th.
204
00:18:11,900 --> 00:18:14,140
Ye Fan possesses a secret treasure,
205
00:18:14,820 --> 00:18:17,300
which will make him the target of many.
206
00:18:17,980 --> 00:18:19,900
Only by scanning the QR code can you
207
00:18:20,220 --> 00:18:22,460
help him break through his difficulties.
208
00:18:23,900 --> 00:18:25,060
It's time
209
00:18:26,300 --> 00:18:27,460
to hit that follow.
210
00:18:43,540 --> 00:18:47,940
I charge forward fearlessly into the storm.
211
00:18:49,220 --> 00:18:54,100
I proclaim loudly as
I traverse the heavens and earth.
212
00:18:55,060 --> 00:18:59,460
I ask what is so difficult about purgatory.
213
00:19:00,700 --> 00:19:05,900
It's just fighting until we're old.
214
00:19:07,340 --> 00:19:12,100
I alone laugh at the sky with my sword.
215
00:19:12,860 --> 00:19:18,020
Stars fall like rain, igniting dawn.
216
00:19:18,460 --> 00:19:23,580
Watching the cycle of reincarnation,
my heart is clear and bright.
217
00:19:24,060 --> 00:19:28,700
On the road to heaven,
I danced to the beat.
218
00:19:29,580 --> 00:19:34,420
I alone cultivated for 100,000 years.
219
00:19:35,300 --> 00:19:39,900
The road is long,
but hope will be restored.
220
00:19:40,740 --> 00:19:45,580
I live and die,
and by dying was reborn.
221
00:19:46,380 --> 00:19:51,100
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
222
00:19:51,940 --> 00:20:03,020
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
223
00:20:11,740 --> 00:20:40,860
[Preview]
18104